第一篇:說課稿
中班語言活動《曬太陽》說課稿
設(shè)計意圖
《曬太陽》這首詩歌從多角度引導幼兒感觀發(fā)現(xiàn)自然界萬物和太陽的聯(lián)系,概括事物依屬太陽,告訴了幼兒太陽帶給我們的重要性,以及曬過太陽后植物顏色的變化。詩中的描述感知了美麗、豐富的色彩——小草的綠衣裳,稻子的黃衣裳,蘋果的紅衣裳,而兒童的世界更是五彩斑斕,就像紅、黃、綠這些顏色一樣,詩歌幫助幼兒從全新的視角想象周圍的世界,并以擬人化的形象表達出來,而最后用了一句“娃娃曬太陽,身體才健康”更貼切地結(jié)合到了幼兒,給幼兒親切的感覺。
一、說教材
詩歌《曬太陽》語言樸實、短小精悍,是一首優(yōu)美的兒童詩,以清新的語言,形象生動的比擬描述了大自然與太陽之間和諧美妙的聯(lián)系,喚起了幼兒對大自然的熱愛和喜愛太陽的情感。這朗朗上口的詩歌能很快吸引孩子的注意力,源于生活的題材能豐富幼兒的生活經(jīng)驗,也符合中班語言教學目標中提出的“讓幼兒理解簡短的文學作品內(nèi)容,初步感受其語言美,培養(yǎng)幼兒的想象力,口語表達能力的要求,因此適合中班教學。
詩歌鮮明的結(jié)構(gòu)特點,擬人化富有人情味的語言風格,給幼兒清楚明了的記憶和想象線索,便于幼兒理解和感受,能夠充分發(fā)揮幼兒的想象力。重負性的結(jié)構(gòu)形式便于幼兒記憶與仿編,通過仿編活動,可以發(fā)展幼兒的語言表達能力和思維能力,還能提高幼兒與同伴交流的能力,促進幼兒社會性的發(fā)展。而我們中班幼兒有了一定的生活經(jīng)驗,他們能觀察到身邊事物的各種變化,同時他們的語言能力也有了很大的發(fā)展,能基本講清楚自己所看到的事物及其變化。
二、說活動目標
綱要中指出:“引導幼兒接觸優(yōu)秀的兒童文學作品,使之感受語言的豐富和優(yōu)美,并通過多種活動幫助幼兒加深對作品的體驗和理解。因此我設(shè)計了以下幾點目標:
1、理解詩歌的內(nèi)容,學習大膽朗誦詩歌。
2、引導幼兒觀察周圍事物,想象事物之間的關(guān)系。
3、運用添畫,學習仿編詩歌。
三、說活動重難點
中班幼兒的理解能力和模仿能力較強,語言發(fā)展比較好,但讓他們將自己的生活經(jīng)驗用散文的形式表現(xiàn)出來還是有一定難度的,培養(yǎng)幼兒的口語表達能力和創(chuàng)造性思維的能力,確定教材的重點為理解,掌握詩歌內(nèi)容,難點為學習仿編詩歌,1
發(fā)展創(chuàng)造性思維,培養(yǎng)口語表達能力。因此,學習按詩歌的內(nèi)容仿編句子既是本次活動的重點也是難點。
四、說活動準備
為了使活動的趣味性、綜合性、活動性協(xié)調(diào)統(tǒng)一,寓教育于生活情境、游戲之中,特做以下活動準備:
1、知識經(jīng)驗準備:教師在活動前利用散步、談話引導幼兒觀察太陽和我們的關(guān)系。
2、物質(zhì)準備:與詩歌內(nèi)容有關(guān)的課件;各種各樣簡筆畫每人一張、蠟筆若干;《種太陽》的歌曲磁帶、背景音樂。
五、說教法
遵循“幼兒是通過自由觀察,積極探索進行學習的”這一認知發(fā)展規(guī)律,為了給幼兒今后獨立學習、獨立思考奠定基礎(chǔ),本次活動運用的方法有:傾聽表述法、趣味游戲法、視聽講結(jié)合法、探索仿編法,運用這些教學方法交替使用,互相補充,配合使用意境優(yōu)美的背景音樂、教師親切自然的激勵性語言、自由寬松的學習氛圍等,初步培養(yǎng)幼兒對文學作品的感受力、欣賞力和理解力。
六、說活動過程
本次活動,以新《綱要》為指導,從“理解——感受——體驗”三大塊,由淺入深,從理解到感受,使幼兒已有經(jīng)驗與新經(jīng)驗之間建立有機聯(lián)系,讓幼兒在互動式、開放式、直觀式的教育活動中,自主地、能動地、創(chuàng)造性地學習。讓孩子真正理解、并學會仿編,我將活動設(shè)計成了兩大部分:
第一部分:幼兒通過直觀的看、聽、想,教師啟發(fā)式的運用課件,理解散文詩的內(nèi)容。
第二部分:提供幼兒孩子一定的參考,讓孩子在添畫的基礎(chǔ)上,學習仿編句子。具體安排如下:
第一環(huán)節(jié):提問導入,出示課件灰暗色的背景和不健康的小草、稻子、蘋果和娃娃的圖片。
——設(shè)計提問:這里怎么是灰灰的?小草、稻子、蘋果和娃娃他們怎么啦?讓幼兒進行討論,目的是讓幼兒說出是沒有太陽的關(guān)系,知道太陽對人類和自然界的作用。
第二環(huán)節(jié):欣賞詩歌,目的是讓幼兒對詩歌內(nèi)容有了解。
第三環(huán)節(jié):教師一邊朗讀詩歌,一邊演示課件,讓幼兒從視覺上直觀地接觸到詩歌的內(nèi)容,以及小草、稻子、蘋果和娃娃的形象變化。
——設(shè)計提問:有了太陽的照射它們發(fā)生了怎樣的變化呢?
第四環(huán)節(jié):幼兒跟老師有感情地朗誦詩歌,目的感受理解詩歌。
——設(shè)計提問:小草、稻子、蘋果各自穿了什么樣的衣裳?為什么這么說?
目的讓幼兒知道有了太陽的照射小草變綠了,稻子變黃了、蘋果變紅了,用了擬人化的手法,象是穿了不同顏色的衣服一樣,這樣的描述更符合中班幼兒的年齡特點。
——討論:為什么說娃娃曬了太陽才健康?以小組形式討論,最后選代表說自己看法,教師再小結(jié),目的讓幼兒知道我們也是要曬太陽的。
第五環(huán)節(jié): 進行添畫,仿編詩歌。目的是讓幼兒發(fā)揮想象,聯(lián)系實際運用已有的生活經(jīng)驗,去大膽的發(fā)現(xiàn)身邊其它東西和太陽的關(guān)系。在引導幼兒進行仿編詩歌的同時,提供了各種與太陽有密切關(guān)系的的圖片,讓幼兒進行大膽的添畫,引起幼兒的思考,讓幼兒在探索中自主的學習,突破活動的難點。
——設(shè)計提問:那你們知道還有什么東西是離不開太陽的照射的,它們得到照射后有什么變化?
教師提供給幼兒已勾線好的畫,讓幼兒根據(jù)實際去給它們進行添畫,主要是添不同的顏色。如葡萄(紫色)、天空(藍色)、桃花(粉紅色)等。待幼兒完成作品時,教師與幼兒進行趣味性互動游戲:幼兒在游戲中發(fā)展、在游戲中學習。趣味游戲法恰恰是實現(xiàn)綱要要求,激發(fā)幼兒想說、敢說愿望的最好途徑。活動中,我請幼兒根據(jù)自己添畫的作品去扮演各種形象,教師扮演太陽,手拿一根魔術(shù)棒,當這跟魔術(shù)棒點到誰的時候,這位幼兒就說:我是XX,穿上了X衣裳,并做出生動形象的動作造型,通過扮演角色游戲幫助幼兒理解詩歌內(nèi)容的同時,激發(fā)幼兒的想象。
第六環(huán)節(jié):播放《種太陽》的音樂,讓幼兒在音樂聲中,隨意起舞,進一步懂得太陽帶給我們?nèi)祟惡妥匀唤绲闹匾?。使幼兒產(chǎn)生對太陽的喜歡之情。
最后是活動延伸。綱要中提出:“為幼兒創(chuàng)設(shè)展現(xiàn)自己作品的條件,引導幼兒相互交流,相互欣賞,共同提高,及滿足他們交流成果的愿望?!币虼?,我請幼兒把自己添畫的作品在面墻上展示出來,課后可以讓他們相互欣賞,相互仿編,獲得成功的滿足感,并從與他人的交流中獲得有益的經(jīng)驗,讓每一位幼兒得到提高。
七、說活動特點
1、運用課件在有太陽和沒太陽的不同情況下,自然界的變化,刺激了幼兒的視覺和審美觀。
2、根據(jù)中班幼兒創(chuàng)編實際能力的有限,讓幼兒通過添畫來,完成仿編,使每個幼兒都參與進來,大大程度上減少了幼兒的難度,使幼兒有滿足感和自豪感。
3、師幼一起進行趣味互動游戲,增進了師生的情感,也營造了輕松地學習氛圍。
附兒歌:《曬太陽》
小草曬太陽,穿上綠衣裳。
稻子曬太陽,穿上黃衣裳。
蘋果曬太陽,穿上紅衣裳。
娃娃曬太陽,身體才健康。
第二篇:說課稿
自流井區(qū)《生命 生態(tài) 安全》說課稿
大灣井小學:張曉濤
課題:小學《生 安》第三單元第二課《預(yù)防流感》
一、說教材。
1、本課是義務(wù)教育地方課程《生命 生態(tài) 安全》教材四年級上冊第十課、第三單元健康生活的第二課,本課的設(shè)置是對上一課知識的延伸,是對常見傳染病的重點解釋,在本單元、本冊都起著至關(guān)重要的作用。
2、介于此我設(shè)計了以下教學目標、教學重難點。(1)、教學目標:知道流感具有很強的傳染性,初步意識到流感的危害。知道流感是由流感病毒引起的,其主要傳播途徑是飛沫傳播。知道預(yù)防流感的一般方法,培養(yǎng)相關(guān)的衛(wèi)生意識,并逐步養(yǎng)成良好的衛(wèi)生習慣。(2)、教學重難點:預(yù)防流感的方法。
二、說學生。
流感是威脅人類的主要傳染病之一,也是常見的傳染病。由于傳染性極強,因而很容易在人群中傳播。少年兒童本身是易感人群,同時又缺少衛(wèi)生防疫知識,加上校園的群聚環(huán)境,流感更容易在他們中間傳播。四年級的學生年齡大都在10歲左右,對傳染病通過生活、通過以前的學習有了一些認知。通過本課的學習需要了解流感傳染的本質(zhì)即病毒傳播、傳播的途徑有哪些。
三、說教法和手段。
1、談話法:以欣賞圖片、講故事的方式引出課題。
2、講授法:講授流感與普通感冒的區(qū)別。
3、探究法:學生自主討論患流感后該怎么辦?如何預(yù)防流感?
4、任務(wù)驅(qū)動法:通過課后練習鞏固本課所學知識。
四、說教學過程。
導入新課:
以談話,講故事的方式引出課題。
教學過程:
(一)、健康小問號。
1、結(jié)合插圖將“西班牙流感”的始末講給學生聽,同時補充近年來的流感疫情。
2、讓學生充分表達各種想法,并加以引導,使學生意識到流感的危害。
(二)、健康小博士。
1、流感的簡單定義
2、教師注意結(jié)合學生實際以及生活中的事件,引導學生區(qū)分流感和普通感冒,重點區(qū)分兩者對人的危害,特別是對公共衛(wèi)生的危害,即流感傳染性強的特征。
流感:發(fā)病急,高燒,剛感冒時頭痛,肌肉關(guān)節(jié)酸痛,沒胃口等,可能危及生命,傳染性強。
普通感冒:發(fā)病慢,低熱,剛感冒時流鼻涕,咽喉痛,咳嗽,沒有生命危險,傳染性很弱。
人感染禽流感,是由禽流感病毒引起的人類疾病。禽流感病毒,屬于甲型流感病毒,根據(jù)禽流感病毒對雞、火雞的致病性的不同,分為高中低三級。一些高致病性的禽流感病毒危害非常大,不僅造成了人類的傷亡,同時重創(chuàng)了家禽養(yǎng)殖業(yè)。
(三)、健康小衛(wèi)士?;剂鞲泻笤撛趺崔k?(1)積極、及時治療;(2)臥床休息,多飲水;(3)補充營養(yǎng),保持口鼻清潔。
(2)盡量減少傳染給其他人的機會,一周左右可痊愈。
(四)、健康小提示。
1、強調(diào)流感的傳染性強,預(yù)防流感的辦法:(1)控制傳染源(病毒,避免飛沫傳播)。(2)切斷傳播途徑
(未痊愈前不去人多擁擠的地方,保持空氣流通,常洗手。)(3)保護易感人群(加強鍛煉,接種疫苗)
2、簡單介紹注射流感疫苗(一般應(yīng)該在入冬前接種)
(五)、健康小行動。
搜集預(yù)防流感的方法,送給家人和朋友。
(六)、法律小衛(wèi)士。
《傳染病防治法》,《突發(fā)公共衛(wèi)生應(yīng)急條例》規(guī)定感染高致病性禽流感要強制隔離治療。
五、說課后練習。
六、說板書設(shè)計。
第三篇:說課稿
一、悟透教材
本節(jié)課是義務(wù)教育課程標準實驗教材人教版小學數(shù)學第三冊18至19頁的內(nèi)容。它是在學生學習了20以內(nèi)的退位減法、兩位數(shù)減一位數(shù)和兩位數(shù)減整十數(shù)以及兩位數(shù)減兩位數(shù)的不退位減法筆算的基礎(chǔ)上學習的。它是以后學習多位數(shù)減法的重要基礎(chǔ)。
二、把握目標:
1、知識目標:使學生在理解算理的基礎(chǔ)上初步掌握兩位數(shù)退位減法的計算方法,并能正確的進行計算。
2、技能目標:培養(yǎng)學生的動手操作能力,發(fā)展學生的思維和語言表達能力。
3、情感目標:通過情景的創(chuàng)設(shè),培養(yǎng)學生的愛國之情,同時讓學生在自主探索算法的基礎(chǔ)上體驗到成功的喜悅。
教學重點:本節(jié)課的重點是理解筆算兩位數(shù)退位減的算理,能正確用豎式計算。
教學難點:理解兩位數(shù)減兩位數(shù)退位減法的算理。
三、精選教法。
針對本節(jié)課抽象性較強,算理比較復(fù)雜,而二年級學生以形象思維為主,抽象思維相對較弱的特點,教學時應(yīng)采用多種方法來激發(fā)學生興趣,引導探究新知。教師主要采用:情境教學法、嘗試教學法、講授法、直觀演示法、練習法等,并使這些方法相互交融,融為一體。
教師首先播放北京申辦奧運會成功的情景錄像,喚起學生心靈的震撼,激發(fā)學習興趣,之后出示各申辦城市的得票數(shù),讓學生根據(jù)已有信息提出數(shù)學問題。進而針對問題讓學生嘗試練習,引發(fā)認知沖突。在此基礎(chǔ)上給學生充分的時間和空間,讓他們自主探究算法,爾后通過直觀演示,教師講解讓學生明白算理,掌握算法。最后,通過豐富的練習幫助學生鞏固所學知識,使其真正內(nèi)化為自己的知識和技能。
四、體現(xiàn)主體、暗授學法
葉圣陶先生說過:“教師的教是為了不教”。本課力求以學生為主體,讓學生提出問題,獨立探究,動手操作,充分調(diào)動其思維的積極性,通過觀察分析,感知比較,合作交流,總結(jié)反思,使學生理解算理,掌握算法,同時滲透學習數(shù)學的思想方法
五、整體設(shè)計思路
本節(jié)課遵循創(chuàng)設(shè)情景、提出問題——獨立探究、解決問題——鞏固練習、實踐應(yīng)用的學習思路。首先創(chuàng)設(shè)北京申辦奧運會的情景,生提出問題:“北京比巴黎多多少票”?在學生嘗試練習后發(fā)現(xiàn):個位上6減8不夠減,而學生前面所學的筆算減法都是夠減的,這就引起學生的認知沖突,激發(fā)起學生探究的欲望,在此基礎(chǔ)上讓學生通過獨立探究,合作交流,教師再進行恰當?shù)闹v解和演示從而使學生掌握新知,建立新的認知結(jié)構(gòu),最后通過鞏固練習讓學生形成技能。
六、巧設(shè)程序、環(huán)環(huán)相扣。
1、情景導入,激發(fā)興趣
著名教育家布魯納曾說過:“學習的最好刺激,乃是對所學材料的興趣”。為此,教師先播放北京申辦奧運會成功的情景錄像,并出示各申辦城市的得票數(shù),讓學生根據(jù)這些信息提出數(shù)學問題。
真實錄像的播放讓學生深受感染,心中充滿了無比的自豪,他們的思維自然會進入一種積極的準備狀態(tài),從而產(chǎn)生深厚的學習興趣。
2、獨立探究、解決問題
奧蘇伯爾曾經(jīng)說過:“影響學習的最重要的因素是學生已經(jīng)知道了什么,我們應(yīng)當根據(jù)學生原有的知識狀況去進行教學”。在此之前,學生已經(jīng)學過兩位數(shù)減兩位數(shù)的不退位減法,也掌握了豎式的寫法,所以這兒首先讓學生嘗試練習,在練習中,學生遇到了困難:“個位上6減8不夠,該怎么辦呢”?這個問題正是本節(jié)課的難點所在。“一石激起千層浪”,學生強烈的求知欲被喚起,開始進入深入的思考,尋求解決問題的方案?
《數(shù)學課程標準》又指出:”動手實踐、自主探索與合作交流是學生學習數(shù)學的重要方式?!痹趯W生尋求解決問題方案的時候,教師適時引導學生學生展開獨立探究,小組交流,全班匯報,展示算法的多樣化,以使學生在探究新知的同時,發(fā)展思維,培養(yǎng)創(chuàng)新精神。然后通過學生觀察比較,教師演示“借一作十”及豎式的書寫過程,讓學生明確算理,掌握算法。)
3、鞏固練習,實踐應(yīng)用
有效的練習是學生鞏固新知,形成技能,并用之解決實際問題的必要手段。因此本節(jié)課我分三個層次來設(shè)計練習,即基本練習、綜合練習、拓展練習。通過不同層次的練習,讓學生進一步完善認知結(jié)構(gòu),并使不同的學生得到不同的發(fā)展。
4、課堂總結(jié)
讓學生談?wù)劚竟?jié)課的收獲,并提出還有什么不懂的問題,使所學知識形成有機的整體。
總之,本節(jié)課通過創(chuàng)設(shè)生動的情景,展開豐富多彩的學習活動,讓學生在獨立探究中冷靜思考,在合作交流中積極思辨,在生生、師生對話中理解算理,掌握算法,同時獲得成功的體驗,享受數(shù)學的樂趣。
兩位數(shù)減兩位數(shù)—退位減法 說課稿
各位老師、評委,大家好!我今天說課的內(nèi)容是二年級上冊《兩位數(shù)減兩位數(shù)的退位減法》。
一、分析教材
本節(jié)課的內(nèi)容是人教版九年義務(wù)教育新課標準實驗教科書二年級上冊第18頁的退位減法。下面,我對教材分四個環(huán)節(jié)進行簡單分析:
(一)說教材 這是在兩位數(shù)減兩位數(shù)不退位減的基礎(chǔ)上安排的,教材安排了一幅北京申奧成功的喜慶場面,并且提供四個申奧城市所得票數(shù)的統(tǒng)計圖,為后面的教學提供了豐富的題材。
教材安排了2道例題,2道例題的被減數(shù)是從非整十數(shù)過度到整十數(shù),這樣安排有利于學生循序漸進地探索退位減的計算方法。
(二)說教學目標
基于教材的分析,以及二年級學生的認知規(guī)律,我制定了以下教學目標:
1、認知目標:讓學生經(jīng)歷探索兩位數(shù)減兩位數(shù)退位減的計算方法的過程,理解“退一作十”的原理,掌握退位減計算方法,并能正確筆算。
2、能力目標:培養(yǎng)學生提出問題,運用已有知識解決實際問題的能力;通過小組討論,培養(yǎng)合作意識,引導學生合作中學習,從中提高學生口頭表達能力。
3、情感目標:申奧成功主題的導入,讓學生為祖國感到驕傲,培養(yǎng)愛國主義情感;通過培養(yǎng)學生的數(shù)學應(yīng)用意識,體驗知識形成過程,體會成功的喜悅,感受學習數(shù)學的價值。
(三)說重、難點
理解兩位數(shù)減兩位數(shù)退位減法的算理,從而概括出兩位數(shù)減兩位數(shù)的退位減法的計算法則。
(四)教學準備
多媒體課件、數(shù)字卡片、退位點卡片
二、教法
針對于本節(jié)課內(nèi)容的抽象性比較強、算理比較復(fù)雜,而二年級學生以形象思維為主,抽象思維比較弱的特點。在教學時不斷激發(fā)學生的求知欲,并采用多種直觀的操作手段授課。在授課前充分復(fù)習舊知識,從認知上、思維上做好準備。在尊重學生已有知識的基礎(chǔ)上,幫助學生找到新舊知識的連接點。
于是,我采用復(fù)習鋪墊法、設(shè)疑誘導法、操作發(fā)現(xiàn)法、直觀演示法來開展學生自主探究性學習活動。
三、學法
達爾文曾說“最有價值的知識是關(guān)于方法的知識,掌握正確的方法就有了金鑰匙,能打開知識的大門?!币虼耍曳浅V匾晫W生學習方法的指導,做好學生學習的組織者、合作者、引導者。指導學生用動手操作法、自主探究法、觀察發(fā)現(xiàn)法、合作交流法,讓學生通過說一說、擺一擺、議一議、算一算中理解退位減法的算理。
四、教學設(shè)計
為了突破重難點,我把算法思維滲透到“復(fù)習鋪墊、引入新課;自主探究,合作交流;組織練習、深化鞏固;質(zhì)疑提問、總結(jié)評價;”四個環(huán)節(jié)中。
(一)復(fù)習鋪墊、導入新課 填空 口算 1、48是一個()數(shù),個位是(),代表()個();十位是(),代表()個()。2、1個十 =()個一 73-6= 34-9= 56-8= 22-4= 40-5= 61-7=
1、“復(fù)習鋪墊”環(huán)節(jié),通過復(fù)習數(shù)的基礎(chǔ)知識,為“退一作十”算理做好理論基礎(chǔ);再通過搶答兩位數(shù)減一位數(shù)的退位減法,既可以讓學生回顧舊知識,又可以提高學生積極性。
2、通過喜慶的北京申奧成功的畫面,再配上歡騰的音樂導入新課。讓學生為北京感到無比自豪,同時又營造了愉悅的課堂氣氛。在學生歡騰時,我又及時引導學生從情境圖中發(fā)現(xiàn)數(shù)學信息,并鼓勵學生運用已有知識提出數(shù)學問題。
對于學生的合理回答,我都給予表揚和肯定,并展示出小精靈的問題“巴黎比北京少了多少票?”通過單獨匯報和集體總結(jié)列出算式:“56-18”。這樣既可以使學生回歸到課堂,又為兩位數(shù)減兩位數(shù)的退位減法做好準備。(二)自主探究、合作交流
1、初步認知退位減算理
我放手讓學生討論“如何計算56-18?”再匯報討論結(jié)果。
學生會發(fā)現(xiàn)不能直接口算、個位上的6減8不夠減等等。這時,我引導學生兩人一組用小棒擺一擺,并要求學生在音樂結(jié)束時擺好。既可以使學生在輕松愉快的氛圍中進行探究學習,培養(yǎng)合作意識,建立時間觀念。又可以使學生學習其他同學的解決方法,改變思維的單一性。
當音樂停下來時,有的學生已經(jīng)擺好,有的還沒有擺好。我通過多媒體課件把小棒和豎式計算結(jié)合起來進行補充:
首先擺出5整捆和6單根來表示56,這個環(huán)節(jié)我將會設(shè)置3個疑問。
設(shè)疑1:“從6根中拿走8根不夠,怎么辦?”設(shè)置疑問,引導學生把一捆小棒打開,并展示出一捆小棒打開。使學生直觀看到一捆拆開后,整捆和單根的小棒數(shù)量發(fā)生的變化。
設(shè)疑2:“單根的小棒多了幾根?多出來的10根從哪里來的?”突出從十位借來的一捆變成10根,10根和6根合起來是16根,個位當16算,再從16根減去8根,使學生在擺小棒中明確怎么退位。
設(shè)疑3:“現(xiàn)在整捆的小棒有多少困?怎么少了一捆?”突出從十位退一后,從原來的5個十變成4個十,十位當4算,以防止學生出現(xiàn)退位后,在十位上仍然用原數(shù)相減的錯誤。
2、構(gòu)建算理模型
為了幫助學生構(gòu)建算理模型,突出重點,突破難點,進一步歸納、提煉、優(yōu)化算法。我設(shè)計了這個算式。我用卡片擺出“56-18”的豎式計算模型,從十位退一的過程就是個位從十位借一人教版數(shù)學二年級上冊退位減法說課稿
兩位數(shù)減兩位數(shù)—退位減法 說課稿
各位老師、評委,大家好!我今天說課的內(nèi)容是二年級上冊《兩位數(shù)減兩位數(shù)的退位減法》。
一、分析教材
本節(jié)課的內(nèi)容是人教版九年義務(wù)教育新課標準實驗教科書二年級上冊第18頁的退位減法。下面,我對教材分四個環(huán)節(jié)進行簡單分析:
(一)說教材
這是在兩位數(shù)減兩位數(shù)不退位減的基礎(chǔ)上安排的,教材安排了一幅北京申奧成功的喜慶場面,并且提供四個申奧城市所得票數(shù)的統(tǒng)計圖,為后面的教學提供了豐富的題材。教材安排了2道例題,2道例題的被減數(shù)是從非整十數(shù)過度到整十數(shù),這樣安排有利于學生循序漸進地探索退位減的計算方法。
(二)說教學目標
基于教材的分析,以及二年級學生的認知規(guī)律,我制定了以下教學目標:
1、認知目標:讓學生經(jīng)歷探索兩位數(shù)減兩位數(shù)退位減的計算方法的過程,理解“退一作十”的原理,掌握退位減計算方法,并能正確筆算。
2、能力目標:培養(yǎng)學生提出問題,運用已有知識解決實際問題的能力;通過小組討論,培養(yǎng)合作意識,引導學生合作中學習,從中提高學生口頭表達能力。
3、情感目標:申奧成功主題的導入,讓學生為祖國感到驕傲,培養(yǎng)愛國主義情感;通過培養(yǎng)學生的數(shù)學應(yīng)用意識,體驗知識形成過程,體會成功的喜悅,感受學習數(shù)學的價值。
(三)說重、難點
理解兩位數(shù)減兩位數(shù)退位減法的算理,從而概括出兩位數(shù)減兩位數(shù)的退位減法的計算法則。
(四)教學準備
多媒體課件、數(shù)字卡片、退位點卡片
二、教法
針對于本節(jié)課內(nèi)容的抽象性比較強、算理比較復(fù)雜,而二年級學生以形象思維為主,抽象思維比較弱的特點。在教學時不斷激發(fā)學生的求知欲,并采用多種直觀的操作手段授課。在授課前充分復(fù)習舊知識,從認知上、思維上做好準備。在尊重學生已有知識的基礎(chǔ)上,幫助學生找到新舊知識的連接點。
于是,我采用復(fù)習鋪墊法、設(shè)疑誘導法、操作發(fā)現(xiàn)法、直觀演示法來開展學生自主探究性學習活動。
三、學法
達爾文曾說“最有價值的知識是關(guān)于方法的知識,掌握正確的方法就有了金鑰匙,能打開知識的大門。”因此,我非常重視學生學習方法的指導,做好學生學習的組織者、合作者、引導者。指導學生用動手操作法、自主探究法、觀察發(fā)現(xiàn)法、合作交流法,讓學生通過說一說、擺一擺、議一議、算一算中理解退位減法的算理。
四、教學設(shè)計 為了突破重難點,我把算法思維滲透到“復(fù)習鋪墊、引入新課;自主探究,合作交流;組織練習、深化鞏固;質(zhì)疑提問、總結(jié)評價;”四個環(huán)節(jié)中。
(一)復(fù)習鋪墊、導入新課 填空 口算 1、48是一個()數(shù),個位是(),代表()個();十位是(),代表()個()。2、1個十 =()個一 73-6= 34-9= 56-8= 22-4= 40-5= 61-7=
1、“復(fù)習鋪墊”環(huán)節(jié),通過復(fù)習數(shù)的基礎(chǔ)知識,為“退一作十”算理做好理論基礎(chǔ);再通過搶答兩位數(shù)減一位數(shù)的退位減法,既可以讓學生回顧舊知識,又可以提高學生積極性。
2、通過喜慶的北京申奧成功的畫面,再配上歡騰的音樂導入新課。讓學生為北京感到無比自豪,同時又營造了愉悅的課堂氣氛。在學生歡騰時,我又及時引導學生從情境圖中發(fā)現(xiàn)數(shù)學信息,并鼓勵學生運用已有知識提出數(shù)學問題。
對于學生的合理回答,我都給予表揚和肯定,并展示出小精靈的問題“巴黎比北京少了多少票?”通過單獨匯報和集體總結(jié)列出算式:“56-18”。這樣既可以使學生回歸到課堂,又為兩位數(shù)減兩位數(shù)的退位減法做好準備。(二)自主探究、合作交流
1、初步認知退位減算理
我放手讓學生討論“如何計算56-18?”再匯報討論結(jié)果。
學生會發(fā)現(xiàn)不能直接口算、個位上的6減8不夠減等等。這時,我引導學生兩人一組用小棒擺一擺,并要求學生在音樂結(jié)束時擺好。既可以使學生在輕松愉快的氛圍中進行探究學習,培養(yǎng)合作意識,建立時間觀念。又可以使學生學習其他同學的解決方法,改變思維的單一性。
當音樂停下來時,有的學生已經(jīng)擺好,有的還沒有擺好。我通過多媒體課件把小棒和豎式計算結(jié)合起來進行補充: 首先擺出5整捆和6單根來表示56,這個環(huán)節(jié)我將會設(shè)置3個疑問。
設(shè)疑1:“從6根中拿走8根不夠,怎么辦?”設(shè)置疑問,引導學生把一捆小棒打開,并展示出一捆小棒打開。使學生直觀看到一捆拆開后,整捆和單根的小棒數(shù)量發(fā)生的變化。
設(shè)疑2:“單根的小棒多了幾根?多出來的10根從哪里來的?”突出從十位借來的一捆變成10根,10根和6根合起來是16根,個位當16算,再從16根減去8根,使學生在擺小棒中明確怎么退位。
設(shè)疑3:“現(xiàn)在整捆的小棒有多少困?怎么少了一捆?”突出從十位退一后,從原來的5個十變成4個十,十位當4算,以防止學生出現(xiàn)退位后,在十位上仍然用原數(shù)相減的錯誤。
2、構(gòu)建算理模型
為了幫助學生構(gòu)建算理模型,突出重點,突破難點,進一步歸納、提煉、優(yōu)化算法。我設(shè)計了這個算式。我用卡片擺出“56-18”的豎式計算模型,從十位退一的過程就是個位從十位借一個10的過程。十位和個位都發(fā)生了變化,個位6個一變成16個一,應(yīng)算16-8=8,十位上5個十變成4個十,應(yīng)算4-1=3。一個10從十位退到個位的操作演示,一是要縮小個體差
第四篇:說課稿
百家爭鳴說課稿
大家好:
今天我說課的內(nèi)容是人民版高中歷史必修三專題一第一課《百家爭鳴》。下面我將從教材分析,教學目標,教學方法,教學過程四個方面進行講述。
首先是本課的課標,課標要求是知道諸子百家,認識春秋戰(zhàn)國時期百家爭鳴局面形成的重要意義;了解孔子、孟子和荀子等思想家以及儒家思想的形成。下面進行教材分析,本課是高中歷史必修三第一單元第一節(jié)內(nèi)容,百家爭鳴處于我國歷史上第一次文化高峰時期,百家爭鳴顯示了春秋戰(zhàn)國時期諸子百家思想主張交相輝映的局面。通過對本課的學習,可以讓學生深切體會到中國傳統(tǒng)文化的精華,增強他們的民族自豪感和自信心。本課共分為孔子和早期儒學,老莊之學,法家思想和墨家的主張四個部分,它們代表著諸子百家的主要思想主張。其中孔子和早期儒學注重于儒家思想以及孔子的仁,禮,以德治國思想;老莊之學注重崇尚自然,無為的道家思想;法家思想注重改革,法治,集權(quán)的思想主張;墨家的主張則注重兼愛,非攻,尚賢的思想。由此我總結(jié)出本課的重點是百家爭鳴形成的社會原因和歷史作用。難點是百家爭鳴局面形成的重要意義以及對后世的影響。
接下來是教學目標,我將從知識與能力,過程與方法,情感態(tài)度價值觀三個方面解讀。知識與能力是掌握諸子百家的思想特征及其代表人物的主要主張;認識百家爭鳴局面形成的原因及重要意義。過程與方法是在教師指導下,通過學生復(fù)述主要內(nèi)容,設(shè)計具有針對性、開放性和啟發(fā)性的問題,主動探究問題的答案;講練結(jié)合,問題探究及小組討論、合作學習,嘗試理解儒家思想對現(xiàn)實的重大意義。情感態(tài)度價值觀是通過對百家爭鳴及各學派思想的學習,使學生對祖國文化有深入的認識,從先秦文化中吸取寶貴的精神財富,如仁者愛人的博大胸懷、克己復(fù)禮的謙恭自牧、自強不息的陽剛之美、厚德載物的陰柔之德等民族精神,激發(fā)對祖國歷史與文化的自豪感,培養(yǎng)愛國主義精神。
現(xiàn)在我對學情進行一個分析,由于本課的授課對象是高一學生。關(guān)于百家爭鳴的有關(guān)內(nèi)容,一方面學生在初中階段已經(jīng)有了一定的了解,另一方面語文課本中也有一些相關(guān)內(nèi)容,但是講得比較淺顯。因此,在講授時要顧及到學生掌握基礎(chǔ)知識的情況,用相對比較通俗的方式來呈現(xiàn)教學內(nèi)容。由于高一學生的歷史知識儲備并不充分,歷史思維能力還有待提高,對歷史的領(lǐng)悟力也還比較欠缺,因此需要教師的引導和幫助。所以對于本課,我使用的教學方法是史論結(jié)合法和問題探究法。
接下來我將對教學過程進行講述,同時這也是最重要的一部分。首先是導入環(huán)節(jié),我將展示孔子,老子,韓非子,墨子四人的圖片,然后讓學生談?wù)剬λ麄兊某醪秸J識。這樣導入主要是因為高一學生在初中階段對這幾位思想家都有初步的了解,首先以圖片的方式進行講解,設(shè)疑探究,回憶所學過的知識,便于學生鞏固以前的知識,并且更好地理解后面所學的內(nèi)容。
接下來是新課環(huán)節(jié)。首先我將提問“你知道百家爭鳴的含義嗎?”讓學生談?wù)剬Π偌覡庿Q初步的理解,然后出示百家爭鳴的含義是指春秋戰(zhàn)國時期知識分子中不同學派的涌現(xiàn)及各流派爭芳斗艷的局面。接著我將展示春秋戰(zhàn)國時期鐵器出土分布圖,戰(zhàn)國時期牛耕圖以及春秋五霸所在的方位圖,結(jié)合這三張圖片,我將讓學生展開討論,試著總結(jié)出百家爭鳴產(chǎn)生的原因,然后我將進行課件展示百家爭鳴的原因,并且挖掘出百家爭鳴出現(xiàn)的根本原因是春秋戰(zhàn)國,是我國由奴隸制向封建制轉(zhuǎn)變的社會大變革時期這一結(jié)論。以圖片的方式分開講解,可以讓學生比較快速地從政治經(jīng)濟文化幾個方面進行思考總結(jié),易于理解。接下來我會花大約五分鐘左右的時間讓學生快速閱讀課本,對課本中出現(xiàn)的幾位思想家的思想做一個了解并且讓學生總結(jié)出他們的主要思想,接下來我會呈現(xiàn)一個表格進行歸納。這一環(huán)節(jié)主要是為了讓學生熟悉課本內(nèi)容,對這幾位思想家要有一定的了解,同時也是為了接下來總結(jié)百家爭鳴的意義做一個鋪墊。下面我將出示一段材料,讓學生根據(jù)幾個思想家的思想內(nèi)容和所展示的材料相結(jié)合,歸納出“百家爭鳴”出現(xiàn)的重要意義。然后我將展示百家爭鳴的影響,并且組織一個討論,讓同學們試著根據(jù)百家爭鳴的影響談?wù)劙偌覡庿Q的現(xiàn)實意義并且舉例說明,然后我將進行總結(jié)。這樣做主要是培養(yǎng)學生的發(fā)散思維,能讓他們積極思考,探索問題。
最后,對于本課,我會列出幾道高考題進行鞏固提高。高考題目具有綜合知識點的作用,在解決高考題目的時候,學生可以從各方面分析問題,這樣才會更好地鞏固學生的知識。
我的說課就到這里,謝謝大家!
第五篇:說課稿
JINGCHU UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
本科畢業(yè)設(shè)計(論文)
英漢諺語翻譯中的民族文化與心理特色
學
院
外國語學院
專 業(yè) 英語 年級班別 2009級英語本科二班 學 號 2009410010207 學生姓名 張桑
指導教師 李榮田(副教授)
2013 年 05 月11 日
目 錄
摘要????????????????????????????I Abstract??????????????????????????II 一 諺語的起源???????????????????????2
(一)起源于警句、格言的英語諺語??????????????2
(二)起源于寓言、民間傳說和民間故事的英語諺語???????2
(三)起源于名人名句和名著的英語諺語????????????2
(四)來自外來語的英語諺語?????????????????3 二 諺語的作用???????????????????????3
(一)鞏固語言知識?????????????????????3
(二)提高表達能力?????????????????????3
(三)了解西方文化?????????????????????4
(四)促進品德修養(yǎng)?????????????????????4 三 諺語翻譯中出現(xiàn)的問題及原因???????????????4
(一)生存環(huán)境???????????????????????5
(二)歷史典故???????????????????????6
(三)習俗差異???????????????????????6
(四)宗教信仰???????????????????????6 四 諺語翻譯的技巧?????????????????????7
(一)直譯法????????????????????????7
(二)意譯法????????????????????????8
(三)同義諺語套用法 ???????????????????8
(四)增詞加注法??????????????????????9 五 致謝??????????????????????????10 六 參考文獻????????????????????????11
英漢諺語翻譯中的民族文化與心理特色
摘要:究竟何為諺語?它們從何而來?它們?nèi)绾蔚靡园l(fā)揚?它們在現(xiàn)代社會中的功能究竟是什么?在人們思索這些短語中包含的智慧時,這些問題經(jīng)常被問及。當聽到、讀到以及用到的時候,諺語的出現(xiàn)往往較為簡單與明顯,然而它們廣泛存在于人際交往、政治談話、大眾媒體、文學作品、廣告以及卡通片中。很明顯,人們需要這種傳統(tǒng)的音節(jié)來增添它們表達與寫作中的意味。這早已在古代就被證實,我們完全沒有必要因為諺語的消亡而驚慌,因為我們的生活越來越多姿多彩。事實上,諺語任然被作為一種現(xiàn)成的公式而被人們創(chuàng)造,用來表達新的人文及社會觀點。因此,諺語是基于多樣的社會經(jīng)驗以及觀察的一種有用的指導方針,這些經(jīng)驗以及觀察是家庭、工作場所、商業(yè)及各種人類交往的一部分。
關(guān)鍵詞:英漢諺語;翻譯;民族文化;心理特色
I
On National Culture and Mental Characteristics in
Proverb Translation Abstract:What really are proverbs, where do they come from, how are they disseminated and what function do they have in modern society? Those are questions that are often asked when people reflect on the wisdom expressed in these short statements.They appear so simple and obvious when heard, read or used, yet they amount to very effective modes of communication in interpersonal relationships, in political discourse,in the mass media, in literary works, in advertisements and in cartoons.Obviously people need such traditional sound bytes to add metaphorical expressiveness to their utterances and writings.This has been true since antiquity, and there is absolutely no need to fear the demise of proverbs as our lives become ever more complex.In fact, proverbs are still being created today as ready-made formulas to express new human and social insights.As such, proverbs are useful guideposts based on a multitude of experiences and observations that are part of everyday life in the family, the workplace, business and any form of human exchange.Key words : English proverb translation;national culture;mental characteristics
II
英漢諺語翻譯中的民族文化與心理特色
諺語作為語言的重要組成部分,承載著極為豐富的文化內(nèi)涵,與本民族的風俗習慣,歷史文化都有著密不可分的聯(lián)系。諺語的正確運用,可以使語言生動活潑,產(chǎn)生錦上添花的理想效果。但諺語豐富的文化內(nèi)涵也是每一個翻譯工作者不可回避的困難。胡文仲教授曾指出:“文化錯誤比語言錯誤更嚴重,更糟糕,這就要求人們在翻譯習語時,需要敏感的意識到諺語之間存在的文化差異?!币虼耍V語的翻譯不僅僅是兩種語言的相互轉(zhuǎn)換,更是兩種文化的相互轉(zhuǎn)化。正確恰當?shù)闹V語翻譯可以大大促進文化的順利交流。語言是文化的載體,是文化的一個重要組成部分,文化要通過語言來交流和傳承,語言只能依附于某種特定的文化而存在。人們在對語言與文化二者的關(guān)系研究的過程中,逐漸產(chǎn)生了一門新的學科——跨文化交際學。而在語言這個大家庭中,諺語是其中的核心和精華。如果沒有諺語,語言將會變得枯燥乏味,毫無生氣。反之,如果運用得當,諺語可增強語言的表達能力。英語是世界上詞匯最豐富的語言之一,英語習語更顯得紛繁浩瀚,滲透著濃郁的西方文化氣息。如何準確傳達習語所包含的獨特文化內(nèi)涵,并再現(xiàn)原作的表現(xiàn)力,往往是翻譯的難點。
奈達博士是西方語言學翻譯理論學派的代表人物之一,經(jīng)過五十多年的翻譯實踐與理論研究,取得了豐碩的成果。至今他已發(fā)表了40多部專著,250余篇論文。自八十年代初奈達的理論介紹入中國以來,到現(xiàn)在已經(jīng)成為當代西方理論中被介紹的最早、最多、影響最大的理論?!八墓冊谟冢?/p>
1、把信息論與符號學引進了翻譯理論,提出了?動態(tài)對等?的翻譯標準;
2、把現(xiàn)代語言學的最新研究成果應(yīng)用到翻譯理論中來;
3、在翻譯史上第一個把社會效益(讀者反應(yīng))原則納入翻譯標準之中。他深受美國結(jié)構(gòu)主義語言學派的影響,借鑒現(xiàn)代語言學的研究成果,并結(jié)合他多年在圣經(jīng)翻譯領(lǐng)域的時間經(jīng)驗,對翻譯理論和實踐提出了獨到的見解。他的翻譯理論思想大致可以分為三個發(fā)展階段。早期奈達主要根據(jù)自己在圣經(jīng)方面的研究成果,并借鑒美國結(jié)構(gòu)主義派的觀點,對翻譯的一些基本問題進行描寫性的探討和研究,1964年,奈達出版《翻譯科學探索》,這是一本具有里程碑式意義的著作,奠定了他在西方翻譯界的權(quán)威地位。在這一階段奈達提出了包括翻譯科學說,對等科學說,翻譯交際說以及四步式翻譯過程等在內(nèi)的理論觀點,從19世紀70年代開始,奈達借用社會符號學和社會語言學的觀點和方法,對自己的翻譯理論進行了修正和發(fā)展,創(chuàng)立了新的理論模式,反應(yīng)了他這一時期思想的作品主要包括《從一種語言到另一種語言》和《跨語言交際的社會語言學視角》等。而說到對于諺語的具體研究成果來看,Smith(1925)發(fā)表了《詞與習語》(Words and Idioms)一書,成為早期
習語研究的代表。他主要探索習語的來源和結(jié)構(gòu),并對習語的來源進行了分類,同時強調(diào)了習語的基本特征。Smith 也很注意習語內(nèi)部結(jié)構(gòu)的奇特性,但很少涉及習語的意義和理解。
諺語是熟語的一種。是流傳于民間的比較簡練而且言簡意賅的話語。多數(shù)反映了勞動人民的生活實踐經(jīng)驗,而且一般都是經(jīng)過口頭傳下來的。它多是口語形式的通俗易懂的短句或韻語。和諺語相似但又不同的有成語、歇后語、俗語、警語等。
諺語是人們生活中常用的現(xiàn)成的話,諺語類似于成語。但口語性強,通俗易懂,而且一般都表達一個完整的意思,形式上差不多都是一兩個短句。諺語內(nèi)容包括極廣,有的是農(nóng)用諺語。如“清明前后,栽瓜種豆”;有的屬于生活上各方面的常識諺語,如“飯后百步走,活到九十九”。類別繁多,不勝枚舉。諺語跟成語一樣都是語言詞匯整體中的一部分,可以增加語言的鮮明性和生動性。但諺語和名言是不同的,諺語是勞動人民的生活實踐經(jīng)驗,而名言是名人說的話。
諺語是民間集體創(chuàng)造、廣為流傳、言簡意賅并較為定性的藝術(shù)語句,是民眾的豐富智慧和普遍經(jīng)驗的規(guī)律性總結(jié)。恰當?shù)剡\用諺語可使語言活潑風趣,增強文章的表現(xiàn)力。如“棒打狍子瓢舀魚,野雞飛到飯鍋里”,諺語反映的內(nèi)容涉及到社會生活的各個方面。
一 諺語的起源
(一)起源于警句、格言的英語諺語
英語諺語很大一部分是從警句、格言演變而來的。如:
A friend in need is a friend indeed.患難朋友才是真朋友。
Tomorrow comes never.明日不再來。
(二)起源于寓言、民間傳說和民間故事的英語諺語
The quarrels of friends are the opportunities of foes.朋友間的不和,就是敵人進攻的機會。(出自伊索寓言《一頭獅子和三頭牛》)
Haste makes waste.欲速則不達。(出自伊索寓言《口渴的鴿子》,是從Great haste is not always great speed 演變而來的。)
(三)起源于名人名句和名著的英語諺語
When in Rome, do as the Romans do.入鄉(xiāng) 隨俗。傳說St.Augustine(公元354—430,康斯坦丁堡Hippo市的大主教)在羅馬旅行時看到羅馬人的齋日與他的不同,于是便去問米蘭的大主教St.Ambrose。他答道:“我在這兒時不在安息日吃齋, 到了羅馬我在安息日吃齋。不管你去哪個教堂,你如果不想有麻煩或是受到非議,你就要觀察人家的規(guī)
矩?!?注:猶太人的安息日在星期六, 基督教徒的安息日在星期日。)
(四)來自外來語的英語諺語
英語諺語中融入了許多外來語諺語。如: put the cart before the horse: 本末倒置,顛倒次序。直譯是“把車放在馬前”。這則諺語可以追溯到古羅馬時代的一句拉丁文諺語,該諺語是以犁和牛作比。公元前61年古羅馬政治家、演說家和哲學家西塞羅曾在其作品里用過此語。1279年這一諺語首次被譯為英語。
二 諺語的作用
英語中有數(shù)以萬計的諺語。諺語的主要特點是言簡意賅。用日常生活中的具體事例來說明帶有普遍意義的道理。諺語在語言交流中的作用主要表現(xiàn)在以下幾個方面。
(一)鞏固語言知識
語言知識的核心是詞匯和句子結(jié)構(gòu)。擁有一定量的單詞和掌握基本的句子結(jié)構(gòu)是學好語言的基礎(chǔ)。如果不懂得句子結(jié)構(gòu),即使能背誦成千上萬的英語單詞,也無法說出完整、正確的英語句子。反之。懂得句子結(jié)構(gòu)但缺乏足夠的詞匯,就會陷入“巧婦無米難成炊”的困境。旬中學詞、詞句結(jié)合是掌握語言知識的有效途徑。除中學英語教材外,諺語是擴大詞匯、弄清句子結(jié)構(gòu)的良好學習材料。諺語以句子為單位,簡潔精煉,所含的道理通俗易懂,句中的詞義不難猜測.對于學生鞏固和學習詞匯十分有利。
例如:Practice makes perfect.(熟能生巧。)Pride goes before a fall.(驕傲必敗。)諺語的語法結(jié)構(gòu)正確、規(guī)范-而嚴謹,教師可以結(jié)合與教材相關(guān)的語法知識,每天精選幾句諺語提供給學生,幫助學生鞏固已學的語言知識。
例如.在復(fù)習動詞的ing形式作定語修飾名詞且與主語有邏輯關(guān)系時??商峁┮韵轮V語幫助學生鞏固這一知識點。Barking dogs seldom bite.吠叫之犬不咬人。又如。復(fù)習鞏固who/that引導定語從句時,可借助下列諺語:
The man that suffers much knows much.磨難多。見識廣。
He who laughs last best.誰笑到最后,誰笑得最好。
學生若能每天堅持熟記兩三句諺語,長此以往,對于鞏固他們的語言基礎(chǔ)知識必然大有益處。
(二)提高表達能力
語言的功能在于交際。交際的兩個主要方面是理解(他人)和表達(自己)。表達能力的高低與語言信息的輸入量和儲存量有著密切的關(guān)系。“熟讀唐詩三百首。不會作詩也會吟”就是這個道理。同樣。熟讀和記憶大量的英語學習材料對于英語初學者來說也是很
有必要的。英語諺語短小精悍、音韻和諧、朗朗上口,非常適合于背誦。例如:No pain,no gain.(不勞無獲。)Grasp all,lose all.(貪多必失。)Out of sight,out of mind.(眼不見,心不煩。)When the Cat is away,the mice will play.(貓兒不在,鼠兒作怪。)學生如果能夠每天記憶三兩句諺語,長期堅持,爛熟于胸,定能由量變上升到質(zhì)變,在特定的語言環(huán)境中會脫口而出,收到貼切、生動、幽默、風趣等意想不到的語言效果。堅持學習諺語還利于學生積累大量句型。供他們自己舉一反
三、模仿、套用和改寫。
(三)了解西方文化
語言是文化的載體,了解西方文化,吸取它的精華是中學英語教學目的的一個方面。除了無名氏創(chuàng)作或人民群眾普遍認同的俗語外,英語諺語的主要來源是《圣經(jīng)》、莎士比亞等文學大師的作品。有些諺語則從英語成語和家喻戶曉的句子演變而來,經(jīng)過廣泛流傳和逐步完善,已經(jīng)成為英語語言的精華和西方文化的結(jié)晶。
例如.Too much curiosity lost Paradise/Forbidden fruit the sweetest皆源于《圣經(jīng)》中亞當和夏娃的故事,兩人由于好奇心太重,偷吃禁果,結(jié)果被逐出伊甸園。通過學習大量諺語,可以促進學生對于西方文化的了解和吸收,逐步提高英語語言素養(yǎng)和閱讀理解的能力。減少或消除由于文化差異所引起的交際障礙,為進一步學習和使用英語打下良好的基礎(chǔ)。
(四)促進品德修養(yǎng)
在語言教學中,教師應(yīng)積極有效地滲透思想品德教育,這是中學英語教學大綱的基本要求之一。不少英語諺語的含義往往超出字面,可以引申出更深刻、更普遍的生活道理和人生哲理。它教人守德、惜時、為善和求真;勸人淡泊名利、志存高遠和勇于進取,具有深刻的教育意義。有的學生以“One today is worth two tomorrows(一個今天勝過兩個明天)”告誡自己珍惜今日,發(fā)憤求學。有的學生以“the one who ask nothing learns nothing(無所問者無所獲)”鼓勵自己善于思考,勤于發(fā)問。還有的學生以“Honesty is the best policy(誠實才是上策)”勉勵自己胸懷坦蕩;待人以誠。毋庸置疑,在這些諺語的教誨、啟迪和積極影響下。許多學生的心理得以健康地發(fā)展,品德修養(yǎng)逐步地提高了。
總而言之,諺語是英語語言中的一大瑰寶。
三 諺語翻譯中出現(xiàn)的問題及原因
諺語的翻譯可分為三種類型,一種是”形同意合“,第二種是”形似意合“,第三種是”形異意合“。而由于中西方人民歷史、生活環(huán)境、生活體驗、宗教及文化方面的差異,英漢諺語之間的翻譯往往存在諸多問題,翻譯中往往失去了原有的文化色彩,不能準確
傳遞原有的心理色彩,其中最主要的原因就是中西方文化的差異。所謂文化,指的是一個社會具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和設(shè)計的總模式。它包括一切人類社會共享的產(chǎn)物。文化是一個社團成員所共有的由社會習得的一個統(tǒng)一的整體,是指受社會成員決定和制約的人類生活的各個方面,因此文化不僅包括歷史背景、風俗習慣、地理環(huán)境、政治、經(jīng)濟、法律、宗教信仰、價值觀念行為規(guī)范等,還包括語言。文化具有象征性,而語言是文化中最重要的象征系統(tǒng),語言也是文化中一個頗為特殊的組成部分,是整個文化的基礎(chǔ)。國學大師錢穆先生指出:中西文化是兩種根本不同類型的文化,屬于平行發(fā)展、互不沖突、各有偏重、各具特色的兩大文化系統(tǒng)。文化的傳承與傳播都是通過語言的交流來完成的。而翻譯是將一種語言文化轉(zhuǎn)換為另一種語言文化的過程,也就是說任何翻譯都離不開文化,語言的翻譯實質(zhì)上是文化的翻譯。美國著名的翻譯理論家尤金·奈達認為:“翻譯是指從語義到語體在譯語中間最貼切而又最自然的對等語再現(xiàn)原文的信息。”奈達的定義體現(xiàn)了他在語義和語體兩個層面提倡等值翻譯的觀點,卻未提到文化的再現(xiàn)。所以,要想搞好翻譯,必須注重兩種語言的文化背景知識。在翻譯中,譯者對某段文字理解得正確與否,在很大程度上取決于他對該部門文化的理解。如果他沒有兩種文化的對比知識,就無從談起對兩種語言文字的正確理解與表達。在漢譯英中,需要了解大量的中國文化和西方文化,特別是兩種文化的差異,因為正是這些差異給我們帶來了難譯性,對兩種文化差異的理解度標志著等值等效的翻譯度。為此,譯者不但要精通目的語和源語,還要了解和研究諸多語言背后的文化,熟悉中西文化的差異,在正確翻譯觀的指導下,對文化差異進行合理的文化轉(zhuǎn)換。我們來詳細分析造成這種失去原有文化與心理色彩翻譯的原因。
(一)生存環(huán)境
自然環(huán)境是人類賴以生存和發(fā)展的基礎(chǔ),不同的自然環(huán)境對民族文化的形成和發(fā)展有著不同的影響。華夏民族生活在廣袤肥沃的東亞大陸上,中國自古以來就是農(nóng)業(yè)大國,土地在人們的生活中就顯得至關(guān)重要。因此, 漢語中有相當一部分與農(nóng)業(yè)和土地有關(guān)的成語。如“斬草除根”“風調(diào)雨順”“山窮水盡”“揮金如土”等。
英國則是一個島國,四面環(huán)水。歷史上航海曾居于世界領(lǐng)先地位,因此英語中也就有了許多與水、魚以及航海有關(guān)的習語。如as weak as water(弱不禁風), drink like a fish(豪飲), to miss the boat(錯失良機)、all at sea(不知所措)。
在漢語的文化氛圍中,“東風”即是“春天的風”,夏天常與酷署炎熱聯(lián)系在一起,“赤日炎炎似火燒”、“驕陽似火”是常被用來描述夏天的詞語。而英國地處西半球北
溫帶,屬海洋性氣候,報告春天消息的是西風,英國著名詩人雪萊的《西風頌》(ode to the west wind)正是對春的謳歌。英國的夏季正是溫馨宜人的季節(jié),常與“可愛”、“溫和”、“美 好”相連。莎士比亞在他的一首十四行詩中把愛人比作夏天,Shall I compare thee to a summer?s day? Thou are more lovely and more temperate。
(二)歷史典故
從一定角度上說,語言是一個民族的文化記憶與沉淀,漢語中大量的習語都是以本民族的歷史、經(jīng)濟、文化、傳統(tǒng)、習慣等為基礎(chǔ)而形成的,具有濃厚的民族文化特色和深遠的社會歷史淵源,往往是不能單從字面意義去理解和翻譯的。如“東施效顰”、“名落孫山”、“賠了夫人又折兵”、“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”等等。英語典故習語多來自《圣經(jīng)》和希臘羅馬神話,也有其特定內(nèi)涵,如:meet one?s waterloo(一敗涂地);a Pandora?s box(潘多拉之盒);the Trojan horse(特洛伊木馬, 出自希臘神話); Cupid(丘比特之箭, 出自羅馬神話)。
(三)習俗差異
在中國傳統(tǒng)文化中, 龍是一種象征吉利的動物。在封建社會, 龍代表帝王、權(quán)威和高貴。因此, 漢語中與龍有關(guān)的成語一般都含褒義。如“望子成龍”“龍鳳呈祥”“乘龍快婿”等。但在西方神話傳說中, dragon 卻是一種長著翅膀, 身上有鱗, 拖著一條長長的蛇尾,能夠從口中噴火的動物,令人感到恐怖。因此西方人視龍為兇殘肆虐之物,應(yīng)該消滅。另外,狗在漢語中是一種卑微的動物。漢語中與狗有關(guān)的習語大都含有貶意:“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狗嘴里吐不出象牙”等,而在西方英語國家,狗被認為是人類最忠誠的朋友。英語中有關(guān)狗的習語除了一部分因受其他語言的影響而含有貶義外,大部分都沒有貶義。在英語習語中,常以狗的形象來比喻人的行為。如You are a lucky dog(你是一個幸運兒),(凡人皆有得意日)。與此相反,中國人十分喜愛貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親呢的成份,而在西方文化中,“貓”被用來比喻“包藏禍心的女人”。
(四)宗教信仰
每個民族都有各自的宗教信仰和宗教文化, 它對人們的價值觀念和生活習慣的形成以及語言表達有著潛移默化的影響。
在幾千年的歷史長河中, 中華民族主要信仰佛教與道教。因此, 漢語里有許多與佛教、道教有關(guān)的成語,如“借花獻佛”、“臨時抱佛腳”、“道高一尺, 魔高一丈”等。另外,中國人還敬奉天神,如“天經(jīng)地義”、“謝天謝地”、“天無絕人之路”等。中
國歷代皇帝也都稱自己是“真龍?zhí)熳印薄?/p>
在英國等西方國家, 影響最大的宗教是基督教。在西方人心中, God 具有無上的法力。英語成語中也有許多與God 相關(guān)的成語。如God helps those who help themselves(天助自助者),Man proposes, God disposes(謀事在人, 成事在天)。詛咒一個人時人們常說God damn you, 危險過后常說Thank God或God bless you?;浇痰慕塘x《圣經(jīng)》一直被奉為西方文化的經(jīng)典。英語中許多成語也正是出于此。如finger on the wall(不祥之兆),cast one's bread upon the waters(真心行善,不求回報)。
從以上幾個方面我們可以看出,文化對習語的影響是深遠而廣泛的。語言學習者要想正確理解英漢諺語并成功地進行英漢諺語的互譯,就必須首先對英漢兩種文化有深刻的了解。
四 諺語翻譯的技巧
諺語是民俗文化的結(jié)晶,是人類智慧的火花。英語是一種高度發(fā)展的語言,在其漫長的發(fā)展過程中,吸收了歐洲多個民族語言的精髓。英語諺語更是博采眾長,特別是從古希臘、羅馬文化及《圣經(jīng)》中吸收了大量的營養(yǎng)。英語國家的作家、思想家如培根、莎士比亞、蒲柏和富蘭克林等更是為這座寶庫增添了許多豐富多彩的內(nèi)容。但是,英語諺語的主體還是來自民間。那些無從考證出處而又家喻戶曉的諺語是一代代普通民眾長期積累、流傳下來的思想火花與語言經(jīng)典。英語學習者通過英語諺語可以瀏覽英語國家思想與文化的精華,領(lǐng)略英語語言的精悍與傳神。優(yōu)美的譯文不僅幫助讀者更好地理解英語諺語的含義,而且會帶您走進一座智慧的殿堂、語言的寶庫。諺語是經(jīng)過長時間的使用而提煉出來的固定短句,是人民智慧的結(jié)晶。諺語大都具有鮮明的形象,適宜于用來比喻事物,因而往往帶有濃厚的民族色彩和地方色彩。英語諺語有的意思明顯;有的富予含蓄,意在言外,可引起豐富的聯(lián)想;有的可能包含幾個意思,必須根據(jù)上下文的具體情況來明確它的意義。諺語既是語言中的重要修辭手段,同時其本身也是各種修辭手段的集中表現(xiàn)。不少諺語前后對稱,音節(jié)優(yōu)美,韻律協(xié)調(diào)。由于英語諺語具有這些特點,翻譯時就應(yīng)當盡量保持這些特點。英語諺語不僅大量出現(xiàn)在文藝作品里,在政治和科學論文中也同樣經(jīng)常遇到。英語諺語翻譯的好壞對整個譯文的質(zhì)量有直接的影響。因此,如何處理英語諺語是翻譯中的一個極為重要的問題。譯者除了忠實地表達原文習語的意義外,還應(yīng)盡可能保持原文習語的形象比喻、豐富想象、修辭效果及其民族色彩和地方特色。英語諺語的語的英譯漢有三種主要方
(一)直譯法
形式放在第三位的翻譯方法。”(許淵沖,1984)即直譯法是在不違背譯文語言規(guī)范以及不引起錯誤的聯(lián)想的條件下,在譯文中保留英語諺語的比喻、形象和民族、地方色彩的方法。例如:
After a storm comes a calm.風暴之后是寧靜。
After rain comes fair weather.雨過天晴。
All things are difficult before they are easy.萬事開頭難。
As you sow, so shall you reap.自作自受。
As a man sows, so he shall reap.種瓜得瓜,種豆得豆。
The style is the man.文如其人。
Fish in troubled waters.渾水摸魚。
The remembrance of the past is the teacher of the future.前事不忘,后事之師。
(二)意譯法
“意譯卻是把忠實于原文的內(nèi)容放在第一位,把通順的譯文形式放在第二位,而不拘泥于原文形式的翻譯方法?!?許淵沖,1984)當直譯有困難或勉強譯出而讀者無法理解時,一般應(yīng)采用意譯法。意譯主要是指在翻譯時抓住內(nèi)容和喻義這一重要方面,犧牲形象、結(jié)合上下文比較靈活地傳達原意。例如英語諺語A horse stumbles that has four legs,若將其直譯成“有四條腿的馬會失蹄”,這自然會給聽者的理解帶來困難,甚至會產(chǎn)生一種莫名其妙的感覺。對于這類諺語的翻譯,應(yīng)采取意譯法,以完全不同的詞語將甲方語句的寓意準確地傳達給乙方。如果我們將上例A horse stumbles that has four legs譯成“人非圣賢,孰能無過”或“金無足赤,人無完人”,不失為成功的處理方法,漢譯后,其形雖變,然其意依存。以下各例諺語的翻譯均體現(xiàn)了“形相遠而意相近”的翻譯的原則:
Beggars can?t be choosers.饑不擇食。
The best fish are(或swim)near the bottom.好魚居水底。/有價值的東西不能輕易得到。
The best fish smell when they are three days old.再好的魚三天也要變臭。/久住招人嫌。
Butter to butter is no relish.千篇一律的東西令人生厭。
Care killed a cat.憂慮傷身。
The child is father of(或to)the man.三歲看到老。
(三)同義諺語套用法
有的英語諺語和漢語同義諺語在內(nèi)容和形式上都相符合,雙方不但有相同的意義和
修辭色彩,并且有相同的或大體相同的形象比喻。對于此類諺語可采用“同義諺語套用法”。
Practice makes perfect.熟能生巧。
Seeing is believing.眼見為實。
Put the cart before the horse.本末倒置。
Diamond cut diamond.強中更有強中手。
Gifts blind the eyes.拿了手短,吃了嘴軟。
There is no smoke without fire.無風不起浪。
A new broom sweeps clean.新官上任三把火。
Don?t bite the hand that feeds you.不要恩將仇報。
There are plenty of fish in the sea.天涯何處無芳草。
Kill two birds with one stone.一箭雙雕。/一石雙鳥。
Speak of the devil(and he will appear).說到曹操,曹操到。
(四)增詞加注法
有些英語諺語帶有濃厚的民族色彩、地方色彩或具有典故性質(zhì),漢譯時必須加注才能把意思交代清楚愿意,這種翻譯法叫做增詞加注法。例如,僅僅把Carry coals to Newcastle譯為“向紐卡索運煤,多此一舉”是不夠的,因為讀者不一定理解“紐卡索”的含義,必須用增詞加注法翻譯為“向(煤區(qū))紐卡索運煤,多此一舉。”或加注,說明“紐卡索”是英國的一個產(chǎn)煤中心,往那運煤,多此一舉。
因此,準確的英語翻譯應(yīng)該可以準確傳遞原有語言所表達的文化及作者的心理色彩,在時間過程中我們要綜合運用多種方法,并且能夠有所變通,形成自己的一套翻譯方法,諺語之所以成為語言文化的講話也體現(xiàn)在它可以用一句話表達作者的心理,更好得了解各國文化可以有效提高我們的翻譯技巧,靈活運用。
五 致謝
本論文的完成是在李榮田老師的細心指導下進行的。從畢業(yè)論文題目的選擇,到本畢業(yè)論文的編寫,再到修改,每一步都有李老師的細心指導和認真的解析。在李老師的指導下,我在各方面都有所提高,老師以嚴謹求實,一絲不茍的治學態(tài)度和勤勉的工作態(tài)度深深感染了我,給了我巨大的啟迪,鼓舞和鞭策,并成為我人生路上值得學習的榜樣。從論文的選題到資料的搜集直至最后論文的修改的整個過程中,花費了李老師很多的寶貴時間和精力,在此向?qū)煴硎局孕牡馗兄x!同時感謝所有教育過我的專業(yè)老師,你們傳授的專業(yè)知識是我不斷成長的源泉也是完成本論文的基礎(chǔ)。也感謝我同一組的組員和班里的同學,是你們在我遇到難題時幫我找到大量資料,解決難題,沒有你們的幫助我不可能這樣順利地結(jié)稿,在此表示深深的謝意。
六 參考文獻
[1]奈達,語言文化與翻譯[M],上海:上海外語出版社,1993 [2]范銳,論語言文化差異對翻譯的影響[J].,河南大學學報(社會科學版),1991 [3]郭著章,英漢互譯使用教程[M],武漢:武漢大學出版社,2001 [4]張健佳,翻譯通識[M],北京:光明日報出版社,2007;248-255 [5]張遠麗,從文化角度看英漢習語的翻譯,《考試周刊》,2011 [6]陳玉娟,從跨文化視角看英漢習語的翻譯,《福建省外國語2001年年會論文集》 [7]王得春等編著,英漢諺語與文化[M],上海:上海外語出版社,2003 [8] 陳宏微主編,漢英翻譯基礎(chǔ)[M],上海外語出版社,1998 [9]桂乾元編著,翻譯學導論[M],上海:上海外語出版社,2002 [10]余光中著,余光中談翻譯[M],中國對外翻譯出版社,2002 [11]李群燕,英語教學中文化意識的培養(yǎng)[J],云南大學學報,2008(06)[12]李谷全,淺談英漢諺語的文化差異與翻譯方法[J],山西科技,2008(05)
[13]宋曉惠,跨文化交際與中西方文化沖突[J],科技信息,2008(04)[14]曾燕波,漢英諺語深層文化對比[J],南華大學學報,2006(02)[15]羅虹,英漢諺語的翻譯與比較[J],中南民族學院學報,1996(05)