欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      在上合組織青島峰會(huì)上的講話,值得反復(fù)學(xué)習(xí)[定稿]

      時(shí)間:2019-05-13 11:05:21下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《在上合組織青島峰會(huì)上的講話,值得反復(fù)學(xué)習(xí)[定稿]》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《在上合組織青島峰會(huì)上的講話,值得反復(fù)學(xué)習(xí)[定稿]》。

      第一篇:在上合組織青島峰會(huì)上的講話,值得反復(fù)學(xué)習(xí)[定稿]

      在上合組織青島峰會(huì)上的講話,值得反復(fù)學(xué)習(xí)

      弘揚(yáng)“上海精神” 構(gòu)建命運(yùn)共同體——在上海合作組織成員國元首理事會(huì)第十八次會(huì)議上的講話(2018年6月10日,青島)中華人民共和國主席習(xí)近平尊敬的各位同事:

      六月的青島,風(fēng)景如畫。在這美好的時(shí)節(jié),歡迎大家來到這里,出席上海合作組織成員國元首理事會(huì)第十八次會(huì)議。早在2500多年前,中國古代偉大的思想家孔子就說:“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?”今天,孔子的故鄉(xiāng)山東喜迎遠(yuǎn)道而來的各方貴賓,我們?cè)谶@里共商上海合作組織發(fā)展大計(jì),具有特殊意義。

      再過5天,上海合作組織將迎來17歲生日。撫今追昔,本組織走過了不平凡的發(fā)展歷程,取得了重大成就。

      17年來,我們以《上海合作組織憲章》、《上海合作組織成員國長(zhǎng)期睦鄰友好合作條約》為遵循,構(gòu)建起不結(jié)盟、不對(duì)抗、不針對(duì)第三方的建設(shè)性伙伴關(guān)系。這是國際關(guān)系理論和實(shí)踐的重大創(chuàng)新,開創(chuàng)了區(qū)域合作新模式,為地區(qū)和平與發(fā)展作出了新貢獻(xiàn)。

      今天,上海合作組織是世界上幅員最廣、人口最多的綜合性區(qū)域合作組織,成員國的經(jīng)濟(jì)和人口總量分別約占全球的20%和40%。上海合作組織擁有4個(gè)觀察員國、6個(gè)對(duì)話伙伴,并同聯(lián)合國等國際和地區(qū)組織建立了廣泛的合作關(guān)系,國際影響力不斷提升,已經(jīng)成為促進(jìn)世界和平與發(fā)展、維護(hù)國際公平正義不可忽視的重要力量。上海合作組織始終保持旺盛生命力、強(qiáng)勁合作動(dòng)力,根本原因在于它創(chuàng)造性地提出并始終踐行“上海精神”,主張互信、互利、平等、協(xié)商、尊重多樣文明、謀求共同發(fā)展。這超越了文明沖突、冷戰(zhàn)思維、零和博弈等陳舊觀念,掀開了國際關(guān)系史嶄新的一頁,得到國際社會(huì)日益廣泛的認(rèn)同。

      各位同事!

      “孔子登東山而小魯,登泰山而小天下”。面對(duì)世界大發(fā)展大變革大調(diào)整的新形勢(shì),為更好推進(jìn)人類文明進(jìn)步事業(yè),我們必須登高望遠(yuǎn),正確認(rèn)識(shí)和把握世界大勢(shì)和時(shí)代潮流。

      盡管當(dāng)今世界霸權(quán)主義和強(qiáng)權(quán)政治依然存在,但推動(dòng)國際秩序朝著更加公正合理方向發(fā)展的呼聲不容忽視,國際關(guān)系民主化已成為不可阻擋的時(shí)代潮流。

      盡管各種傳統(tǒng)和非傳統(tǒng)安全威脅不斷涌現(xiàn),但捍衛(wèi)和平的力量終將戰(zhàn)勝破壞和平的勢(shì)力,安全穩(wěn)定是人心所向。

      盡管單邊主義、貿(mào)易保護(hù)主義、逆全球化思潮不斷有新的表現(xiàn),但“地球村”的世界決定了各國日益利益交融、命運(yùn)與共,合作共贏是大勢(shì)所趨。

      盡管文明沖突、文明優(yōu)越等論調(diào)不時(shí)沉渣泛起,但文明多樣性是人類進(jìn)步的不竭動(dòng)力,不同文明交流互鑒是各國人民共同愿望。

      各位同事!

      當(dāng)前,世界發(fā)展既充滿希望,也面臨挑戰(zhàn),我們的未來無比光明,但前方的道路不會(huì)平坦。我們要進(jìn)一步弘揚(yáng)“上海精神”,破解時(shí)代難題,化解風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn)。

      ——我們要提倡創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的發(fā)展觀,實(shí)現(xiàn)各國經(jīng)濟(jì)社會(huì)協(xié)同進(jìn)步,解決發(fā)展不平衡帶來的問題,縮小發(fā)展差距,促進(jìn)共同繁榮。

      ——我們要踐行共同、綜合、合作、可持續(xù)的安全觀,摒棄冷戰(zhàn)思維、集團(tuán)對(duì)抗,反對(duì)以犧牲別國安全換取自身絕對(duì)安全的做法,實(shí)現(xiàn)普遍安全。

      ——我們要秉持開放、融通、互利、共贏的合作觀,拒絕自私自利、短視封閉的狹隘政策,維護(hù)世界貿(mào)易組織規(guī)則,支持多邊貿(mào)易體制,構(gòu)建開放型世界經(jīng)濟(jì)。

      ——我們要樹立平等、互鑒、對(duì)話、包容的文明觀,以文明交流超越文明隔閡,以文明互鑒超越文明沖突,以文明共存超越文明優(yōu)越。

      ——我們要堅(jiān)持共商共建共享的全球治理觀,不斷改革完善全球治理體系,推動(dòng)各國攜手建設(shè)人類命運(yùn)共同體。

      各位同事!

      “上海精神”是我們共同的財(cái)富,上海合作組織是我們共同的家園。我們要繼續(xù)在“上海精神”指引下,同舟共濟(jì),精誠合作,齊心協(xié)力構(gòu)建上海合作組織命運(yùn)共同體,推動(dòng)建設(shè)新型國際關(guān)系,攜手邁向持久和平、普遍安全、共同繁榮、開放包容、清潔美麗的世界。為此,我愿提出以下建議。

      第一,凝聚團(tuán)結(jié)互信的強(qiáng)大力量。我們要全面落實(shí)青島宣言、長(zhǎng)期睦鄰友好合作條約實(shí)施綱要等文件,尊重各自選擇的發(fā)展道路,兼顧彼此核心利益和重大關(guān)切,通過換位思考增進(jìn)相互理解,通過求同存異促進(jìn)和睦團(tuán)結(jié),不斷增強(qiáng)組織的凝聚力和向心力。

      第二,筑牢和平安全的共同基礎(chǔ)。我們要積極落實(shí)打擊“三股勢(shì)力”2019至2021年合作綱要,繼續(xù)舉行“和平使命”等聯(lián)合反恐演習(xí),強(qiáng)化防務(wù)安全、執(zhí)法安全、信息安全合作。要發(fā)揮“上海合作組織-阿富汗聯(lián)絡(luò)組”作用,促進(jìn)阿富汗和平重建進(jìn)程。未來3年,中方愿利用中國-上海合作組織國際司法交流合作培訓(xùn)基地等平臺(tái),為各方培訓(xùn)2000名執(zhí)法人員,強(qiáng)化執(zhí)法能力建設(shè)。

      第三,打造共同發(fā)展繁榮的強(qiáng)勁引擎。我們要促進(jìn)發(fā)展戰(zhàn)略對(duì)接,本著共商共建共享原則,推進(jìn)“一帶一路”建設(shè),加快地區(qū)貿(mào)易便利化進(jìn)程,加緊落實(shí)國際道路運(yùn)輸便利化協(xié)定等合作文件。中國歡迎各方積極參與今年11月將在上海舉辦的首屆中國國際進(jìn)口博覽會(huì)。中國政府支持在青島建設(shè)中國-上海合作組織地方經(jīng)貿(mào)合作示范區(qū),還將設(shè)立“中國-上海合作組織法律服務(wù)委員會(huì)”,為經(jīng)貿(mào)合作提供法律支持。

      我宣布,中方將在上海合作組織銀行聯(lián)合體框架內(nèi)設(shè)立300億元人民幣等值專項(xiàng)貸款。

      第四,拉緊人文交流合作的共同紐帶。我們要積極落實(shí)成員國環(huán)保合作構(gòu)想等文件,繼續(xù)辦好青年交流營(yíng)等品牌項(xiàng)目,扎實(shí)推進(jìn)教育、科技、文化、旅游、衛(wèi)生、減災(zāi)、媒體等各領(lǐng)域合作。未來3年,中方將為各成員國提供3000個(gè)人力資源開發(fā)培訓(xùn)名額,增強(qiáng)民眾對(duì)上海合作組織大家庭的了解和認(rèn)同。中方愿利用風(fēng)云二號(hào)氣象衛(wèi)星為各方提供氣象服務(wù)。

      第五,共同拓展國際合作的伙伴網(wǎng)絡(luò)。我們要強(qiáng)化同觀察員國、對(duì)話伙伴等地區(qū)國家交流合作,密切同聯(lián)合國等國際和地區(qū)組織的伙伴關(guān)系,同國際貨幣基金組織、世界銀行等國際金融機(jī)構(gòu)開展對(duì)話,為推動(dòng)化解熱點(diǎn)問題、完善全球治理作出貢獻(xiàn)。

      各位同事!

      一年來,在各成員國大力支持和幫助下,中方完成了主席國工作,并舉辦了本次峰會(huì)。在這里,我向大家表示誠摯的謝意。中方愿同各成員國一道,本著積極務(wù)實(shí)、友好合作的精神,全面落實(shí)本次會(huì)議的共識(shí),支持下一任主席國吉爾吉斯斯坦的工作,攜手創(chuàng)造本組織更加光明的美好未來!

      謝謝各位。同上海合作組織成員國領(lǐng)導(dǎo)人共同會(huì)見記者時(shí)的講話(2018年6月10日,青島)中華人民共和國主席習(xí)近平各位同事,各位記者朋友,女士們,先生們:

      大家下午好!很高興同大家見面。

      上海合作組織成員國、觀察員國領(lǐng)導(dǎo)人以及有關(guān)國際和地區(qū)組織負(fù)責(zé)人齊聚美麗的黃海之濱,共同描繪上海合作組織進(jìn)入歷史新階段的發(fā)展藍(lán)圖,并就重大國際和地區(qū)問題深入交換意見,達(dá)成廣泛共識(shí)。

      這次峰會(huì)期間,我們充分肯定印度、巴基斯坦加入以來本組織取得的新發(fā)展,共同發(fā)表了《上海合作組織成員國元首理事會(huì)青島宣言》、《上海合作組織成員國元首關(guān)于貿(mào)易便利化的聯(lián)合聲明》等文件,批準(zhǔn)了《上海合作組織成員國長(zhǎng)期睦鄰友好合作條約》未來5年實(shí)施綱要。我們商定,恪守《上海合作組織憲章》宗旨和原則,弘揚(yáng)互信、互利、平等、協(xié)商、尊重多樣文明、謀求共同發(fā)展的“上海精神”,堅(jiān)持睦鄰友好,深化務(wù)實(shí)合作,共謀地區(qū)和平、穩(wěn)定、發(fā)展大計(jì)。

      我們一致認(rèn)為,當(dāng)今世界正處在大發(fā)展大變革大調(diào)整時(shí)期,世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,國與國相互依存更加緊密。世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇艱難曲折,國際和地區(qū)熱點(diǎn)問題頻發(fā),各國面臨許多共同威脅和挑戰(zhàn),沒有哪個(gè)國家能夠獨(dú)自應(yīng)對(duì)或獨(dú)善其身。各國只有加強(qiáng)團(tuán)結(jié)協(xié)作,深化和平合作、平等相待、開放包容、共贏共享的伙伴關(guān)系,才能實(shí)現(xiàn)持久穩(wěn)定和發(fā)展。

      我們一致主張,安全是上海合作組織可持續(xù)發(fā)展的基石。各方將秉持共同、綜合、合作、可持續(xù)的安全觀,落實(shí)打擊“三股勢(shì)力”上海公約、反恐怖主義公約、反極端主義公約等合作文件,深化反恐情報(bào)交流和聯(lián)合行動(dòng),加強(qiáng)相關(guān)法律基礎(chǔ)和能力建設(shè),有效打擊“三股勢(shì)力”、毒品販運(yùn)、跨國有組織犯罪、網(wǎng)絡(luò)犯罪,發(fā)揮“上海合作組織-阿富汗聯(lián)絡(luò)組”作用,共同維護(hù)地區(qū)安全穩(wěn)定。

      我們一致指出,經(jīng)濟(jì)全球化和區(qū)域一體化是大勢(shì)所趨。各方將維護(hù)世界貿(mào)易組織規(guī)則的權(quán)威性和有效性,鞏固開放、包容、透明、非歧視、以規(guī)則為基礎(chǔ)的多邊貿(mào)易體制,反對(duì)任何形式的貿(mào)易保護(hù)主義。各方將繼續(xù)秉持互利共贏原則,完善區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作安排,加強(qiáng)“一帶一路”建設(shè)合作和發(fā)展戰(zhàn)略對(duì)接,深化經(jīng)貿(mào)、投資、金融、互聯(lián)互通、農(nóng)業(yè)等領(lǐng)域合作,推進(jìn)貿(mào)易和投資便利化,打造區(qū)域融合發(fā)展新格局,為地區(qū)各國人民謀福祉,為世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展增動(dòng)力。

      我們一致強(qiáng)調(diào),各國悠久歷史和燦爛文化是人類的共同財(cái)富。各方愿在相互尊重文化多樣性和社會(huì)價(jià)值觀的基礎(chǔ)上,繼續(xù)在文化、教育、科技、環(huán)保、衛(wèi)生、旅游、青年、媒體、體育等領(lǐng)域開展富有成效的多邊和雙邊合作,促進(jìn)文化互鑒、民心相通。

      我們一致認(rèn)為,上海合作組織擴(kuò)大國際交往和合作十分重要。各方愿在平等互利基礎(chǔ)上,深化同觀察員國、對(duì)話伙伴等地區(qū)國家的合作,擴(kuò)大同聯(lián)合國及其他國際和地區(qū)組織的對(duì)話和交流,共同致力于促進(jìn)世界持久和平和共同繁榮。

      我們一致商定,本次峰會(huì)后,吉爾吉斯共和國將擔(dān)任上海合作組織輪值主席國。各方將積極支持和配合吉方履行主席國職責(zé),辦好明年峰會(huì)。

      女士們、先生們、朋友們!

      借此機(jī)會(huì),我要感謝各國領(lǐng)導(dǎo)人和國際組織負(fù)責(zé)人出席這次峰會(huì),感謝各方各界對(duì)中方擔(dān)任上海合作組織主席國和籌辦峰會(huì)期間給予的大力支持和協(xié)助,感謝媒體朋友們對(duì)上海合作組織發(fā)展和青島峰會(huì)的關(guān)注。

      我堅(jiān)信,在大家共同努力下,上海合作組織的明天一定會(huì)更加美好!

      謝謝大家。在上海合作組織青島峰會(huì)歡迎宴會(huì)上的祝酒辭(2018年6月9日,青島)中華人民共和國主席

      習(xí)近平

      第二篇:觀看習(xí)近平總書記在上合組織青島峰會(huì)上發(fā)表重要講話后的感想

      觀看總書記在上合組織青島峰會(huì)上

      發(fā)表重要講話后的感想

      震撼,看了習(xí)總書記重要講話后,這是自己立馬想到的詞。上合組織從2001年成立,到今天在青島召開的第18次會(huì)議。17年的發(fā)展,極不平凡,成就有目共睹,上合組織逐漸上規(guī)模、上層次,從6個(gè)成員國到現(xiàn)在的8個(gè)成員國、4個(gè)觀察員國、6個(gè)對(duì)話伙伴,如今上合組織的人口規(guī)模占全世界的44%,參與的國家越來越多,形成合作共贏的新型國際典范,影響力也越來越大,覆蓋歐亞大陸,涉及到全球。

      尤為重要的都是,上合組織是首次以中國城市命名的國際性組織,作為中國人是極為自豪的。這次峰會(huì)在黃海之濱的青島舉行,離我們煙臺(tái)之近,在家里甚至能感受到從青島涌來的激動(dòng)熱浪,感覺身體每個(gè)細(xì)胞都熱情的跳動(dòng)著?!盎バ?、互利、平等、協(xié)商、尊重多樣文明、謀求共同發(fā)展”20字的上海精神,充分體現(xiàn)了儒家思想的“和合”理念,山東是儒家文化的發(fā)祥地,一直生活在山東,一直受孔孟思想的耳濡目染,這更是自己最為自豪的。

      每一次辦峰會(huì)都要體現(xiàn)每個(gè)城市的文化、特點(diǎn),讓所有來參加會(huì)議的成員國人員進(jìn)行全面的了解。2006年在上海,2012年回到組織秘書處所在的城市北京,2018年在全省GDP第一的青島。青島的美麗的海濱、歷史悠久的建筑群,以及青島的海鮮和青島啤酒,都會(huì)盡情的展現(xiàn)出青島特色、山東特色。青島是帆船之都,也預(yù)示著這次峰會(huì)要揚(yáng)帆起航,全面開啟組織發(fā)展壯大后的新征程。

      上合組織堅(jiān)持互利共信、合作共贏,維護(hù)地區(qū)安全,促進(jìn)共同發(fā)展。上合組織的凝聚力、行動(dòng)力、影響力逐步彰顯,力量逐漸強(qiáng)大。一個(gè)組織發(fā)展的重要保證在于它的凝聚力,上合組織堅(jiān)持“上海精神”,各成員國協(xié)商共謀,所做的決策是所有國家的共同意志。我們單位機(jī)關(guān)黨支部,帶領(lǐng)機(jī)關(guān)所有黨支部一起共同發(fā)展,促使率先走在全區(qū)前列,重要的也是源于我們大家庭的凝聚力和向心力,大家堅(jiān)持一股繩,勁往一處使,完成了一次次艱巨的任務(wù),得到了上級(jí)的不斷認(rèn)可。作為組織中的一員,不僅感到光榮,更是沉甸甸的責(zé)任。我將繼續(xù)加強(qiáng)向領(lǐng)導(dǎo)學(xué)習(xí)、向身邊的同事學(xué)習(xí),不斷塑造自我、提升自我、完善自我,使自己更能勝任領(lǐng)導(dǎo)交辦的艱難險(xiǎn)種任務(wù),為部門更高層次發(fā)展貢獻(xiàn)力量。

      第三篇:在亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上的講話

      共同發(fā)展 共享繁榮

      --在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上的演講

      (2010年11月13日,日本橫濱)

      中華人民共和國主席 胡錦濤

      尊敬的米倉弘昌主席,女士們,先生們,朋友們:

      非常高興同亞太工商界的朋友們相聚在美麗的港口城市橫濱,圍繞“亞太新興市場(chǎng)國家”這一主題交換看法。

      越來越多新興市場(chǎng)國家快速發(fā)展,是21世紀(jì)國際政治經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的突出現(xiàn)象。新興市場(chǎng)國家順應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展和國際產(chǎn)業(yè)分工轉(zhuǎn)移的趨勢(shì),根據(jù)本國國情,調(diào)整和完善經(jīng)濟(jì)發(fā)展戰(zhàn)略,形成了各具特色的經(jīng)濟(jì)發(fā)展道路和發(fā)展模式。新興市場(chǎng)國家發(fā)展動(dòng)力強(qiáng)勁、發(fā)展可持續(xù)性強(qiáng),逐漸成為世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的重要引擎。特別是在應(yīng)對(duì)國際金融危機(jī)的過程中,新興市場(chǎng)國家率先實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇并保持較快增長(zhǎng),為促進(jìn)世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇發(fā)揮了重要作用,在國際舞臺(tái)上的作用日益受到各方關(guān)注。

      亞太地區(qū)聚集了諸多新興市場(chǎng)國家,其發(fā)展和未來走向?qū)喬貐^(qū)乃至世界具有重要影響。這次亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)以“亞太新興市場(chǎng)國家”為主題展開討論,具有重要現(xiàn)實(shí)意義。我愿借此機(jī)會(huì)談幾點(diǎn)看法。

      第一,亞太新興市場(chǎng)國家為世界發(fā)展作出重要貢獻(xiàn),將繼續(xù)提供巨大發(fā)展機(jī)遇。亞太新興市場(chǎng)國家快速發(fā)展,直接改變了許多國家和地區(qū)的落后面貌,改善了億萬人民生活,為縮小發(fā)展差距、減少貧困人口、實(shí)現(xiàn)聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)作出重要貢獻(xiàn)。亞太新興市場(chǎng)國家積極參與國際經(jīng)貿(mào)合作,供應(yīng)大量能源和原材料,為其他國家發(fā)展提供了充足資源;出口物美價(jià)廉的工業(yè)制成品,為各國提供了豐富多樣的商品;進(jìn)口大量商品和服務(wù),為世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)提供了市場(chǎng)和動(dòng)力;吸納巨額外資,為國際資本流動(dòng)提供了重要目的地。亞太新興市場(chǎng)國家將在資源、產(chǎn)品、市場(chǎng)、資本等方面為世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展創(chuàng)造更多機(jī)遇。國際社會(huì)應(yīng)該同亞太新興市場(chǎng)國家一道努力,抓住機(jī)遇,挖掘潛力,促進(jìn)各國共同發(fā)展繁榮。

      第二,亞太新興市場(chǎng)國家發(fā)展迅速,但仍面臨諸多艱巨挑戰(zhàn)。我們應(yīng)該看到,雖然亞太新興市場(chǎng)國家發(fā)展取得顯著成就,但生產(chǎn)力總體水平不高,自主創(chuàng)新能力有待加強(qiáng),長(zhǎng)期形成的結(jié)構(gòu)性矛盾和粗放型增長(zhǎng)方式尚未根本改變。亞太新興市場(chǎng)國家普遍面臨著發(fā)展經(jīng)濟(jì)、改善民生的艱巨任務(wù),面臨著工業(yè)化、城鎮(zhèn)化、現(xiàn)代化的嶄新課題,面臨著促進(jìn)城鄉(xiāng)、區(qū)域、經(jīng)濟(jì)社會(huì)協(xié)調(diào)發(fā)展的重大挑戰(zhàn),面臨著健全制度體系、提升創(chuàng)新能力等緊迫問題。亞太新興市場(chǎng)國家在實(shí)現(xiàn)全面發(fā)展方面仍有很長(zhǎng)的路要走,還需要長(zhǎng)期艱苦努力。國際社會(huì)應(yīng)該用全面、客觀、歷史的眼光看待亞太新興市場(chǎng)國家發(fā)展,在認(rèn)可其發(fā)展成就的同時(shí),全面看待和充分理解其面臨的困難和挑戰(zhàn)。

      第三,亞太新興市場(chǎng)國家積極應(yīng)對(duì)全球性挑戰(zhàn),承擔(dān)的國際責(zé)任應(yīng)該與其發(fā)展階段相適應(yīng)。亞太新興市場(chǎng)國家作為國際社會(huì)重要成員,積極和建設(shè)性參與國

      際合作,同各方一道應(yīng)對(duì)國際金融危機(jī)、氣候變化、能源資源安全、公共衛(wèi)生安全、重大自然災(zāi)害等全球性挑戰(zhàn)。亞太新興市場(chǎng)國家積極參與南南合作,幫助其他發(fā)展中國家加快發(fā)展,為國際發(fā)展事業(yè)、促進(jìn)各國共同發(fā)展作出貢獻(xiàn)。同時(shí),我們也應(yīng)該看到,亞太新興市場(chǎng)國家自身仍處于發(fā)展的初級(jí)階段,其能力和資源等有限,要求他們承擔(dān)超出能力和發(fā)展階段的責(zé)任和義務(wù),不但無助于國際合作和世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展,反而將損害亞太新興市場(chǎng)國家發(fā)展。國際社會(huì)應(yīng)該鼓勵(lì)亞太新興市場(chǎng)國家立足自身國情、發(fā)展階段和水平,承擔(dān)力所能及的國際責(zé)任。

      第四,國際社會(huì)應(yīng)該完善國際經(jīng)濟(jì)金融體系,為亞太新興市場(chǎng)國家同各國共同發(fā)展?fàn)I造良好環(huán)境?,F(xiàn)行國際經(jīng)濟(jì)金融體系對(duì)亞太新興市場(chǎng)國家發(fā)展發(fā)揮了積極作用。同時(shí),現(xiàn)行國際經(jīng)濟(jì)金融體系也需要改進(jìn)和完善,以適應(yīng)世界經(jīng)濟(jì)格局發(fā)展變化。國際社會(huì)應(yīng)該通過合理的變革和調(diào)整,逐步完善國際經(jīng)濟(jì)金融體系,推進(jìn)國際金融監(jiān)管改革、國際金融機(jī)構(gòu)改革、貨幣體系改革,建立公平、公正、包容、有序的國際金融新秩序。國際社會(huì)應(yīng)該反對(duì)各種形式的保護(hù)主義,倡導(dǎo)和支持自由貿(mào)易,以對(duì)話和協(xié)商妥善處理貿(mào)易摩擦,推動(dòng)世界貿(mào)易組織多哈回合談判在鎖定已有成果的基礎(chǔ)上取得全面均衡的成果,盡早實(shí)現(xiàn)發(fā)展回合目標(biāo)。國際社會(huì)應(yīng)該在發(fā)展問題上采取更多實(shí)際行動(dòng),保障發(fā)展資源,完善發(fā)展機(jī)制,促進(jìn)發(fā)展合作,確保如期實(shí)現(xiàn)聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)。

      女士們、先生們!

      經(jīng)過改革開放30多年來的努力,中國經(jīng)濟(jì)實(shí)力不斷增強(qiáng),國內(nèi)生產(chǎn)總值大幅提升,主要農(nóng)產(chǎn)品和工業(yè)品產(chǎn)量居世界第一位,成為世界第一大貨物出口國和第二大貨物進(jìn)口國,成為諸多新興市場(chǎng)國家中的重要一員。同時(shí),中國人口多、底子薄,城鄉(xiāng)區(qū)域發(fā)展不平衡、資源環(huán)境約束強(qiáng)化、科技創(chuàng)新能力不強(qiáng)等問題突出。中國要實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化建設(shè)的目標(biāo)還需要長(zhǎng)期艱苦奮斗。中國面臨的問題只有通

      過發(fā)展才能解決。前不久,我們制定了未來5年中國經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的藍(lán)圖。未來5年,我們將堅(jiān)持把發(fā)展作為第一要?jiǎng)?wù),堅(jiān)持以科學(xué)發(fā)展為主題,以加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式為主線,深化改革開放,保障和改善民生,重點(diǎn)加快調(diào)整國民收入分配結(jié)構(gòu)、城鄉(xiāng)結(jié)構(gòu)、區(qū)域結(jié)構(gòu)、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),加快推進(jìn)科技創(chuàng)新,加快建設(shè)社會(huì)保障體系,努力推動(dòng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)又好又快發(fā)展。

      與此同時(shí),中國將堅(jiān)定不移走和平發(fā)展道路,堅(jiān)持把自身發(fā)展與各國共同繁榮緊密結(jié)合起來,努力推動(dòng)共同發(fā)展。我們將著重在以下方面作出努力。

      (一)繼續(xù)堅(jiān)持開放的發(fā)展。堅(jiān)持對(duì)外開放的基本國策、奉行互利共贏的開放戰(zhàn)略、發(fā)展開放型經(jīng)濟(jì),是中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速發(fā)展的一條成功經(jīng)驗(yàn)。中國將繼續(xù)堅(jiān)持開放的發(fā)展,不斷拓展對(duì)外開放廣度和深度,深化沿海開放、加快內(nèi)地開放、提升沿邊開放,以開放促改革,以開放促發(fā)展,以開放惠民生。中國將通過持續(xù)的招商引資、引進(jìn)人才,為現(xiàn)代化建設(shè)提供必要資金、先進(jìn)技術(shù)、寶貴管理經(jīng)驗(yàn)、優(yōu)秀人力資源。中國將繼續(xù)致力于營(yíng)造開放透明的法律環(huán)境、公平競(jìng)爭(zhēng)的市場(chǎng)環(huán)境、穩(wěn)定有序的經(jīng)營(yíng)環(huán)境,為各方投資創(chuàng)造良好條件。

      (二)繼續(xù)堅(jiān)持共同發(fā)展。中國致力于以自身發(fā)展促進(jìn)世界發(fā)展,同時(shí)在世界發(fā)展中尋求自身更好發(fā)展。中國將積極參與應(yīng)對(duì)全球性挑戰(zhàn)的國際合作,為世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)而努力。中國將加大投入,繼續(xù)通過南南合作框架向其他發(fā)展中國家提供力所能及的幫助,幫助其實(shí)現(xiàn)聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)、增強(qiáng)自主發(fā)展能力。中國將本著負(fù)責(zé)任的態(tài)度參與國際規(guī)則制訂,推動(dòng)世界經(jīng)濟(jì)形成更加合理的產(chǎn)業(yè)分工結(jié)構(gòu)、更加均衡的金融貿(mào)易結(jié)構(gòu)、更加科學(xué)的資源配置結(jié)構(gòu)、更加公平的利益共享結(jié)構(gòu),推動(dòng)世界經(jīng)濟(jì)持續(xù)協(xié)調(diào)發(fā)展。

      (三)繼續(xù)堅(jiān)持內(nèi)外平衡發(fā)展。中國將加快經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式轉(zhuǎn)變和經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整,著力構(gòu)建擴(kuò)大內(nèi)需特別是消費(fèi)需求的長(zhǎng)效機(jī)制。中國將通過促進(jìn)居民收入和

      消費(fèi)可持續(xù)增長(zhǎng)、加快新農(nóng)村建設(shè)、實(shí)施區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略等措施進(jìn)一步挖掘國內(nèi)市場(chǎng)潛力,著力培育內(nèi)需增長(zhǎng)新動(dòng)力。中國將堅(jiān)持把促進(jìn)國際收支平衡作為保持宏觀經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定的重要任務(wù),統(tǒng)籌利用國際國內(nèi)兩個(gè)市場(chǎng)、兩種資源。中國將繼續(xù)按照主動(dòng)性、可控性、漸進(jìn)性的原則,穩(wěn)步推進(jìn)人民幣匯率形成機(jī)制改革。

      (四)繼續(xù)堅(jiān)持可持續(xù)發(fā)展。中國將堅(jiān)持實(shí)施節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境的基本國策,通過完善法規(guī)和標(biāo)準(zhǔn),加強(qiáng)自然資源節(jié)約和管理,推動(dòng)形成節(jié)約能源資源和保護(hù)生態(tài)環(huán)境的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、增長(zhǎng)方式、消費(fèi)模式。中國將通過經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整,大力發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì)和綠色經(jīng)濟(jì),實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)和生態(tài)協(xié)調(diào)發(fā)展。中國將通過科技創(chuàng)新,發(fā)展低碳技術(shù)、新能源和可再生能源技術(shù),全面增強(qiáng)應(yīng)對(duì)氣候變化能力。中國將堅(jiān)持共同但有區(qū)別的責(zé)任原則,同國際社會(huì)合作應(yīng)對(duì)氣候變化。

      女士們、先生們!

      中國和世界在經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程中已經(jīng)形成利益交融的局面。中國越發(fā)展,給世界帶來的機(jī)遇和作出的貢獻(xiàn)就越大。中國巨大的市場(chǎng)容量、不斷完善的基礎(chǔ)設(shè)施、日臻完備的產(chǎn)業(yè)配套能力、公平競(jìng)爭(zhēng)的市場(chǎng)環(huán)境正在吸引越來越多跨國企業(yè)到中國投資興業(yè),也為亞太工商界提供了更多商機(jī)。我們歡迎亞太工商界人士積極參與中國改革開放和現(xiàn)代化進(jìn)程,共享中國繁榮進(jìn)步帶來的機(jī)遇和成果。中國愿同各方攜手努力,共同規(guī)劃和建設(shè)人類更加美好的明天!

      謝謝各位

      第四篇:胡錦濤在上合組織元首理事會(huì)第十次會(huì)議的講話

      胡錦濤在上合組織元首理事會(huì)第十次會(huì)議的講話

      2010年6月11日,國家主席胡錦濤在塔什干舉行上海合作組織成員國元首理事會(huì)第十次會(huì)議上發(fā)表了題為《深化務(wù)實(shí)合作 維護(hù)和平穩(wěn)定》的重要講話。講話全文如下: 深化務(wù)實(shí)合作 維護(hù)和平穩(wěn)定

      ——在上海合作組織成員國元首理事會(huì)第十次會(huì)議上的講話 中華人民共和國主席 胡錦濤 2010年6月11日,塔什干

      Deepen Practical Cooperation and Uphold Peace and Stability Address by H.E.Hu Jintao President of the People’s Republic of China

      At the 10th Meeting of the Council of Heads of Member States of The Shanghai Cooperation Organization Tashkent, 11 June 2010 尊敬的卡里莫夫總統(tǒng),尊敬的各位同事:

      Your Excellency President Karimov, Dear Colleagues, 很高興在千年古城塔什干同大家見面。烏茲別克斯坦擔(dān)任主席國以來,為推動(dòng)上海合作組織發(fā)展做了大量卓有成效的工作,中方對(duì)此予以高度評(píng)價(jià)。在這里,我謹(jǐn)向卡里莫夫總統(tǒng)和烏茲別克斯坦政府為本次峰會(huì)所做的精心準(zhǔn)備和周到安排,表示衷心的感謝!

      It gives me great pleasure to meet you all in Tashkent, a city with a history of several thousand years.Since assuming the chairmanship of the Shanghai Cooperation Organization(SCO), Uzbekistan has done a large amount of effective work for the development of this Organization.China highly appreciates its efforts.I wish to express heartfelt thanks to President Karimov and the government of Uzbekistan for the thoughtful preparations and arrangements for this meeting.在這里,我還要代表中國政府和人民,對(duì)本組織和其他成員國在中國青海玉樹強(qiáng)烈地震發(fā)生后給予中方不同形式的援助和支持,對(duì)本組織和其他成員國積極參與上海世博會(huì),表示衷心的感謝!

      I wish to begin by extending, on behalf of the Chinese government and people, sincere gratitude to the SCO and the member states for your assistance and support in various forms following the massive earthquake in Yushu of China’s Qinghai Province.I also wish to thank you for your active participation in Expo 2010 Shanghai.上次塔什干峰會(huì)6年來,在成員國共同努力下,上海合作組織在維護(hù)地區(qū)安全穩(wěn)定、促進(jìn)成員國發(fā)展方面作出積極貢獻(xiàn)。近一年來,上海合作組織各領(lǐng)域務(wù)實(shí)合作再結(jié)碩果,為共同應(yīng)對(duì)國際金融危機(jī)沖擊發(fā)揮了重要作用。上次塔什干峰會(huì)確定建立的本組織廣泛的伙伴關(guān)系網(wǎng)絡(luò)逐步形成。中方對(duì)這些成就的取得感到由衷的高興。

      Through the joint efforts of its member states, the SCO has made positive contribution to regional security and stability and the development of its member states since we last met in Tashkent six years ago.Over the past year, our practical cooperation in various fields within the SCO has been fruitful and has contributed greatly to our collective response to the international financial crisis.The extensive network of partnership the last Tashkent Summit decided to create is steadily taking shape.China is gratified to see all these achievements.各位同事!Dear Colleagues, 當(dāng)前,世界多極化和經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,和平、發(fā)展、合作的時(shí)代潮流更加強(qiáng)勁,國際政治經(jīng)濟(jì)格局加速調(diào)整,本地區(qū)各國相互依存更加緊密。與此同時(shí),本地區(qū)形勢(shì)中的不穩(wěn)定不確定因素明顯增多,國際金融危機(jī)影響繼續(xù)顯現(xiàn),“三股勢(shì)力”、毒品走私等問題日益突出。在這樣的背景下,上海合作組織各成員國只有切實(shí)遵循“上海精神”,加強(qiáng)團(tuán)結(jié)協(xié)作,發(fā)揮集體智慧和力量,才能戰(zhàn)勝艱難險(xiǎn)阻,實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展。為此,我建議在上海合作組織框架內(nèi)深化以下領(lǐng)域合作。

      We live in a world that is moving toward multi-polarity and economic globalization.The trend of our timesis becoming stronger, the adjustment of the international political and economic pattern is gathering pace, and countries in our region are more interdependent than ever.At the same time, however, destabilizing factors and uncertainties are clearly on the rise in our region.The impact of the international financial crisis can still be felt.And problems such as the “three forces” and drug trafficking are becoming more pronounced.Against this backdrop, the SCO member states should earnestly follow the “Shanghai Spirit”, step up solidarity and coordination and bring into play our collective wisdom and strength.Only in so doing can we overcome difficulties and achieve common development.In this regard, I propose that cooperation in the following areas be intensified within the SCO framework: 第一,鞏固團(tuán)結(jié)互信,夯實(shí)本組織發(fā)展的政治基礎(chǔ)。我們要堅(jiān)決貫徹《長(zhǎng)期睦鄰友好合作條約》,本著世代友好的原則宗旨,繼續(xù)加強(qiáng)戰(zhàn)略對(duì)話和政策協(xié)調(diào),在涉及成員國主權(quán)、安全、發(fā)展的核心利益問題上密切協(xié)作。要合理有效運(yùn)用突發(fā)事件應(yīng)急機(jī)制,及時(shí)就重大國際和地區(qū)問題制定共同立場(chǎng),發(fā)出共同聲音,切實(shí)維護(hù)地區(qū)安全穩(wěn)定。我們衷心希望吉爾吉斯斯坦局勢(shì)盡快穩(wěn)定、社會(huì)發(fā)展、人民幸福。中方愿同成員國一道,繼續(xù)向吉爾吉斯斯坦提供力所能及的幫助。

      First, strengthen solidarity and mutual trust to consolidate the political foundation for the Organization’s development.We should resolutely implement the Treaty on Long-term Good-neighborliness, Friendship and Cooperation.In line with the principle and purpose of ever-lasting friendship, we should continue to increase strategic dialogue and policy coordination and cooperate closely on issues concerning the sovereignty, security, development and other core interests of member states.We should make good and effective use of the mechanism for dealing with contingencies, work out common positions on major international and regional issues in a timely fashion and speak with one voice on these issues so as to effectively maintain regional security and stability.We sincerely hope that the situation in Kyrgyzstan will stabilize as soon as possible, the country will achieve social development and its people will enjoy happiness.China is ready to work with other member states and continue to help the people of Kyrgyzstan within our capability.第二,加大反恐力度,構(gòu)筑本組織發(fā)展的安全環(huán)境。我們要繼續(xù)落實(shí)《上海合作組織反恐怖主義公約》及本組織其他合作文件,有效提高打擊地區(qū)“三股勢(shì)力”能力。要加強(qiáng)情報(bào)交流、邊境管控和交通運(yùn)輸工具安保,健全打擊毒品走私等跨國犯罪合作機(jī)制,加強(qiáng)人員培訓(xùn)和交流,提高聯(lián)合執(zhí)法效率。建議各方就跨境油氣管道安保合作商簽有關(guān)法律文件。

      Second, step up counter-terrorism efforts and build a safe environment for the Organization’s development.We should further implement the SCO Counter-Terrorism Convention and other cooperation documents of the Organization and effectively increase the capability of fighting the “three forces” in the region.We should strengthen intelligence sharing, border management and control and the security of means of transportation.We should improve the cooperation mechanism on fighting drug trafficking and other transnational crimes, strengthen personnel training and exchanges, and increase the efficiency of joint law enforcement.We propose the conclusion of a legal document on security cooperation regarding cross-border oil and gas pipelines.第三,深挖合作潛力,增強(qiáng)本組織發(fā)展的持續(xù)后勁。我們要加緊實(shí)施《〈多邊經(jīng)貿(mào)合作綱要〉落實(shí)措施計(jì)劃》和成員國應(yīng)對(duì)金融危機(jī)共同倡議,扎實(shí)推進(jìn)區(qū)域交通、能源、通信基礎(chǔ)設(shè)施網(wǎng)絡(luò)化建設(shè),落實(shí)海關(guān)、質(zhì)檢、交通運(yùn)輸?shù)阮I(lǐng)域便利化措施,遴選多方參與、共同受益的新的示范性項(xiàng)目,盡快啟動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展監(jiān)測(cè)機(jī)制。要?jiǎng)?chuàng)新合作模式,研究建立上海合作組織區(qū)域內(nèi)電子商務(wù)平臺(tái),開展農(nóng)業(yè)合作聯(lián)合專題研究。建議將非資源領(lǐng)域合作作為本組織區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作新的重要發(fā)展方向。

      Third, fully tap the potential of our cooperation and strengthen the basis for the sustained development of the Organization.We should accelerate the execution of the Action Plan on Implementation of the Program of Multilateral Trade and Economic Cooperation and the joint initiative of SCO member states on countering the financial crisis, and take concrete steps to increase the interconnectivity of transport, energy, telecommunications and other infrastructure in the region.We should work to facilitate customs clearance, quality inspection and transportation, identify new demonstration projects with multiple participants and beneficiaries, and launch the mechanism to monitor economic development as soon as possible.We should innovate new cooperation models, study ways to establish an SCO regional e-commerce platform and conduct joint studies on agricultural cooperation.We propose that non-resource sectors be identified as a new priority for SCO’s regional economic cooperation.中方在去年葉卡捷琳堡峰會(huì)上承諾向成員國提供的100億美元貸款正在積極落實(shí)。中方將在今年烏魯木齊對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易洽談會(huì)期間舉行“上海合作組織商務(wù)日”,希望各成員國政府和工商界積極支持和參與。

      At the Summit in Yekaterinburg, China pledged loans totaling USD10 billion to other SCO member states.The Chinese side is actively implementing this pledge.This year, China will hold an “SCO Business Day” during the upcoming Urumqi Foreign Economic Relations and Trade Fair.We hope the governments and business communities of SCO member states will actively support and participate in this event.第四,擴(kuò)大友好交流,鞏固本組織發(fā)展的人文基礎(chǔ)。我們應(yīng)該把首次科技部長(zhǎng)會(huì)議的共識(shí)變?yōu)樾袆?dòng),確定成員國多邊科技合作的基礎(chǔ)原則、優(yōu)先方向及項(xiàng)目實(shí)施方式。建議盡快召開衛(wèi)生部長(zhǎng)會(huì)議,深化疫病防治、公共衛(wèi)生等有利民生的合作。建議推動(dòng)國家行政學(xué)院院長(zhǎng)論壇機(jī)制化發(fā)展,分享政府管理經(jīng)驗(yàn),提高公共治理水平。中方愿為成員國漢語教學(xué)提供更多師資、教材以及培訓(xùn)和進(jìn)修機(jī)會(huì)。

      Fourth, expand friendly exchanges and firm up the cultural foundation for the development of the Organization.We should put into action the consensus reached at the first meeting of ministers of science and technology and establish the basic principles and priority areas of multilateral science and technology cooperation among SCO member states and the methods for implementing relevant projects.China suggests a meeting of health ministers be held as soon as possible to deepen the cooperation on prevention and treatment of epidemic diseases, public health and other initiatives that can enhance the well-being of our people.China also suggests the institutionalization of the Forum for Heads of National Schools and Institutes of Public Administration for the benefit of experience-sharing on government administration and capacity building for public administration.The Chinese side is also ready to provide more teachers, textbooks and training opportunities for the teaching and study of Chinese language in SCO member states.第五,完善內(nèi)部建設(shè),健全本組織發(fā)展的決策機(jī)制。為有效把握機(jī)遇、應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn),本組織需要加強(qiáng)和完善自身建設(shè)。這次會(huì)議將批準(zhǔn)的程序規(guī)則,為本組織各機(jī)構(gòu)高效運(yùn)轉(zhuǎn)奠定了法律基礎(chǔ)。中方支持本組織加強(qiáng)法制和機(jī)制建設(shè),為成員國務(wù)實(shí)合作邁向更高水平提供保障。Fifth, improve institutional building and the decision-making mechanism for the development of the Organization.To maximize opportunities and meet challenges, our Organization needs to enhance and improve its own institutions and procedures.This Summit will approve a set of rules of procedure, which will lay the legal foundation for efficient operation of various SCO bodies.China supports the SCO in enhancing legal and institutional building in order to better facilitate practical cooperation among member states.第六,秉承透明開放,營(yíng)造本組織發(fā)展的良好環(huán)境。我們要深化同觀察員國及伙伴國在安全、經(jīng)貿(mào)、能源、交通、海關(guān)等領(lǐng)域的務(wù)實(shí)合作,加強(qiáng)同其他國際和區(qū)域組織的相互協(xié)作,在更廣范圍內(nèi)整合資源,優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),提高地區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展水平,為各國人民謀求更多福祉。Sixth, promote transparency and inclusiveness to create a favorable environment for the development of the Organization.We should intensify practical cooperation with observer states and dialogue partners in the security, economic and trade, energy, transportation, customs and other fields, step up coordination with other regional and international organizations and integrate resources in a larger context to achieve complementarity of strength, raise the level of economic and social development in the region, and bring more benefits to the people of our countries.本組織在解決阿富汗問題方面發(fā)揮著獨(dú)特作用,中方支持上海合作組織為推進(jìn)阿富汗和平重建和長(zhǎng)治久安作出更大貢獻(xiàn)。

      The SCO plays a unique role on the issue of Afghanistan.China supports the SCO in making still greater contribution to the peaceful reconstruction and long-term stability of Afghanistan.各位同事!Dear Colleagues, 明年,本組織將迎來10周年華誕。建議成員國及本組織常設(shè)機(jī)構(gòu)精心謀劃,開展豐富多彩的紀(jì)念活動(dòng),宣傳組織的宗旨和原則,帶動(dòng)各領(lǐng)域合作,為本組織發(fā)展注入新的動(dòng)力。Next year, our Organization will celebrate its 10th anniversary.We propose that SCO member states and permanent bodies carefully plan a variety of activities to mark the occasion, enhance public awareness of the purposes and principles of our Organization, move forward cooperation in various fields and give new impetus to the development of the SCO.上海世博會(huì)正在本組織的發(fā)源地隆重舉行?!昂椭C世界,從鄰開始”,是上海合作組織參加上海世博會(huì)的主題,也符合中國一貫堅(jiān)持奉行的與鄰為善、以鄰為伴的周邊外交方針。中國將堅(jiān)持互利共贏的開放戰(zhàn)略,同各國一道,為創(chuàng)造本地區(qū)持久和平、共同繁榮的新成就作出更大努力。

      The World Expo is underway in Shanghai, the birthplace of this Organization.“World Harmony Begins in the Neighborhood”.This is the theme of SCO participation in the Shanghai World Expo.It is consistent with China’s long-standing foreign policy objective of building amicable relations and partnerships with neighboring countries.China will adhere to the win-win strategy of opening up and, together with other countries, make even greater efforts for new achievements in bringing enduring peace and common prosperity to this region.最后,我衷心祝賀哈薩克斯坦接任上海合作組織輪值主席國,承辦2011年本組織峰會(huì)。In conclusion, I sincerely congratulate Kazakhstan on assuming the SCO rotating Chairmanship and hosting the 2011 SCO Summit.謝謝大家!Thank you.

      第五篇:上合組織青島峰會(huì)主席講話考點(diǎn)分析

      上合組織青島峰會(huì)習(xí)近平主席講話考點(diǎn)分析

      文都教育

      上合組織峰會(huì)歷來是考研政治時(shí)政中不可忽視的知識(shí)點(diǎn),今年習(xí)近平的講話標(biāo)題為《弘揚(yáng)“上海精神” 構(gòu)建命運(yùn)共同體》,文都教育認(rèn)為以下要點(diǎn),對(duì)于2019考研學(xué)生來說比較重要:

      考點(diǎn)一:

      上海合作組織始終保持旺盛生命力、強(qiáng)勁合作動(dòng)力,根本原因在于它創(chuàng)造性地提出并始終踐行“上海精神”,主張互信、互利、平等、協(xié)商、尊重多樣文明、謀求共同發(fā)展。

      考點(diǎn)二:

      “上海精神”是我們共同的財(cái)富,上海合作組織是我們共同的家園。我們要繼續(xù)在“上海精神”指引下,同舟共濟(jì),精誠合作,齊心協(xié)力構(gòu)建上海合作組織命運(yùn)共同體,推動(dòng)建設(shè)新型國際關(guān)系,攜手邁向持久和平、普遍安全、共同繁榮、開放包容、清潔美麗的世界。

      第一,凝聚團(tuán)結(jié)互信的強(qiáng)大力量。我們要尊重各自選擇的發(fā)展道路,兼顧彼此核心利益和重大關(guān)切,不斷增強(qiáng)組織的凝聚力和向心力。

      第二,筑牢和平安全的共同基礎(chǔ)。我們要強(qiáng)化防務(wù)安全、執(zhí)法安全、信息安全合作,促進(jìn)阿富汗和平重建進(jìn)程。

      第三,打造共同發(fā)展繁榮的強(qiáng)勁引擎。我們要促進(jìn)發(fā)展戰(zhàn)略對(duì)接,推進(jìn)“一帶一路”建設(shè),加快地區(qū)貿(mào)易便利化進(jìn)程。

      第四,拉緊人文交流合作的共同紐帶。我們要扎實(shí)推進(jìn)教育、科技、文化、旅游、衛(wèi)生、減災(zāi)、媒體、環(huán)保、青少年等領(lǐng)域交流合作。

      第五,共同拓展國際合作的伙伴網(wǎng)絡(luò)。

      此外,在10日下午,習(xí)近平同出席上合組織青島峰會(huì)的各成員國領(lǐng)導(dǎo)人共同會(huì)見記者并發(fā)表講話的考點(diǎn)主要涉及到以下幾點(diǎn),作為考試是可以考多選題的:

      我們一致認(rèn)為,當(dāng)今世界正處在大發(fā)展大變革大調(diào)整時(shí)期,世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,國與國相互依存更加緊密。

      我們一致主張,安全是上海合作組織可持續(xù)發(fā)展的基石。

      我們一致指出,經(jīng)濟(jì)全球化和區(qū)域一體化是大勢(shì)所趨。我們一致強(qiáng)調(diào),各國悠久歷史和燦爛文化是人類的共同財(cái)富。

      下載在上合組織青島峰會(huì)上的講話,值得反復(fù)學(xué)習(xí)[定稿]word格式文檔
      下載在上合組織青島峰會(huì)上的講話,值得反復(fù)學(xué)習(xí)[定稿].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦