第一篇:文言文翻譯毛遂自薦譯文
趙王使平原君求救于楚①,平原君約其門下食客文武備具②者二十人與之俱,得十九人,余無可取者。
趙王讓平原君去向楚國求救,平原君打算請他門下的食客中二十個文武全才的人跟他一起去。但是平原君在門客中選來選去,只選出19人,再也選不出可取之人。
毛遂自薦于平原君。平原君曰:“夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。
毛遂向平原君推薦自己。平原君說:“世上凡是有才能的人,就好比錐子裝進布袋里一樣,鋒利的尖立刻就會露出來,今先生處勝之門下三年于此矣,左右未有所稱誦③,勝未有所聞,是先生無所有也。先生不能,先生留!”
先生來我門下三年了,沒有人稱頌?zāi)?,我也沒聽說你有什么本領(lǐng),先生還是留下來吧?!?/p>
毛遂曰:“臣乃今日請?zhí)幠抑卸?使遂蚤得處囊中,乃脫穎而出,非特其末見而已?!?/p>
毛遂答道:”我是尖利之錐,今天就請您把我裝進布袋里,假使我能早點進入布袋里,就一定會脫穎而出,不僅是露出鋒利的尖。"
導讀:毛遂“自薦”并且在出使中建立奇功,從此流傳于后世,被人津津樂道。但“自薦”也需要能力、自信和對國家的一腔熱誠,盲目的“自薦”則是行不通的。
注釋:①“趙王”句:趙王指趙孝成王,名丹,在位二十一年。平原君趙勝是趙丹的叔父。當時(前258年),秦將白起兵圍趙國國都邯鄲,情勢危急,趙王讓平原君去向南方大國楚國求救。后來取得楚魏兩國的救援,擊敗了秦軍。②文武備具:猶言文武全才。③稱誦:稱頌。
【注解】
(1)使:命令、派遣。
(2)平原君:趙勝(?~西元前351),戰(zhàn)國趙武靈王的兒子。封于平原,故
稱為平原君。喜賓客,食客多至數(shù)千人,為戰(zhàn)國當時有名的四公子之一,亦為趙之名相。
(3)合從:戰(zhàn)國時蘇秦倡導聯(lián)合楚、齊、燕、韓、趙、魏六國,共同抵抗秦國的政策。因六國地處南北,故名“合從”。從,音“縱”。
(4)楚:國名。周成王封熊繹于楚,春秋時稱王,為戰(zhàn)國七雄之一。領(lǐng)有今湖
南、湖北、安徽、浙江及河南南部,后為秦所滅。
(5)偕:共同、一起。
(6)使:假設(shè)、如果。
(7)歃血:古代盟誓時,用牲血涂在嘴邊,表示守信不悔。歃,音“煞”。
(8)索:探求、搜尋。
(9)毛遂:戰(zhàn)國時趙國人,生卒年不詳。為平原君門下食客,初無表現(xiàn),后自
薦隨平原君至楚,與楚王定約立功。
(10)自贊:自薦。
(11)蚤:通“早”。
(12)穎脫而出:錐處囊中,尖端必冒脫而出。比喻顯露才能而超越眾人。
第二篇:文言文譯文
有關(guān)月的詩句:
1、《靜夜思》李白
床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
2、《玉階怨》【唐】李白
玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
3、《秋浦歌其十三》李白
淥水凈素月,月明白鷺飛。郎聽采菱女,一道夜歌歸。
4、《月下獨酌》【唐】李白
花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時同交歡,醉后各分散。永結(jié)無情游,相期邈云漢。
5、《關(guān)山月》【唐】李白
明月出天山,蒼茫云海間。長風幾萬里,吹度玉門關(guān)。漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰(zhàn)地,不見有人還。戍客望邊色,思歸多苦顏。高樓當此夜,嘆息未應(yīng)閑。
6、《把酒問月》【唐】李白
青天有月來幾時,我今停杯一問之:人攀明月不可得,月行卻與人相隨? 皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)?但見宵從海上來,寧知曉向云間沒? 白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰?今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。唯愿當歌對酒時,月光長照金樽里。
7、《宿建德江》【唐】孟浩然
移舟泊煙渚,日暮客愁新。野曠天低樹,江清月近人。
8、《月》【唐】薛濤
魄依鉤樣小,扇逐漢機團。細影將圓質(zhì),人間幾處看?
9、《望月懷遠》【唐】張九齡
海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。
10、《月夜憶舍弟》【唐】杜甫
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。有弟皆分散,無家問死生。寄書長不達,況乃未休兵。
11、《山居秋暝》【唐】王維
空山新雨后,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。
12、《旅宿》【唐】杜牧
旅館無良伴,凝情自悄然。寒燈思舊事,斷雁警愁眠。遠夢歸侵曉,家書到隔年。滄江好煙月,門系釣魚船。
13、《故人寄茶》【唐】曹鄴
劍外九華英,緘題下玉京。開時微月上,碾處亂泉聲。半夜招僧至,孤吟對月烹。碧沉霞腳碎,香泛乳花輕。六腑睡神去,數(shù)朝詩思清。月余不敢費,留伴肘書行。
14、《暮江吟》【唐】白居易
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅??蓱z九月初三夜,露似珍珠月似弓。
15、《霜月》【唐】李商隱
初聞?wù)餮阋褵o蟬,百尺樓臺水接天。青女素娥俱耐冷,月中霜里斗嬋娟。
16、《漫興》一首【唐】杜甫
江月去人只數(shù)尺,風燈照夜欲三更。沙頭宿鷺聯(lián)拳靜,船尾跳魚撥剌鳴。
17《泊秦淮》【唐】杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。
18、《楓橋夜泊》【唐】張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁父對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
19、《明月夜留別》【唐】李冶
離人無語月無聲,明月有光人有情。別后相思人似月,云間水上到層城。20、《江樓有感》【唐】趙嘏
獨上江樓思悄然,月光如水水如天。同來玩月人何在,風景依稀似去年。
21、《十五夜望月》【唐】王建
中庭地白樹棲鴉,冷露無聲濕桂花。今夜月明人盡望,不知秋思落誰家?
22、《春江花月夜》【唐】張若虛
春江潮水連海平,海上明月共潮生。滟滟隨波千萬里,何處春江無月明? 江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰??绽锪魉挥X飛,汀上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人? 人生代代無窮已,江月年年只相似。不知江月待何人,但見長江送流水。白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓? 可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺。玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。此時相望不相聞,愿逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。不知乘月幾人歸?落花搖情滿江樹。
23、《生查子》【唐】牛希濟
新月曲如眉,未有團圓意。紅豆不堪看,滿眼相思淚。終日劈桃瓤,仁兒在心里。兩朵隔墻花,早晚成連理。
24、《調(diào)笑令》【唐】戴叔倫 邊草,邊草,邊草盡來兵老。山南山北雪晴,千里萬里月明。明月,明月,胡笳一聲愁絕。
25、《菩薩蠻》【唐】馮延巳
梅花吹入誰家笛,行云半夜凝空碧。欹枕不成瞑,關(guān)山人未還。聲隨幽怨絕,云斷澄霜月。月影下重簾,輕風花滿檐。
26、《相見歡》【唐】李煜
無言獨上西樓,月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋。剪不斷,理還亂,是離愁,別有一般滋味在心頭。
27、《中秋月》【宋】蘇軾
暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤。此生此夜不長好,明月明年何處看。
28、《水調(diào)歌頭》【宋】蘇軾
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
29、《春夜》【宋】王安石
金爐香燼漏聲殘,剪剪輕風陣陣寒。春色惱人眠不得,月移花影上欄桿。
30、《天仙子》【宋】張先
水調(diào)數(shù)聲持酒聽。午醉醒來愁未醒。送春春去幾時回,臨晚鏡。傷流景。往事后期空記省。沙上并禽池上暝。云破月來花弄影。重重簾幕密遮燈,風不定。人初靜。明日落紅應(yīng)滿徑。
31、《采桑子》【宋】呂本中
恨君不似江樓月,南北東西,南北東西,只有相隨無別離。恨君卻似江樓月,暫滿還虧,暫滿還虧,待得團圓是幾時?
32、月出驚山鳥,時鳴春澗中。唐,王維《鳥鳴澗》
33、斫卻月中桂,清光應(yīng)更多。唐,杜甫
34、梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。宋,晏殊《寓意》
35、明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。宋,辛棄疾《西江月》
36、大漠沙如雪,燕山月似鉤。唐,李賀
37、月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。李白
38、晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。晉,陶淵明
鄭人買履
鄭國有個想買鞋子的人。他先在家里拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。他已經(jīng)選好了一雙鞋,想比比大小,發(fā)現(xiàn)量好尺寸的繩子忘記帶來了,于是又急忙趕回家去取。等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道后對他說:“為什么不用你自己的腳試一試呢?”他固執(zhí)地說:“我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。”
刻舟求劍
有一個渡江的楚國人,他的劍從船上掉進了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一個記號,說:“這里是我的劍掉下去的地方。”船停止以后,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍。船已經(jīng)向前行駛了很遠,而劍不會隨船前進,像這樣去找劍,不是很糊涂嗎?
幼時記趣
我回憶幼小的時候,能睜大眼睛對著太陽,眼力足以看得清極細小的東西??吹郊毿〉臇|西,一定仔細觀察它的花紋。所以我時常有觀察物體本身以外的樂趣。
夏天的蚊群飛鳴聲像雷聲一樣,我把它們比作鶴群在空中飛舞。心中想象的是鶴,那么呈現(xiàn)在眼前的或是成千、或是上百飛舞著的蚊子便果真(覺得它們)是鶴了。仰起頭來觀賞這種景象,脖頸因此都僵硬了。(有時)我把蚊子留在白色的蚊帳里,用煙慢慢地噴它,使它沖著煙霧飛叫,(把這種情景)當作青云白鶴圖來看,果真就像鶴在云頭高亢地鳴叫,令人高興地連聲叫好。
我常在坑洼不平的土墻邊,雜草叢生的花臺旁,蹲下自己的身子,使身子與花臺一樣高,定睛細看。把繁茂的雜草看作樹林,把昆蟲螞蟻看成野獸,把泥土瓦礫突起的地方看作山丘,低洼的地方看成溝谷,想象在里面游歷的情景,真感到心情舒暢,自得其樂。
一天,看見兩只蟲子在草叢間相斗,我觀看這一情景興趣正濃厚的時候,突然有一個很大的東西,像推開大山,撞到大樹一般地闖了過來,原來是一只癩蛤蟆。(蛤?。┥囝^一伸,兩只蟲子就全被吞進肚里。我那時年紀還小,正看得出神,不禁“唉呀”地驚叫一聲,感到害怕;心神安定下來,捉住蛤蟆,鞭打它幾十下,把它趕到別的院子里去了。
三峽 在三峽七百里江流的范圍以內(nèi),兩岸高山連綿不絕,沒有一點空缺中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午就看不見太陽;如果不是半夜就看不見月亮。
到了夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻隔斷了,不能通行。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多里呀!即使騎上飛奔的快馬,駕著長風,也不如船行得快啊。
到了春天和冬天的時候,白色的急流回旋的清波,碧綠的深潭,映出了山石林木的倒影。高山上多生長著姿態(tài)怪異的柏樹,懸泉和瀑布從那里飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,實在是趣味無窮。
每逢初晴的日子或者結(jié)霜的早晨,樹林和山澗清涼和寂靜,常有在高處的猿猴放聲長叫,聲音接連不斷,凄涼怪異,空曠的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中打魚的人唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>
巴東三峽巫峽最長,聽見猿猴的叫聲后,我的眼淚沾濕了衣裳
《以蟲治蟲》
宋神宗元豐年間,慶州地區(qū)生了子方蟲,正要危害秋田里的莊稼。忽然有一種昆蟲產(chǎn)生了,樣子像泥土里的“狗蝎”,嘴上長有鉗,成千上萬,遍地都是;它們遇上子方蟲,就用嘴上的鉗跟子方蟲搏斗,子方蟲全都被咬成兩段。十天后,子方蟲全被殺盡,年成因此而獲得大豐收。這種蟲過去曾經(jīng)有過,當?shù)氐娜朔Q它為“傍不肯”。
《梵天寺木塔》
翻譯:錢氏王朝統(tǒng)治浙東浙西時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:“木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣?!庇谑蔷徒腥税淹咂伵旁谒?,但是木塔還像當初一樣晃動。沒有辦法時,匠師就秘密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:“這很容易啊,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不會晃動了?!惫そ硯煾底裾账脑?去辦),塔身就穩(wěn)定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、后六面互相連接,就像只箱子,人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,(塔)當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。
狼
一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。
屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖?。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫?/p>
一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。
第三篇:課外文言文譯文
課外文言文譯文
一、靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之,日:“女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶?!绷岩聰鄮嗤恢埂j套右?,公問日:“寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其表帶,相望而不止者何也?”晏子對日:“君使服之于內(nèi),而禁之于外,猶懸牛首于門,而賣馬肉于內(nèi)也。公何以不使內(nèi)勿服?則外莫敢為也?!惫眨骸吧?。”使內(nèi)勿服,逾月,而國莫之服。
11.你從這則小故事中悟出了什么道理?(3分)
答案:上行下效,靈公是:只許州官放火,不許百姓點燈;晏子就讓他為君做人,都要表里一致,說明要想糾正某種不正之風,上級領(lǐng)導的以身作則比規(guī)定更有效。
翻譯:
靈公喜歡婦女穿扮男人服飾,全國(女)人全都穿男人服裝。靈公派官吏禁止她們,(并且)指出:“穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶?!保m然人們都)看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶但還是不能禁止。晏子進見時,靈公問道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。為什么啊?”晏子回答說:“您讓宮內(nèi)(婦女)穿扮男人服飾,卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻在里面賣馬肉,您為什么不讓宮內(nèi)(女人)不穿扮(男人服飾),那么外面也就沒有人敢了?!膘`公說:“好。”令宮內(nèi)不要女穿扮男人服飾,過了一個月,全國就沒有女穿扮男人服飾了。
二、初,暉同縣張堪素有名稱,嘗于太學見暉,甚重之,接以友道,乃把暉臂曰:“欲以妻子托朱生?!睍熞钥跋冗_,舉手未敢對,自后不復(fù)相見??白?,暉聞其妻子貧困,乃自往候視,厚賑贍之。暉少子怪而問曰:“大人不與堪為友,平生未曾相聞,子孫竊怪之?!睍熢唬骸翱皣L有知己之言,吾以信于心也?!?/p>
翻譯:
起初,與朱暉同縣的張堪一直很有名氣,曾經(jīng)在太學見過朱暉,很器重他,把他當作朋友對待,握著朱暉的手臂說:“我想把妻子兒女托付給朱先生”。朱暉認為張堪是前輩,只是拱手沒有敢應(yīng)承,從此兩人再也沒有見面。張堪死后,朱暉聽說張堪的妻子兒女生活貧困,于是親自前往探視,送去豐厚的錢款扶助。朱暉的小兒子覺得奇怪,問道:“父親您和張堪不是朋友,平常也沒什么往來,我們實在覺得奇怪啊”。朱暉說:“張堪曾經(jīng)對我說過知己的話,我銘記在心上了?!?/p>
三、古人鑄鑒,鑒大則平,鑒小則凸。凡鑒洼則照人面大,凸則照人面小。小鑒不能全視人面,故令微凸,收人面令小,則鑒雖小而能全納人面,仍復(fù)量鑒之小大,增損高下,常令人面與鑒大小相若。此工之巧智,后人不能造。比得古鑒,皆刮磨令平,此師曠所以傷知音也。
世有透光鑒,鑒背有銘文,凡二十字,字極古,莫能讀。以鑒承日光,則背文及二 十字皆透,在屋壁上了了分明。人有原其理,以謂鑄時薄處先冷,唯背文上差厚后冷,而銅縮多。文雖在背,而鑒面隱然有跡,所以于光中現(xiàn)。予觀之,理誠如是。然余家有三鑒,又見他家所藏,皆是一樣,文畫銘字無纖異者,形制甚古。唯此鑒光透,其他鑒雖至薄者,皆莫能透。意古人別自有術(shù)。選自 沈括(宋)——《夢溪筆談》 翻譯:
古人制造鏡子的時候,大鏡子鑄成平的,小鏡子鑄成凸的。鏡面凹的照出人臉的像要大些,鏡面凸的照出人臉的像要小些。用小鏡看不到人臉的全像,所以作得稍為凸些,以使臉像變小,這樣的鏡子雖小仍可獲得人臉全像。造鏡時要量鏡子的大小,以決定增減鏡子凸起的程度,使臉像和鏡子大小 相稱。古人做工巧妙,后人造不出來了,一旦得到古時的鏡子,一律刮磨使鏡面平滑,這是師曠(春秋著名樂師)為什么悲哀(沒有人)真正懂得音律的緣故啊。
世上有透光鏡,鏡背面有銘文,共二十字,字體極其深奧,沒人能讀懂。用這個鏡子承受日光,背面的花紋和二十個字就會透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,認為是由于鑄造時薄處先冷,唯獨有花紋和字的地方比較厚,冷得慢,以致銅收縮得多。銘文和花紋雖然在背面,但是鏡面上隱隱約約有痕跡,所以在光中顯現(xiàn)出來。我觀察了這面鏡子,認為道理確實如此??墒俏壹矣腥骁R子,又見到了別人家所收藏的鏡子,都是一個式樣,圖案銘文沒有絲毫差異,形制很古老。只有這種鏡子可以透光,其他的鏡子即使也有很薄的,卻都不能透光。想來古人自有特殊的制作方法。
四、太祖視事東閣,天熱甚,汗?jié)褚?,左右更衣以進,皆經(jīng)浣濯者。參軍宋思顏曰:“主公躬行節(jié)儉,真可示法子孫。臣恐今日如此,而后或不然,愿始終如此?!贝笞?喜曰:“此言甚善。他人能言,或惟及于目前,而不能及于久遠,或能 及于已然,而不能及于將然。今思顏見我能行于前,而慮我不能行于后,信能盡忠于我也?!蹦速n之幣。
【注】視事東閣;在東閣處理政務(wù)。浣濯:洗滌。參軍:官名。
譯文:
太祖(明帝朱元璋)在東閣辦公,天氣很熱,汗水濕透衣服,左右(指手下)拿著換洗的衣服進來,(那些衣服)都是經(jīng)過多次洗滌的。參軍宋思顏看見了說:“主公親自厲行節(jié)儉,真是以身作則,告示大家,老臣擔心您只是今天這么做,以后可能不會這么做,希望您能夠堅持一直這么做?!碧媛牶蠓浅8吲d:“你說的太好了。別人也可能會說,但可能只會考慮眼前,而不能考慮到長遠;或者只是憂慮到已經(jīng)發(fā)生的,而不能憂慮到將來要發(fā)生的。今天思顏看見我現(xiàn)在能這么做,而顧慮我之后不能繼續(xù)這么做,我相信你一定能夠效忠于我。”于是賞賜金幣給宋思顏。
五、呂蒙入?yún)牵鮿衿鋵W。乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策坐酣醉,忽于眠中,誦《易》一部。俄而起驚。眾人皆問之。蒙云:“向夢見伏羲、文王、周公,與我言論世祚①興亡之事,日月廣明之道,莫不窮精極妙;未該玄②言,政③空誦其文耳?!北娮灾蓢艺b文也。
【注釋】①世祚:指國運。②玄:深奧。③政:只,僅僅。
譯文:
呂蒙來到吳國,孫權(quán)勸他好好研究學問。他博覽群書,并以易經(jīng)為主,常在孫權(quán)身邊談經(jīng)論道,有時還喝得酩酊大醉。一日,他在睡夢中忽然背誦易經(jīng)一部。一會驚醒,大家都問他怎么回事兒。呂蒙說:”我在夢中見到了伏羲、文王和周公。他們跟我談?wù)搰遗d亡之事,天地宇宙之理,觀點都十分精辟絕妙。他們可不是空發(fā)議論,僅僅背誦原文而已呵。”語驚四座,眾人都知道呂蒙說夢話誦易經(jīng)這件事了。
六、鄭燮,號板橋,清乾隆元年進士,以畫竹,蘭為長。曾任范縣令,愛民如子。室無賄賂,案無留牘。公之余輒與文士暢飲詠詩,至有忘其為長吏者。遷濰縣,值歲荒,人相食。燮開倉賑濟,或阻之,燮曰:“此何時,若輾轉(zhuǎn)申報,民豈得活乎?上有譴,我任之?!奔窗l(fā)谷與民,活萬余人。去任之日,父老沿途送之。譯文:鄭燮,號是板橋先生,清朝乾隆元年科舉得中進士。擅長畫竹和蘭花,當時的人們稱他為揚州八怪之一。曾經(jīng)在范縣作縣令,愛護百姓就象愛護自己的孩子一樣(其實可以直接說愛民如子)。為官清廉,不受賄賂,兢兢業(yè)業(yè),案件處理的很快,沒有積壓。鄭公空閑的時間經(jīng)常和文人們喝酒頌詩,文人們經(jīng)常忘記他是一縣的長官。后來調(diào)任到濰縣作官,恰逢荒年,百姓饑餓的吃人。鄭燮開官倉放糧賑濟災(zāi)民,有人阻止。鄭燮說:“都到什么時候了,要是向上申報,輾轉(zhuǎn)往復(fù),百姓怎么活命?要是上邊降罪,我一力承擔?!庇谑情_官倉賑濟災(zāi)民,上萬人得以活命。任命到期的時候,濰縣的百姓沿路相送,百姓對其的愛戴可見如此。
七、【譯文】 白侯之賢
三衢的沈持正,贊美他們的太守白侯有德行有才能。我問他:“白侯定的賦稅徭役怎么樣?”他回答說:“富豪擅長逃避徭役,徭役大多攤在貧民身上。白侯明察富豪的奸詐,根據(jù)田地的多少來定賦稅,全州的人都佩服他做事公平?!薄鞍缀钜笞约喝绾文??”他說:“白侯非常清廉節(jié)儉,除了喝衢水外,不煩勞衢州百姓任何東西。每天早晨徒步去官署,農(nóng)夫不認識他,和他爭路,他也不責難?!薄鞍缀罟芾眈憷粼趺礃??”他說:“胥吏抱著案卷站在他身邊,只聽白侯的裁決,不敢按照自己的意思上報下達案件。上一年的春天,皇上嘉獎了他,衢州人都為白侯感到光榮?!?/p>
我問完,回頭對幾個二子說:“以前我聽蘭溪的吳德基就這么說,現(xiàn)在持正又贊美白侯的德行才能。白侯的確很有德行才能啊?!?/p>
八、原文:楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追之者眾?”鄰人曰:“多歧路?!奔确?,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣?!?曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。吾不知其所之,所以反也。” 譯文
楊子的鄰居跑掉了一只羊。那位鄰居率領(lǐng)家人去追趕,又來請楊子的僮仆去幫著追尋。楊子說:“嘻!丟失了一只羊,為什么要這么多人去追尋?”鄰居說:“這里岔路太多?!?鄰人回來后,楊子問:“羊找到了嗎?”鄰人回答說:“找不到了?!睏钭訂枺骸霸趺磁艿舻?”鄰人說:“岔路之中又分岔路,我們不知道羊跑到哪里去了,只好回來了?!?/p>
譯文
韓琦是宋朝的重臣,很有名。他的一個表兄弟獻給他一只玉盞,說是耕地的人進入在修的墳?zāi)沟玫降?,果真是絕無僅有的好東西。特意準備了一桌飯菜,用繡著花紋的衣服覆蓋著,把玉盞放在上面,并準備用它來飲酒,向在座賓客勸酒。不一會被一個小吏不慎碰倒了桌子,玉盞摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個武官趴在地上等著發(fā)落。韓琦卻不慌不亂,笑著對在座的賓客說:“東西也有它破損的時候?!庇謱δ莻€武官說:“你是不小心觸翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?
十、原文:水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時:春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無此四花,是無命也。一季奪予一花,是奪予一季之命也。
水仙以秣陵為最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之鄉(xiāng)也。記丙午之春,先以度歲無資,衣囊質(zhì)盡,迨水仙開時,索一錢不得矣。欲購無資,家人曰:“請已之,一年不看此花,亦非怪事。”予曰:“汝欲奪吾命乎?寧短一歲之壽,勿減一歲之花。且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸,就水仙也。不看水仙,是何異于不反金陵,仍在他鄉(xiāng)卒歲乎?”家人不能止,聽予質(zhì)簪珥購之
譯文:水仙這種花,是我的命根子之一?。∥矣兴姆N命根子,各占據(jù)一個季節(jié):春季以水仙、蘭花為命,夏季以蓮花為命,秋季以秋海棠為命,冬季以蠟梅為命。如果沒有這四季的花,我活著也沒有什么意思了。如果哪一季缺了應(yīng)季的這種花,那就等于虛度了我這一季的生命。
水仙花品種數(shù)南京的最好,我之所以把家安在南京,并不是看中它是個大城市,而是看中它是水仙之鄉(xiāng)。還記得丙午年的春天,因為窮得沒錢過年,已經(jīng)把能典當?shù)囊挛锒嫉盅和?,等到水仙開花的時候,一文錢都籌不到了。家人勸我說:“今年就請算了吧,只不過一年看不到這種花而已,也不是什么大不了的事。”我回答說:“你這不是要我的命嗎?我寧愿減掉一年的壽命,也不能錯過一季的花。況且我冒著大雪天從外地回來,就是為了這里土生土長的水仙花。如果看不到水仙,我在哪里不一樣過年,何必非要回南京呢?”家人實在勸不住我,只好允許我拿了她的首飾去典當,最后還是購買了水仙花。
十一、譯文:康熙年間,曹練亭就任江寧織造,每次出門都會架八匹馬的車,而且必定帶一本書。經(jīng)常翻閱從不間斷。有人問他“你為什么這樣好學?”他回答說“并不是這樣的,我并不是一個地方官,而當?shù)氐陌傩找姷轿揖蜁C然起敬,使我的心很不安逸,于是用書來掩人耳目”。曹練亭素來與江寧太守陳鵬年不和睦,等到江寧太守陳鵬年犯了罪時,他卻秘密奏報朝廷保薦陳鵬年。世人因此而看重他。他的兒子曹雪芹編寫了《紅樓夢》一書,詳細的記載了風月繁華的盛事。其中稱之為大觀園的就是我的隨園。
十二、原文:每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。翻譯
每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍,幾百艘戰(zhàn)船分列兩岸;不久水軍的戰(zhàn)船演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣安穩(wěn)。忽然黃色的煙霧從四面升起,人和物彼此一點兒也看不見,只聽得水爆的轟鳴聲,聲音像山崩塌一樣。(等到)煙霧消散,水波平靜,就一條船的蹤影也沒有了,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨波而去。
幾百個善于泅水的吳地健兒,披散著頭發(fā),身上畫著文彩,手里拿著十幅大彩旗,爭先恐后,鼓足勇氣,逆流迎著潮水而上,在萬仞高的巨浪中忽隱忽現(xiàn),翻騰著身子變換各種姿態(tài),但是旗尾卻一點也不被水沾濕,憑借這種表演來顯示他們高超的技能。
江岸上下游十多里的地方,滿眼都是穿著華麗的服飾的觀眾,車馬堵塞道路,吃喝等各種物品(的價錢)比平時要高出很多倍。但是租用看棚的人(非常多),即使是一席之地也不會空閑。
十三、原文:諸葛亮之為相國也,撫百姓,示儀軌,約官職,從權(quán)制,開誠心,布公道; 盡忠益時者雖仇必賞,犯法怠慢者雖親必罰,服罪輸情者雖重必釋,游辭巧飾者雖輕必 戮;善無微而不賞,惡無纖而不貶;庶事精煉,物理其本,循名責實,虛偽不齒;終于 邦域之內(nèi),咸畏而愛之,刑政雖峻而無怨者,以其用心平而勸戒明也。可謂識治之良才,管、蕭之亞匹矣。然連年動眾,未能成功,蓋應(yīng)變將略,非其所長歟!
譯文
諸葛亮作為一國的丞相,安撫百姓、遵守禮制、約束官員、慎用權(quán)利,對人開誠布公、胸懷坦誠。為國盡忠效力的即使是自己的仇人也加以賞賜,玩忽職守犯法的就算是自己的親信也給予處罰,只要誠心認罪伏法就是再重的罪也給予寬大處理,巧言令色逃避責任就是再輕的過錯也要從嚴治理,再小的善良和功勞都給予褒獎,再微不足道的過錯都予以處罰。他處理事務(wù)簡練實際,能從根本上解決問題,不計較虛名而重視實際,貪慕虛榮的事為他所不齒;終于使全國上下的人都害怕卻敬仰他,使用嚴刑峻法卻沒有人有怨言,這是因為他用心端正坦誠而對人的勸戒又十分明確正當?shù)木壒???梢哉f他是治理國家的優(yōu)秀人才,其才能可以與管仲、蕭何相媲美。然而他連年勞師動眾對外征戰(zhàn),都未能取得成功,大概是因為率軍作戰(zhàn)隨機應(yīng)變,不是他的長處吧!
補充回答: 陳壽在諸葛亮傳中也指出其“治戎為長,奇謀為短;理民之計,優(yōu)于將略。”實事求是地說,陳壽所言并非虛構(gòu),帶兵作戰(zhàn)、出奇制勝確實不是諸葛亮的長處,他在這方面的業(yè)績也不是很大。公正地看,在陳壽的筆下,諸葛亮的缺陷與其光輝業(yè)績相比,充其量也只是一個指頭與九個指頭之比的關(guān)系??梢赃@么說,陳壽筆下的諸葛亮,是后世人們認識諸葛亮、贊頌諸葛亮的基本依據(jù),且為后世小說、戲曲等文藝作品渲染、美化諸葛亮提供了基本素材。
十四、原文翻譯: 建安五年,曹操東征,曹操活捉關(guān)羽而回,任命關(guān)羽為偏將軍,待他非??蜌狻TB派遣大將軍顏良到白馬進攻東郡太守劉延,關(guān)羽策馬馳入千軍萬馬之中刺殺顏良,袁紹的眾多將領(lǐng)沒有人能夠抵擋他,于是解了白馬之圍。當初,曹操佩服關(guān)羽的為人,而觀察他的心情神態(tài)并無久留之意,對張遼說:“你憑私人感情去試著問問他?!辈痪脧堖|詢問關(guān)羽,關(guān)羽感嘆地說:“我非常清楚曹公待我情義深厚,但是我受劉將軍的深恩,發(fā)誓與他同生死,不能背棄他。我終將不能留下,我必當立功來報答曹公后才離開?!睆堖|將關(guān)羽的話回報給曹操,曹操認為他是義士。關(guān)羽殺了顏良后,曹操知道他一定會離走,便重加賞賜。關(guān)羽全部封存曹操給他的賞賜,呈書告辭。曹操左右的人想要追趕關(guān)羽,曹操說:“各人都是為了自己的主人,不必追了?!?/p>
十五、詳細信息 原文
王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恒置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事。都忘右軍在帳中,便言逆節(jié)之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐污頭面被褥,詐孰眠。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之!”除開帳,乃見吐唾從橫,信其實熟眠,于是得全。譯文
王右軍還不到十歲時,大將軍(王敦)很喜歡他,常常讓他在自己的帳里睡覺。大將軍曾經(jīng)先從帳里出來,右軍還沒起來。一會兒錢鳳來了,兩人摒退其他人討論大事,都忘了右軍還在帳里,一起密謀叛亂的細節(jié)。王右軍醒后,聽到了他們密謀的事情以后,知道自己必定沒有活下去的道理,就假裝流口水,弄臟了頭臉和被褥,裝作自己還在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右軍還沒起床,兩人彼此大驚失色,說道:“不能不殺掉他。”等到他們打開帳子,發(fā)現(xiàn)右軍嘴邊還有口水,就相信他還在熟睡,于是他的性命得以保全。
第四篇:文言文伯牙絕弦譯文翻譯注釋
導語:伯牙絕弦,是講述知音難求的一個故事,伯牙與鐘子期是一對千古傳誦的至交典范。下面來看看文言文伯牙絕弦譯文翻譯注釋吧!
原文:
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
譯文
伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的江河在我面前流動!” 無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的思念。
注釋
1、善 :擅長,善于。
2、鼓:彈奏。
3、聽:傾聽。
4、絕 :斷絕。
5、志在高山 :心中想到高山。
6、曰:說。
7、善哉 :贊美之詞,有夸獎的意思。即“好啊”、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。
8、峨峨 :高
9、兮 :語氣詞,相當于“啊”。
10、若 :像……一樣。
11、洋洋:廣大。
12、念 :心里所想的。
13、必 :一定,必定。
14、之:他。
15、謂 :認為,以為。
16、知音 :理解自己心意,有共同語言的人。
17、乃 :就。
18、復(fù):再,又。
19、弦:在這里讀作xián的音。
20、志在流水:心里想到河流。
21、陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽。
第五篇:毛遂自薦 德文翻譯版
Mao Sui lebte im Reich Zhao in der Periode der Streitenden Reiche.Er war ein Diener des Adligen Pingyuan Jun.Einmal wollte sich Pingyuan Jun mit 20 Leuten aus seiner Dienerschaft nach dem Reich Chu begeben, fand jedoch nur 19, die ihm geeignet erschienen.Seufzend sagte er:“Ich habe so viele Leute, die mir auf der Tasche liegen, und finde keine 20 mir zusagende Reisebegleiter.”In diesem Moment stand ein junger Diener auf und sagte:“Ich weißnicht, ob ich zu den 20 Personen zählen kann?”
Dieser Mann, der sich gewöhnlich zurückgezogen verhalten hatte, war in keiner Hinsicht auffällig war.Lächelnd fragte Pingyuan Jun:“Wie heißt du? Wie lange bist du schon bei mir?”
Der junger Mann antwortete:“Ich heiße Mao Sui und bin seit drei Jahren bei Ihnen.”
Kopfschüttelnd meinte darauf Pingyuan Jun:“Ein fähiger Mann ist wie eine Ahle.Wenn man die Ahle in eine Tasche steckt, kommt schnell ihre Spitze zum Vorschein.Du bist schon seit drei Jahren bei mir, aber nie zum Vorschein gekommen.”
Mao Sui entgegnete:“Hätten Sie die Ahle etwas früher in die Tasche gesteckt, wäre sie längst zum Vorschein gekommen.”
Die anderen Diener verlachten Mao Sui, weil sie meinten, dass er sich überschätzte.Doch Pingyuan Jun schätzte seinen Mut und seine Beredsamkeit.Er beschloss, ihn mitzunehmen.Die Reise hatte einen politischen Zweck.Pingyuan Jun wollte mit dem König von Chu über eine Allianz gegen das mächtige Reich Qin sprechen.Während nun im Thronsaal endlos diskutiert wurde, warteten Mao Sui und die anderen Diener vor der Terrasse.Pingyuan Jun hatte längst eine trockene Kehle, doch der Chu-König war immer noch nicht mit einem vereinten Kampf gegen das Reich Qin einverstanden, weil er Angst vor dem starken Gegner hatte.Mao Sui verlor die Geduld.Plötzlich stürmte er, ein Schwert in der Hand haltend, auf die Terrasse und rief laut:“Warum bedarf es so vieler Worte, um die Frage des vereinten Kampfes zu lösen? Warum haben Sie trotz der langen Diskussion von Morgen bis Mittag immer noch keine Vereinbarung erzielt?”
Als der König sah, dass ein unbekannter Mann heraufgekommen war, fragte er
mürrisch: “Wer ist das?”
Pingyuan Jun antwortete:“Der Mann heißt Mao Sui, er gehört zu meiner Begleitung.”
Ärgerlich beschimpfte der König Mao Sui:“Ich bespreche mich mit deinem Herrn über Staatsangelegenheiten.Was fällt dir ein, uns hier zu stören? Scher dich zum Teufel!”Doch statt Furcht zu zeigen, trat Mao Sui weiter vor und sagte:“Der vereinte Kampf gegen das Reich Qin ist eine wichtige Angelegenheit.Jeder Mensch hat das Recht, seine Meinung dazu zu äußern.Also warumrügt Ihr mich, Majestät?”Mao Sui, immer noch das Schwert in der Hand, schien nicht weichen zu wollen.So sagte der König denn lächelnd:“Dann äußern Sie mal Ihre Meinung!”In aller Ruhe entgegnete Mao Sui:“Das Reich Chu war eine Hegemonialmacht, doch seit das Reich Qin aufgestiegen ist, erleidet es immer wieder Niederlagen.Zunächst wurde sein Monarch ein Gefangener der Qin-Armee und ist in der Fremde gestorben.Dann nahm die Qin-Armee die Hauptstadt des Reiches Chu ein, so dass Ihr, Majestät, die Hauptstadt verlegen musstet.Habt Ihr diese Schande schon vergessen? Mein Herr diskutiert mit Euch über den vereinten Kampf gegen das Reich Qin.Eigentlich müsste eine solche Allianz Euch hochwillkommen sein, wenn Ihr an die Zukunft denkt.”
Nachdem er Mao Sui gehört hatte, wurde der Chu-König nachdenklich.Die Worte hatten ihm wie Nadeln ins Herz gestochen.“Sie haben Recht.” sagte er schließlich.Mao Sui fragte sofort:“Ihr seid mit dem vereinten Kampf gegen das Reich Qin einverstanden?”
Der König antwortete entschlossen:“Einverstanden!”
So schlossen der König von Chu und Pinyuan Jun einen Bündnisvertrag über den Kampf gegen das Reich Qin.Fortan zog Mao Sui, der sich selbst empfohlen hatte, für Pinyuan Jun hinter den Kulissen die Fäden und erledigte viele wichtige Angelegenheiten.