第一篇:『名人演講:在七十壽辰宴會上的講話(喬治·蕭伯納)』
每天前20名注冊可獲免費名師輔導學英語記詞匯練口語
真人一對一教學
搶注網(wǎng)址: /wenkxd.htm
ON HIS SEVENTIETH BIRTHDAY
George Bernard Shaw
July 26, 1926
Of late years the public have been trying to tackle me in every way they possibly can, and failing to make anything of it they have turned to treating me Bs a great man.This is a dreadful fate to over-take anybody.There has been a distinct attempt to do it again now, and for that reason I absolutely decline to say anything about the celebration of my seventieth birthday.But when the Labor Party, my old friends the Labor Party, invited me here I knew that l should be all right.Now, however, we have built up a constitutional Party.We have built it up on a socialistic basis.My friend, Mr.Sidney Webb, Mr.Macdonald and myself said definitely at the beginning that what we had got to do was to make the Socialist Party a constitutional party to which any respectable God-fearing man could belong without the slightest compromise of his respectability.We got rid of all those traditional that is why Governments in the present day are more afraid of us than they were of any of the Radical people.Our position is a perfectly simple one and we have the great advantage of understanding our position.We oppose socialism to capitalism.According to the capitalists, there will be a guara11tee to the world that every man in tile country would get a job.They didn't contend it would be a well-paid job, because if it was well paid a man would save up enough one week to stop working the next week, and they were determined to keep a man working the whole time on a bare subsistence wageafter making sure he has paid for them first.They are giving capitalists subsidies and making all sorts of regulations that are breaking up their own system.All the time they are doing it, and we are
洛基國際英語
竭誠為您服務
搶注網(wǎng)址: /wenkxd.htm
telling them it is breaking up, they don't understand.We say in criticism of capitalism: Your system has never kept its promises for one single day since it was promulgated.Our production is ridiculous.We are producing eighty horsepower motor cars when many more houses should be built.We are producing most extravagant luxuries while children starve.You have stood production on its head.Instead of beginning with the things the nation needs most, you are beginning at just the opposite end.We say distribution has become so glaringly ridiculous that there are only two people out of the 47,000,000 people in this country who approve of the present system of distribution-one is the Duke of Northumberland and the other is Lord Banbury.We are opposed to that theory.Socialism, which is perfectly clear and unmistakable, says the thing you have got to take care of is your distribution.We have to begin with that, and private property, if it stands in the way of good distribution, has got to go.A man who holds public property must hold it on the pub1ic condition on which, for instance, I carry my walking stick.I am not al1owed to do what I like with it.I must not knock you on the head with it.We say that if distribution goes wrong, everything else goes wrong-religion, morals-government.And we say, therefore(this is the whole meaning of our socialism}, we must begin with distribution and take all the necessary steps.I think we are keeping it in our minds because our business is to take care of the distribution of wealth in the worId1 and I tell you, as I have told you be fore, that I don't think there are two men, or perhaps one man, in our 47,000,000 who approves of the existing distribution of wealth.I will go even further and say that you will not find a single person in the whole of the civilized world who agrees with the existing system of the distribution of wealth.It has been reduced to a blank absurdity.I think the day will come when we will be able to make the distinction between us and the capitalists.We must get certain leading ideas before the people.We should announce that we are not going in for what was the old-fashioned idea of redistribution, but the redistribution of income.Let it always be a question of income.I have been very happy here to night.I entirely understand the distinction made by our Chairman to night when he said you hold me in social esteem and a certain amount of personal affection.I am not a sentimental man, but l am not 1nsensible to all that.I know the value of all tl1at, and it
搶注網(wǎng)址: /wenkxd.htm
gives me, now that 1 have come to the age of seventy(it will not occur again and I am saying it for the first time), a great fee1ing of pleasure that l can say what a good many people can't say.在七十壽辰宴會上的講話
喬治·蕭伯納
1926年7月26日
近幾年來,公眾輿論想方設法對我發(fā)難,在一無所獲之后,又轉而把我捧為偉人。不管誰碰上這種事都是可怕的災難。現(xiàn)在,顯然又有人想故伎重演。因此,對于慶祝我70壽辰的活動,我完全拒絕發(fā)表任何意見。不過,當我的工黨老朋友們請我到這里來時,我知道不會有麻煩。
不管怎樣,我們現(xiàn)在已經(jīng)建立了一個立憲黨,我們已經(jīng)把它建立在社會主義的基礎之上。我和我的朋友西德尼·韋布先生及麥克唐納先生一開始就明確說過,我們必須做的就是把社會黨變成一個擁護憲法的黨,使任何可敬的、虔誠的人都能在個人尊嚴絲毫不受侵犯的情況下加入這個黨。我們革除了陳規(guī)陋習,這就是為什么比起任何持激進觀點的人來,政府目前更怕我們。
我們的立場是非常簡單明確的,我們的極大優(yōu)勢在于理解自己的立場。我們用社會主義來反對資本主義。按照資本家的觀點,完全可以保證這個國家人人都能得到一份職業(yè)。他們不主張那份職業(yè)工資很高,因為如果工資很高,一個星期就可以攢下足夠的錢,下個星期就不必工作了。他們決心以僅能糊口的工資使人們始終不停地工作,而他們自己則分享著一份資本增益。
他們說,資本主義不僅為工人提供了上述保證,而且,由于確保巨額財富掌握在一個人數(shù)很少的階級手中,這些人不論愿意與否都會把錢積攢下來,并且不得不用于投資。這就是資本主義,而我們的政府卻總是妨礙資本主義。政府既不為一個人提供工作,又不讓他挨餓,而是在肯定他已經(jīng)為得到救濟而先付過錢之后,給他一點救濟金。政府給資本家補助金,卻又制訂出各種破壞自己的制度的規(guī)定。政府一直在干這樣的事。我們告訴政府這是破壞,政府卻不懂。
我們在批評資本主義時說:你們的制度自公布以來,從未有哪一天信守過自己的諾言。
搶注網(wǎng)址: /wenkxd.htm
我們的生產(chǎn)是荒唐的。需要建造更多的房屋時,我們卻在生產(chǎn)80馬力的汽車。孩子們正在挨餓時,我們卻在生產(chǎn)最豪華的奢侈品。你們把生產(chǎn)顛倒了。你們不先生產(chǎn)國民最需要的東西,卻反其道而行之。我們說分配已經(jīng)變得絕頂荒謬,以致在我國四千七百萬人口中,只有兩個人贊成現(xiàn)行的分配制度——一個是諾森伯蘭公爵,另一個是班伯里勛爵。我們反對那種理論。明白無誤的社會主義理論指出,你們必須注意的問題是你們的分配我們必須由此著手,而如果私有財產(chǎn)妨礙公正的分配,就必須予以廢除。
掌握公共財產(chǎn)的人必須受到社會的制約,比如,我?guī)е终纫惨苌鐣萍s。我不能拿著它隨心所欲。我不能拿它敲諸位的腦袋。我們說如果分配出了問題,一切都會出問題,包括宗教、道德、政府等等。因此,我們說(這是我們的社會主義的全部意義),我們必須從分配著手,采取一切必要的步驟。
我想我們都能銘記這一點,因為我們的任務就是要注意世界是財富的分配問題。我剛才對你們說過,現(xiàn)在還要對你們說,我認為在我國四千七百萬人口中,不會有兩個人,也許不會有一個人贊成現(xiàn)行的財富分配制度。我甚至要進一步說,你們在整個文明世界也找不出一個贊同現(xiàn)行財富分配制度的人。這種分配制度分配制度已經(jīng)墮落為極其荒謬的東西了。
我認為,總有一天我們將能夠把自己同資本主義者區(qū)別開來。我們必須把某些指導思想公布于眾。我們必須宣布,我們所為之努力的不是陳舊的再分配觀念,而是收入再分配。我們要讓再分配始終成為一個收入問題。
今晚我在這里感到非常高興。我們今晚的主席說,你們認為我享有社會的尊敬,并頗受你們個人的喜愛。我完全理解這番褒獎。我不是一個容易動感情的人,但是這一切感動了我。我知道這一切的價值,在我年屆70的時候(人生70歲只有一次,因此我這樣說也是最后一次了),它使我能說出許許多多人不能說的話,這使我感到極大的快樂。
“成千上萬人瘋狂下載。。。
更多價值連城的絕密英語學習資料,搶注網(wǎng)址: /wenkxd.htm
洛基內(nèi)部秘密英語,技巧,策略
請在 網(wǎng)上 申請報名”
http://
第二篇:蕭伯納在七十壽辰宴會上的講話
每天前20名注冊可獲免費名師輔導
學英語記詞匯練口語
真人一對一教學
搶注網(wǎng)址:
ON HIS SEVENTIETH BIRTHDAY George Bernard Shaw July 26, 1926
喬治 蕭伯納
Of late years the public have been trying to tackle me in every way they possibly can, and failing to make anything of it they have turned to treating me Bs a great man.This is a dreadful fate to over-take anybody.There has been a distinct attempt to do it again now, and for that reason I absolutely decline to say anything about the celebration of my seventieth birthday.But when the Labor Party, my old friends the Labor Party, invited me here I knew that l should be all right.Now, however, we have built up a constitutional Party.We have built it up on a socialistic basis.My friend, Mr.Sidney Webb, Mr.Macdonald and myself said definitely at the beginning that what we had got to do was to make the Socialist Party a constitutional party to which any respectable God-fearing man could belong without the slightest compromise of his respectability.We got rid of all those traditional that is why Governments in the present day are more afraid of us than they were of any of the Radical people.Our position is a perfectly simple one and we have the great advantage of understanding our position.We oppose socialism to capitalism.According to the capitalists, there will be a guara11tee to the world that every man in tile country would get a job.They didn't contend it would be a well-paid job, because if it was well paid a man would save up enough one week to stop working the next week, and they were determined to keep a man working the whole time on a bare subsistence wageafter making sure he has paid for them first.They are giving capitalists subsidies and making all sorts of regulations that are breaking up their own system.All the time they are doing it, and we are telling them it is breaking up, they don't understand.We say in criticism of capitalism: Your system has never kept its promises for one single day since it was promulgated.Our production is ridiculous.We are producing eighty horsepower motor cars when many more houses should be built.We are producing most extravagant luxuries while 洛基國際英語
竭誠為您服務 每天前20名注冊可獲免費名師輔導
學英語記詞匯練口語
真人一對一教學
搶注網(wǎng)址:
children starve.You have stood production on its head.Instead of beginning with the things the nation needs most, you are beginning at just the opposite end.We say distribution has become so glaringly ridiculous that there are only two people out of the 47,000,000 people in this country who approve of the present system of distribution-one is the Duke of Northumberland and the other is Lord Banbury.We are opposed to that theory.Socialism, which is perfectly clear and unmistakable, says the thing you have got to take care of is your distribution.We have to begin with that, and private property, if it stands in the way of good distribution, has got to go.A man who holds public property must hold it on the pub1ic condition on which, for instance, I carry my walking stick.I am not al1owed to do what I like with it.I must not knock you on the head with it.We say that if distribution goes wrong, everything else goes wrong-religion, morals-government.And we say, therefore(this is the whole meaning of our socialism}, we must begin with distribution and take all the necessary steps.I think we are keeping it in our minds because our business is to take care of the distribution of wealth in the worId1 and I tell you, as I have told you be fore, that I don't think there are two men, or perhaps one man, in our 47,000,000 who approves of the existing distribution of wealth.I will go even further and say that you will not find a single person in the whole of the civilized world who agrees with the existing system of the distribution of wealth.It has been reduced to a blank absurdity.I think the day will come when we will be able to make the distinction between us and the capitalists.We must get certain leading ideas before the people.We should announce that we are not going in for what was the old-fashioned idea of redistribution, but the redistribution of income.Let it always be a question of income.I have been very happy here to night.I entirely understand the distinction made by our Chairman to night when he said you hold me in social esteem and a certain amount of personal affection.I am not a sentimental man, but l am not 1nsensible to all that.I know the value of all tl1at, and it gives me, now that 1 have come to the age of seventy(it will not occur again and I am saying it for the first time), a great fee1ing of pleasure that l can say what a good many people can't say.在七十壽辰宴會上的講話
喬治?蕭伯納
1926年7月26日
近幾年來,公眾輿論想方設法對我發(fā)難,在一無所獲之后,又轉而把我捧為偉人。不管誰碰上這種事都是可怕的災難。現(xiàn)在,顯然又有人想故伎重演。因此,對于慶祝我70壽辰的活動,我完全拒絕發(fā)表任何意見。不過,當我的工黨老朋友們請我到這里來時,我知道不洛基國際英語
竭誠為您服務 每天前20名注冊可獲免費名師輔導
學英語記詞匯練口語
真人一對一教學
搶注網(wǎng)址:
會有麻煩。
不管怎樣,我們現(xiàn)在已經(jīng)建立了一個立憲黨,我們已經(jīng)把它建立在社會主義的基礎之上。我和我的朋友西德尼?韋布先生及麥克唐納先生一開始就明確說過,我們必須做的就是把社會黨變成一個擁護憲法的黨,使任何可敬的、虔誠的人都能在個人尊嚴絲毫不受侵犯的情況下加入這個黨。我們革除了陳規(guī)陋習,這就是為什么比起任何持激進觀點的人來,政府目前更怕我們。
我們的立場是非常簡單明確的,我們的極大優(yōu)勢在于理解自己的立場。我們用社會主義來反對資本主義。
按照資本家的觀點,完全可以保證這個國家人人都能得到一份職業(yè)。他們不主張那份職業(yè)工資很高,因為如果工資很高,一個星期就可以攢下足夠的錢,下個星期就不必工作了。他們決心以僅能糊口的工資使人們始終不停地工作,而他們自己則分享著一份資本增益。
他們說,資本主義不僅為工人提供了上述保證,而且,由于確保巨額財富掌握在一個人數(shù)很少的階級手中,這些人不論愿意與否都會把錢積攢下來,并且不得不用于投資。這就是資本主義,而我們的政府卻總是妨礙資本主義。政府既不為一個人提供工作,又不讓他挨餓,而是在肯定他已經(jīng)為得到救濟而先付過錢之后,給他一點救濟金。政府給資本家補助金,卻又制訂出各種破壞自己的制度的規(guī)定。政府一直在干這樣的事。我們告訴政府這是破壞,政府卻不懂。
我們在批評資本主義時說:你們的制度自公布以來,從未有哪一天信守過自己的諾言。我們的生產(chǎn)是荒唐的。需要建造更多的房屋時,我們卻在生產(chǎn)80馬力的汽車。孩子們正在挨餓時,我們卻在生產(chǎn)最豪華的奢侈品。你們把生產(chǎn)顛倒了。你們不先生產(chǎn)國民最需要的東西,卻反其道而行之。我們說分配已經(jīng)變得絕頂荒謬,以致在我國四千七百萬人口中,只有兩個人贊成現(xiàn)行的分配制度——一個是諾森伯蘭公爵,另一個是班伯里勛爵。
我們反對那種理論。明白無誤的社會主義理論指出,你們必須注意的問題是你們的分配我們必須由此著手,而如果私有財產(chǎn)妨礙公正的分配,就必須予以廢除。
掌握公共財產(chǎn)的人必須受到社會的制約,比如,我?guī)е终纫惨苌鐣萍s。我不能拿著它隨心所欲。我不能拿它敲諸位的腦袋。我們說如果分配出了問題,一切都會出問題,包括宗教、道德、政府等等。因此,我們說(這是我們的社會主義的全部意義),我們必須從分配著手,采取一切必要的步驟。
我想我們都能銘記這一點,因為我們的任務就是要注意世界是財富的分配問題。我剛才對你們說過,現(xiàn)在還要對你們說,我認為在我國四千七百萬人口中,不會有兩個人,也許不會有一個人贊成現(xiàn)行的財富分配制度。我甚至要進一步說,你們在整個文明世界也找不出一個贊同現(xiàn)行財富分配制度的人。這種分配制度分配制度已經(jīng)墮落為極其荒謬的東西了。
我認為,總有一天我們將能夠把自己同資本主義者區(qū)別開來。我們必須把某些指導思想公布于眾。我們必須宣布,我們所為之努力的不是陳舊的再分配觀念,而是收入再分配。我們要讓再分配始終成為一個收入問題。
今晚我在這里感到非常高興。我們今晚的主席說,你們認為我享有社會的尊敬,并頗受你們個人的喜愛。我完全理解這番褒獎。我不是一個容易動感情的人,但是這一切感動了我。我知道這一切的價值,在我年屆70的時候(人生70歲只有一次,因此我這樣說也是最后一次了),它使我能說出許許多多人不能說的話,這使我感到極大的快樂。
洛基國際英語
竭誠為您服務 每天前20名注冊可獲免費名師輔導
學英語記詞匯練口語
真人一對一教學
搶注網(wǎng)址:
“成千上萬人瘋狂下載。。。
更多價值連城的絕密英語學習資料,洛基內(nèi)部秘密英語,技巧,策略
請在 網(wǎng)上 申請報名”
http://www.rrting.net
洛基國際英語
竭誠為您服務
第三篇:英文演講:在七十壽辰宴會上的講話
英文演講:on his seventith birtday
George Bernard Shaw
July 26, 1926
Of late years the public have been trying to tackle me in every way they possibly can, and failing to make anything of it they have turned to treating me Bs a great
man.This is a dreadful fate to over-take anybody.There has been a distinct attempt to do it again now, and for that reason I absolutely decline to say anything about the celebration of my seventieth birthday.But when the Labor party, my old friends the Labor party, invited me here I knew that l should be all right.Now, however, we have built up a constitutional party.We have built it up on a socialistic basis.My friend, Mr.Sidney Webb, Mr.Macdonald and myself said definitely at the beginning that what we had got to do was to make the Socialist party a constitutional party to which any respectable God-fearing man could belong without the slightest compromise of his respectability.We got rid of all those traditional that is why Governments in the present day are more afraid of us than they were of any of the Radical people.Our position is a perfectly simple one and we have the great advantage of understanding our position.We oppose socialism to capitalism.According to the capitalists, there will be a guara11tee to the world that every man in tile country would get a job.They didn‘t contend it would be a well-paid job, because if it was well paid a man would save up enough one week to stop working the next week, and they were determined to keep a man working the whole time on a bare subsistence wageafter making sure he has paid for them first.They are giving capitalists subsidies and making all sorts of regulations that are breaking up their own system.All the time they are doing it, and we are telling them it is breaking up, they don‘t understand.We say in criticism of capitalism: Your system has never kept its promises for one single day since it was promulgated.Our production is ridiculous.We are producing eighty horsepower motor cars when many more houses should be built.We are producing most extravagant luxuries while children starve.You have stood production on its head.Instead of beginning with the things the nation needs most, you are beginning at just the opposite end.We say distribution has become so glaringly ridiculous that there are only two people out of the 47,000,000 people in this country who approve of the present system of distribution-one is the Duke of Northumberland and the other is Lord Banbury.We are opposed to that theory.Socialism, which is perfectly clear and unmistakable, says the thing you have got to take care of is your distribution.We have to begin with that, and private property, if it stands in the way of good distribution, has got to go.A man who holds public property must hold it on the pub1ic condition on which, for instance, I carry my walking stick.I am not al1owed to do what I like with it.I must not knock you on the head with it.We say that if distribution goes wrong, everything else goes wrong-religion, morals-government.And we say, therefore(this is the whole meaning of our socialism}, we must begin with distribution and take all the necessary steps.I think we are keeping it in our minds because our business is to take care of the distribution of wealth in the worId1 and I tell you, as I have told you be fore, that I don‘t think there are two men, or perhaps one man, in our 47,000,000 who approves of the existing distribution of wealth.I will go even further and say that you will not find a single person in the whole of the civilized world who agrees with the existing system of the distribution of wealth.It has been reduced to a blank absurdity.I think the day will come when we will be able to make the distinction between us and the capitalists.We must get certain leading ideas before the people.We should announce that we are not going in for what was the old-fashioned idea of redistribution, but the redistribution of income.Let it always be a question of income.I have been very happy here to night.I entirely understand the distinction made by our Chairman to night when he said you hold me in social esteem and a certain amount of personal affection.I am not a sentimental man, but l am not 1nsensible to all that.I know the value of all tl1at, and it gives me, now that 1 have come to the age of seventy(it will not occur again and I am saying it for the first time), a great fee1ing of pleasure that l can say what a good many people can‘t say.譯文:
在七十壽辰宴會上的講話
喬治·蕭伯納
1926年7月26日
近幾年來,公眾輿論想方設法對我發(fā)難,在一無所獲之后,又轉而把我捧為偉人。不管誰碰上這種事都是可怕的災難?,F(xiàn)在,顯然又有人想故伎重演。因此,對于慶祝我70壽辰的活動,我完全拒絕發(fā)表任何意見。不過,當我的工黨老朋友們請我到這里來時,我知道不會有麻煩。
不管怎樣,我們現(xiàn)在已經(jīng)建立了一個立憲黨,我們已經(jīng)把它建立在社會主義的基礎之上。我和我的朋友西德尼·韋布先生及麥克唐納先生一開始就明確說過,我們必須做的就是把社會黨變成一個擁護憲法的黨,使任何可敬的、虔誠的人都能在個人尊嚴絲毫不受侵犯的情況下加入這個黨。我們革除了陳規(guī)陋習,這就是為什么比起任何持激進觀點的人來,政府目前更怕我們。
我們的立場是非常簡單明確的,我們的極大優(yōu)勢在于理解自己的立場。我們用社會主義來反對資本主義。按照資本家的觀點,完全可以保證這個國家人人都能得到一份職業(yè)。他們不主張那份職業(yè)工資很高,因為如果工資很高,一個星期就可以攢下足夠的錢,下個星期就不必工作了。他們決心以僅能糊口的工資使人們始終不停地工作,而他們自己則分享著一份資本增益。
他們說,資本主義不僅為工人提供了上述保證,而且,由于確保巨額財富掌握在一個人數(shù)很少的階級手中,這些人不論愿意與否都會把錢積攢下來,并且不得不用于投資。這就是資本主義,而我們的政府卻總是妨礙資本主義。政府既不為一個人提供工作,又不讓他挨餓,而是在肯定他已經(jīng)為得到救濟而先付過錢之后,給他一點救濟金。政府給資本家補助金,卻又制訂出各種破壞自己的制度的規(guī)定。政府一直在干這樣的事。我們告訴政府這是破壞,政府卻不懂。
我們在批評資本主義時說:你們的制度自公布以來,從未有哪一天信守過自己的諾言。我們的生產(chǎn)是荒唐的。需要建造更多的房屋時,我們卻在生產(chǎn)80馬力的汽車。孩子們正在挨餓時,我們卻在生產(chǎn)最豪華的奢侈品。你們把生產(chǎn)顛倒了。你們不先生產(chǎn)國民最需要的東西,卻反其道而行之。我們說分配已經(jīng)變得絕頂荒謬,以致在我國四千七百萬人口中,只有兩個人贊成現(xiàn)行的分配制度——一個是諾森伯蘭公爵,另一個是班伯里勛爵。我們反對那種理論。明白無誤的社會主義理論指出,你們必須注意的問題是你們的分配我們必須由此著手,而如果私有財產(chǎn)妨礙公正的分配,就必須予以廢除。
掌握公共財產(chǎn)的人必須受到社會的制約,比如,我?guī)е终纫惨苌鐣萍s。我不能拿著它隨心所欲。我不能拿它敲諸位的腦袋。我們說如果分配出了問題,一切都會出問題,包括宗教、道德、政府等等。因此,我們說(這是我們的社會主義的全部意義),我們必須從分配著手,采取一切必要的步驟。
我想我們都能銘記這一點,因為我們的任務就是要注意世界是財富的分配問題。我剛才對你們說過,現(xiàn)在還要對你們說,我認為在我國四千七百萬人口中,不會有兩個人,也許不會有一個人贊成現(xiàn)行的財富分配制度。我甚至要進一步說,你們在整個文明世界也找不出一個贊同現(xiàn)行財富分配制度的人。這種分配制度分配制度已經(jīng)墮落為極其荒謬的東西了。
我認為,總有一天我們將能夠把自己同資本主義者區(qū)別開來。我們必須把某些指導思想公布于眾。我們必須宣布,我們所為之努力的不是陳舊的再分配觀念,而是收入再分配。我們要讓再分配始終成為一個收入問題。
今晚我在這里感到非常高興。我們今晚的主席說,你們認為我享有社會的尊敬,并頗受你們個人的喜愛。我完全理解這番褒獎。我不是一個容易動感情的人,但是這一切感動了我。我知道這一切的價值,在我年屆70的時候(人生70歲只有一次,因此我這樣說也是最后一次了),它使我能說出許許多多人不能說的話,這使我感到極大的快樂。
第四篇:在奶奶七十壽辰宴會上的致辭
奶奶七十歲生日致辭
敬愛的奶奶,尊敬的各位長輩、叔叔阿姨,親朋好友們:
大家過年好!
春秋迭易,歲月輪回,值此乙未新春的溫暖縈繞之時,我們歡聚一堂,為我的奶奶共祝七十歲壽辰。
首先請允許我代表我們?nèi)?,向各位長輩以及親朋好友的到來致以最熱烈的歡迎和最衷心的感謝!謝謝大家!(鞠躬)
七十年滄桑風雨,奶奶飽嘗了生活的酸甜苦辣,見證了世間的人生百態(tài),與爺爺風雨同舟幾十載,費盡心血,以勤勞善良的淳樸品格和默默無聞的艱辛付出滋養(yǎng)著我們健康成長!
七十載蹉跎歲月,奶奶歷經(jīng)了“文革”那個特殊的年代,含辛茹苦、不辭辛勞,以寬厚仁慈的處世之道和嚴愛有加的樸實家風教育著我們?nèi)绾卧谏鐣刑幨雷鋈?、盡孝擔當!
如今,在您無微不至的撫養(yǎng)教育下我們已長大成人,而歲月的皺痕卻爬上了您的額頭,將您的雙鬢染成了白霜!但千言萬語已難以敘說您對這個家的奉獻和功績!
嘉賓旨酒,笑指青山來獻壽;百歲平安,人共梅花老歲寒!請允許我代表我的父輩和孫輩們向您說一句心里話:奶奶,我們愛您,您辛苦了!請您相信,我們一定會牢記您的教誨,承繼傳統(tǒng)家風,以一顆感恩的心,敬長愛幼、和睦鄰里、踏實做人、奉獻社會,用自己的行動報答您的養(yǎng)育之恩!
最后,請您接受兒孫們最深情、溫馨的祝福:祝您福如東海長流水,壽比南山不老松!同時祝愿各位爺爺、奶奶、叔叔、阿姨,增福增壽增富貴,添光添彩添吉祥!也祝各位兄弟姐妹們工作生活快樂!
謝謝各位!
第五篇:在70壽辰宴會上的講話 【英國】蕭伯納(1856~1950)
在70壽辰宴會上的講話 【英國】蕭伯納(1856~1950).txt*一篇一篇的翻著以前的的簽名,那時候的簽名有多幼稚就有多么的幼稚。你連讓我報復的資格都沒有-〞好想某天來電顯示是你的號碼。好想某天你的狀態(tài)是為我而寫。有些人,我們明知道是愛的,也要去放棄,因為沒結局 在 70壽辰宴會上的講話 【英國】蕭伯納(1856~1950)
蕭伯納,英國作家,1925年獲諾貝爾文學獎。他是高壽者,享年95 歲。這是他在 70 歲壽辰宴會上的講話。
近年來公眾輿論一直千方百計想要把我整垮。此計不成,又反過來把我 捧成一個偉人。誰碰上了這種事都是極為倒霉的?,F(xiàn)在顯然又有人企圖在于 同樣的事了。為了這個緣故,對于慶祝我70 歲生日的活動,我完全拒絕發(fā)表 任何意見。但是,當我的老朋友工黨請我到這里來時,我知道不會出問題。因為我們發(fā)現(xiàn)了一個秘密,那就是世界上沒有什么偉人。我們還發(fā)現(xiàn)另一秘 密,那就是,世界上沒有什么偉大的民族,也沒有什么偉大的國家。
??
資本主義者說,他們將向全世界保證,在這國家里,每人都能得到一份 職業(yè)。他們并不主張那是一份收入很好的職業(yè),因為假如收入很好,這個人 只要做一星期的工,就能節(jié)余足夠的錢,下星期不用工作了。因此他們要使 每個人全時工作才掙得僅能維持生計的工薪,另外,他們還要分得一份,作 為資本的積累。
他們說,資本主義不僅為工人提供了上述的保證,而且由于確保巨大的 財富集中在一個人數(shù)很少的階層的人手里,那么,不論這些人自己愿意與否,都必須將錢儲蓄起來,用于投資。這就是資本主義,而我們政府的政策卻常 常和資本主義相抵觸。政府既不為人提供工作,又不讓他們餓死,而是給他 們一點救濟——當然,首先得肯定受施者已經(jīng)為這點救濟付足了錢。政府給 資本主義者津貼,又訂出各種各樣規(guī)定,破壞自己的制度。政府一直在做這 樣的事。我們告訴他們這是破壞,他們卻不懂。
我們批評資本主義時說道,“你們的制度自公布以來,就從未有哪一天 實踐過你們的諾言?!蔽覀兊纳a(chǎn)是荒唐的,我們本需要蓋許多房屋,卻去 生產(chǎn)80 匹馬力的汽車。孩子們在挨餓,我們卻生產(chǎn)各種最豪華的奢侈品。你 們把生產(chǎn)本末倒置了,不首先生產(chǎn)國民最需要的東西,卻恰恰相反。??
我們反對這種資本主義理論。社會主義理論是明白無誤的,它指出需要 注意的是分配制度。我們必須從這個問題入手。如果私有財產(chǎn)妨礙分配制度 的實行,那么就必須廢除私有財產(chǎn)。
掌握公共財產(chǎn)的人必須按公眾的情況來掌握公共財產(chǎn),就像我拿手杖一 樣,我不能愿意用它干什么就干什么,我不能用它來敲你的腦袋。我們說,如果分配制度出了差錯,那么,宗教、道德、政府等,一切都會跟著出問題。因此,我們說,必須從分配著手,并采取一切必要的步驟,這就是我們的社 會主義理論的全部意義。
我以為,我們應當記住上述的一點,因為我們的任務是要處理好世界財 富的分配問題。我告訴過你們,現(xiàn)在還要告訴你們,我認為在我們四千七百 萬人口中,沒有兩個人,也許連一個人也沒有,會贊同現(xiàn)存的財富分配制度。我甚至要說,你們在整個文明世界中也找不出一個贊同現(xiàn)存財富分配制度的 人來。這分配制度已成為毫無意義、荒謬絕倫的東西了。??
??
我認為我們能夠將自己和資本主義者區(qū)別開的一天終會到來,我們必須 在人民之先形成一定的指導思想。我們必須宣稱我們要實現(xiàn)的不是舊概念中 的再分配,而是收入的再分配。我們指的始終是收入的問題。
今天晚上我很高興,我們的主席說,你們對我的社會地位有很高的評價,也對我有根深的個人感情,我感到非常光榮。我不是一個善感的人,但也不 能對此無動于衷。我知道這一切的價值。由于這一切,我十分高興能夠在這 里說出了一些許多人不能說的話。我已經(jīng) 70 歲了,一個人一生只能有一次 70 歲,我說這話也就是這一次了。
現(xiàn)在我確信,在我年輕時,思想轉變,加入工黨,這轉變從一切方面都 可以說,我的道路走對了。