欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      在歡迎美國前總統(tǒng)尼克松宴會上的講話

      時間:2019-05-12 12:51:49下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《在歡迎美國前總統(tǒng)尼克松宴會上的講話》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《在歡迎美國前總統(tǒng)尼克松宴會上的講話》。

      第一篇:在歡迎美國前總統(tǒng)尼克松宴會上的講話

      在歡迎美國前總統(tǒng)尼克松宴會上的講話

      (一九七六年二月二十二日)

      尼克松先生,尼克松夫人,女士們,先生們,同志們,朋友們:

      四年前,尼克松總統(tǒng)訪問了我國,中美兩國發(fā)表了著名的上海公報。這一具有歷史意義的事件對改善和發(fā)展中美關(guān)系起了重大作用,同時在世界上也產(chǎn)生了深遠的影響。在中美兩國人民之間的來往中斷了二十多年的情況下,尼克松先生作為美國總統(tǒng)采取這一果敢行動,應(yīng)該說是很有遠見的。尼克松總統(tǒng)帶來的、美國人民送給中國人民的禮物——紅杉樹苗正在茁壯成長,它象征著中美兩國人民友誼的新發(fā)展。四年來,在上海公報各項原則的基礎(chǔ)上,中美兩國人民的往來得到了恢復(fù),兩國關(guān)系有了改善。在尼克松總統(tǒng)第一次訪華四周年這個有意義的日子里,尼克松先生和夫人應(yīng)中國政府的邀請再次前來我國訪問,我高興地代表中國政府和人民,向你們以及其他美國客人們,表示熱烈歡迎。

      美國人民是偉大的人民。中國人民是偉大的人民。中美兩國人民一向是友好的。誠然,中美兩國社會制度不同,意識形態(tài)不同,在不少問題上有著原則分歧,但在當今的世界上,兩國之間還是有許多共同點的。無論過去、現(xiàn)在和將來,中國政府都一貫遵循毛主席制定的對外路線、方針和政策。我們?nèi)匀徽J為,只要雙方認真貫徹上海公報的各項原則,中美兩國關(guān)系就會得到進一步的改善。這符合中美兩國人民的共同愿望。

      在過去這四年里,世界上發(fā)生了一系列重大事件,國際形勢發(fā)生了令人鼓舞的變化,天下大亂進一步發(fā)展,形勢越來越好。當前引起人們注意的一個問題是,世界霸權(quán)的激烈爭奪使爆發(fā)一場新的戰(zhàn)爭的危險不斷增長;特別是那個打著“社會主義”招牌的帝國主義,到處伸手,肆意擴張,已成為戰(zhàn)爭的主要策源地。面對這一局勢,世界各國人民只有提高警惕,加強團結(jié),搞好戰(zhàn)備,才是切實有效的辦法。記得尼克松先生一九七二年六月曾表示過,要遏止侵略野心,不能靠理想主義。應(yīng)該看到,這個擴張主義是可悲的,它野心很大,但力量不足。它到處侵略、擴張就孕育著失敗。歷史一再證明,一切擴張主義都沒有好下場,當年希

      特勒是如此,今天的霸權(quán)主義也不會有更好的結(jié)果。真正強大的是人民,而決不是霸權(quán)主義。

      當前,我國正在開展教育、科技等領(lǐng)域的革命大辯論。這是無產(chǎn)階級文化大革命的繼續(xù)和深入。它充分體現(xiàn)了我國社會主義制度下的大民主。我們相信,通過辯論,毛主席的無產(chǎn)階級革命路線將更加深入人心,我們的社會主義祖國將更加鞏固。這也將使我們能夠更好地按照毛主席的教導(dǎo)對人類做出較大的貢獻。

      今后的五十年內(nèi)外到一百年內(nèi)外,是世界上發(fā)生徹底變化的偉大時代,是一個翻天覆地的時代,是過去任何一個歷史時代都不能比擬的。人類歷史前進的道路總是曲折的,但我們深信,通過堅持不懈的斗爭,世界人民將迎來一個更加燦爛輝煌的未來。

      最后,我提議:

      為美國前總統(tǒng)尼克松和夫人的健康,為其他美國客人們的健康,為在座的所有朋友們和同志們的健康,為中美兩國人民的友誼,干杯

      第二篇:周恩來總理在歡迎尼克松總統(tǒng)宴會上的祝酒詞 中英

      NOV.28 TH

      周恩來總理在歡迎尼克松總統(tǒng)宴會上的祝酒詞

      1972年2月22日

      總統(tǒng)先生,尼克松夫人,女士們,先生們,同志們,朋友們,Mr President, Ms Nixon, comrades, friends, ladies and gentlemen,首先,我高興地代表毛澤東主席和中國政府向尼克松總統(tǒng)和夫人,以及其他的美國客人們,表示歡迎。Firstly, I’m glad, on behalf of Chairman Mao and the government of People’s Republic of China

      同時,我也想利用這個機會代表中國人民向遠在大洋彼岸的美國人民致以親切的問候。

      尼克松總統(tǒng)應(yīng)中國政府的邀請,前來我國訪問,使兩國領(lǐng)導(dǎo)人有機會直接會晤,謀求兩國關(guān)系正?;?,并就共同關(guān)心的問題交換意見,這是符合中美兩國人民愿望的積極行動,這在中美兩國關(guān)系史上是一個創(chuàng)舉。

      美國人民是偉大的人民。中國人民是偉大的人民。我們兩國人民一向是友好的。

      由于大家都知道的原因,兩國人民之間的來往中斷了二十多年?,F(xiàn)在,經(jīng)過中美雙方的共同努力,友好來往的大門終于打開了。目前,促使兩國關(guān)系正?;?,爭取和緩緊張局勢,已成為中美兩國人民強烈的愿望。人民,只有人民,才是創(chuàng)造世界歷史的動力。我們相信,我們兩國人民這種共同愿望,總有一天是要實現(xiàn)的。

      中美兩國的社會制度根本不同,在中美兩國政府之間存在著巨大的分歧。但是,這種分歧不應(yīng)當妨礙中美兩國在互相尊重主權(quán)和領(lǐng)土完整、互不侵犯、互不干涉內(nèi)政、平等互利和和平共處五項原則的基礎(chǔ)上建立正常的國家關(guān)系,更不應(yīng)該導(dǎo)致戰(zhàn)爭。中國政府早在一九五五年就公開聲明,中國人民不要同美國打仗,中國政府愿意坐下來同美國政府談判,這是我們一貫奉行的方針。我們注意到尼克松總統(tǒng)在來華前的講話中也談到,“我們必須做的事情是尋找某種辦法使我們可以有分歧而又不成為戰(zhàn)爭中的敵人”。我們希望,通過雙方坦率地交換意見,弄清楚彼此之間的分歧,努力尋找共同點,使我們兩國的關(guān)系能夠有一個新的開始。

      最后,我建議:

      為尼克松總統(tǒng)和夫人的健康,為其他美國客人們的健康,為在座的所有朋友們和同志們的健康,為中美兩國人民之間的友誼,干杯!

      Toast given by Premier Zhou Enlaiat the welcoming ceremony for President Nixon

      (February 22, 1972)

      NOV.28 TH

      Mr President, Ms Nixon, comrades, friends, ladies and gentlemen,In the first place, on behalf of Chairman Mao and the government of People’s Republic of China, it’s my pleasure to extend our welcome to Mr President, Ms Nixon, and all the other American guests.At the same time, on behalf of Chinese people, I would like to take this opportunity to express our cordial greetings to the people of United States across the Pacific.That President Nixon accepted the Chinese Government’s invitation to pay a visit to China provides the leaders from both sides with chances to hold direct talks, to collaborate for the normalization of Sino-U.S.relations, and to exchange opinions over the disputes in both concerns.This is a positive act in corresponding to the wishes of both Chinese and American peoples, which marks the history of U.S-China relations as a pioneering work.The American people are a great people.The Chinese people are a great people.The peoples of both sides have long been friends.Due to the reason we all know, peoples in both country have been

      suspended from contact for over 20 years.Now, with the joint efforts of both U.S.and China, the door to peoples’ friendship was eventually opened.So far, the peoples of both sides have already longed for the normalization of U.S-China relations and the striving formitigation out of tense.Peoples, and only peoples, can be the engine to create world’s history.We believe that the will of both peoples are destined to be reality one day.The systems of society between China and America are completely different, with huge divergences between the governments of both sides.However, these divergences shall not hinder our relation funding on the basis of the 5 Principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, non-aggregation, non-interference of each other’s eternal affairs, mutual benefit and peaceful

      coexistence.Furthermore, these divergences shall provide with even less possibility of wars.As

      whatChinese government openly stated, early in 1955, that it was our doctrine,which had been long conducted, to sit down to talk rather than stand up to fight.We also noticed that the speech delivered by President Nixon ahead of this visit, mentioned that “what we ought to do is to try to make us different though rather than foes in war”.We hope that exchanging of opinions mutually in spirit offrankness, seeking for sharing points out of our divergences cleared by both, would managed to achieve a new outset of U.S-China tie.Lastly, I would like to ask for raising your glasses to the health of President Nixon and Lady Nixon, to the health of all the other guests from America, to the health of all friends and comrades present, and to the friendship between peoples of China and United States of America.

      第三篇:作業(yè):翻譯周總理1972在歡迎尼克松總統(tǒng)宴會上的祝酒詞 - 副本

      周恩來1972年2月21日歡迎尼克松晚宴上致辭

      總統(tǒng)先生,尼克松夫人,女士們,先生們,同志們,朋友們,首先,我高興地代表毛澤東主席和中國政府向尼克松總統(tǒng)和夫人,以及其他的美國客人們,表示歡迎。

      同時,我也想利用這個機會代表中國人民向遠在大洋彼岸的美國人民致以親切的問候。

      尼克松總統(tǒng)應(yīng)中國政府的邀請,前來我國訪問,使兩國領(lǐng)導(dǎo)人有機會直接會晤,謀求兩國關(guān)系正?;?,并就共同關(guān)心的問題交換意見,這是符合中美兩國人民愿望的積極行動,這在中美兩國關(guān)系史上是一個創(chuàng)舉。

      美國人民是偉大的人民。中國人民是偉大的人民。我們兩國人民一向是友好的。

      由于大家都知道的原因,兩國人民之間的來往中斷了二十多年。現(xiàn)在,經(jīng)過中美雙方的共同努力,友好來往的大門終于打開了。目前,促使兩國關(guān)系正?;瑺幦『途従o張局勢,已成為中美兩國人民強烈的愿望。人民,只有人民,才是創(chuàng)造世界歷史的動力。我們相信,我們兩國人民這種共同愿望,總有一天是要實現(xiàn)的。

      中美兩國的社會制度根本不同,在中美兩國政府之間存在著巨大的分歧。但是,這種分歧不應(yīng)當妨礙中美兩國在互相尊重主權(quán)和領(lǐng)土完整、互不侵犯、互不干涉內(nèi)政、平等互利和和平共處五項原則的基礎(chǔ)上建立正常的國家關(guān)系,更不應(yīng)該導(dǎo)致戰(zhàn)爭。中國政府早在一九五五年就公開聲明,中國人民不要同美國打仗,中國政府愿意坐下來同美國政府談判,這是我們一貫奉行的方針。我們注意到尼克松總統(tǒng)在來華前的講話中也談到,“我們必須做的事情是尋找某種辦法使我們可以有分歧而又不成為戰(zhàn)爭中的敵人”。我們希望,通過雙方坦率地交換意見,弄清楚彼此之間的分歧,努力尋找共同點,使我們兩國的關(guān)系能夠有一個新的開始。

      最后,我建議:

      為尼克松總統(tǒng)和夫人的健康,為其他美國客人們的健康,為在座的所有朋友們和同志們的健康,為中美兩國人民之間的友誼,干杯!

      周恩來1972年2月21日歡迎尼克松晚宴上致辭

      Mr.President, Mrs.Nixon, ladies and gentlemen, comrades and friends,F(xiàn)irst of all, I'm glad to represent chairman MAO zedong and the Chinese government to President Nixon and his wife, and other American guests, welcome.At the same time, I also would like to use this opportunity, on behalf of the Chinese people to the far ocean the other shore of the people of the United States my kind regards.President Nixon should the Chinese government's invitation to visit to China, leaders of the two countries have the opportunity to meet directly, and seek for the normalization of relations between the two countries, and issues of common concern to exchange views, it is in China and the United States the desires of the people, the positive action in sino-american relations is a creation.The American people are a great people.The Chinese people are a great people.Our two peoples has always been friendly.As we all know the reason, between the two peoples with interrupt for more than twenty years.Now, through the joint efforts of both sides, friendly with the door finally opened.At present, the normalization of relations between the two countries, to strive for gentle tensions between the two countries, has become the people's strong desire.The people, and the people alone, is to create the history of the world's power.We believe that our two peoples the common desire, there is always a day is to be achieved.China and the United States social system fundamentally different in China and the United States government exists

      周恩來1972年2月21日歡迎尼克松晚宴上致辭

      between the great differences.However, the differences between the two countries should not interfere with the mutual respect for sovereignty and territorial integrity, non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful in the basis of the five principles of establishing normal relations with other countries, more should not lead to war.The Chinese government in the early 1955 years public statements, the Chinese people don't fight with the United States, the Chinese government would like to sit down with the U.S.government negotiations, this is the policy we have pursued consistently.We note that President Nixon to China in before speech also said, “we have to do is to look for a way that we may have differences and not become the enemy in the war”.We hope that through our frank exchange views, clear up each other's differences, try to find common ground, make the relations between our two countries can have a new start.Finally, I suggest:

      For President Nixon and his wife's health, For other American guests health, All our friends and comrades health,The two countries for the friendship between the people, cheers!

      Mr.President, Mrs.Nixon, Ladies and Gentlemen, Comrades and Friends, First of all, I am pleased, on behalf of Chairman Mao Zedong and the Chinese government to President Nixon and his wife, as well as other guests, welcome.The same time, I also want to take advantage of this opportunity to extend my cordial greetings to the American people the other side of the ocean to the far on behalf of the Chinese People's.President Nixon should be invited by the Chinese government to come to our visit, the leaders of the two countries have the opportunity to meet directly seek the normalization of relations

      周恩來1972年2月21日歡迎尼克松晚宴上致辭

      between the two countries and exchange views on issues of common concern, which is in line with the aspirations of the American peoples' enthusiasm The action, which is an innovation in the history of Sino-US relations.The American people are a great people.The Chinese people are a great people.The people of our two countries have always been friendly.For reasons we all know, the dealings between the peoples of the two countries was interrupted for more than 20 years.Now, through the joint efforts of the two sides, the friendly between the door finally opened.Promote the normalization of relations between the two countries strive to moderate tensions, has become the strong desire of the people of the two countries.People, only the people, is the creation of the power of the history of the world.We believe that this common aspiration of the two peoples, one day to achieve.Fundamentally different social systems of the two countries, there are huge differences between China and the United States government.However, such differences should not hinder the two countries to establish normal state-to-state relations based on mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit, and the Five Principles of Peaceful Coexistence, and more should not lead to war.Chinese government as early as in 1955 the public statement, the Chinese people not to fight with the United States, the Chinese government is willing to sit down and negotiate with the United States Government, which we always pursued the policy of.We note that President Nixon in China before the speech also talked about “the things we have to do is find some way so that we can have differences without war enemies.We hope that the frank exchange of views by the two sides, to figure out the differences between them, trying to find common ground, so that the relationship between our two countries to have a new beginning.Finally, I suggest: President Nixon and his wife's health, The health of the other guests, For the health of all of all the friends and comrades, The friendship between the peoples of China and the United States, Cheers!Mr.President, Mrs Nixon, ladies, gentlemen, comrades, friends,周恩來1972年2月21日歡迎尼克松晚宴上致辭

      First of all, I am pleased to represent Chairman Mao Zedong and the Chinese government to the president and Mrs.Nixon, and other American guests, welcome.At the same time, I also want to use this opportunity on behalf of the Chinese people to the other side of the ocean the United States people extend cordial greetings.President Nixon, at the invitation of the Chinese government, come to visit China, the leaders of the two countries have the opportunity to meet directly, seeking the normalization of relations between the two countries, and exchange views on issues of common interest, which is consistent with the Chinese and American people desire the positive action, the relationship between China and the United States is a pioneering undertaking in the history.The American people are a great people.The Chinese people are a great people.The people of our two countries have always been friendly.Because we all know the reasons, from between the two countries was interrupted for more than twenty years.Now, through the joint efforts of both sides, the gate of friendship between finally opened.At present, promote normalization of bilateral relations, strive for and tensions between China and the United States, has become the people's strong desire.The people , and the people alone, are the motive force in the making of world history.We believe, the common aspiration of our two peoples, one day is to be achieved.China and the United States social system is fundamentally different, in between the two governments exist great differences.However, such differences should not hinder the Sino-American mutual respect for sovereignty and territorial integrity, non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence on the basis of the five principles to establish normal state relations, should not lead to war.The Chinese government declared in early 1955, Chinese people don't fight with the United States, the Chinese government is willing to sit down with the United States government negotiations, this is our long-cherished principle.We note that President Nixon in China before the speech also said, ” we have to do is find a way so that we can disagree without being in warfare ".We hope that, through both the frank exchange of views, make clear the differences between each, try to find common ground, the relationship between our two countries can have a new beginning.Finally, I suggest: As president Nixon and his wife 's health,周恩來1972年2月21日歡迎尼克松晚宴上致辭

      For other American guests' health, For all the friends and comrades health, For the friendship between Chinese and American people, cheers!

      第四篇:作業(yè):翻譯周總理1972在歡迎尼克松總統(tǒng)宴會上的祝酒詞 - 副本

      周恩來1972年2月21日歡迎尼克松晚宴上致辭

      總統(tǒng)先生,尼克松夫人,女士們,先生們,同志們,朋友們,首先,我高興地代表毛澤東主席和中國政府向尼克松總統(tǒng)和夫人,以及其他的美國客人們,表示歡迎。

      同時,我也想利用這個機會代表中國人民向遠在大洋彼岸的美國人民致以親切的問候。

      尼克松總統(tǒng)應(yīng)中國政府的邀請,前來我國訪問,使兩國領(lǐng)導(dǎo)人有機會直接會晤,謀求兩國關(guān)系正?;?,并就共同關(guān)心的問題交換意見,這是符合中美兩國人民愿望的積極行動,這在中美兩國關(guān)系史上是一個創(chuàng)舉。

      美國人民是偉大的人民。中國人民是偉大的人民。我們兩國人民一向是友好的。

      由于大家都知道的原因,兩國人民之間的來往中斷了二十多年。現(xiàn)在,經(jīng)過中美雙方的共同努力,友好來往的大門終于打開了。目前,促使兩國關(guān)系正常化,爭取和緩緊張局勢,已成為中美兩國人民強烈的愿望。人民,只有人民,才是創(chuàng)造世界歷史的動力。我們相信,我們兩國人民這種共同愿望,總有一天是要實現(xiàn)的。

      中美兩國的社會制度根本不同,在中美兩國政府之間存在著巨大的分歧。但是,這種分歧不應(yīng)當妨礙中美兩國在互相尊重主權(quán)和領(lǐng)土完整、互不侵犯、互不干涉內(nèi)政、平等互利和和平共處五項原則的基礎(chǔ)上建立正常的國家關(guān)系,更不應(yīng)該導(dǎo)致戰(zhàn)爭。中國政府早在一九五五年就公開聲明,中國人民不要同美國打仗,中國政府愿意坐下來同美國政府談判,這是我們一貫奉行的方針。我們注意到尼克松總統(tǒng)在來華前的講話中也談到,“我們必須做的事情是尋找某種辦法使我們可以有分歧而又不成為戰(zhàn)爭中的敵人”。我們希望,通過雙方坦率地交換意見,弄清楚彼此之間的分歧,努力尋找共同點,使我們兩國的關(guān)系能夠有一個新的開始。

      最后,我建議:

      為尼克松總統(tǒng)和夫人的健康,為其他美國客人們的健康,為在座的所有朋友們和同志們的健康,為中美兩國人民之間的友誼,干杯!

      Mr.President, Mrs.Nixon, ladies and gentlemen, comrades and friends,First of all, I'm glad to represent chairman MAO zedong and the Chinese government to President Nixon and his wife, and other American guests, welcome.At the same time, I also would like to use this opportunity, on behalf of the Chinese people to the far ocean the other shore of the people of the United States my kind regards.President Nixon should the Chinese government's invitation to visit to China, leaders of the two countries have the opportunity to meet directly, and seek for the normalization of relations between the two countries, and issues of common concern to exchange views, it is in China and the United States the desires of the people, the positive action in sino-american relations is a creation.The American people are a great people.The Chinese people are a great people.Our two peoples has always been friendly.As we all know the reason, between the two peoples with

      interrupt for more than twenty years.Now, through the joint efforts of both sides, friendly with the door finally opened.At

      present, the normalization of relations between the two countries, to strive for gentle tensions between the two countries, has

      become the people's strong desire.The people, and the people alone, is to create the history of the world's power.We believe that our two peoples the common desire, there is always a day is to be achieved.China and the United States social system fundamentally

      different in China and the United States government exists

      between the great differences.However, the differences between the two countries should not interfere with the mutual respect for sovereignty and territorial integrity, non-aggression,non-interference in each other's internal affairs, equality and

      mutual benefit and peaceful in the basis of the five principles of establishing normal relations with other countries, more should not lead to war.The Chinese government in the early 1955 years public statements, the Chinese people don't fight with the United States, the Chinese government would like to sit down with the U.S.government negotiations, this is the policy we have pursued consistently.We note that President Nixon to China in before speech also said, “we have to do is to look for a way that we may have differences and not become the enemy in the war”.We hope that through our frank exchange views, clear up each other's differences, try to find common ground, make the

      relations between our two countries can have a new start.Finally, I suggest:

      For President Nixon and his wife's health,For other American guests health,All our friends and comrades health,The two countries for the friendship between the people, cheers!Mr.President, Mrs.Nixon, Ladies and Gentlemen, Comrades and Friends,First of all, I am pleased, on behalf of Chairman Mao Zedong and the Chinese government to President Nixon and his wife, as well as other guests, welcome.The same time, I also want to take advantage of this opportunity to extend my cordial greetings to the American people the other side of the ocean to the far on behalf of the Chinese People's.President Nixon should be invited by the Chinese government to come to our visit, the leaders of the two countries have the opportunity to meet directly seek the normalization of relations

      between the two countries and exchange views on issues of common concern, which is in line with the aspirations of the American peoples' enthusiasm The action, which is an innovation in the history of Sino-US relations.The American people are a great people.The Chinese people are a great people.The people of our two countries have always been friendly.For reasons we all know, the dealings between the peoples of the two countries was interrupted for more than 20 years.Now, through the joint efforts of the two sides, the friendly between the door finally opened.Promote the normalization of relations between the two countries strive to moderate tensions, has become the strong desire of the people of the two countries.People, only the people, is the creation of the power of the history of the world.We believe that this common aspiration of the two peoples, one day to achieve.Fundamentally different social systems of the two countries, there are huge differences between China and the United States government.However, such differences should not hinder the two countries to establish normal state-to-state relations based on mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit, and the Five Principles of Peaceful Coexistence, and more should not lead to war.Chinese government as early as in 1955 the public statement, the Chinese people not to fight with the United States, the Chinese government is willing to sit down and negotiate with the United States Government, which we always pursued the policy of.We note that President Nixon in China before the speech also talked about “the things we have to do is find some way so that we can have differences without war enemies.We hope that the frank exchange of views by the two sides, to figure out the differences between them, trying to find common ground, so that the relationship between our two countries to have a new beginning.Finally, I suggest: President Nixon and his wife's health,The health of the other guests,For the health of all of all the friends and comrades,The friendship between the peoples of China and the United States, Cheers!Mr.President, Mrs Nixon, ladies, gentlemen, comrades, friends,First of all, I am pleased to represent Chairman Mao Zedong and the Chinese government to the president and Mrs.Nixon, and other American guests, welcome.At the same time, I also want to use this opportunity on behalf of the Chinese people to the other side of the ocean the United States people extend cordial greetings.President Nixon, at the invitation of the Chinese government, come to visit China, the leaders of the two countries have the opportunity to meet directly, seeking the normalization of relations between the two countries, and

      exchange views on issues of common interest, which is consistent with the Chinese and American people desire the positive action, the relationship between China and the United States is a pioneering undertaking in the history.The American people are a great people.The Chinese people are a great people.The people of our two countries have always been friendly.Because we all know the reasons, from between the two countries was

      interrupted for more than twenty years.Now, through the joint efforts of both sides, the gate of friendship between finally opened.At present, promote

      normalization of bilateral relations, strive for and tensions between China and the United States, has become the people's strong desire.The people , and the people alone, are the motive force in the making of world history.We

      believe, the common aspiration of our two peoples, one day is to be achieved.China and the United States social system is fundamentally different, in between the two governments exist great differences.However, such

      differences should not hinder the Sino-American mutual respect for

      sovereignty and territorial integrity, non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence on the basis of the five principles to establish normal state relations, should not lead to war.The Chinese government declared in early 1955, Chinese people don't fight with the United States, the Chinese government is willing to sit down with the United States government negotiations, this is our long-cherished

      principle.We note that President Nixon in China before the speech also said, ” we have to do is find a way so that we can disagree without being in warfare ".We hope that, through both the frank exchange of views, make clear the differences between each, try to find common ground, the relationship between our two countries can have a new beginning.Finally, I suggest:

      As president Nixon and his wife 's health,For other American guests' health,For all the friends and comrades health,For the friendship between Chinese and American people, cheers!

      第五篇:在歡迎上級領(lǐng)導(dǎo)宴會上的祝酒辭

      在歡迎全國黨建工作研討會領(lǐng)導(dǎo)宴會上的祝酒辭

      尊敬的中央國家機關(guān)工委領(lǐng)導(dǎo)、全國黨建工作研討會的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位來賓:大家中午好!在這秋高氣爽、稻谷飄香的美好時節(jié),我們非常高興地迎來了全國黨建工作研討會的各位貴客。首先,我代表市委、市政府對各位領(lǐng)導(dǎo)的到來表示熱烈的歡迎!對你們長期以來給予的親切關(guān)懷和有力支持表示衷心的感謝!市位于黑龍江省東部,隔烏蘇里江與俄羅斯相望,邊境線長264公里,全市總面積9334平方公里,是國家級生態(tài)示范區(qū)、中國優(yōu)秀旅游城市、中國綠色稻米強市、全國產(chǎn)糧大縣、全國綠色食品原料標準化生產(chǎn)基地縣、全國種養(yǎng)加無公害食品整體推進縣。近年來,我們依托豐富的資源優(yōu)勢,大力實施新型工業(yè)強市、現(xiàn)代農(nóng)業(yè)富市、多元經(jīng)貿(mào)興市、特色旅游活市、生態(tài)文明立市五大戰(zhàn)略,著力做強綠色產(chǎn)業(yè),加快生態(tài)經(jīng)濟強市建設(shè)步伐,實現(xiàn)了經(jīng)濟社會又好又快發(fā)展。如今的政通人和、百業(yè)俱興,城鄉(xiāng)建設(shè)日新月異,居民幸福指數(shù)大幅提升,正朝著龍江幸福指數(shù)強縣的宏偉目標快速邁進。

      下載在歡迎美國前總統(tǒng)尼克松宴會上的講話word格式文檔
      下載在歡迎美國前總統(tǒng)尼克松宴會上的講話.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        在新員工歡迎會上的講話

        在新員工歡迎會上的講話 親愛的新員工們: 大家上午好! 首先,熱烈歡迎大家加入xx公司!也祝賀在座的xx名青年朋友成為公司的一員,成為推動我們公司跨越發(fā)展的新力量! 今天是一個特別......

        在實習(xí)生歡迎會上的講話

        在實習(xí)生歡迎會上的講話 尊敬的裴老師,各位實習(xí)老師: 今天,我校迎來了來自哈師大的27名同學(xué)。我們是既高興,又有壓力。高興的是,能有一個月的時間,和你們這些青春朝氣的年輕人一同......

        在實習(xí)生歡迎會上的講話

        在實習(xí)生歡迎會上的講話 尊敬的老師,各位實習(xí)老師: 春寒料峭,乍暖還寒,今天,我校迎來了來自南昌師專的13名同學(xué)。南昌師專是我曾經(jīng)工作過的地方,對南師有份特殊的感情。南昌師范高......

        在實習(xí)生歡迎會上的講話

        在實習(xí)生歡迎會上的講話 尊敬的張老師,各位實習(xí)老師: 春節(jié)剛剛過去,春寒料峭,乍暖還寒,今天,我校迎來了來自天水師院的21名同學(xué)。我們是既高興,又有壓力。高興的是,能有一個月的時間......

        在歡迎南方蟹苗生產(chǎn)基地員工宴會上的講話

        在歡迎南方蟹苗生產(chǎn)基地員工宴會上的講話 各位同仁: 今天,公司的各位高管和董事會成員在這里設(shè)宴,歡迎我們?nèi)鐤|公司和射陽公司的領(lǐng)導(dǎo)及員工凱旋歸來,在此,我代表公司的所有股東和......

        在計劃生育宴會上的講話

        在全縣計劃生育工作會議宴會上的講話 (2011年8月19日) 李林魁 尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo)、同志們: 大家好! 首先,請允許我代表中共白馬鋪鄉(xiāng)黨委、白馬鋪鄉(xiāng)人民政府對出席今天會議的各位領(lǐng)導(dǎo)......

        在“中秋節(jié)”宴會上的講話

        在“中秋節(jié)”宴會上的講話 (煤化公司工會主席徐仰新)尊敬的丁總、各位領(lǐng)導(dǎo): 大家晚上好! 秋空明月懸,舉杯親人圓。又是一年一度的月圓時分,又是一年一度的中秋佳節(jié)。在此,我謹代表......

        在升學(xué)宴會上的講話

        各位父老、各位鄉(xiāng)親:大家中午好! 今天我們懷著無比高興的心情,歡聚一堂,共同慶祝鄒夢香同學(xué)以優(yōu)異成績考入武漢理工大學(xué)。作為她五服之內(nèi)的一個叔叔,作為一個同樣經(jīng)歷過高考的中......