欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      Dxzqcen_a法語歌歌詞蝴蝶、我叫洛林塔、天使敲打我心門

      時間:2019-05-12 13:57:10下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《Dxzqcen_a法語歌歌詞蝴蝶、我叫洛林塔、天使敲打我心門》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《Dxzqcen_a法語歌歌詞蝴蝶、我叫洛林塔、天使敲打我心門》。

      第一篇:Dxzqcen_a法語歌歌詞蝴蝶、我叫洛林塔、天使敲打我心門

      、|!_

      一個人總要走陌生的路,看陌生的風景,聽陌生的歌,然后在某個不經(jīng)意的瞬間,你會發(fā)現(xiàn),原本費盡心機想要忘記的事情真的就這么忘記了..Hélène helene

      Pourquoi les poules pondent des oeufs?“為什么雞會下蛋?”

      Pour que les oeufs fassent des poules.因為蛋都變成小雞

      Pourquoi les amoureux s?embrassent?“為什么情侶們要親吻?”

      C?est pour que les pigeons roucoulent.因為鴿子們咕咕叫

      Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“為什么漂亮的花會凋謝?”

      Parce que ca fait partie du charme.因為那是游戲的一部分

      Pourquoi le diable et le bon Dieu?“為什么會有魔鬼又會有上帝?”

      C?est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說

      Pourquoi le feu brule le bois?“為什么木頭會在火里燃燒?”

      C?est pour bien rechauffer nos coeurs or.是為了我們像毛毯一樣的暖

      Pourquoi la mer se retire?“為什么大海會有低潮?”

      C?est pour qu?on lui dise “Encore.”是為了讓人們說:“再來點”

      Pourquoi le soleil disparait?“為什么太陽會消失?” Pour l?autre partie du decor.為了地球另一邊的裝飾 Pourquoi le diable et le bon Dieu?“為什么會有魔鬼又會有上帝?”

      C?est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說

      Pourquoi le loup mange l?agneau?“為什么狼要吃小羊?”

      Parce qu?il faut bien se nourrir.因為牠們也要吃東西 Pourquoi le lievre et la tortue?“為什么是烏龜和兔子跑?”

      Parce que rien ne sert de courir.因為光跑沒什么用 Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“為什么天使會有翅膀?”

      Pour nous faire croire au Pere Noel.為了讓我們相信有圣誕老人

      Pourquoi le diable et le bon Dieu?“為什么會有魔鬼又會有上帝?”

      C?est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說

      ca t?a plu, le petit voyage“你喜歡我們的旅行嗎?“ Ah oui beaucoup!非常喜歡。

      Vous avez vu des belles choses? “我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?”

      J?aurais bien voulu voir des sauterelles可惜我沒能看到蟋蟀。

      Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?“為什么是蟋蟀?”

      Et des libellules aussi,還有蜻蜓。

      la prochaine fois, d?accord.“也許下一次吧“D?accord.Je peux te demander quelque chose?“我能問你點事情嗎?“

      quoi encore?“又有什么事?“

      on continue mais cette fois-ci c?est toi qui chantes.“我們繼續(xù),不過由你來唱?“ Pas question.“絕對不可以“ Tu te pleures.“來吧“ Non, mais non.“不不不“

      alors, c?est le dernier couplet.“這是最后一段了“ Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“你是不是有點得寸進尺了呢?“

      Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“為什么我們的心會?滴答??”

      Parce que la pluie fait flic flac.因為雨會發(fā)出“淅瀝”聲

      Pourquoi le temps passe si vite?“為什么時間會跑得這么快?

      Parce que le vent lui rend visite.是風把它都吹跑了 Pourquoi tu me prends par la main?“為什么你要我握著你的手?”

      Parce qu?avec toi je suis bien.因為和你在一起,我感覺很溫暖

      Pourquoi le diable et le bon Dieu?“為什么會有魔鬼又會有上帝?”

      C?est pour faire parler les curieux.是為了讓好奇的人有話可說

      Hey oh 《哎 哦》

      Ho ho ho ho ho哦 哦 哦 哦 Ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 Ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 Ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦

      Est-ce que tu m?entends hey ho!你是否聽到我的聲音,哎哦

      Est-ce que tu me sens hey ho!你是否心中已有我,哎哦

      Touche moi je suis là hey ho!我在這里親親我,哎哦

      Ho ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 哦 哦

      S?il te plais réponds moi hey ho 請回答我!哎哦 Un geste suffira hey ho!打一個手勢就行嘍,哎哦 Est-ce que tu m?aper?ois hey ho!你是否發(fā)現(xiàn)我 哎哦 Ho ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 哦 哦

      ?a fait longtemps, qu?en bas de ta fenêtre 在你窗下我久等沒動窩

      J?appelle vainement mais personne ne répond 白喊沒人回答我Fais juste un signe pour montrer que t?es là 打個招呼證明你在家唷 Ho yé ho ho ho ho ho 哦 哎 哦 哦 哦 哦 哦

      Est-ce que tu m?entends hey ho!你是否聽到我的聲,哎哦

      Est-ce que tu me sens hey ho!你是否心中已有我,哎哦

      Touche moi je suis là hey ho!我在這里親親我,哎哦

      Ho ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 哦 哦

      S?il te plais réponds moi hey ho 請回答我!哎哦

      Un geste suffira hey ho!打一個手勢就行嘍,哎哦

      Est-ce que tu m?aper?ois hey ho!你是否發(fā)現(xiàn)我 哎哦

      Ho ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 哦 哦

      Déjà deux heures qu?en bas de chez toi 在你窗下兩小時為的是等候

      Je cris ton nom mais personne m?entend juste un signe suffira 喊你沒答應,打個招呼就行嘍 Lève la tête ho!Regarde qui est là 抬起頭看哦!看誰在這里。

      Ho ho ho ho哦 哦 哦 哦

      Est-ce que tu m?entends hey ho!你是否聽到我的聲,哎哦 Est-ce que tu me sens hey ho!你是否心中已有我,哎哦 Touche moi je suis là hey ho!我在這里親親我,哎哦 Ho ho ho ho ho ho哦 哦 哦 哦 哦 哦

      S?il te plais réponds moi hey ho請回答我!哎哦

      Un geste suffira hey ho!打一個手勢就行嘍,哎哦

      Est-ce que tu m?aper?ois hey ho!你是否發(fā)現(xiàn)我 哎哦

      Ho ho ho ho ho ho哦 哦 哦 哦 哦 哦

      ?a fait longtemps, qu?en bas de ta fenêtre在你窗下我久等沒動窩

      J?appelle vainement mais personne ne répond白喊沒人回答我Fais juste un signe pour montrer que t?es là打個招呼證明你在家唷 Ho yé ho ho ho ho ho哦 哎 哦 哦 哦 哦 哦

      Déjà deux heures qu?en bas de chez toi在你窗下兩小時為的是等候

      Je cris ton nom mais personne m?entend juste un signe suffira 喊你沒答應,打個招呼就行嘍 Lève la tête ho!Regarde qui est là抬起頭看看誰在這里。

      Ho ho ho ho哦 哦 哦 哦

      Est-ce que tu m?entends hey ho!你是否聽到我的聲,哎哦 Est-ce que tu me sens hey ho!你是否心中已有我,哎哦 Touche moi je suis là hey ho!我在這里親親我,哎哦 Ho ho ho ho ho ho哦 哦 哦 哦 哦 哦

      S?il te plais réponds moi hey ho請回答我!哎哦

      Un geste suffira hey ho!打一個手勢就行嘍,哎哦

      Est-ce que tu m?aper?ois hey ho!你是否發(fā)現(xiàn)我 哎哦

      Ho ho ho ho ho ho哦 哦 哦 哦 哦 哦 Moi je m'appelle Lolita我叫洛麗塔

      Lo ou bien Lola洛或者羅拉

      Du pareil au même都一樣

      Moi je m'appelle Lolita我叫洛麗塔

      Quand je rêve aux loups當我夢到狼時

      C'est Lola qui saigne羅拉正流著血

      Quand fourche ma langue當我把一個字錯說成另一個字時J'ai là un fou rire我在那笑個不休

      Aussi fou qu'un phénomène就如同一個古怪的人一般Je m'appelle Lolita我叫洛麗塔

      Lo de vie, lo aux amours diluviennes生命之洛,無盡的愛的洛{Refrain:}反復

      C'est pas ma faute這不是我的錯

      Et quand je donne ma langue au chat當我自認猜不出來時Je vois les autres我看到了其他人

      Tout prêts à se jeter sur moi隨時籌備向我撲過來

      C'est pas ma faute à moi這不是我的錯

      Si j'entends tout autour de moi假如我大白了周圍的一切

      Hello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)hello,helli,你是A

      Moi Lolita我就是洛麗塔

      Moi je m'appelle Lolita我叫洛麗塔Collégienne aux bas正念初一的學生

      Bleus de méthylène穿戴藍色牛仔褲

      Moi je m'appelle Lolita我叫洛麗塔

      Coléreuse et pas脾氣時好時壞

      Mi-coton, mi-laine穿戴棉毛混織的衣服

      Motus et bouche qui n'dit pas噓,別措辭

      A maman que je對媽媽來說Suis un phénomène我是一個頭痛的人Je m'appelle Lolita我叫洛麗塔

      Lo de vie, lo aux amours diluviennes 生命之洛,無盡的愛的洛C'est pas ma faute這不是我的錯

      Et quand je donne ma langue au chat 當我自認猜不出來時Je vois les autres我看到了其他人

      Tout prêts à se jeter sur moi隨時籌備向我撲過來

      C'est pas ma faute à moi這不是我的錯

      Si j'entends tout autour de moi假如我大白了周圍的一切

      Hello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)hello,helli,你是AMoi Lolita我就是洛麗塔

      C'est pas ma faute這不是我的錯

      Et quand je donne ma langue au chat 當我自認猜不出來時

      Je vois les autres我看到了其他人

      Tout prêts à se jeter sur moi隨時籌備向我撲過來

      C'est pas ma faute à moi這不是我的錯

      Si j'entends tout autour de moi假如我大白了周圍的一切

      Hello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)hello,helli,你是AMoi Lolita我就是洛麗塔

      LO-LI-TA 洛-麗-塔LO-LI-TA 洛-麗-塔LO-LI-TA 洛-麗-塔 LO-LI-TA 洛-麗-塔LO-LI-TA 洛-麗-塔LO-LI-TA 洛-麗-塔LO-LI-TA 洛-麗-塔LO-LI-TA 洛-麗-塔C'est pas ma faute

      Et quand je donne ma langue au chat Je vois les autres

      Tout prêts à se jeter sur moiC'est pas ma faute à moi

      Si j'entends tout autour de moiHello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)Moi Lolita

      C'est pas ma faute

      Et quand je donne ma langue au chat Je vois les autres

      Tout prêts à se jeter sur moiC'est pas ma faute à moi

      Si j'entends tout autour de moiHello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)Moi Lolita

      C'est pas ma faute

      Et quand je donne ma langue au chat Je vois les autres

      Tout prêts à se jeter sur moiC'est pas ma faute à moi

      Si j'entends tout autour de moiHello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)Moi Lolita

      C'est pas ma faute

      Et quand je donne ma langue au chatJe vois les autres

      Tout prêts à se jeter sur moiC'est pas ma faute à moi

      Si j'entends tout autour de moiHello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)Moi Lolita

      ...............☆ 夢想 答復:

      Moi je m'appelle LolitaLo ou bien LolaDu pareil au mêmeMoi je m'appelle LolitaQuand je rêve aux loupsC'est Lola qui saigne

      Quand fourche ma langueJ'ai là un fou rire

      Aussi fou qu'un phénomèneJe m'appelle Lolita

      Lo de vie, lo aux amours diluviennes{Refrain:}

      C'est pas ma faute

      Et quand je donne ma langue au chatJe vois les autres

      Tout prêts à se jeter sur moiC'est pas ma faute à moi

      Si j'entends tout autour de moiHello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)Moi Lolita

      Moi je m'appelle LolitaCollégienne aux basBleus de méthylèneMoi je m'appelle LolitaColéreuse et basMi-coton, mi-laine

      Motus et bouche qui n'dit pasA maman que jeSuis un phénomèneJe m'appelle Lolita

      Lo de vie, lo aux amours diluviennes{Refrain, x2}LO-LI-TA {x8}

      蘇菲瑪索 燕子

      L? Hirondelle dans le sel

      Sur la mer et la plage de nomSon bateau, sa tête tire-bouchonIl flotte comme sa belleEt comme tous les pêcheurs de thonIl ramène les filets du fond

      S?émincé comme un vieux poissonRongé par le sel

      Et sa chienne poisson hirondelleOh Oh Oh…L?hirondelle(bis)Dans le sel

      C?est dans le sang-froid des poissonsQue les mouettes font leurs moissonsD?arrêtes et de sel

      De chaire morte et de vie nouvelle

      C?est dans le sang-froid des poissons bleus Que Marat retrouve les yeuxDe sa mère

      Sans vouloir savoir pourquoi

      Il voit enfin les yeux de sa chienneL?hirondelle(bis)Dans le sel

      L?hirondelle(bis)Dans le sel

      Il appelle poisson-hirondelle

      Et elle l?aime parce qu?il sent le selL?alcool et la veille

      Des nuits en mer et sans sommeilC?est l?amour des pêcheurs de thonQui relèvent les filets du fondQui tra?nent si loin

      Avec les algues et les sirènes…

      Un ange frappe à ma porte天使敲門 Natasha St Pier娜達莎-圣皮耶

      Un signe, une larme,面對暗示淚成行,un mot, une arme,聽話聽音心已傷,nettoyer les étoiles可憐春心枉陶醉,à l?alcool de mon ame清心拭淚撫情殤。Un vide, un mal陣陣空虛成悲傷,des roses qui se fanent朵朵玫瑰已凋相,quelqu?un qui prend la place de可嘆帥哥作異夢,quelqu?un d?autre移情別處負心郎。Un ange frappe à ma porte天使欲敲我心房,Est-ce que je le laisse entrer是否開啟費思量。Ce n?est pas toujours ma faute縱然往事消如煙,Si les choses sont cassées豈能怨錯在我方。Le diable frappe à ma porte魔鬼亦敲我心房,Il demande à me parler信誓旦旦訴衷腸,Il y a en moi toujours l?autre在我眼中都一樣,Attiré par le danger皆如虛情負心郎。Un filtre, une faille,次次經(jīng)歷遭心傷,l?amour, une paille,次次戀愛遇癡郎。

      je me noie dans un verre d?eau手足無措苦惆悵,j?me sens mal dans ma peau長歌當哭斷柔腸。Je rie je cache le vrai derrière un masque, 笑傲人世棄虛妄,le soleil ne va jamais se lever.心中太陽未露光。Un ange frappe à ma porte天使欲敲我心房,Est-ce que je le laisse entrer是否開啟費思量。Ce n?est pas toujours ma faute縱然往事消如煙,Si les choses sont cassées豈能怨錯在我方。Le diable frappe à ma porte魔鬼亦敲我心房,Il demande à me parler信誓旦旦訴衷腸,Il y a en moi toujours l?autre在我眼中都一樣,Attiré par le danger皆如虛情負心郎。Je ne suis pas si forte que ?a生性并非志剛強,et la nuit je ne dors pas輾轉(zhuǎn)難眠夜漫長, tous ces rêves ?a me met mal,歷歷往事把我傷。Un enfant frappe à ma porte一位帥弟敲心房,il laisse entrer la lumière,射進一絲希望光,il a mes yeux et mon c?ur,目眩心顫山海誓,et derrière lui c?est l?enfer風月過后夢一場。Un ange frappe à ma porte天使欲敲我心房,Est-ce que je le laisse entrer是否開啟費思量。Ce n?est pas toujours ma faute縱然往事消如煙,Si les choses sont cassées豈能怨錯在我方。Ce n?est pas toujours ma faute 縱然往事消如煙,Si les choses sont cassées 豈能怨錯在我方。

      Ce n?est pas toujours ma faute 縱然往事消如煙,Si les choses sont cassées 豈能怨錯在我方。

      下載Dxzqcen_a法語歌歌詞蝴蝶、我叫洛林塔、天使敲打我心門word格式文檔
      下載Dxzqcen_a法語歌歌詞蝴蝶、我叫洛林塔、天使敲打我心門.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦