第一篇:民航專業(yè)優(yōu)秀員工自我陳述
2011年度部門優(yōu)秀員工個(gè)人陳述首先感謝全體同事及各位領(lǐng)導(dǎo)對(duì)我工作的理解、配合和支持,感謝你們對(duì)我工作的認(rèn)可和支持。
地面服務(wù)部是給各位旅客提供服務(wù),由于工作的性質(zhì)和內(nèi)容就是服務(wù),處理的都是點(diǎn)滴小事、日?,嵥殡s事,因此整體的工作難以概述和量化,所以我能獲得優(yōu)秀員工這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),確實(shí)離不開各位同事的支持,這不僅僅是我個(gè)人的榮譽(yù),也是地面服務(wù)部的榮譽(yù)。
我認(rèn)為一名優(yōu)秀員工應(yīng)該起到表率作用,應(yīng)該以高度的主人翁精神,默默地奉獻(xiàn)著光和熱;應(yīng)該抱著務(wù)實(shí)認(rèn)真的工作態(tài)度,埋頭苦干,敬業(yè)愛崗,勤勤懇懇地做好本職工作。做工作要勤奮和有責(zé)任心,因?yàn)榍趭^,能夠提高生產(chǎn)效率,如前人所說的多一份耕耘,多一份收獲;而有了責(zé)任心,在工作中就會(huì)認(rèn)真細(xì)致,避免出現(xiàn)差錯(cuò)。
自進(jìn)公司工作至今,我并沒有為公司做出了不起的大貢獻(xiàn),也沒取得特別值得炫耀可喜的業(yè)績,我只是盡量做好屬于自己崗位上的工作,盡自己最大的努力的去完成每一次的任務(wù),總結(jié)自己的經(jīng)驗(yàn),從經(jīng)驗(yàn)中學(xué)習(xí),向他人學(xué)習(xí),盡量將自己的工作爭取一次比一次做得更好,盡可能的提高工作效率,雖然如此,但我的付出得到了公司的認(rèn)可,我深感無比的榮幸,我想公司這次評(píng)優(yōu)活動(dòng)也再次向每位員工傳達(dá)與說明了只要有付出,只要腳踏實(shí)地的做好了屬于自己的那份工作,就會(huì)有回報(bào)。
2011年,公司加快了發(fā)展步伐,我在公司領(lǐng)導(dǎo)的正確引導(dǎo)、各位同仁的大力支持下,特別是地面服務(wù)部的全體工作人員的分工協(xié)作,積極配合下,兢兢業(yè)業(yè)的做好自己的本職本崗工作,與航空那個(gè)保持良好的工作聯(lián)系等等方面積極、努力、而細(xì)致的工作著。
在以后的工作當(dāng)中,我將不辜負(fù)領(lǐng)導(dǎo)和同仁的的期望,更加盡心盡職,抱著務(wù)實(shí)認(rèn)真的工作態(tài)度,并不斷學(xué)習(xí)提升自己的工作技能,迎接新的挑戰(zhàn)!用實(shí)際行動(dòng)為公司的發(fā)展盡自己的綿薄之力!
第二篇:優(yōu)秀員工提名自我陳述
2013自我陳述
首先感謝全體同事及各位領(lǐng)導(dǎo)對(duì)我工作的理解、配合和支持,感謝你們對(duì)我工作的認(rèn)可和支持。
由于網(wǎng)絡(luò)部的工作內(nèi)容主要是網(wǎng)絡(luò)營銷這塊,所以和各個(gè)部門都有接洽,融洽的關(guān)系是提高工作效率的前提;平時(shí)的一些電腦維修、打印機(jī)維修、投影儀維修等都是點(diǎn)滴小事、日?,嵥殡s事,因此整體的工作難以概述和量化,所以我能上到這個(gè)臺(tái)上,確實(shí)離不開各位同事的支持,這不僅僅是我個(gè)人的榮譽(yù),也是整個(gè)首腦的榮譽(yù)。
我認(rèn)為一名優(yōu)秀員工應(yīng)該起到表率作用,應(yīng)該以高度的主人翁精神,默默地奉獻(xiàn)著光和熱;應(yīng)該抱著務(wù)實(shí)認(rèn)真的工作態(tài)度,埋頭苦干,敬業(yè)愛崗,勤勤懇懇地做好本職工作。做工作要勤奮和有責(zé)任心,因?yàn)榍趭^,能夠提高效率,如前人所說的多一份耕耘,多一份收獲;而有了責(zé)任心,在工作中就會(huì)認(rèn)真細(xì)致,避免出現(xiàn)差錯(cuò)。
自進(jìn)公司工作至今,我并沒有為公司做出了不起的大貢獻(xiàn),也沒取得特別值得炫耀可喜的業(yè)績,我只是盡量做好屬于自己崗位上的工作,盡自己最大的努力的去完成每一次的任務(wù),總結(jié)自己的經(jīng)驗(yàn),從經(jīng)驗(yàn)中學(xué)習(xí),向他人學(xué)習(xí),盡量將自己的工作爭取一次比一次做得更好,盡可能的提高工作效率,雖然如此,但我的付出得到了公司的認(rèn)可,我深感無比的榮幸,我想公司這次評(píng)優(yōu)活動(dòng)也再次向每位員工傳達(dá)與說明了只要有付出,只要腳踏實(shí)地的做好了屬于自己的那份工作,就會(huì)有回報(bào)。
2012年,公司加快了發(fā)展步伐,我在公司領(lǐng)導(dǎo)的正確引導(dǎo)、各位同仁的大力支持下,特別是全體同事的分工協(xié)作,積極配合下,兢兢業(yè)業(yè)的做好自己的本職本崗工作,與各位同事保持著良好的工作關(guān)系等等方面積極、努力、而細(xì)致的工作著。
在以后的工作當(dāng)中,我將不辜負(fù)領(lǐng)導(dǎo)和同仁的的期望,更加盡心盡職,抱著務(wù)實(shí)認(rèn)真的工作態(tài)度,并不斷學(xué)習(xí)提升自己的工作技能,迎接新的挑戰(zhàn)!用實(shí)際行動(dòng)為公司的發(fā)展盡自己的綿薄之力!
第三篇:物理學(xué)專業(yè)的自我陳述
One of the most appealing features of Physics is the way that complex physical phenomena can be explained by simple and elegant theories.I enjoy the logical aspect of the subject and I find it very satisfying when all the separate pieces of a problem fall together to create one simple theory.My interest and aptitude for maths adds an extra dimension to Studying science, particularly Physics.I relish the challenge of a complicated problem both in physics and mathematics.I am also a keen practical physicist, during a degree I would like to keep in touch with the practical side of the subject.My interest in science extends outside the classroom.I keep up to date with new developments and ideas by reading around my school subjects in books and also in journals such as “New Scientist” and “Scientific American”.I have read books by Richard Feynman, Richard Dawkins and lan Stewart, I also particularly enjoyed John Archibald Wheeler's “A Journey into Gravity and Spacetime”.These books challenge me in a way that is very different from the way in which I am required to think at school.Over the summer holidays of 2001 I arranged three weeks of work experience in the Department of Materials Science at the University of Oxford.During this time I worked with three different research groups studying the atomic structure of surfaces, use of the 3D atom probe, and the structure of magnetic storage surfaces.The work on magnetic surfaces was
particularly exciting because it was a new development that could have
a significant impact.I also wrote some documents for them, such as a guide to help students find Materials Science resources on the Internet.The whole experience was very useful because I had to apply what I had leamt at school to unfamiliar areas, thus using my brain in an entirely new way.I am a keen sportsman both in and out of school, having represented my school, and the Oxford Devils' under-17 team, at basketball.For the past three years I have played cricket for the school team, being captain for two years I have been in the Oxfordshire cricket squad for my age group since the age of thirteen and have been a senior player at Bicester and North Oxford-Cricket Club since 1998.Playing team sports has taught me a lot about the importance of team work and I believe I can apply this in a working environment.Recently, I discovered an enthusiasm for scuba diving, and have achieved my open water diving license.During my time at university I aim to get a first class education that will stand me in good stead for entering the world of work;I also want to continue my education in an environment in which I can thrive mentally.In return, the university will get a student who is hard working, always willing to learn and will put something back into the community.My fascination with science started at a very early age.The branch of science that interested me most had always been physics.My approach led me to ask questions like “What makes the InterCity 125 the(then)fastest train in the world?” after having travelled on it.Hence I pursued
a string of hobbies such as trainspotting, concentrating on things like the power of the engines and how they work.When they ran into one another, I would ask questions such as “What makes the cab crumple in the way that it does? What if instead I bash two neutrons together at near to the speed of light?” In order to keep up to date with all the new developments I read the New Scientist every week.I have chosen to do Physics at
university simply as a quest for knowledge.My interest in music gradually merged with my interest in physics as I learnt to tune the Harpsichord and listening out for ‘resultants’ which are the tell-tale sign of bad tuning.In the universities that offer it, I have chosen to do
Physics/Music joint degrees so that I can extend my understanding of the physical phenomena of music and can also enjoy my violin-playing.In other universities I have chosen courses that delay specialisation because I have also a strong interest in the chemistry of materials.In my free time I pursue a wide range of activities including music(performing, listening and composing, specialising in the music of the Baroque period, having attained A/B Grade 8 on the Violin and Grade 5 with Distinction in Theory), circuit design and construction, calligraphy, philately, software design and computer programming(Pascal, C, HTML, BASIC, 8086 and 6502 Assembler), typesetting and publishing-including the school arts magazine
“Cerulean”, sailing in dinghies, visiting historical sites and reading about them.I have been a committee member of the computer society,secretary of the junior scripture union, an assistant school librarian, a cricketer in the 3rd XI, on the committee of the School Student Council and on the panel of the “Young Enterprise” scheme.When Science ‘a(chǎn)t home’ happened in 1995 I presented a very successful display on rates of reaction and I subsequently gained an academic scholarship to Felsted.I have given various talks as a member of the debating society,representing my division and the school in various debates.After having been awarded a Senior Scholarship in the Lower Sixth at Felsted, I was invited to join the “Andrew Society”, the senior academic society of the school, to which I gave various presentations.I have also played in at least 7 orchestras, participated in various plays & musicals, sung in various choirs, rehearsed the orchestra for the “divisional music contest” and led the William Wood Harpsichord Trio for 2 years, including an item in a concert at the Usher Hall.During the Summer I was responsible for the Northern Festival Sinfonia, and organised a charity concert for them which raised a substantial amount of money for the Handel House Trust.In my Lower Sixth I spent considerable time helping with the maintenance and repairs of the school computers and the network, and also wrote various applications some of which have been released as shareware.Thus, this summer I was able to work as a freelance computing consultant in Edinburgh.I have been very interested in pottery and the chemistry of glazes, when I had the opportunity to attend a pottery class after school.In my
upbringing I attended various masterclasses on Mathematics and Physics, a Theology class every week for 3 years, the ‘Understanding Industry’ course and an SSPCA ‘Caring for Animals’ course in 1994, obtained 3 Gold certificates in Scottish Mathematics competitions, including one ‘best in school’, as well as qualifying as a Leading Seaman in CCF Navy.
第四篇:自我陳述
Good afternoon, all appraiser committee members.I am denglu and my supervisor is associate professor zhangjinghua.With his sincere and intellectual guidance, I have finished my paper.Now, I will present my efforts to you and welcome any correction.The title of my paper is On the Adaptation of C-E Tourism Texts Translation.I choose this as my topic due to the following reasons.China is a great country with 5000 years of history.Its magnificent culture and historical sites attract millions of foreign tourists to pay a visit each year.Especially after 2008 Olympic Games and Shang Hai World Exposition, tourism in China is booming.However, the development of translation on tourist publicity is relatively low.Linguistic, cultural and pragmatic mistakes in the tourist texts hamper the cross-cultural communication and damage the image of the destination.So tourism texts translation plays an important role in cross-cultural communication.For the above facts, I select the subject of “On the Adaptation of C-E Tourism Texts Translation” as the title of my paper.The topic is chosen hoping to draw an attention of Chinese translators to the urgent issue of tourism texts translation.It is hoped that this study can provide a frame work of reference for the tourism text translation.Next, it is an outline of my paper.I divide it into three parts.Part one analyzes the difficulties in translating tourism texts, especially puts emphases on the differences in Chinese and English tourism texts from the aspects of ways of expression and writing conventions.Part two is the theoretical foundation of the whole thesis.This chapter explains the major contents of adaptation theory.The three properties of language and the four angles of pragmatic investigation are employed to explain many translational phenomena and promote understanding of the current principles and strategies in translation practice.Part three the thesis investigates the objects of adaptation in the translation of tourism texts from three perspectives: the linguistic reality, the target audience’s mental world and the target audience’s social world.A successful translation of tourism texts, to a great extent, depends on the adaptability and creativity of the translator.OK!That is all.Thank you!Please ask questions.
第五篇:自我陳述
時(shí)光如梭,三年的高中校園生活如同白駒過隙。臨近尾聲,回首過去,這三年的學(xué)習(xí)生活是我人生的一大轉(zhuǎn)折,潛移默化中學(xué)習(xí)了很多。
一、思想道德素質(zhì)方面
本人有良好道德修養(yǎng),并有堅(jiān)定的政治方向。我熱愛祖國,熱愛人民,堅(jiān)決擁護(hù)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)和社會(huì)主義制度,遵紀(jì)守法,愛護(hù)公共財(cái)產(chǎn),團(tuán)結(jié)同學(xué),樂于助人。并以務(wù)實(shí)求真的精神熱心參予學(xué)校的公益宣傳和愛國主義活動(dòng)。勇于批評(píng)與自我批評(píng),樹立了正確的人生觀和價(jià)值觀所以無論在什么情況下,我都以品德至上來要求自己。無論何時(shí)何地我都奉行嚴(yán)于律己的信條,并切實(shí)的遵行它。
二、科學(xué)文化素質(zhì)方面學(xué)習(xí)方面。
能在學(xué)習(xí)、實(shí)踐中不斷提高自身的能力與素質(zhì),掌握與專業(yè)相關(guān)的知識(shí)和技能,做到理論聯(lián)系實(shí)際。平時(shí)注意各方面知識(shí)的擴(kuò)展,廣泛的涉獵其他學(xué)科的知識(shí),充分利用課余時(shí)間,從而提高了自身的思想文化素質(zhì)。熱愛體育運(yùn)動(dòng),養(yǎng)成體育鍛煉的習(xí)慣。積極參加藝術(shù)活動(dòng),用多種方式進(jìn)行藝術(shù)表現(xiàn)。
三、身體、心理素質(zhì)方面
在生活上,我崇尚質(zhì)樸的生活,并養(yǎng)成良好的生活習(xí)慣和正派的作風(fēng)。堅(jiān)持原則,嚴(yán)格按政策和規(guī)定辦事,注重求真務(wù)實(shí)、秉公辦事的工作作風(fēng)。對(duì)時(shí)間觀念性十分重視,盡力提高效率。
高中三年,塑造了一個(gè)健康,充滿自信的我,自信來自實(shí)力,同時(shí)要用發(fā)展的眼光看問題,自身還有很多的缺點(diǎn)和不足,得不斷提高思想認(rèn)識(shí),完善自己,學(xué)會(huì)適應(yīng)社會(huì)的發(fā)展要求。