第一篇:職場(chǎng)日語(面試1)
面接(1)
相関表現(xiàn)
1.失禮します。
2.お待たせしました。
3.どうそ、おかけください。
4.履歴書を持ってきましたか。
5.履歴書をみせてもらいましょう。
6.履歴書を持って參りました。
7.今週中に電話で連絡(luò)します。
8.今月中に 郵便でご返事させていただきます。
9.ご苦労様でした。
10.よろしくお願(yuàn)いたします。
11.自分の欠點(diǎn)や短所(たんしょ)を改善するために、何か努力をしでい
ますか。
12.あなたの長(zhǎng)所を教えてください。
13.何か資格を持っていますか。
14.あなたの特技は何ですか。
15.日本語以外に英語はどの程度話せますか。
16.あなたという人間を一言でひょうげんしてください。
17.あなたの趣味は何ですか。
18.あなたは仕事をどう位置づけていますか、仕事で何を?qū)g現(xiàn)したいんで
すか。
19.あなたの職業(yè)観を教えてください。
20.あなたの將來(しょうらい)の夢(mèng)と人生のビジョンを教えてください。
第二篇:職場(chǎng)面試--日語提問
①あなたの自己紹介をしてください
②あなたの長(zhǎng)所を教えてください
③あなたの短所は何ですか
④自分の欠點(diǎn)や短所を改善するために、なにか努力をしていますか ⑤あなたという人間を一言で表現(xiàn)してください
⑥日本語以外に英語はどの程度話せますか
⑦あなたの特技はなんですか
⑧何か資格を持っていますか
⑨あなたの趣味はなんですか
⑩社會(huì)人と學(xué)生では何が一番違うと考えていますか
①最近の出來事で、最も興味を持ったものは何ですか
②あなたは仕事をどう位置づけていますか、仕事で何を?qū)g現(xiàn)したいんですか
――私の専攻を生かしたいと思いました
③あなたの職業(yè)観を教えてください
④あなたの將來の夢(mèng)と人生のビジョンを教えてください ⑤今までの人生の中で挫折をしたことがありますか
⑥あなたの人生に最も大きな影響を與えたのは誰ですか ⑦あなたはなぜ當(dāng)社を志望するのですか
――「実績(jī)さえ上げれば、若くても責(zé)任のある仕事をさせてもらえる」と聞きましたので
⑧どこで當(dāng)社のことを知りましたか
⑨當(dāng)社の印象を教えてください
⑩あなたが入社することで、當(dāng)社にどんなメリットがあると思いますか
①この仕事はどんなスキルが必要と考えていますか
②あなたの性格のそんなところが當(dāng)社の仕事に向いていると思いますか――內(nèi)勤のが向いているんじゃないかと思っております。③もし希望の配屬先にいけなかった場(chǎng)合はどうしますか ――私の希望としてやっぱり営業(yè)職ですね。
④當(dāng)社では具體的にやってみたい仕事を教えてください ⑤定年まで骨を埋める覚悟ですか
⑥上司と意見が食い違ったらどうしますか
⑦學(xué)生時(shí)代にどんなアルバイトをしましたか
⑧學(xué)生時(shí)代がんばったこと、努力したことは何ですか
⑨あなたの大學(xué)時(shí)代得たことについて話してください
⑩あなたの卒論のテーマについて話してください
第三篇:職場(chǎng)日語:怎么寫好日語簡(jiǎn)歷以及面試自我介紹
連邦日語http:///jp/
職場(chǎng)日語:怎么寫好日語簡(jiǎn)歷以及面試自我介紹范文
1,性格開朗,處事樂觀,溝通能力強(qiáng),遇到困難不輕易放棄,懂得自我調(diào)節(jié),有一定的組織能力,有上進(jìn)心
性格が明るい、コミュニケーション能力も良好で、いつも積極的な態(tài)度で事を処理するのに取り組んでいる。
また、困難に直面でき、自己調(diào)整力も強(qiáng)い。組織力があり、向上心も強(qiáng)い
2.不輕言放棄,能夠保證工作質(zhì)量的同時(shí)保證效率。有責(zé)任心,處理問題能力強(qiáng)。有良好的溝通能力和團(tuán)隊(duì)組織能力。能較快融入一個(gè)新的團(tuán)隊(duì)。做事目標(biāo)明確
どんな事にあっても、諦めないです。仕事では品質(zhì)と同時(shí)に効率も重視します。仕事に対しては責(zé)任感があって、問題を処理する能力がより強(qiáng)いです。
コミュニケーション能力とチームワーク精神があります。新しい団體に早く打ち解ける能力がある。目標(biāo)明確
3.克服自己的不足之處,認(rèn)真工作,可以成為一位優(yōu)秀的管理人員。學(xué)習(xí)認(rèn)真,接受新事物能力強(qiáng),樂于助人
自分の不足を克服して真面目に働いて、優(yōu)秀な管理員になりたいです。まじめ、新しいことを受け入れやすい、人を助けることが好き。
4.學(xué)習(xí)認(rèn)真,刻苦,富有團(tuán)隊(duì)精神,有很好的發(fā)展?jié)摿?/p>
連邦日語http:///jp/ 學(xué)習(xí)態(tài)度はまじめ、苦労を惜しまない、チームワーク精神がある、潛在能力が高い。
5.積極上進(jìn),性格開朗,能很好排解壓力。做事認(rèn)真負(fù)責(zé),吃苦耐勞,有強(qiáng)烈的團(tuán)隊(duì)合作精神。熟能生巧,勤能補(bǔ)拙。熱情開朗,學(xué)習(xí)勤奮,有毅力
性格は楽観的なので、自分自身でストレスを解消できるし、どんな事にあっても、諦めないです。
仕事に対しては責(zé)任感があって、苦しみや辛さを堪え忍んで、団結(jié)と協(xié)力の精神がある。熟練すればこつがわかる 習(xí)うより慣れよ。
明るくて、気力がある、勤勉だ
1.做事認(rèn)真,腳踏實(shí)地,堅(jiān)持不懈,團(tuán)隊(duì)意識(shí)很強(qiáng)
ことに対して真面目に著実に行う。努力を怠らない、チームワーク意識(shí)が強(qiáng)い
2.熱心,比較耐心,富于團(tuán)隊(duì)合作精神。有較強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力,對(duì)新事物的接受能力較強(qiáng),責(zé)任感強(qiáng)
熱心で比較的我慢強(qiáng)い、チームワーク精神に富む、學(xué)習(xí)能力は高い
新しい物事を受け入れる能力が高い、責(zé)任感が強(qiáng)い
3.本人積極進(jìn)取、性格樂觀、待人謙虛、做事認(rèn)真負(fù)責(zé)、責(zé)任感強(qiáng)、具有團(tuán)隊(duì)精神。
連邦日語http:///jp/ 積極的に自分を向上させ、性格は楽観的で、人に接するのは心から謙虛で、事に対するのは真剣に責(zé)任感を持つ、チームワーク精神もあります
4.聰明機(jī)智,有自己的見解,上進(jìn)心強(qiáng),懂得抓住身邊每一個(gè)機(jī)會(huì)
聡明な機(jī)転、自分の見解があって、向上心は強(qiáng)くて、身の回りのすべての機(jī)會(huì)を捉えることができる
5.責(zé)任心強(qiáng)、態(tài)度積極、性格開朗、自我分析改善能力較強(qiáng)、有一定的組織能力
朗らかな性格、積極性と組織能力が強(qiáng)い、総括して、自分で足りないところを改善することができる。
謹(jǐn)啓:時(shí)下ますますだいぶ涼しくなりました貴社の皆様には御健しようのことと拝察申しあげます
私はxxxと申します。今は大學(xué)四年生です。來年の7月より成績(jī)卒業(yè)しxxx學(xué)士を取得する見込みです。大學(xué)の四年間、私はxxxxを?qū)煿イ筏埔簧鷳颐嗣銖?qiáng)してまいりました。伴に自分自身の発展の將來性と持続性のために私は真面目に日本語やパソコンや英語などを勉強(qiáng)しております。今私の日本語能力水平はxx級(jí)です。それに1年前私は英語CETxxの試験を受けて免許を取りました。また私は學(xué)問に対して情熱を持ち學(xué)問と仕事に
連邦日語http:///jp/ 一生を捧げる事を希望しております。さらに人格的に優(yōu)れてしております。
ご多忙中、ご配慮をいただき有難うございます。どうぞ宜しくお願(yuàn)い申し上げます。最後になにました、貴社のご繁栄をお祈り申し上げま
す。以上
初めまして、私は**と申します、中南民族大學(xué)2006年の卒業(yè)生、私の専門は旅行管理です、性格が明るくて、人とよい付き合いができます。もちろん、私は一番好きな事が旅行です、その他は読書、水泳、インターネットなど。大學(xué)四年間に、私の成績(jī)がよくて、何回奨學(xué)金を獲得するだけじゃなくて、社會(huì)活動(dòng)も積極的に參加する。武漢大學(xué)の旅行社でガイドとしてアルバイトが參加することは、私にとって一番影響があることと思います。ガイドは旅行活動(dòng)を手配するだけではない、全行程で観光客を配慮していなければならない。確かに苦しい仕事けど、しかし、同時(shí)に私も色色な貴重な経験を身に著けました。じゃあ、今日はここで簡(jiǎn)単な自己紹介ができてとても嬉しくと思います。
宜しくお愿いいたします
わたしはXXと申します、XX年の生まれ、XX大學(xué)でそつぎょうしました、せんもんはXX、いじょう よろしくおねがいいたします
我叫某某,某某年出生,畢業(yè)于某某大學(xué),專業(yè)是某某,我的介紹完了,請(qǐng)多指教
謹(jǐn)白
連邦日語http:///jp/
この業(yè)界を選んだ理由は?
1.學(xué)生時(shí)代に○○のような事をやってきた。
2.この経験から將來は□□のようなことをしたいと思った。
————————————————————————————
あなたの能力を當(dāng)社でどのように活かせると思いますか?
例.
私は相手の立場(chǎng)になって物事を考える事ができる。
(ここに相手の立場(chǎng)になって考える事のできるについて具體例を入れる。)
貴社の営業(yè)は提案型営業(yè)だと伺っております。
常にお客様の立場(chǎng)になった提案を行なう事で信頼と実績(jī)を勝ち取っていきたいと思っています。
雑誌編集に攜わりたいとの強(qiáng)い願(yuàn)望があり、デザイナー志望の友人と協(xié)力して、拙いながらにも自費(fèi)フリーペーパーの発行をしていました。その2年間の中で、企畫から取材者の選定、執(zhí)筆など一通りを経験し、編集という仕事の基礎(chǔ)は理解しています。今後は、商業(yè)誌の中で、読者が「買いたくなる」企畫の提案に本格的に取り組みたいと思っています。
私が大事にしている言葉に「後工程はお客様」というものがあります。対社內(nèi)ではあっても、自分より後ろで作業(yè)する人に無駄な検査や余計(jì)な手戻りをさせないよう、ベストな品質(zhì)管理を?!┬膜堡皮蓼筏?。
連邦日語http:///jp/
毎日の忙しさの中から、最低1時(shí)間は勉強(qiáng)する時(shí)間を捻出してきました。その甲斐もあり、昨年11月、稅理士試験の簿記論に合格。今年は同試験の財(cái)務(wù)諸表論の受験を目指しています。3年以內(nèi)に稅理士資格に必要な5科目すべてを取得して、実務(wù)に活かすのが目標(biāo)です。
粘り強(qiáng)さには自信があります。前職では1日20件のクライアントを訪問することを自分のタスクとし、2年間実踐してきました。一度目の訪問で、商談にこぎつけられなかったクライアントも、2度3度と訪問を繰り返すことにより、契約をとれたことも數(shù)多くありました。
第四篇:職場(chǎng)日語會(huì)話
ここの料理はお口に合いますか。這里的菜合您口味嗎?
見た目もきれいですし、味もいいですね。
好看又好吃啊。
どうぞご自由に取って召し上がってください。請(qǐng)隨便吃。
どうぞご遠(yuǎn)慮なさらないで、たくさん召し上がってください。別客氣,請(qǐng)多吃點(diǎn)。
何を頼んでいいのか分からないので、お任せします。我不知道點(diǎn)什么好,你來點(diǎn)吧
デザートは何になさいますか。(デザート:甜食點(diǎn)心,水果,冰激凌等。デザイン:圖樣,設(shè)計(jì)圖)
飯后甜點(diǎn)來點(diǎn)什么? ここはバイキング形式です。這里是自助餐形式。
中國(guó)語のメニューはお分かりになりますか。您能看懂中文菜單嗎?
何かあまりお好きでないものがございますか。您有什么不怎么喜歡吃的嗎? このお店のおすすめ料理は何ですか。這個(gè)餐館的特色菜是什么?
上回我們談到如何與同事溝通,這一次我們要聊的話題是“壓力”。
最後に多いのはストレスに関する相談です。デジタル世代とアナログ世代とのコミュニケーションギャップを感じてしまうや、20代は學(xué)童期からデジタル機(jī)器との親和性が高いなど、上述のコミュニケーションスタイルの違いも影響因かと思いますが、これまでに真剣に叱られたことがないことも免疫力低下の一因のようです。
最后,最多的咨詢來自于壓力相關(guān)的問題。能感受到的數(shù)字一代與模擬一代之間交流的隔閡,以及80后在小學(xué)時(shí)期就與數(shù)字機(jī)器親和性較高等等,我想上述溝通風(fēng)格的不同也是影響原因吧,不過到目前為止沒有被認(rèn)真訓(xùn)斥過也算是免疫低下的原因之一。そもそもストレスは、ギャップがあるときに生じるもの。このギャップとは先の仕事とのイメージと現(xiàn)実とのギャップ、つまり、職務(wù)との相性が悪い場(chǎng)合や自分がしたいことと実際にやっていることが合わない場(chǎng)合です。例えば、能力が高い方が実際にしている業(yè)務(wù)が誰でもできるような単純作業(yè)の場(chǎng)合でも感じるものです。
最初的壓力是從隔閡形成之時(shí)產(chǎn)生的。這個(gè)隔閡即之前工作的理想與現(xiàn)實(shí)之間的隔閡,也就是指與職務(wù)不投緣的場(chǎng)合或者自己想做的事情與實(shí)際所做的工作不吻合的情況。例如,能力高的人在實(shí)際工作中做一些誰都可以做的簡(jiǎn)單工作時(shí)會(huì)有此感受。
もう1つは人間関係。特に、最も頻繁にコミュニケーションを取り合う上司との相性です。仕事観や仕事の進(jìn)め方が合わないとストレスを感じるものです。
另一方面就是人際關(guān)系。特別是遇到了喜歡頻繁交流的上司。如果事業(yè)觀或工作推進(jìn)方法不相合,就會(huì)感受到壓力。
この場(chǎng)合の解決策として、仕事を変えるか上司を変えるかということになりますが、自分で直ぐに解決できるものではありません。仕事に関しては人間関係が良好であればリクエストすればいいのですが、後者は難しいもの。間違ったリクエストをした場(chǎng)合、致命傷になりかねません。
一般想到這種情況的解決策略是改變工作抑或改變上司,但自己卻無法馬上解決問題。至于工作,若其人際關(guān)系很好,那么提出一些請(qǐng)求是可以的,不過后者行之較難,如果請(qǐng)求提得不當(dāng),則有可能引來致命傷害。
対応方法としては、捉え方を変えることです。人間関係がよくない狀況になった場(chǎng)合、荒さがしをしてしまいがちですが、原點(diǎn)に戻り良い點(diǎn)のみに著目すること。そういう姿勢(shì)がなければ円滑な人間関係は築けません。あとは上司が気づくかどうかを待つだけです。對(duì)應(yīng)的方法即改變觀念。在人際關(guān)系不佳的情況下,人們?nèi)菀鬃龀鲆恍┗奶频氖拢詈没氐皆c(diǎn)只關(guān)注好的方面。如果沒有這種姿態(tài)是難以構(gòu)筑圓滑的人際關(guān)系的。之后就等待上司發(fā)現(xiàn)了。
他人に委ねるのではなく、まずは自分から変えるということが重要です。不要聽從于他人,而是要從自己開始改變,這才是最重要的。
我走了。
行ってまいります。
★ 出門之前要先告訴上司回公司的時(shí)間??崎L(zhǎng),我回來了。課長(zhǎng)、ただいま戻りました。
★ 回到公司的話要跟上司說已經(jīng)回來了。請(qǐng)走好。
いってらっしゃい。小心點(diǎn)。お?dú)荬颏膜堡?。你回來了。お帰えりなさい。您辛苦了。お疲れさまでした。你辛苦了。ご苦労さまでした?/p>
★ 這是上司慰勞部下的話。最好不要對(duì)上司使用。我先走了。
お先に失禮します。
今年多謝您關(guān)照。明年也請(qǐng)您多多關(guān)照。
今年はいろいろとお世話になりました。/來年も(どうぞ)よろしくお願(yuàn)いいたします 上司:最近怎么樣?已經(jīng)習(xí)慣了嗎?
最近いかがですか。もう慣れましたか。
這是上司對(duì)部下使用的表達(dá)關(guān)心的說法。簡(jiǎn)略用語為もう慣れた?。社員:是的,已經(jīng)習(xí)慣多了。
はい、大分慣れてまいりました。
~てまいりました是敬語形式。也可以用大分慣れてきました。人気があるので、予約しておかないと入れないんですよ。因?yàn)樯夂芎?,所以不先訂好就沒位子。
一度夕食にご招待したいのですが、ご都合はいつがよろしいですか。
想請(qǐng)您吃頓晚飯,您什么時(shí)候方便?
その方法ではうまくいかないのではないでしょうか。這種做法會(huì)不會(huì)難以順利進(jìn)行呢?
第五篇:面試日語
面接
鈴木: 履歴書を持って來ましたか.王: はい 持ってまいりました.これでございます.鈴木: ああ 住まいは北京ですね.王: はい 北京の友達(dá)の家に住んでおります.鈴木: 大學(xué)の専門は経済でしたね それから北海道大學(xué)に留學(xué)しましたね.王: はい そこで経営學(xué)の學(xué)士をもらいました.鈴木: 帰國(guó)してから 大學(xué)の先生になりましたね.王: はい 母校の助教授をしておりました.鈴木: なぜ大學(xué)を辭めましたか.王: ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大學(xué)を辭めました。
鈴木: 日本語のテストをしたいんですが、この新聞の記事を日本語に翻訳してみて
ください。紙を上げましょ うか。
王: はい、お愿いします。
鈴木: 英語タイプはできますか。
王: 學(xué)生の時(shí)は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。
鈴木: 分かりました。御苦労さまでした。今周中に電話で連絡(luò)しますから。王: よろしくお愿いいたします。
鈴木:你的履歷卡帶來了嗎?
王: 是,我?guī)砹?,這就是。
鈴木:啊,你住在北京呀。
王: 是的,我住在北京的朋友家里。
鈴木:你在大學(xué)的專業(yè)是經(jīng)濟(jì),然后在北海道大學(xué)留過學(xué),是嗎?王: 是,我在那里拿到了經(jīng)營(yíng)學(xué)的學(xué)士學(xué)位。
鈴木:回國(guó)后便在大學(xué)里當(dāng)老師,對(duì)吧?
王: 是的,我在母校當(dāng)副教授。
鈴木:你為什么辭去了大學(xué)的工作。
王: 我想在貿(mào)易界工作,今年冬天我下定決心辭去了大學(xué)的工作。
鈴木:我想測(cè)驗(yàn)一下你的日文。請(qǐng)把這份報(bào)紙里的文章試譯成日文。給你這些紙。
王: 好的,拜托了。
鈴木:你會(huì)英文打字嘛。
王: 學(xué)生的時(shí)侯很擅長(zhǎng),但最近我很少打字,每分鐘大概能打六十個(gè)左右吧。鈴木:知道了,辛苦了,我們?cè)谶@個(gè)星期內(nèi)會(huì)打電話和你聯(lián)系的。王: 請(qǐng)多多關(guān)照。
面接
某面接官:ワンさん?
某留學(xué)生:はい。
面接官:あのう、指導(dǎo)先生とお名前ですが。
呉さん: 呉 佳と申します。指導(dǎo)先生は小泉教授です。
面接官:小泉先生のもとで、ええ―…?
呉さん:今年は3年目です。一年目は研究生でした。
面接官:あのう、國(guó)際政治。ね、大學(xué)の専攻というのは、なんですか?呉さん:日本語専攻でした。
面接官:最初に日本にこられたのは、何年前?
呉さん:4年前です。
面接官:あの、2年目だということですけども、學(xué)位を取るという可能性といのについて、ご自身どう考えてらっしゃるのですか?
呉さん:あのう、今から本格的に修士論文の作成に取り掛かっております。論文の骨格はすでに出來ているのですが、來月に最終の中國(guó)の現(xiàn)地調(diào)査を終えてから、論文の仕上げをする予定です。また、學(xué)內(nèi)研究會(huì)での発表については、今年の6月上旬と予定されています。今年は、とにかく全力を盡くして頑張っていきたいと思います。
面接官:概観すると、あのう、何か學(xué)問と家庭の関系というのは、一応、いまのところは、両立する、そういうペースで進(jìn)めているということですか?呉さん:はい、そうです。留學(xué)生は、とくにアジア系の私費(fèi)留學(xué)生は、アルバイトをしないで日本で生活するのは、とても無理です。
面接官:あのう、まあ、留學(xué)なさっていて、ええど、アルバイト、これは、あのう、大學(xué)以外のところで、なにか、まあ、留學(xué)したからこそ、體験というのがありますか?
呉さん:そうですね。よそから自分の國(guó)をみることと、想像する外國(guó)ではなくて実際の外國(guó)というのをみることができたので、まあ、考え方は前より少し客観になったことでしょうか。
面接官:ここには、あの、帰國(guó)の予定があるんですけど、書いてあるのは。呉さん:はい、もちろん來年3月に無事に修士卒業(yè)という前提ですが、普通帰國(guó)するか日本で就職するかは、留學(xué)生の選択肢なので、もちろん、日本で何年か就職して日本型経営を?qū)g踐的に體験できればいいなと思っていますけども、最近の就職難や留學(xué)生を受け入れる日本企業(yè)はまだ少ないということで、帰國(guó)して日本に関系する會(huì)社を探す可能性が大きいと思うので、そう書いてあります。
譯文
某面試官:是王同學(xué)嗎?
某留學(xué)生:是。
面試官:請(qǐng)說一下你的指導(dǎo)教官和你的姓名。
小吳:我叫吳佳。我的指導(dǎo)老師是小泉老師。
面試官:你跟著小泉老師、嗯…?
小吳:今年是第3年。第一年是研究生預(yù)備生。
面試官:嗯、國(guó)際政治。那么,你在大學(xué)時(shí)代的專業(yè)是什么?
小吳:是日語。
面試官:最初你來日本的時(shí)候是幾年以前呢?
小吳:4年前。
面試官:你今年是修士2年,那么你對(duì)自己取得修士學(xué)位有幾分把握呢?小吳:我現(xiàn)在正在全力以赴做論文,論文的框架已經(jīng)出來了,打算下個(gè)月赴中國(guó)調(diào)查之后,最后完成論文。有關(guān)校內(nèi)研究學(xué)會(huì)的發(fā)表,預(yù)定6月上旬有一次。總之今年,我是要全力出擊的。
面試官:總的來說,你是養(yǎng)家和學(xué)問并行,打算就這樣做下去吧?
小吳:是的,尤其是我們亞洲地區(qū)來的私費(fèi)留學(xué)生,不打工沒有辦法生活。面試官:你來留學(xué),打工當(dāng)然是可以的了,就是在大學(xué)以外,有沒有覺得只有留學(xué)才會(huì)獲得的感受?
小吳:從別的國(guó)家的角度來觀察自己的國(guó)家,不是想象,而是親身來到外國(guó),感覺思維方式比以前客觀了許多。
面試官:未來計(jì)劃上你寫著回國(guó),是嗎?
小吳: 當(dāng)然,如果來年三月能順利畢業(yè)的話,一般留學(xué)生的選擇要么回國(guó),要么在日本就職。我當(dāng)然覺得在日本能夠體驗(yàn)幾年日本式經(jīng)營(yíng)最好,可現(xiàn)在因?yàn)榫吐氹y,接受留學(xué)生的企業(yè)也少了,所以我考慮回國(guó)以后再找和日本有關(guān)的公司工作,所以就那么寫了。
自己紹介のマナー
自己紹介は緊張するものです。でも、ちょっとしたことに気をつければ、案外簡(jiǎn)単なもの。肩の力を抜いて、好印象を持たれるようにして下さい。最初
まずはおじぎをします。そのとき、背中を丸めないこと。背筋をピンと伸ばして、腰から頭を下げるようにして下さい。名前
次に名前を名乗ります。但し、「山田です」と名字だけ言うのはいけません。必ず「山田花子です」とフルネームを言うようにして下さい。
もしも名前に難しい漢字が使われている又は2通りの読み方があるのであれば、きちんと說明するようにして下さい。出身地?趣味
名前を言った后は、「出身地は山形県です。趣味は音楽鑒賞です」と出身地や趣味などを話します。社內(nèi)の人間があなたに話しかけやすくなるでしょう。但し、趣味については、マニアックなものは避けて下さい。當(dāng)たり障りのないものにした方が良いでしょう。最后
締めくくりには「よろしくお愿いいたします」と言い、おじぎをするようにしましょう。その他
自己紹介をするときは、明るくはっきりとした聲でするようにしましょう。ボソボソとした小さな聲では、周りからマイナスの印象を抱かれかねません。また、話すときはダラダラとせず、簡(jiǎn)潔に終わらせるようにして下さい。
お疲れ様です。
私は 達(dá)人社の李巍です。
以下是我準(zhǔn)備的參加面試資料,希望對(duì)你的這次面試會(huì)有幫助。
面試的步驟
面試大概的步驟如下
(1)入室
(2)自我介紹
(3)回答問題
(4)退出
入室
對(duì)于一個(gè)參加面試的人來說禮儀十分重要的,開關(guān)門要輕,進(jìn)門后要鞠躬致意,輕聲打招呼“しつれいします”(“打攪了”)。然后走到面試者的座位左側(cè)站立再要鞠躬,同時(shí)輕聲打招呼“よろしくおねがいします”(“請(qǐng)多多關(guān)照”)。待主考官示意或說“すわってください”(“請(qǐng)坐”)后入座。坐下時(shí)一定要腰板挺直,雙腿并攏,眼睛目視主考官。還應(yīng)把雙手搭在膝上。等待主考官進(jìn)一步面試提問。
自我介紹
在一般情況下考官對(duì)面試者說的第一句話是“まずは自己(じこ)紹介(しょうかい)からお愿(ねが)いします”(“首先請(qǐng)您作一下自我介紹”)。然后面試者開始自我介紹。
自我介紹的例子如下
私(わたし)は、李(リ)巍(ぎ)と申(もう)します。
1982(せんきゅうひゃくはちじゅうに)年(ねん)生(う)まれで、今年(ことし)26(にじゅうろく)歳(さい)です。
2005(にせんご)年(ねん)に大連(だいれん)東軟(とうなん)學(xué)院(がくいん)を卒業(yè)(そつぎょう)しました。
東軟(とうなん)學(xué)院(がくいん)では、コンピュータを?qū)煿?せんこう)していました。
東軟(とうなん)學(xué)院(がくいん)卒業(yè)后(そつぎょうご)は、大連(だいれ
ん)accenture社に入社(にゅうしゃ)し、主(おも)にJAVA(じゃば)での開発(かいはつ)に従事(じゅうじ)しています。
日本(にほん)向(む)けの開発(かいはつ)経験(けいけん)は豊富(ほうふ)で、日本語(にほんご)の読(よ)み書(か)きは問題(もんだい)ありません。聞(き)き取(と)りと會(huì)話(かいわ)は少(すこ)し苦手(にがて)ですが、今后(こんご)努力(どりょく)して能力(のうりょく)を高(たか)めるつもりです。
回答問題
考官往往會(huì)從簡(jiǎn)單的問題開始,然后逐漸到比較專業(yè)的問題來提問。面試者如果遇到聽不懂的問題時(shí),可以對(duì)考官說“すみません。もう一度(いちど)言(い)ってください”(“對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)僬f一遍”)。如果考官重復(fù)以后還是聽不懂的話,則回答“すみません。よくわかりません”(“對(duì)不起,聽不懂”)。
退出
面試結(jié)束后要起身,在面試者座位左側(cè)站立鞠躬,同時(shí)說“ありがとうございました”(“謝謝”)。然后走到門口開門,出去后將門關(guān)閉時(shí)再要鞠躬并說“しつれいしました”(“打攪了”)。
1、日本語がわかりますか?(懂日語嗎)
2、おいくつですか。(多大年齡)
3、在留資格は何ですか。(擁有什么在留資格)
4、日本に來てどのぐらいになりますか。(來日本多長(zhǎng)時(shí)間了)
5、日本にはあとどの位いる予定ですか?。(預(yù)定在日本生活幾年)
6、日本で働いたことはありますか。(在日本工作過嗎)
7、どんな仕事をしたことがありますか。(做過什么樣的工作)
8、この仕事をしたことがありますか。(做過這個(gè)工作嗎)
9、免許?資格を何かお持ちてですか。(有什么執(zhí)照和資格)
10、なぜこの會(huì)社を選んだのですか。(為什么選擇了我們公司)
11、いつから働けますか。(什么時(shí)候能開始工作)
12、何か希望することはありますか。(有什么希望)
13、面接の結(jié)果は后日お知らせします。(面接的結(jié)果日后通知你)
1、請(qǐng)介紹一下你和你的家庭。
2、你有什么優(yōu)缺點(diǎn)?
3、你有什么特長(zhǎng)和愛好?
4、你對(duì)自己的學(xué)習(xí)成績(jī)是否滿意?
5、你如何評(píng)價(jià)你的大學(xué)生活?
6、你擔(dān)任過何種社會(huì)工作,組織參加過何種社會(huì)實(shí)踐和社會(huì)活動(dòng)?
7、你懂何種外語?熟練程度如何?
8、你為什么要應(yīng)聘這個(gè)職位?
9、你對(duì)本行業(yè)、本單位、本職位有何了解?
10、你認(rèn)為你適合做什么樣的工作?
11、你找工作考慮的重要因素是什么?
12、如果單位的安排與你的愿望不一致,你是否愿意服從安排?
13、如果工作安排與你的專業(yè)不對(duì)口,你如何考慮?
14、你是否有出國(guó)或考研究生的打算?
15、如果本單位和另外一個(gè)單位同時(shí)聘用你,你將如何選擇?
Q1どうして當(dāng)社に応募したのですか為什么來本公司應(yīng)聘?
Q2この仕事を選んだのはなぜですか為什么選擇這份工作?
Q3この業(yè)界で働こうと思うようになったきっかけは何ですか讓你想來本業(yè)界工作的出發(fā)點(diǎn)是什么?
Q4當(dāng)社に対してどんな印象をお持ちですか對(duì)本公司有什么樣的印象?
Q5なぜ転職したいと思うようになったんですか為什么想換工作?
Q6いまの會(huì)社ではどんな仕事をしていますか在現(xiàn)在的公司做什么樣的工作?
Q7當(dāng)社に入社したら、どんな仕事をしてみたいですか如果進(jìn)了本公司,您想做什么樣的工作?
Q8あなたの長(zhǎng)所と短所をあげてください請(qǐng)把你的長(zhǎng)處和短處說出來!
Q9殘業(yè)があってもかまいませんか可以接受加班嗎?
Q10勤務(wù)地はどちらを希望しますか上班的地方希望在哪里?
Q11給與はどれくらいをご希望ですか期望中的薪水大概是多少?
Q12いつごろ入社できますか大概什么時(shí)候可以進(jìn)公司?
還有一些問題,你可以參考下面的網(wǎng)站