第一篇:2010全國兩會總理答記者問妙語集
2010全國兩會總理答記者問妙語集
新華網(wǎng)北京3月14日電 14日上午10時,國務(wù)院總理溫家寶應(yīng)十一屆全國人大三次會議大會發(fā)言人的邀請,在人民大會堂與采訪大會的中外記者見面并回答記者提出的問題。以下為總理答問妙語集:
今后幾年,道路依然不平坦,甚至充滿荊棘,但是我們應(yīng)該記住這樣一條古訓(xùn):行百里者半九十。不可有任何松懈、麻痹和動搖。
我們要堅定信心,華山再高,頂有過路。解決困難唯一的辦法、出路和希望在于我們自己的努力。
我深深愛著我的國家,沒有一片土地讓我這樣深情和激動,沒有一條河流讓我這樣沉思和起伏。
亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔。我將以此明志,做好今后三年的工作。
我們主張自由貿(mào)易,因為自由貿(mào)易不僅使經(jīng)濟像活水一樣流動,而且給人們帶來和諧與和平。
我們反對各國之間相互指責(zé),甚至用強制的辦法來迫使一國的匯率升值,因為這樣做反而不利于人民幣匯率的改革。
中國經(jīng)濟今年必須處理好保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整結(jié)構(gòu)和管理好通脹預(yù)期三者的關(guān)系。而在這三者之間,我們必須走出一條光明的路子。只有這樣,才可能避免二次探底。中國有一句古語,人或加訕,心無疵兮。但畢竟你還給了我一個澄清真相的機會,因此,我首先應(yīng)該感謝你。
我看到臺灣的報紙,很大的篇幅報道溫總理關(guān)于讓利的論述??墒俏以谠诰€訪談時講了兩句話,后面還有一句話“因為我們是兄弟”,這句話就鮮有報道。
我知道商簽協(xié)議是一個復(fù)雜的過程,但是正因為我們是兄弟,兄弟雖有小忿,不廢懿親,問題總會可以解決的。
我去臺灣的愿望依舊是那么強烈,因為我認為中華民族5000年的文化,具有強大的震撼力和凝聚力,不要因為50年的政治而丟掉5000年的文化。
我講一個故事你可以告訴臺灣同胞。在元朝有一位畫家叫黃公望,他畫了一幅著名的《富春山居圖》,79歲完成,完成之后不久就去世了。幾百年來,這幅畫輾轉(zhuǎn)流失,但現(xiàn)在我知道,一半放在杭州博物館,一半放在臺灣故宮院。我希望兩幅畫什么時候能合成一幅畫。畫是如此,人何以堪。
我對有些國家要提高出口的比重予以理解,但是我所不解的是,為了提高本國的出口而貶低本國的幣值,反過來又企圖用施壓的辦法來強迫別國的貨幣升值。我以為這種做法是一種貿(mào)易保護主義的做法。
隨著國際金融危機的蔓延和加深,貿(mào)易保護主義不是減輕了,而是加重了。這應(yīng)該引起全世界各國的警覺。
在這里我愿意給記者們介紹一個你們不甚熟悉的情況,那就是中國的貿(mào)易總量雖然很大,但50%是加工貿(mào)易,60%是外企或與外企合作企業(yè)的出口貿(mào)易。如果說對中國采取限制措施,也無異于打擊了你們本國的企業(yè)。
你的問題問得還是比較平和的。實際上現(xiàn)在在輿論上,已經(jīng)出現(xiàn)了“中國傲慢論”、“中國強硬論”、“中國必勝論”的觀點。
我經(jīng)常勸記者多到中國的農(nóng)村和中西部地區(qū)看看,你到那里看就知道上海和北京的發(fā)展不能代表整個中國。
中國的發(fā)展不會影響任何國家,中國不發(fā)達的時候不稱霸,中國即使發(fā)達了,也不稱霸,永遠不稱霸!
在涉及中國主權(quán)和領(lǐng)土完整的重大問題上,即使是中國很窮的時候,我們也是錚錚鐵骨。雖然我是一個基本沒有節(jié)假日的人,但我還是喜歡鍛煉的,無論是散步還是游泳,都使自己的身心能夠放松,以保持旺盛的精力來對付繁重的工作。
你提到一個讓我非常感到擔(dān)心的問題。我曾經(jīng)講過,如果發(fā)生通貨膨脹,再加上收入分配不公,以及貪污腐敗,足以影響社會的穩(wěn)定,甚至政權(quán)的鞏固。
我們必須密切關(guān)注今年國內(nèi)外經(jīng)濟形勢的走向,因時而動,就是說時進則進,時退則退,動靜不失其時。這需要十分謹慎和靈活。我相信明年的記者招待會我還是滿面笑容的來對待你。
美國作為國際貨幣的主要發(fā)行國,幣值的不穩(wěn)定引起我們很大的憂慮。我去年說過我擔(dān)
心,今年我還要說我擔(dān)心。
國家的金融資產(chǎn)不容得有一點的閃失。在這里,我還要強調(diào)另外一面,美國國債是以美國國家信譽做擔(dān)保的,我希望美國以實際行動讓投資者放心。
不畏浮云遮望眼,只因身在最高層。我們應(yīng)該從這樣的高度來把握兩國關(guān)系。
我曾經(jīng)講過,中美建交30年的歷史告訴我們,和則兩利、斗則俱傷,互信則進、猜忌則退。對話比對抗好,合作比遏制好,伙伴比對手好,我們應(yīng)該從這樣的角度來努力促進中美關(guān)系的發(fā)展。
我認為世界經(jīng)濟的失衡,不能把眼睛只盯在中國的貿(mào)易上。世界經(jīng)濟失衡,主要是反映在一些主要經(jīng)濟體消費與儲蓄的失衡,一些金融機構(gòu)只顧自身利益,過度擴張而造成金融的不穩(wěn)定。如果從深層次講,世界上最大的失衡是發(fā)展的不平衡。在這次金融危機當(dāng)中,受害最大的是發(fā)展中國家。
我認為,公平正義比太陽還要有光輝。
勿庸諱言,我們現(xiàn)在的社會還存在許多不公平的現(xiàn)象,收入分配不公、司法不公,這些都應(yīng)該引起我們的重視。
我曾經(jīng)講過,一個正確的經(jīng)濟學(xué)同高尚的倫理學(xué)是不可分離的。也就是說,我們的經(jīng)濟工作和社會發(fā)展都要更多地關(guān)注窮人,關(guān)注弱勢群體,因為他們在我們的社會中還占大多數(shù)
第二篇:2010全國兩會溫家寶總理答記者問妙語集
14日上午10時,國務(wù)院總理溫家寶應(yīng)十一屆全國人大三次會議大會發(fā)言人的邀請,在人民大會堂與采訪大會的中外記者見面并回答記者提出的問題。以下為總理答問妙語集:
今后幾年,道路依然不平坦,甚至充滿荊棘,但是我們應(yīng)該記住這樣一條古訓(xùn):行百里者半九十。不可有任何松懈、麻痹和動搖。
(“行百里者半九十?!?/p>
釋義:走一百里路,走了九十里才算是一半。比喻做事愈接近成功愈困難,愈要認真對待。常用以勉勵人做事要善始善終。出自西漢劉向《戰(zhàn)國策·秦策五》:“詩云:‘行百里者半九十?!搜阅┞分y也?!保?/p>
我們要堅定信心,華山再高,頂有過路。解決困難唯一的辦法、出路和希望在于我們自己的努力。
我深深愛著我的國家,沒有一片土地讓我這樣深情和激動,沒有一條河流讓我這樣沉思和起伏。
亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔。我將以此明志,做好今后三年的工作。
(“亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔”
釋義:這些都是我內(nèi)心之所珍愛,叫我死九次我也絕不改悔!出自屈原《離騷》。)
我們主張自由貿(mào)易,因為自由貿(mào)易不僅使經(jīng)濟像活水一樣流動,而且給人們帶來和諧與和平。
我們反對各國之間相互指責(zé),甚至用強制的辦法來迫使一國的匯率升值,因為這樣做反而不利于人民幣匯率的改革。
中國經(jīng)濟今年必須處理好保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整結(jié)構(gòu)和管理好通脹預(yù)期三者的關(guān)系。而在這三者之間,我們必須走出一條光明的路子。只有這樣,才可能避免二次探底。
中國有一句古語,人或加訕,心無疵兮。但畢竟你還給了我一個澄清真相的機會,因此,我首先應(yīng)該感謝你。
(“人或加訕,心無疵兮”
釋義:即使有人誹謗,我也問心無愧。語出劉禹錫《子劉子傳》。)
我看到臺灣的報紙,很大的篇幅報道溫總理關(guān)于讓利的論述??墒俏以谠诰€訪談時講了兩句話,后面還有一句話“因為我們是兄弟”,這句話就鮮有報道。
我知道商簽協(xié)議是一個復(fù)雜的過程,但是正因為我們是兄弟,兄弟雖有小忿,不廢懿親,問題總會可以解決的。
(“兄弟雖有小忿 不廢懿親”
釋義:兄弟間雖然有一些摩擦,但還是一脈相連的親緣。出自《左傳·僖公二十四年》:“如是則兄弟雖有小忿,不廢懿親?!保?/p>
我去臺灣的愿望依舊是那么強烈,因為我認為中華民族5000年的文化,具有強大的震撼力和凝聚力,不要因為50年的政治而丟掉5000年的文化。
我講一個故事你可以告訴臺灣同胞。在元朝有一位畫家叫黃公望,他畫了一幅著名的《富春山居圖》,79歲完成,完成之后不久就去世了。幾百年來,這幅畫輾轉(zhuǎn)流失,但現(xiàn)在我知道,一半放在杭州博物館,一半放在臺灣故宮院。我希望兩幅畫什么時候能合成一幅畫。畫是如此,人何以堪。
我對有些國家要提高出口的比重予以理解,但是我所不解的是,為了提高本國的出口而貶低本國的幣值,反過來又企圖用施壓的辦法來強迫別國的貨幣升值。我以為這種做法是一種貿(mào)易保護主義的做法。
隨著國際金融危機的蔓延和加深,貿(mào)易保護主義不是減輕了,而是加重了。這應(yīng)該引起全世界各國的警覺。
在這里我愿意給記者們介紹一個你們不甚熟悉的情況,那就是中國的貿(mào)易總量雖然很大,但50%是加工貿(mào)易,60%是外企或與外企合作企業(yè)的出口貿(mào)易。如果說對中國采取限制措施,也無異于打擊了你們本國的企業(yè)。
你的問題問得還是比較平和的。實際上現(xiàn)在在輿論上,已經(jīng)出現(xiàn)了“中國傲慢論”、“中國強硬論”、“中國必勝論”的觀點。
我經(jīng)常勸記者多到中國的農(nóng)村和中西部地區(qū)看看,你到那里看就知道上海和北京的發(fā)展不能代表整個中國。
第三篇:2010全國兩會總理答記者問妙語集(一
2010全國兩會總理答記者問妙語集(一)
來源:新華網(wǎng) 作者: 發(fā)布時間:2010.03.14
新華網(wǎng)北京3月14日電 14日上午10時,國務(wù)院總理溫家寶應(yīng)十一屆全國人大三次會議大會發(fā)言人的邀請,在人民大會堂與采訪大會的中外記者見面并回答記者提出的問題。以下為總理答問妙語集:
3月14日,國務(wù)院總理溫家寶在北京人民大會堂與中外記者見面,并回答記者提問。新華社記者陳樹根攝
今后幾年,道路依然不平坦,甚至充滿荊棘,但是我們應(yīng)該記住這樣一條古訓(xùn):行百里者半九十。不可有任何松懈、麻痹和動搖。
我們要堅定信心,華山再高,頂有過路。解決困難唯一的辦法、出路和希望在于我們自己的努力。我深深愛著我的國家,沒有一片土地讓我這樣深情和激動,沒有一條河流讓我這樣沉思和起伏。
亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔。我將以此明志,做好今后三年的工作。
我們主張自由貿(mào)易,因為自由貿(mào)易不僅使經(jīng)濟像活水一樣流動,而且給人們帶來和諧與和平。
我們反對各國之間相互指責(zé),甚至用強制的辦法來迫使一國的匯率升值,因為這樣做反而不利于人民幣匯率的改革。
中國經(jīng)濟今年必須處理好保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整結(jié)構(gòu)和管理好通脹預(yù)期三者的關(guān)系。而在這三者之間,我們必須走出一條光明的路子。只有這樣,才可能避免二次探底。
中國有一句古語,人或加訕,心無疵兮。但畢竟你還給了我一個澄清真相的機會,因此,我首先應(yīng)該感謝你。
我看到臺灣的報紙,很大的篇幅報道溫總理關(guān)于讓利的論述??墒俏以谠诰€訪談時講了兩句話,后面還有一句話“因為我們是兄弟”,這句話就鮮有報道。
我知道商簽協(xié)議是一個復(fù)雜的過程,但是正因為我們是兄弟,兄弟雖有小忿,不廢懿親,問題總會可以解決的。
我去臺灣的愿望依舊是那么強烈,因為我認為中華民族5000年的文化,具有強大的震撼力和凝聚力,不要因為50年的政治而丟掉5000年的文化。我講一個故事你可以告訴臺灣同胞。在元朝有一位畫家叫黃公望,他畫了一幅著名的《富春山居圖》,79歲完成,完成之后不久就去世了。幾百年來,這幅畫輾轉(zhuǎn)流失,但現(xiàn)在我知道,一半放在杭州博物館,一半放在臺灣故宮院。我希望兩幅畫什么時候能合成一幅畫。畫是如此,人何以堪。
2010全國兩會總理答記者問妙語集(二)
來源:新華網(wǎng) 作者: 發(fā)布時間:2010.03.14
新華網(wǎng)北京3月14日電 14日上午10時,國務(wù)院總理溫家寶應(yīng)十一屆全國人大三次會議大會發(fā)言人的邀請,在人民大會堂與采訪大會的中外記者見面并回答記者提出的問題。以下為總理答問妙語集:
3月14日,國務(wù)院總理溫家寶在北京人民大會堂與中外記者見面,并回答記者提問。新華社記者陳樹根攝 我對有些國家要提高出口的比重予以理解,但是我所不解的是,為了提高本國的出口而貶低本國的幣值,反過來又企圖用施壓的辦法來強迫別國的貨幣升值。我以為這種做法是一種貿(mào)易保護主義的做法。
隨著國際金融危機的蔓延和加深,貿(mào)易保護主義不是減輕了,而是加重了。這應(yīng)該引起全世界各國的警覺。
在這里我愿意給記者們介紹一個你們不甚熟悉的情況,那就是中國的貿(mào)易總量雖然很大,但50%是加工貿(mào)易,60%是外企或與外企合作企業(yè)的出口貿(mào)易。如果說對中國采取限制措施,也無異于打擊了你們本國的企業(yè)。
你的問題問得還是比較平和的。實際上現(xiàn)在在輿論上,已經(jīng)出現(xiàn)了“中國傲慢論”、“中國強硬論”、“中國必勝論”的觀點。
我經(jīng)常勸記者多到中國的農(nóng)村和中西部地區(qū)看看,你到那里看就知道上海和北京的發(fā)展不能代表整個中國。
中國的發(fā)展不會影響任何國家,中國不發(fā)達的時候不稱霸,中國即使發(fā)達了,也不稱霸,永遠不稱霸!
在涉及中國主權(quán)和領(lǐng)土完整的重大問題上,即使是中國很窮的時候,我們也是錚錚鐵骨。
雖然我是一個基本沒有節(jié)假日的人,但我還是喜歡鍛煉的,無論是散步還是游泳,都使自己的身心能夠放松,以保持旺盛的精力來對付繁重的工作。
2010全國兩會總理答記者問妙語集(三)
來源:新華網(wǎng) 作者: 發(fā)布時間:2010.03.14
新華網(wǎng)北京3月14日電 14日上午10時,國務(wù)院總理溫家寶應(yīng)十一屆全國人大三次會議大會發(fā)言人的邀請,在人民大會堂與采訪大會的中外記者見面并回答記者提出的問題。以下為總理答問妙語集:、3月14日,國務(wù)院總理溫家寶在北京人民大會堂與中外記者見面,并回答記者提問。新華社記者陳樹根攝
你提到一個讓我非常感到擔(dān)心的問題。我曾經(jīng)講過,如果發(fā)生通貨膨脹,再加上收入分配不公,以及貪污腐敗,足以影響社會的穩(wěn)定,甚至政權(quán)的鞏固。
我們必須密切關(guān)注今年國內(nèi)外經(jīng)濟形勢的走向,因時而動,就是說時進則進,時退則退,動靜不失其時。這需要十分謹慎和靈活。我相信明年的記者招待會我還是滿面笑容的來對待你。
美國作為國際貨幣的主要發(fā)行國,幣值的不穩(wěn)定引起我們很大的憂慮。我去年說過我擔(dān)心,今年我還要說我擔(dān)心。
國家的金融資產(chǎn)不容得有一點的閃失。在這里,我還要強調(diào)另外一面,美國國債是以美國國家信譽做擔(dān)保的,我希望美國以實際行動讓投資者放心。
不畏浮云遮望眼,只因身在最高層。我們應(yīng)該從這樣的高度來把握兩國關(guān)系。
我曾經(jīng)講過,中美建交30年的歷史告訴我們,和則兩利、斗則俱傷,互信則進、猜忌則退。對話比對抗好,合作比遏制好,伙伴比對手好,我們應(yīng)該從這樣的角度來努力促進中美關(guān)系的發(fā)展。
我認為世界經(jīng)濟的失衡,不能把眼睛只盯在中國的貿(mào)易上。世界經(jīng)濟失衡,主要是反映在一些主要經(jīng)濟體消費與儲蓄的失衡,一些金融機構(gòu)只顧自身利益,過度擴張而造成金融的不穩(wěn)定。如果從深層次講,世界上最大的失衡是發(fā)展的不平衡。在這次金融危機當(dāng)中,受害最大的是發(fā)展中國家。
我認為,公平正義比太陽還要有光輝。
勿庸諱言,我們現(xiàn)在的社會還存在許多不公平的現(xiàn)象,收入分配不公、司法不公,這些都應(yīng)該引起我們的重視。
我曾經(jīng)講過,一個正確的經(jīng)濟學(xué)同高尚的倫理學(xué)是不可分離的。也就是說,我們的經(jīng)濟工作和社會發(fā)展都要更多地關(guān)注窮人,關(guān)注弱勢群體,因為他們在我們的社會中還占大多數(shù)。
第四篇:2010全國兩會總理答記者問妙語集(注去年A類主觀題考到)
2010全國兩會總理答記者問妙語集(注:去年A類主觀題考到)
今后幾年,道路依然不平坦,甚至充滿荊棘,但是我們應(yīng)該記住這樣一條古訓(xùn):行百里者半九十。不可有任何松懈、麻痹和動搖。
我們要堅定信心,華山再高,頂有過路。解決困難唯一的辦法、出路和希望在于我們自己的努力。
我深深愛著我的國家,沒有一片土地讓我這樣深情和激動,沒有一條河流讓我這樣沉思和起伏。
亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔。我將以此明志,做好今后三年的工作。
我們主張自由貿(mào)易,因為自由貿(mào)易不僅使經(jīng)濟像活水一樣流動,而且給人們帶來和諧與和平。
我們反對各國之間相互指責(zé),甚至用強制的辦法來迫使一國的匯率升值,因為這樣做反而不利于人民幣匯率的改革。
中國經(jīng)濟今年必須處理好保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整結(jié)構(gòu)和管理好通脹預(yù)期三者的關(guān)系。而在這三者之間,我們必須走出一條光明的路子。只有這樣,才可能避免二次探底。
中國有一句古語,人或加訕,心無疵兮。但畢竟你還給了我一個澄清真相的機會,因此,我首先應(yīng)該感謝你。
—————————————————————————————————————————— 去年A類主觀題考到的是溫總理的 信心比黃金重要的理解
第五篇:2010兩會總理妙語中英
1.行百里者半九十。
張璐譯文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.譯文直譯:在百里的旅途中,有一半人會在途中放棄。點評:“fall by the way side”在英語中是半途而廢的意思,用英語中的成語來翻譯中國古語,對接得很巧妙。
2.華山再高,頂有過路。張璐譯文:No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top.譯文直譯:無論山有多高,我們都能登到頂峰。
點評:后半句翻譯得非常好。always(一直)表現(xiàn)出誓要登頂?shù)膱远ㄐ拍睢?/p>
3.亦余心之所向兮,雖九死其尤未悔。張璐譯文:For the ideal that I hold near to my heart,I'd not regret a thousand times to die.譯文直譯:我遵從我內(nèi)心的想法,即使要死千萬次我也不會后悔。
點評:“九死”翻譯成thousand times(上千次),很地道。4.人或加訕,心無疵兮。
張璐譯文:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.譯文直譯:我的良知純潔沒有污點,不管外界的流言飛語和造謠中傷。點評:如果把my改成one's會更客觀一些,總體來說用詞非常好,把握得恰到好處。
5.兄弟雖有小忿,不廢懿親。
張璐譯文:Differences between brothers can not sever their bloodties.譯文直譯:兄弟之間的分歧,是無法割斷他們的血脈親情的。
點評:“小忿”有憤恨的意思,在極短的時間內(nèi),能想到用differents(分歧),而不是用angry
等表示憤怒的詞,非常有急智,比較得體。