欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      3000名初中生早讀奧巴馬演講稿引爭議

      時間:2019-05-12 16:30:11下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《3000名初中生早讀奧巴馬演講稿引爭議》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《3000名初中生早讀奧巴馬演講稿引爭議》。

      第一篇:3000名初中生早讀奧巴馬演講稿引爭議

      3000名初中生早讀奧巴馬演講稿引爭議

      北青網(wǎng) 2013.9.6.【導讀】

      9月4日是新學期開學第三天,在學校的安排下,合肥壽春中學的3000多名初中學生,統(tǒng)一在早讀課上讀起了美國總統(tǒng)奧巴馬的一篇開學演講稿。這引起了一些家長的議論,“早讀課不讀課本,不背詩文,怎么讀起了美國總統(tǒng)的演講稿呢?”

      三千學生早讀奧巴馬演講稿

      在昨天上午7點的早讀課上,合肥壽春中學約100個班級的3000多名初中學生,都統(tǒng)一掏出了一份學校剛發(fā)的演講稿,作為早讀的“課本”。這份演講稿是美國總統(tǒng)奧巴馬于2009年9月8日在美國阿林頓中學開學典禮上的講話。記者通過在網(wǎng)上搜索發(fā)現(xiàn),這場題為《我們?yōu)槭裁匆蠈W》 的演講,在網(wǎng)絡上非常流行。演講稿中,奧巴馬用自己的親身經(jīng)歷和一些美國人的事跡,告訴孩子們,為什么要上學,是因為“教育給你們提供了發(fā)現(xiàn)自己才能的機會”。奧巴馬說,或許你能成為一個發(fā)明家、創(chuàng)造家,但假如不在自然科學課上做幾次實驗,你不會知道自己有這樣的天賦。

      另外,奧巴馬還在演講中說,一些人可能沒有有利條件,但是“長相、出身、經(jīng)濟條件、家庭氛圍,都不是疏忽學業(yè)和態(tài)度惡劣的借口”,每個人要對自己擔起責任。最后,奧巴馬說,并不是每件事,都能在頭一次嘗試時獲得成功,“最最成功的人們往往也經(jīng)歷過最多的失敗,但人不能讓失敗左右自己,而是要從中吸取經(jīng)驗?!?/p>

      家長怕影響孩子文化取向

      早讀課上的新鮮體驗引起了一些家長的議論。一位家長說,學校讓孩子們接觸更多的閱讀材料,這是好事,但是這份演講稿,渲染了很多美國精神,美國文化的味道很濃,“這會不會影響孩子的文化取向?”

      另外一位家長也告訴記者,他仔細看了孩子帶回家的演講稿,“感覺不錯,用淺顯的語言和大量的事例,讓孩子明白學習的意義?!钡舱f,是不是一定要用西方的東西來教導孩子們呢,“其實中國文化里也有很多這樣的經(jīng)典,難道我們沒有信心用自己的東西教育孩子?”

      這位家長有點擔心,“雖然現(xiàn)在是全球化的時代,但民族的文化也要傳承。如果讓他們接觸的都是外國的東西,他們對自己文化的興趣會不會越來越低?” 副校長稱教育有全球共性

      記者昨天了解到,這份演講稿是經(jīng)合肥壽春中學副校長孫葉青提議,校長呂道奎同意后發(fā)給學生的。大概一年前,孫葉青從網(wǎng)上看到了這段網(wǎng)絡視頻,擁有豐富教學經(jīng)驗的他,立即被奧巴馬的演講吸引了。他說,興趣是最好的老師,如何讓孩子們理解上學的意義,激發(fā)學習的熱情,老師們一直在嘗試各種辦法。

      “奧巴馬的這個演講,我看到后很有感觸。他講的話很具體,很生動,從個人和家庭出發(fā),并不空,也不大,我認為很有利于孩子們接受?!睂O葉青說。

      至于“拿來”美國文化,孫葉青認為,在求學這個層面,全世界都有共性,“教育改變命運、努力、堅持、不放棄,這些東西不都是放之四海而皆準嗎?” 記者昨天也采訪了一些合肥壽春中學的學生。絕大多數(shù)學生都告訴記者,讀了奧巴馬的演講,非常有啟發(fā),“以前上學就是老師上課,我們聽,然后做作業(yè),完成任務。但這個演講讓我開始思考學習的意義,學習對于自己的作用?!?專家認為也可讀國學經(jīng)典

      對于壽春中學的創(chuàng)新,記者昨天也采訪了省內(nèi)一些教育界人士。一直關(guān)注國學教育的安徽大學教授王天根說,奧巴馬的這個開學演講受到很多人的歡迎,自然有他的價值,對孩子的成長也是一個很好的提醒。“從這個角度看,給孩子們讀,未嘗不可?!辈贿^,王天根也說,在開學的第三天,就讓學生們統(tǒng)一早讀,“或多或少有些引導。”他建議說,在讀美國總統(tǒng)的演講稿的同時,也可以給孩子們推薦一些國學經(jīng)典,“比如《論語》、韓愈的《師說》,也有告訴孩子如何上學的作用?!?/p>

      合肥師范學院教師教育學院院長吳秋芬教授說,“優(yōu)秀的東西都可以給孩子們讀,奧巴馬的演講也很勵志,給孩子讀無可厚非?!钡?,吳秋芬也說,教育也有其民族性,從她個人的角度說,她更愿意倡導孩子多接觸一些中國的文化,“而且我們的文化里也確實有很多勵志的經(jīng)典?!?/p>

      第二篇:奧巴馬在曼德拉追悼會玩自拍引爭議范文

      奧巴馬在曼德拉追悼會玩自拍引爭議

      中新社 2013.12.11.【導讀】

      一張奧巴馬、卡梅倫與丹麥總理施密特在在南非總統(tǒng)曼德拉的追悼會上玩自拍的照片引起了網(wǎng)民的廣泛爭議。

      奧巴馬、卡梅倫和丹麥總理施密特被拍到在曼德拉追悼會上玩自拍。

      據(jù)外媒報道,一張奧巴馬、卡梅倫與丹麥總理施密特在在南非總統(tǒng)曼德拉的追悼會上玩自拍的照片引起了網(wǎng)民的廣泛爭議。

      在這張由外媒記者偷拍到的圖片中,施密特與奧巴馬共同舉著手機,卡梅倫則在一邊擺好姿勢一起自拍,3人臉上都掛著笑容。坐在奧巴馬身旁的美國第一夫人米歇爾則坐在一邊,表情嚴肅,沒有參與此次自拍。

      這張照片迅速在國際網(wǎng)絡上引起爭議,許多人質(zhì)疑在如此嚴肅的場合,進行這樣的行為是否恰當。

      英國唐寧街和白宮都對這張照片“不予置評”,而哥本哈根則沒有立刻做出回應。

      曼德拉追悼會上奧巴馬咧嘴笑自拍引爭議

      葬禮玩自拍不恰當

      在輕博客網(wǎng)站“湯博樂”上,一個名為“葬禮自拍”的賬號引起媒體關(guān)注。為此,美國有線電視新聞國際公司今年10月專門采訪了美國現(xiàn)代史上禮儀權(quán)威人物埃米莉·波斯特的后人、現(xiàn)任“埃米莉·波斯特禮儀培訓班”主管莉齊·波斯特。

      按波斯特的說法,參加殯葬儀式應“安定、恭敬、專心”。當記者問及在葬禮上是否可以自拍時,她斬釘截鐵地回答:“不!”

      劉一楠(新華社供本報特稿)

      (黃色底紋部分,剪裁自另一則新聞?!獥顚W玲)

      曼德拉追悼會奧巴馬因雨遲到 主持人:不等了 據(jù)南非當?shù)孛襟w報道,已故前南非總統(tǒng)曼德拉追悼會于當?shù)貢r間10日,在南非索韋托鎮(zhèn)足球城體育場舉行?,F(xiàn)場下起大雨,儀式不得不進行推遲,現(xiàn)場大會主持人稱,按照非洲的傳統(tǒng)下雨意味著上帝的大門向逝者打開。

      美國總統(tǒng)奧巴馬因為大雨遲到,現(xiàn)場主持人稱:“奧巴馬還沒到,不等了,全場高唱國歌,儀式開始了?!?/p>

      據(jù)悉,曼德拉追悼會當日系其獲諾貝爾和平獎20周年紀念日。

      據(jù)南非政府通告,追悼會將自當?shù)貢r間10日上午11時起至下午3時結(jié)束,預計持續(xù)4個小時。與會者包括曼德拉的家庭成員和包括美國總統(tǒng)奧巴馬與聯(lián)合國秘書長潘基文在內(nèi)的全球近百政要。中國國家副主席李源潮將致頌詞?!鞠嚓P(guān)報道】

      奧巴馬深情演講:曼德拉是20世紀最后一位“救星”

      中新網(wǎng)約翰內(nèi)斯堡12月10日電 飛行了十多個小時剛剛抵達南非的美國總統(tǒng)奧巴馬10日在曼德拉的追悼大會上表示,他感謝南非與世界人民一起分享曼德拉,在他看來,此行目的是為了慶祝人類“救星”曼德拉的輝煌一生。

      面對近百位各國領導人和現(xiàn)場的近9萬南非民眾,奧巴馬說:“很榮幸今天能與你們一起,慶祝這個不同凡響的生命。世界感謝你們與我們分享曼德拉,他的奮斗就是你們的奮斗,他的勝利也是你們的勝利。你們的尊嚴和希望,在他的身上得到了體現(xiàn),你們的自由,你們的民主,正是他留下來的寶貴遺產(chǎn)?!?奧巴馬表示,曼德拉是20世紀的最后一位救星。他像甘地,有機會發(fā)起抵抗運動,不過選擇放棄;他像馬丁路德金,對壓迫、對種族歧視直面發(fā)聲。當他從監(jiān)獄中走出,他像林肯一樣,將面臨分崩離析的整個國家團結(jié)在一起。他建立了法律和規(guī)章,保護自由與下一代。

      奧巴馬表示,曼德拉是通過自己的掙扎與奮斗,才奠定了他的歷史地位?!奥吕且粋€和平的符號。他面帶微笑,祥和安靜,”奧巴馬說。不過他也表示,曼德拉并不認為自己是圣人,不愛談輝煌過去,更愿意分享自己的疑問與擔心?!半m然曼德拉未必盡善盡美,但我們都熱愛他。他有血有肉,是一個兒子,也是一個丈夫,是一位父親,也是很多人的朋友?!眾W巴馬說。

      奧巴馬稱,自己從曼德拉身上學到了很多東西:“曼德拉教給我們行動的能力,也教給我們很多想法。即便身處逆境,他也能夠堅持學習,從朋友身上學,也從對手的身上學。他把對他的審判,變成控訴種族隔離制度的舞臺?!?/p>

      在奧巴馬看來,曼德拉另外一項重要的優(yōu)點是理解人類精神的紐帶,不管是白人,黑人,還是其他膚色的人種,他都能從中找出共同點,從而促進各種族之間的和解與和平相處。對于未來,奧巴馬也表達了自己的期冀之情,他希望南非人民,以及世界各地的人民,能夠一起推動社會的公平與正義,這也是追悼曼德拉的意義所在?!爱斠雇碜兊酶雍诎?,當不公重重壓在心頭,或者當如意算盤失控,想想馬迪巴(曼德拉族名敬稱),想想他囚室四壁上的名言:我是我命運的主人,我是我靈魂的船長。”奧巴馬最后說。

      奧巴馬與卡斯特羅曼德拉追悼會現(xiàn)場握手

      據(jù)外媒報道,12月10日,美國總統(tǒng)奧巴馬在南非出席該國前總統(tǒng)曼德拉的追悼大會期間發(fā)表講話,并與同樣出席活動的古巴領導人勞爾?卡斯特羅握手。據(jù)報道,由于交通不暢等原因,奧巴馬在抵達南非機場后,其車隊前往約翰內(nèi)斯堡FNB體育場追悼會現(xiàn)場途中被堵,由此錯過了追悼會開場。在抵達現(xiàn)場后,奧巴馬就悼念曼德拉致辭,稱曼德拉是“20世紀最偉大的民族解放者”之一。奧巴馬還與在場多位國家政要握手寒暄,其中包括近期因美國監(jiān)控事件導致兩國關(guān)系不睦的巴西領導人羅塞夫,此外也包括古巴領導人卡斯特羅。奧巴馬還與聯(lián)合國秘書長潘基文等人擁抱交談。

      外媒分析稱,美國古巴這兩個冷戰(zhàn)時期的“敵人”此次握手,似乎是在共同體會曼德拉所留下關(guān)于“和解”的精神。近來,美國與古巴的關(guān)系似乎出現(xiàn)改進的跡象。

      據(jù)報道,全球數(shù)十個國家的政要、代表出席此次追悼大會。出席者除了美國總統(tǒng)奧巴馬和聯(lián)合國秘書長潘基文,還包括法國總統(tǒng)奧朗德、英國首相卡梅倫、巴西總統(tǒng)迪爾瑪?羅塞夫和津巴布韋總統(tǒng)穆加貝,以及中國國家副主席李源潮等。當天,約翰內(nèi)斯堡下起雨,許多南非民眾在場外冒雨等待數(shù)小時,為的是進入體育館參加追悼會。有人表示,曼德拉一生的中心就是“人道主義”,這是大家都聚集一堂紀念他的原因?!狙由扉喿x】

      美國警長公開違抗總統(tǒng)令 拒絕為曼德拉降半旗

      中新社休斯敦12月10日電 南非前總統(tǒng)納爾遜·曼德拉日前逝世,全球關(guān)注舉世哀悼。美國南卡羅來納州一位警長卻公開無視總統(tǒng)奧巴馬的命令,拒絕降半旗向曼德拉致敬。

      當?shù)貢r間10日,包括美國四位總統(tǒng)在內(nèi)的上百位各國元首和國際組織領導人與9萬南非民眾一起參加了為曼德拉舉行的追悼大會。此前,美國總統(tǒng)奧巴馬下令白宮和全美公共機構(gòu)9日降半旗直到日落,以哀悼“人權(quán)斗士”曼德拉,這是給予外國元首的罕見榮譽。然而,南卡羅來納州皮肯斯郡(Pickens County)警長克拉克(Rick Clark)卻公開挑戰(zhàn)總統(tǒng)的命令,拒絕其辦公室為曼德拉降半旗。

      他在自己的社交網(wǎng)絡主頁上說,“曼德拉對自己的國家有偉大的貢獻,并且是一位勇敢的斗士,但他不是美國人。美國駐南非大使館應該為曼德拉降半旗,而不是這里?!?/p>

      接受當?shù)仉娨暸_WHNS采訪時,克拉克表示,“為了向曼德拉表示尊敬,我對在南非、在他們的國家降半旗沒有任何異議,但在我們的國家,降半旗的榮譽應當僅保留給為國獻身的美國人。”

      據(jù)報道,皮肯斯郡6日、7日兩天都曾降半旗,第一天是為了紀念南卡州一位以身殉職的執(zhí)法人員,第二天則是紀念珍珠港事件72周年。9日,皮肯斯警局將國旗升到頂端,沒有執(zhí)行奧巴馬總統(tǒng)的命令。

      克拉克還說,他非常自豪自己是個美國人,因為他有表達不同意見的自由。民眾對于警長的這一決定褒貶不一。一些克拉克的支持者稱,“不管別人怎么說,你做了正確的事。我們的旗幟屬于我們的公民和我們國家?!迸u者則認為,克拉克還保有南方種族歧視的刻板印象,應該為他的行為感到羞愧,并在官方網(wǎng)站斥責皮肯斯郡治安部門。

      當局稱,此舉沒有違法,屬個人決定,不會對克拉克給予任何懲罰。

      第三篇:奧巴馬演講稿

      Now, your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions.I’m working hard to fix up your classrooms and get you the books and the equipment and the computers you need to learn.But you’ve got to do your part, too.So I expect all of you to get serious this year.I expect you to put your best effort into everything you do.I expect great things from each of you.So don’t let us down.Don’t let your family down or your country down.Most of all, don’t let yourself down.Make us all proud.你們的家人、你們的老師和我正在竭盡全力保證你們接受必要的教育,以便回答上述問題。我正在努力工作,以便你們的教室得到修繕,你們能夠得到學習所需的課本、設備和電腦。但你們也必須盡自己的努力。因此,我希望你們大家從今年起認真對待這個問題。我希望你們盡最大努力做好每一件事。我希望你們每個人都有出色的表現(xiàn)。不要讓我們失望。不要讓你們的家人或你們的國家失望。而最重要的是,不要辜負你們自己,而要讓我們都能[為你們]感到驕傲。

      第四篇:奧巴馬演講稿范文

      Hello, Chicago.您好,芝加哥。

      If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.A#F1QR#4q21A{U6 KX2O7U0~ G$^1A9#bE9

      如果還有人仍在懷疑美國是否是一個一切皆有可能的國度的話,如果還有人仍在疑慮我們美國的締造者的夢想是否還存在于我們這個時代的話,如果還有人仍在質(zhì)疑我們民主的力量的話,今晚你就可以得到答案。

      %T!F3E#2R7R2 MT8gxW

      It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.T#+Xy+$06BQmAxV8S7#@

      它的答案告訴延伸線,圍繞學校和教堂的人數(shù)這個民族從未見過的,等待三個小時,四個小時的人們,許多第一次在他們的生活,因為他們認為,這次一定是不同的,他們的聲音可能是不同的。

      #+S*+C7d “ M3F~Y?”Au+

      It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled.Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.~5DL*w2u

      K7#SCRv p2R+vn3V59vy不管你是年輕人還是老年人,是富人還是窮人,是民主黨人還是共和黨人,是黑人還是白人,也不管你是拉丁美洲人或亞洲人還是本土美國人,更無論你是否為同性變者、是否是殘疾人,這是美國人共同的答案。美國人向全世界傳遞一個聲音,那就是我們的選舉從不分紅州或藍州。h57Z{4YH0}5k-k5Lk

      TBDp78F8P9o7X We are, and always will be, the United States of America.xwwR+^5R0_6{m

      我們屬于,而且永遠只屬于美利堅合眾國。

      C6k8GW7*7Pb

      O^*B2}7p

      It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.%h$UB

      2W“ 8GM92 H#On$6*S5Y

      它的答案,導致這些誰一直在說這么長時間這么多的是玩世不恭和恐懼和懷疑是我們能夠?qū)崿F(xiàn)把他們手中的弧的歷史和彎曲再次向希望一個更美好的一天。

      *2v1D1A

      It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.雖然等待了很長時間,但在今晚的這一決定性時刻,由于我們在這次選舉中的努力,美國終于迎來了變革。

      A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen.McCain.今天傍晚稍早的時候,我接到麥凱恩參議員一個特別親切的電話。%7KmgTE6b

      Sen.McCain fought long and hard in this campaign.And he's fought even longer and harder for the country that he loves.He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.4 T7ET@{+k5&%L 0Pu8v4

      在競選過程中,他堅持不懈,努力了很長時間,而且他還會為他所熱愛的國家繼續(xù)更加努力。他已經(jīng)為美國奉獻了太多,以到于我們許多人都無法想象。我們必須要更好地服務于我們的祖國,以補償這位勇敢而無私的領導人。

      *1M+4M+ 2K9& B9VC7KKn3YP

      I congratulate him;I congratulate Gov.Palin for all that they've achieved.And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.q7S6FK

      我祝賀他以及佩林此前取得的所有成績,而且我希望能夠與他們合作,重申數(shù)月前我們對國家所做的承諾。

      ^6bqH8kQ&Y$n*p1~7&Q^

      I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.kW}UG uDS**y7d

      我要感謝在這個征途上我的合作伙伴,一名男子從誰競選他的心,并以對男性和女性,他成長起來的街道上騎著頓和同在火車上家美國特拉華州,副總統(tǒng)當選美國,拜登。

      N1v%x3N+o#wY

      CC0Vq$~5H2

      And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama.2O6%?*#wnG1 GW3CE8w Hb1#F0y0UU@26h

      在過去16年間,如果沒有我最好朋友的堅定支持,沒有我家庭成員的強力支撐,沒有我妻子,也就美國未來的第一夫人米歇爾-奧巴馬無私的愛,今晚我不可能站在這里。

      @gY1p5_$R4 ^#v*y5W41L3}$k$Y7VQ” CN^#w{+7o9a;

      Sasha and Malia I love you both more than you can imagine.And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House.v%XL43u9u3 Z7X8V3{5Xc4LQxkn0H

      馬莉婭和薩莎,我也非常愛你們,你們肯定也沉浸在即將入住白宮的喜悅之中。

      n%A2}1wC10B3 @41d2b6L7L

      U0e*0%Dw9k6Q&E

      And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.I miss them tonight.I know that my debt to them is beyond measure.Hu23@{2VS

      &0F81@

      然而,我的外祖母已永遠離開了我們,但我知道她也正和所有支持我的家人一樣在看著我。我今晚非常想念他們,而且知道我欠他們的太多。

      m55d8k5U38d8n8 5pnD%#6F:V&}$0h/Zh

      To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.I am grateful to them.V6*WA8d8$^1m1 F9QZ

      E%mk%3OT06~X我的妹妹瑪雅,我的妹妹阿爾瑪,我的所有其他的兄弟姐妹們,感謝你們給了我這么多的一切支持,我感謝他們。d7PgV@7gW

      v1#&Hh0

      And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best--the best political campaign, I think, in the history of the United States of America._H&R8nq$5 *{R7W

      x*y#v#~*%Vn4m6Kb4R#X

      和我的競選顧問大衛(wèi)-Plouffe,此次競選的無名英雄,我認為,是他打造了美利堅合眾國歷史上最好的-最好的政治運動。

      To my chief strategist David Axelrod who's been a partner with me every step of the way.“ W&v32L%

      我的首席策略師大衛(wèi)——阿克塞爾羅德,在一個合作伙伴與我的每一步。

      + d4~”@6N~

      17LUC6@+k

      To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.CP:7Dw&vM#UN3XmY

      3最佳運動隊以往任何時候都聚集在歷史上的政治你這一點,我永遠感謝您什么犧牲得到工作要做。

      2_KU1PLxv+Q

      “ y33Ddm + 7hP$*g!M&d

      But above all, I will never forget who this victory truly belongs to.It belongs to you.It belongs to you.E35Y$m%Ux6OEmUv92~

      但最重要的是,我永遠不會忘記這場勝利的所有者,勝利屬于你們,勝利屬于你們。q+T6oKoXHB$%Gq5O##BC

      I was never the likeliest candidate for this office.We didn't start with much money or many endorsements.Our campaign was not hatched in the halls of Washington.It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.g07_-q3R1h5U_3d

      我從來沒有對可能的候選人,這個辦公室。我們沒有開始多少錢或許多簽注。我們的運動是不能孵化的大廳華盛頓。它開始在后院得梅因和客廳的和諧與前面門廊的查爾斯頓。這是由工作男性和女性誰挖成小儲蓄,他們不得不放棄5美元和10美元和20美元的事業(yè)。

      3@8V+%Gy2U

      It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.# R83M+~58n5 %BQP”$7n+H&# 3y)F&KH67ThZ1&T

      它成長的力量的年輕人誰拒絕他們神話一代人的冷漠誰離開他們的家園和他們的家屬就業(yè)提供一點工資和少睡覺。8m*L *{~3xS yA$Q76d*h

      It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.buw}$n7&Au5 ~V$xb1Z5N8NF它提請強度從不那么誰年輕人冒著嚴寒和酷暑敲門,門完美的陌生人,并從數(shù)以百萬計的美國人誰自愿組織和證明,兩個多世紀后,人民的**由人民,為人民還沒有滅亡的地球。

      O+g2#P1{YX4 AP4NG#v0P4B

      This is your victory.5~PKZQX@5R+ BO7$o@g5Z4g* Z3F7$a#OZ7Gm5 &gWSe9T3S

      這是你們的勝利。

      #1C3o7P6 Co*o4V&K0$U%_$L38O3NX#C6X*8

      And I know you didn't do this just to win an election.And I know you didn't do it for me.K*+Q5UZ9$w6#%dg7

      我知道你們沒有這樣做只是為了贏得大選。我知道你沒有做到這一點對我來說。

      P0K%o$wFY{9g+%S%1Op*g5o2{00wn5

      You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime--two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.SC0Ln0S0g4 ~B5D8R1LD# S#p3F4#K11T$~

      你這樣做,是因為你明白任務的艱巨性是擺在面前。即使在我們慶祝今晚,我們知道,明天的挑戰(zhàn)將是最大的我們的有生之年-兩場戰(zhàn)爭,地球處于危險,最嚴重的金融危機的一個世紀。7 y6W0yqQA8Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.+UQk*+&D8#y C$R}-R*

      即使我們今晚站在這里,我們知道有勇敢的美國人起床在沙漠伊拉克和阿富汗山區(qū)冒著生命危險為我們。wo40xn8C

      There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.$ d4~2%z20Z)K*kVb5K9n%xw4}DA%Y

      有父親和母親誰將躺在清醒后的孩子入睡和不知道他們會作抵押或支付其醫(yī)生的法案或儲3 1W&y21e*T*+Y~存足夠的孩子的大學教育。

      $ X_0q2g1U&%n6HLE4DMDP5b

      # 1ZP+g

      There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.Ax$p2nXxn_

      有新能源利用,新的工作崗位要建立新的學校建設和威脅,以滿足,聯(lián)盟,以修理。$ AUZBw2 8y4L%wR6SBw5Y$*$Ox~VY*GB

      k5v5Z*3Z9F

      4Kn4z3UT1The road ahead will be long.Our climb will be steep.We may not get there in one year or even in one term.But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.PB$C5gy9W

      未來的路還很長,而且我們正在艱難地攀登在陡峭的山坡之上。我們未必能夠在一年或是在一個總統(tǒng)任期之內(nèi)達到目標,但美國肯定可以。我們肯定可以達到目標,此前我從未有今天晚上的如此信心。

      #Z*~0gR6u8W^*A%

      I promise you, we as a people will get there.R3H8Z5h50xu6a9^{#q0vLH*{

      我向你們承諾,我們肯定可以。#760E*n ~*M9o

      There will be setbacks and false starts.There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.And we know the government can't solve every problem.M23P6d+TWP#A0 PQV1 FC+&N

      當然,這一過程肯定還會出現(xiàn)挫折,甚至是不成功的開始。我作為總統(tǒng)所做出的決策,肯定也會有許多人并不贊同。我們知道**并不能解決所有問題。A_%~$O

      But I will always be honest with you about the challenges we face.I will listen to you, especially when we disagree.And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years--block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.~6XXe*7n%6}A6+2@*b2W2

      但我也會向你們誠懇地交待我們所面臨的挑戰(zhàn)。我會認真聽從你們的建議,尤其是意見不一致的時候??傊已埬銈兗尤氲絿以俳ǖ墓ぷ髦?。221年來,我們的國家就是這樣一磚一瓦,一點一滴地建造起來的。

      &h^&2

      What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.&dQu4Y8 V#u$Hn3PW

      Un?5p9{n+d5v

      于是21個月前在深處的冬季不能結(jié)束今年秋天夜晚。GU3q~8CT:unVX26k#45w8#

      “ QM+5AY5N7x6VThis victory alone is not the change we seek.It is only the chance for us to make that change.And that cannot happen if we go back to the way things were.N38N&Y0L

      這僅僅是勝利而不是我們所尋求的變化。這是唯一的機會,我們做出的改變。并能不會發(fā)生,如果我們回到這樣的。

      &qdA09M&@

      Ey&HA9*HC5

      d#1QT$%^%H{L2DIt can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.它不能發(fā)生沒有你,沒有一種新的精神服務,新的犧牲精神。HB55dM

      5L9H#0v1

      + vB5N~8u2m4&D{So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other

      __@9n5Q03@ n_u

      T3P$D#07}+o+q.因此,讓我們拿出一個新的愛國主義精神,責任感,在我們每個人都決心在球場和努力,并期待后,不僅自己,而且對方。

      Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.O%xCK0

      讓我們記住,如果這個金融危機告訴我們什么,那就是我們不能有一個蓬勃發(fā)展的同時華爾街主街受到影響。

      In this country, we rise or fall as one nation, as one people.Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.M3AB5B8$

      在這個國家,我們的興衰,作為一個民族,作為一個人。讓我們抵制誘惑,回到屬于同一黨派和雞毛蒜皮的小事和不成熟有毒害我們的政治這么久。g5E+ +Gb3D

      ” q3%}x9x5M

      Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.# *xq#y80VW#1y

      %M%UT#g3^4q}

      讓我們銘記,是這個州的人第一次將共和黨的旗幟扛進了白宮,(共和黨)是一個將價值觀建* B~8d3q&_3+RW1N立在自信、個人自由以及國家團結(jié)基礎上的政黨。

      P5HN51E

      H544U0U^#&W9 dgR%D9E

      ~A2P)2%N%g

      Those are values that we all share.And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.B84S9v1Aa+g9_DE+HC*K72R

      T$3u~

      我們所有人都信奉這一價值。民主黨今晚獲得了巨大的勝利,但我們未來將用謙卑和決心來彌補競選過程中產(chǎn)生的裂痕。

      &R8Oh$44p1Z14T(V

      As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.2 &yHK1Q}7Q2@9HH76m*M

      y#+HH1H+ X&A%GW正如林肯所說,我們不是敵人,而是朋友。我們決不能成為敵人,盡管目前的情緒有些緊張,但決不能容許它使我們之間的親密情感紐帶破裂。

      2^1TZK

      N2Y#X{7%K#Q&U

      And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.I need your help.And I will be your president, too.0 3d8m3$S1^W

      ^2%4Lk*%54X*

      * H0WL#9C9~g)K*u5

      對于那些支持我的美國人,以及那些沒有將選票投給我的人,我傾聽到了你們的聲音,我需要得到你們的幫助,而我也同樣是你們的總統(tǒng)。

      0 C+q$3M1H0

      QPp%6HKq*

      And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.P5R7@8Z5 _*8NP62{$qk%P

      和所有觀看今晚從超出了我們的海岸,來自議會和宮殿,那些誰是圍著收音機中被遺忘的角落的世界,我們的故事是獨特的,但我們的命運是共同的,新的曙光美國領導在手。

      L*B&O#@7b

      5E1KZ84M9E“Z

      To those--to those who would tear the world down: We will defeat you.To those who seek peace and security: We support you.And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.4 M7_*Ay_52R6%p

      C1BGn(Z5~3

      $ G&G2Nq7{#~+b

      那些-那些誰將世界撕裂了:我們將打敗你。這些誰尋求和平與安全的:我們支持你。對于所有那些疑惑美國的燈塔是否還會繼續(xù)明亮燃燒的人,今夜我們將再次證明,我們國家的力量并不是來源來我們的胳膊的臂力,也不是來源于我們的財富,而是源自于我們理念的持久力量。這些理念包括:民主、自由、機會以及堅貞不屈的希望。x&RZHw2Z2+_4Y8k1u26L

      That's the true genius of America: that America can change.Our union can be perfected.What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.0 9#Ku5H&

      q_#x4y3m2c+B3^ EF8x1v4U

      這是真正的天才合眾國:美國會發(fā)生變化。我們的工會可以完善。我們已經(jīng)取得了讓我們希望我們能夠而且必須實現(xiàn)的明天。E_08Pd*%n4C3x

      WM5 $VhF3@

      This election had many firsts and many stories that will be told for generations.But one that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta.She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.VhH3{P#^%m5 V0&}&NU

      這次選舉有許多優(yōu)勢,許多故事,會被告知幾代人。但是,這在我腦海今晚的約一個女人誰投她的選票在亞特蘭大。她就像數(shù)以百萬計的其他人誰站在線,使他們的聲音在這次選舉中除一件事:尼克松安庫珀是106歲。

      * m9O57o7x5 #U}6U9Y5^ ^X&Kh1E+R&SP6}She was born just a generation past slavery;a time when there were no cars on the road or planes in the sky;when someone like her couldn't vote for two reasons--because she was a woman and because of the color of her skin.5wv4d+

      她出生的一代剛剛過去的奴役;當時有沒有汽車在道路上或飛機在天空中;當有人能像她一樣不參加表決的原因有兩個-因為她是一名女子,由于她的顏色皮膚。

      6{XK2Q ~k”F5C0C1yS%H

      And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America--the heartache and the hope;the struggle and the progress;the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.今晚,我想所有的,她在整個看到她在美國的世紀-在心痛和希望;的斗爭和取得的;的時候,我們被告知,我們不能,和人民誰壓上與美國的信條:是我們能夠做到。

      &Z%&}bAQ$C*

      At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.Yes we can.*HG3p0

      “ Sy7u5x

      Mk9%U%W當時婦女的聲音被壓制和他們的希望被駁回,她活著看到他們站起來,說出并達成的選票。是我們能夠做到。m3W+Y2##Q

      %UT$8L%M%u8N8m3 Lm3U^m” ygN

      When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose.Yes we can.F(@1C1R$1O

      @%*L1D2 Y

      當有絕望中的塵埃和抑郁一碗全國的土地,她看到一個民族征服恐懼本身的新政,新的就業(yè)機會,一個新的共同使命感。是我們能夠做到。

      When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved.Yes we can.4#}+v0Q%*o

      當**落在我們的港口和暴政威脅世界,她在那里目睹了一代產(chǎn)生的偉大和民主是保存。是我們能夠做到。HR5*9DX*3X325Q~4+7nG

      %QR#_#v$T

      She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.她在那里的巴士蒙哥馬利,軟管在英國伯明翰,橋梁塞爾瑪和傳教士從亞特蘭大誰告訴人民,“我們克服?!笔俏覀兡軌蜃龅?。63Tgq2UgK0 Gp865b9O@~%A

      PB^%R+Nh8d

      A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.n2W0}1

      }7nS1@$L&D83M*^oo4 kB0%w}+94D一名男子降落在月球上,墻上下來在柏林,世界是連接我們自己的科學和想象力。95X$~S+k

      g1E;GQ76$HV0b#

      And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.k1p&G&v8Q H}3}4B

      今年,在這次選舉中,她談到她的手指到屏幕上,她和演員投票,因為106年后,在美國,通過最好的時候和最黑暗的時間,她知道怎樣可以改變美國。

      &J9DU20p5+4E2}7g

      T%NF@6$@

      Yes we can.2Hy*#N1}9wq 是我們能夠做到。

      QOg0B8~6A

      America, we have come so far.We have seen so much.But there is so much more to do.So tonight, let us ask ourselves--if our children should live to see the next century;if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

      {3Fx9F2E3q

      T+ y$#VFnx美國,我們來到迄今。我們已經(jīng)看到這么多。但有這么多事情要做。因此,今夜,讓我們反問一下我們自己,如果我們的孩子能夠活到下個世紀;如果我的女兒能夠幸運地活得像安-尼克森-庫珀那樣長,他們將會看到什么樣的變化?我們那時將會取得什么樣的進步?

      G6g##XXHw7*

      0 AF#14B2K}29_

      This is our chance to answer that call.This is our moment.這是我們來回答問題的機會,這是我們的時刻。

      * Kh8@5 C%w b@$ @$QUT

      This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids;to restore prosperity and promote the cause of peace;to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one;that while we breathe, we hope.And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.這是我們的時代,要使我們的人民重新工作并將機會留給我們的子孫;重新恢復繁榮并促進和平;回歸我們的美國夢想并重申一個基本事實--在眾人之中,我們也是其中一個;當我們呼吸,當我們充滿希望的時候,我們遭遇冷嘲熱諷和質(zhì)疑,那些人認為我們無法做到。我們將用一句話來做出回應:不,我們可以!

      0 040xbh Hn3K67h+d4KQ3Thank you.God bless you.And may God bless the United States of America.謝謝您。上帝保佑你。愿上帝保佑美利堅合眾國。

      第五篇:奧巴馬演講稿

      Prepared Remarks of President

      Barack Obama Weekly Address Saturday, August 13, 2011

      On Thursday, I visited a new, high-tech factory in Michigan where workers are helping America lead the way in a growing clean energy industry.They were proud of their work, and they should be.They’re not just showing us a path out of the worst recession in generations – they’re proving that this is still a country where we make things;where new ideas take root and grow;where the best universities, most creative entrepreneurs, and most dynamic businesses in the world call home.They’re proving that even in difficult times, there’s not a country on Earth that wouldn’t trade places with us.That doesn’t mean we don’t face some very tough economic challenges.Many Americans are hurting badly right now.Many have been unemployed for too long.Putting these men and women back to work, and growing wages for everyone, has got to be our top priority.But lately, the response from Washington has been partisanship and gridlock that’s only undermined public confidence and hindered our efforts to grow the economy.So while there’s nothing wrong with our country, there is something wrong with our politics, and that’s what we’ve got to fix.Because we know there are things Congress can do, right now, to get more money back in your pockets, get this economy growing faster, and get our friends and neighbors back to work.The payroll tax cut that put $1,000 back in the average family’s pocket this year? Let’s extend it.Construction workers who’ve been jobless since the housing boom went bust? Let’s put them back to work rebuilding America.Let’s cut red tape in the patent process so entrepreneurs can get good ideas to market more quickly.Let’s finish trade deals so we can sell more American-made goods around the world.Let’s connect the hundreds of thousands of brave Americans coming home from Iraq and Afghanistan to businesses that need their incredible skills and talents.These are all things we can do right now.So let’s do them.And over the coming weeks, I’ll put forward more proposals to help our businesses hire and create jobs, and won’t stop until every American who wants a job can find one.But we can no longer let partisan brinksmanship get in our way – the idea that making it through the next election is more important than making things right.That’s what’s holding us back – the fact that some in Congress would rather see their opponents lose than see America win.So you’ve got a right to be frustrated.I am.Because you deserve better.And I don’t think it’s too much for you to expect that the people you send to this town start delivering.Members of Congress are at home in their districts right now.And if you agree with me – whether you’re a Democrat or a Republican or not much of a fan of either – let them know.If you’ve had it with gridlock, and you want them to pass stalled bills that will help our economy right now – let them know.If you refuse to settle for a politics where scoring points is more important than solving problems;if you believe it’s time to put country before party and the interests of our children before our own – let them know.And maybe they’ll get back to Washington ready to compromise, ready to create jobs, ready to get our fiscal house in order – ready to do what you sent them to do.Yes, we’ve still got a long way to go to get to where we need to be.We didn’t get into this mess overnight, and it’s going to take time to get out of it.That’s a hard truth – but it’s no excuse for inaction.After all, America voted for divided government, not dysfunctional government, and we’ve got work to do.And when we come together and find common ground, there’s no stopping this country.There’s no stopping our people.There’s no holding us back.And there is every reason to believe we’ll get through this storm to a brighter day.Thanks for listening, and have a great weekend.

      下載3000名初中生早讀奧巴馬演講稿引爭議word格式文檔
      下載3000名初中生早讀奧巴馬演講稿引爭議.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        奧巴馬演講稿

        Happy New Year, everybody. I am fired up for the year that stretches out before us. That’s because of what we’ve accomplished together over the past seven. S......

        奧巴馬演講稿

        Lecture 1 Translate the Following Speech into Chinese: A PROCLAMATION THANKSGIVING DAY, 2009 BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA What began as a ha......

        奧巴馬演講稿

        Weekly Address: End the Government Shutdown Good morning. Earlier this week, the Republican House of Representatives chose to shut down a government they don’t......

        奧巴馬演講稿

        奧巴馬演講稿中文: 芝加哥的公民們,大家好!如果現(xiàn)在仍然有人懷疑在美國是不是真的任何事情都可能發(fā)生,懷疑我們開國之父們的夢想是否還留存在這片土地上,懷疑美國民主的力量,今夜......

        奧巴馬演講稿

        奧巴馬總統(tǒng)對美國學生的全國講話 弗吉尼亞州,阿靈頓郡,2009年9月8日 嗨,大家好! 謝謝!謝謝!謝謝大家! 今天過的怎么樣? 我現(xiàn)在與弗吉尼亞州阿靈頓郡韋克菲爾德高中的學生們在一起,全......

        奧巴馬演講稿

        ―Thank you. Thank you. Thank you so much. Tonight more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting......

        奧巴馬演講稿

        Thank you. I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from colleg......

        奧巴馬演講稿

        2013奧巴馬就職演說全文 中英雙語+視頻 MR. OBAMA: Thank you. Thank you so much. Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, di......