欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      英語委婉語的語用功能對中學英語教學的影響(共5篇)

      時間:2019-05-13 01:58:46下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《英語委婉語的語用功能對中學英語教學的影響》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《英語委婉語的語用功能對中學英語教學的影響》。

      第一篇:英語委婉語的語用功能對中學英語教學的影響

      最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作

      對美國總統(tǒng)就職演說的修辭分析 英文歌曲名稱翻譯淺析

      淺析英語電影中的字幕翻譯 《弗蘭肯斯坦》的悲劇性 《圍城》中文化詞的英譯策略 中醫(yī)術(shù)語翻譯方法研究

      從文化角度淺析新聞英語的翻譯 中美文化差異與對廣告翻譯的影響 從現(xiàn)代主義角度分析《月亮和六便士》

      文檔所公布均英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 805 990 74 9 xx大學影視英語教學調(diào)查 中西方酒文化之比較研究 《老人與?!返南笳饕饬x分析 中西酒文化比較

      On Michael Moore's Fahrenheit / From the Rhetoric Perspective 莎士比亞:男權(quán)神話的守望者—莎士比亞戲劇的女性主義解讀 從《大衛(wèi)科波菲爾》的女性人物塑造看現(xiàn)實主義與浪漫主義的結(jié)合 中西建筑文化差異及其形成背景分析

      “以讀促寫”提高英語寫作能力的教學法研究 從關(guān)聯(lián)理論看美劇典故的翻譯

      從女性主義視角解讀《飄》中斯嘉麗?奧哈拉的性格特征 外貿(mào)合同中介詞的用法與翻譯

      從《洛麗塔》看美國世紀中期的消費文化

      《羅密歐與朱麗葉》中奶媽與《西廂記》中紅娘的人物形象對比 淺析《簡愛》中的女性意識

      淺析《德伯家的苔絲》中兩位男主人公 情景教學法在小學英語教學中的運用

      對《傲慢與偏見》中貝內(nèi)特太太及其女兒們的人物評論 A Comparison of Western and Eastern Privacy Concepts 話語中的性別與身份:以《絕望主婦》為例 英漢語言中的性別歧視現(xiàn)象 《詩經(jīng)》中隱喻翻譯的研究

      淺談中美文化差異對商務(wù)談判的影響

      章回體小說開篇敘事標記語翻譯初探——以四大古典名著為例 從個人英雄主義角度解讀《肖申克的救贖》 中餐菜單英譯的歸化與異化

      《雙城記》與《呼嘯山莊》的家庭主題對比

      The Symbolic Meanings of Red in The Catcher in the Rye 英漢基本顏色詞的文化差異及其翻譯策略 從英漢廣告語言特點分析中西方文化價值觀 英漢習語中的文化比較

      從成功學書籍的暢銷看美國文化價值觀

      跨文化視野下的中國形象——以好萊塢電影為例 44 論《序曲》反映的威廉?華茲華斯的辯證想象觀 45 Dickens’ Humanitarianism in The Two Cities 46 從文化差異角度研究英文新聞標題翻譯的策略

      從馬洛斯的“需要層次”理論看<<傲慢與偏見>>中的婚姻觀

      ??思{筆下的“南方淑女”--從互文視角解析凱蒂和艾米莉的邊緣化形象特征 49 Effects of Chinese Culture on Promotion of Automobiles--Traditional Cultural Elements 50 《飄》兩中譯本的比較研究 51 中英酒俗對比

      An Analysis of Young Goodman Brown from the Perspective of Symbolism 53 論《隱形人》中的象征主義 54 中英婚姻觀對比

      青少年英語口語教學中的焦慮與對策

      論英語被動語態(tài)的語篇功能及其翻譯策略—以《高級英語》第二冊為例 57 功能對等視角下漢語廣告的英譯策略 58 阿加莎克里斯蒂偵探小說中的罪犯形象

      When Chinese Tradition Meets Western Culture: Comparison between Qi Xi and Valentine’s Day 60 文化語境對漢譯英的影響

      亨利詹姆斯的《戴茜米勒》中的文化沖突和文化融合 62 對外漢語教學中的成語研究

      On Translation of Language Fuzziness in Chinese Literature from the Perspective of Translation esthetics 64 時政詞語翻譯原則與難點

      《動物農(nóng)莊》的極權(quán)主義的研究 66 英國文化中的非語言交際的研究

      淺析《了不起的蓋茨比》中美國夢的幻滅 68 論英文電影名翻譯 69 產(chǎn)品說明書的翻譯技巧

      論漢英翻譯中基本顏色詞的不同情感 71 魯濱遜荒島生存技能的分析

      從《所羅門之歌》看美國的黑人文化 73 中英飲食文化的比較 74 英語禁忌語的語用研究

      中西方茶文化對比研究——以紅茶為例 76 論《一個溫和的建議》中的黑色幽默

      Contrariety of William Blake--Image Analysis of Songs of Innocence and of Experience 78 英語中顯性和隱性的性別歧視 79 It的用法與翻譯

      淺析中西習俗文化“沖突”

      從女性主義視角解讀《飄》中斯嘉麗?奧哈拉的性格特征 82 淺析眼神交流在非語言交際中的作用

      Modern Views on Marriages in Wuthering Heights 84 《呼嘯山莊》的哥特式傳統(tǒng)

      論企業(yè)簡介中文到英文的翻譯

      中英文化背景下的金融英語翻譯分析 87 淺析電影《阿甘正傳》的語言特色

      美國電視劇中雙關(guān)語的研究-重點關(guān)注雙關(guān)語的漢語翻譯 89 放棄完美選擇缺失---對比分析王熙鳳和郝思嘉 90 試論蓋茨比對其夢想生活的追求

      Comparative Studies on Metaphors with Animal Images in Chinese and English 92 《基督山伯爵》與亞歷山大?大仲馬的金錢觀

      Pragmatic Study on the Humor Effect in The Big Bang Theory 94 用合作原則分析小說《艱難時世》中的會話含義 95 從跨文化交際的角度研究廣告翻譯 96 網(wǎng)絡(luò)英語的構(gòu)詞方式

      An Analysis of the Fatalism and Pessimistic View in Tess of the D’Urbervilles 98 艾米麗?狄金森詩歌的心理分析

      從合作原則角度簡要分析《老友記》中喬伊的性格特征 100 英漢習語的概念隱喻對比研究 101 《大衛(wèi)?科波菲爾》中的人物分析

      A Comparative Study Between the Novel To Kill A Mockingbird and Its Film Adaptation 103 作為成長小說的《遠大前程》分析

      Comparison and Translation Between Chinese and English Euphemisms 105 英漢翻譯中的文化空缺現(xiàn)象及對策 106 中西方餐桌禮儀的文化對比分析

      基于語義場理論的高中英語詞匯教學策略

      掙脫世俗枷鎖,定義自我人生意義——解讀毛姆《人生的枷鎖》中的人生哲學 109 On the Symbolic Meaning of the Marlin in The Old Man and the Sea 110 A Psychological Analysis on Self-identity Loss of Black People in The Bluest Eye 111 從認知語言學的視角下淺析隱喻和換喻的異同 112 論漢語新詞語的英譯

      從“動態(tài)對等”看品牌名的翻譯

      論《木木》中屠格涅夫的反農(nóng)奴制思想 115 Scarlett’s Pragmatism in Gone with the Wind 116 An Analysis of Fagin in Oliver Twist 117 情境創(chuàng)設(shè)在小學英語詞匯教學中的運用 118 從文化語境角度分析英漢禁忌語的異同 119 跨文化交際中的語用失誤與避免方法 120 淺談我國服裝行業(yè)的網(wǎng)絡(luò)營銷

      用本我,自我,超我的弗洛伊德理論來解析《紅字》 122 淺談《永別了,武器》中的感傷主義

      善,還是惡――《我彌留之際》中安斯性格分析

      斯威夫特和笛福眼中的英國社會——基于對《格列佛游記》和《魯濱遜漂流記》的比較 125 英語委婉語的語用功能

      ??思{短篇小說《獻給愛米莉的玫瑰》敘事技巧分析 127 《紅高粱家族》中鄉(xiāng)土文化翻譯研究 128 試論《了不起的蓋茨比》中的象征手法

      彼得潘--孩子和成人共同的童話 130 消費文化理論視角下的《嘉莉妹妹》

      The Relationship Between Character and Destiny: An Analysis of Sense and Sensibility 132 中美飲食文化實體行為與非實體行為的民族差異 133 《兒子與情人》與《雷雨》中母子關(guān)系的對比 134 文化視角下的英漢動物隱喻對比研究 135 增譯法在《水晶宮》英譯漢翻譯中的應(yīng)用

      工業(yè)化進程下人的主體性的追問——梭羅的《瓦爾登湖》 137 功能目的論指導(dǎo)下的公示語英譯 138 從《紅字》看霍桑的道德思想觀

      《麥田里的守望者》中的霍爾頓形象分析 140 影響學生閱讀的主要障礙及其解決策略

      目的論下的修辭手法翻譯:以《愛麗絲漫游奇境記》兩個漢語譯本為例 142 A Study of Cohesion in English Trade Correspondences 143 女性形象下的女權(quán)主義思想——淺析湯亭亭小說《女勇士》

      Tragic Elements——An analysis of the protagonist Holden’s growth experience in The Catcher in the Rye 145 浪漫和現(xiàn)實沖突下的宿命論思想——賞析歐·亨利的《命運之路》 146 探討中英文化差異——以宗教習語翻譯為案例

      《德伯家的苔絲》簡寫本與原著的語篇比較——基于倒裝句的分析視角 148 《簡愛》和《呂貝卡》中女權(quán)意識的對比 149 英文電影片名漢譯研究

      論《弗洛斯河上的磨坊》中三對人物關(guān)系及其象征意義 151 詩歌《飛鳥集》的意象評析

      152 英語語言中性別歧視的社會語言學視角

      153 從歸化和異化的角度對《小婦人》的兩個中文譯本的比較研究 154 《還鄉(xiāng)》中哈代的自然觀

      155 《嘉莉妹妹》時代背景下女性的地位 156 商務(wù)英語信函中名詞化結(jié)構(gòu)的翻譯 157 中西禮貌用語的語用對比研究 158 論艾米莉?狄金森詩歌中的死亡觀 159 中英足球體育新聞中的隱喻現(xiàn)象探析

      160 希望失落的機械天堂——析《加算器》中的人性失落主題

      161 Comparison between High and Low-context Culture in Language Expression 162 《心是孤獨的獵手》——從人物荒誕行為分析人物的孤獨心境 163 透過霍爾頓看《麥田里的守望者》中的代際關(guān)系 164 靈魂的真實——《達洛衛(wèi)夫人》意識流剖析

      165 Comparison of Tea Ceremony between China and Japan 166 《虹》的生態(tài)女性主義解讀

      167 《月下獨酌》兩種英文譯本之對比研究 168 《呼嘯山莊》愛情悲劇根源分析

      169 試析《推銷員之死》中威利?洛曼的美國夢 170 雙關(guān)語的修辭功能及日常應(yīng)用

      171 淺談非英語專業(yè)學生英語詞匯的學習方法

      172 淺談商務(wù)英語信函寫作

      173 漢英親屬稱謂詞的文化差異及翻譯 174 廣告英語中委婉語的語言特征研究

      175 淺析《傲慢與偏見》中伊麗莎白的性格和婚姻觀 176 以國際商務(wù)談判為視角分析中西文化差異

      177 從毛姆《刀鋒》看兩次世界大戰(zhàn)期間的知識分子形象 178 英語寫作中教師的書面反饋 179 論英漢翻譯過程

      180 從語用學的角度分析英語中的言語幽默 181 論交際法在中學英語語法教學中的應(yīng)用 182 《雙城記》中的人道主義 183 《海上扁舟》中的自然主義

      184 A Brief Study of Rhetorical Devices Employed in President Obama’s Inaugural Address--from the Perspective of Syntactic Structure 185 對《名利場》中女主人公的性格特征分析

      186 關(guān)聯(lián)理論關(guān)照下文化缺省現(xiàn)象及其翻譯應(yīng)對策略 187 對《德伯家的苔絲》苔絲的悲劇分析 188

      189 蓋斯凱爾夫人工業(yè)小說研究 190 論《白鯨》象征手法的運用

      191 論《呼嘯山莊》中的象征主義運用 192 論中西飲食文化差異

      193 《傲慢與偏見》中伊麗莎白的性格分析

      194 Growing Pains—An Analysis of J.D.Salinger’s The Catcher in the Rye as a Bildungsroman 195 A Comparison of the English Color Terms 196 論《老無所依》中的英雄缺失

      197 論中西方時間觀念差異對日常生活的影響 198 On Beautiful Women’s Death in Poe’s Fictions 199 Demystification of Model Minority Theory 200 A Comparison of the English Color Terms

      第二篇:英語委婉語的語用策略

      英語委婉語的語用策略

      2009-04-24 14:10 來源: 作者: 網(wǎng)友評論 0 條 瀏覽次數(shù)

      41摘 要:英語委婉語是一種語言文化現(xiàn)象,人們對它的選擇和使用都是為了實現(xiàn)某種目的。本文從語用學的角度出發(fā),通過一些例子,觀察并探討說話人在使用委婉語(主要是語境中的委婉語)時受言語交際中的目的—意圖原則驅(qū)使而采用的一些語用策略。它們分別是:假信息策略、適當冗余信息策略、模糊策略、迂回(正話反說)策略、求美策略和得體策略。關(guān)鍵詞:目的—意圖原則;委婉語;語用策略

      [中圖分類號]H315

      [文獻標識碼]A

      [文章編號]1006-2831(2008)04-0083-5

      Abstract: English euphemism is a phenomenon of language and culture.People choose and use it to achieve their goal.From the perspective of pragmatics, this paper attempts to discuss some pragmatic tactics the speaker is spurred by the Goal-Intention Principle.The author discusses: unauthentic information tactic, proper redundancy tactic, vagueness tactic, periphrases tactic, seeking aesthetics tactic and properly worded tactic.Key words: Goal-Intention Principle, euphemism, pragmatic tactics

      1.引言

      《語言和語言學詞典》(1981: 83)給“委婉語”下的定義是“Euphemism is generally defined as substituting an inoffensive or pleasant term for a more explicit, offensive one, thereby veneering the truth by using kind words.”(通常,委婉語被認為是用可被接受的或讓人感到愉快的措辭,代替更直接、讓人不快的說法,以此達到通過說好話來粉飾真相的目的)。委婉語的最重要的特征在于運用比較抽象的、模棱兩可的概念或比喻的、褒義的手法,使談話的雙方能夠采取一種比較間接的方式來談不宜直說的事,而且不必為談?wù)撨@些事感到內(nèi)疚,不會感到窘迫。委婉語通常是通過間接言語行為而達到它的委婉的目的,但它不等同于間接言語行為。間接言語行為就是“In indirect speech acts the speaker communicates to the hearer more than he actually says by way of relying on their mutually shared background information, both linguistic and nonlinguistic, together with the general powers of rationality and inference on the part of the hearer.”。Searle(1979: 115)它強調(diào)的是弦外之音、言外之意。委婉語只是通過間接言語行為而達到它的委婉的目的,以促進雙方關(guān)系的和諧。委婉語可分為狹義委婉語和廣義委婉語。(束定芳、徐金元,1995)狹義委婉語是指委婉語詞典中收集的一些話語性不強的詞和短語,具有共時性和約定俗成的特點,與社會習俗有關(guān);廣義委婉語是指人們在具體語言交際中利用各種語言手段臨時構(gòu)建的委婉語。

      迄今為止,委婉語的研究者們對委婉語的研究主要集中在委婉語的起源及發(fā)展,委婉語的定義、分類及構(gòu)成手法。英漢委婉語的比較研究,從社會語言學和心理語言學角度分析委婉語,從西方的語用學角度運用語境、會話合作原則、禮貌原則、關(guān)聯(lián)準則、整合概念、順應(yīng)理論等來論述委婉語,各理論成果各有側(cè)重,為委婉語的解讀作出了貢獻。本文擬借錢冠連教授的《漢語文化語用學》中提出的相關(guān)理論來對英語委婉語(主要是語境中的委婉語)進行探討。

      2.英語委婉語與語用策略

      委婉語是一種用曲折委婉的方式表達說話者思想的特殊的語言表達方式?!拔瘛弊鳛橐环N辭格,與其說是“手段”,毋寧說是“目的”。細心觀測英語中大量的委婉語,就不難發(fā)現(xiàn):它們正是運用各種各樣的表現(xiàn)手法以達到“委婉”這一目的。(李國南,2002)在現(xiàn)實生活中,人們進行言語交際是有目的的,而人們對委婉語的選擇更是有目的和意圖的。錢冠連的《漢語文化語用學》一書中提到:語用原則和策略,與其說為了交際成功,倒不如說就是接受了社會人文網(wǎng)絡(luò)(社會文化、風俗習慣、行為準則、價值觀念、歷史事件等)對人的干涉。所謂交際成功,是指:(1)信息傳輸完成;(2)說話人遵守了一定的社會文化規(guī)范。接著他提出了言語交際的兩條原則:一是目的—意圖原則,二是相關(guān)原則。他認為,有了交際的總的目的,就會在說話中將目的分解成一個個的說話意圖貫徹到話語中去,交際就能順利進行下去。如果沒有交際的總的目的,就不可能在每一個話輪中將目的分解成意圖,于是真正意義上的交際就無法開始或中途失敗。這樣就必須把目的—意圖驅(qū)動過程作為原則來遵守,這便是目的—意圖原則。(錢冠連,2002:152)話語是跟著意圖走的,語用策略也是跟著意圖走的。策略恰當,則交際成功;策略不當,則交際失敗。他還提出了一系列的語用策略,它們的排列次序是:得體、謝絕夸獎、虛抑實揚的恭維、把對方當成第三者、把自己當?shù)谌摺⒔璧谌哒f出自己的意見、多種言語行為與禮貌策略伴隨、運用權(quán)威、回避、表面一致而事實否定、以言代行的答復(fù)、禪宗公案極端手段,共12種。(錢冠連,2002:164)當然,言語交際中的語用策略遠不止這12種。

      英語委婉語是一種語言變異現(xiàn)象,一種無法用Grice的合作原則解釋的語言現(xiàn)象。筆者認為它的使用受目的—意圖的驅(qū)使而使用了假信息策略、適當冗余信息策略、模糊策略、迂回(正話反說)策略、求美策略和得體策略。

      2.1 假信息策略與委婉語

      說話人放出虛假信息也是語用策略。這是一種言語功能假信息。(錢冠連,1997)言語交際活動中釋放、接受的非真實信息,叫言語假信息。(錢冠連,2002:183)

      在言語交際中,理論上講應(yīng)該講真話,但在一些特殊的場合,講假話反而會更得體。英語中有“white lie”(善意的謊言)一詞,在美國講“white lie”已成了人們交際的策略,委婉語中使用得最多的就是“white lie”。在適當?shù)臅r間、適當?shù)目臻g(場合),對適當?shù)娜苏f了適當?shù)脑?,這便是言語得體。正如呂叔湘(1986)曾說“此時此地對此人說此事,這樣的說法最好;對另外的人,在另外的場合,說的還是這件事,這樣的說法就不一定最好,就應(yīng)用另一種說法?!笨梢?,一味地講真話,即傳達真實信息,而不分時間、地點、場合、對象未必就是最好的。如:

      ①Tom is helping police with their inquiries.From young he has been fond of taking things without permission, and he will be in a rehabilitation home.(Tom正在配合警察的審訊工作,年輕時他就喜歡不經(jīng)過允許拿別人的東西,他將被送進感化院/拘留所。)

      “helping police with their inquiries”實際上“被警察拘捕,正受到質(zhì)詢”,“taking things without permission”是說他“偷了東西”,所以被送進監(jiān)獄了,但說話者卻用“rehabilitation home(感化所/家)”來代替“監(jiān)獄”,保護了Tom的自尊心,維護了他的面子。

      ②醫(yī)生常對得了不治之癥的患者說一些善意的謊言:Everything will be fine with you/goes well with you.Just take it easy.這樣做的目的是寬慰病人的心,使他們有信心跟疾病作斗爭,對生活充滿信心。

      英語中很多廣告籌劃商充分利用了委婉語避免“call a spade a spade”的特性,采用了假信息策略,以達到促銷的目的;文人政客則極盡委婉語之模糊欺騙性之能事來向受眾傳達虛假信息,以達到避重就輕、顛倒是非、粉飾太平、掩蓋矛盾真相的目的,為他們不得人心的政策和無能以及戰(zhàn)爭罪行進行辯解和開脫,其使用動機并不光明正大。此類委婉語俯拾皆是,在此就不一一列舉了。

      說話人之所以傳遞了虛假信息也能使言語交際成功,是因為說話人充分考慮了語境,即考慮了社會人文網(wǎng)絡(luò)對人的制約作用。所以,有時候在說話人在目的—意圖原則的驅(qū)使下在適當?shù)臅r間和適當?shù)牡攸c對適當?shù)娜藗鬟f了虛假信息也是言語得體的一種體現(xiàn)。

      2.2 適當冗余信息策略與委婉語

      信息論的創(chuàng)始人申農(nóng)(Shannon,1948)首次提出了冗余的概念。錢冠連(2002:189)在《漢語文化語用學》指出,說話人釋放適當?shù)娜哂嘈畔?,多說話或說超出需要量的話,也是一種語用策略。這和所謂合作原則的量準則是分道揚鑣的,卻是順應(yīng)自然之事,因為它符合目的—意圖原則。

      在言語交際中,人們力求簡潔,不說多余的話。尤其在“時間就是金錢”的社會里,求簡求省成了人們言語交際的準則。但極力地求省求簡會影響交際的成功,影響交際雙方感情的發(fā)展。一般情況下,大多數(shù)用來替代的委婉語都比原話要長。在現(xiàn)實生活中當批評、拒絕別人或?qū)e人說“不”或與別人意見不一致或請求別人時,直言往往效果不佳,采取委婉的方式適當?shù)囟嗾f話或說超出需要量的話可以淡化雙方的矛盾,緩和聽話人對自己的敵意,使聽話人能樂于接受,達到交際的目的。如:

      ③編輯部給作者退稿時,一般會婉言道:“After careful consideration, we have regretfully concluded that your manuscript falls outside the scope of our current publishing program.”。這樣委婉的話語可以給作者足夠的面子,維護了作者的自尊心,作者也不會因為稿子沒錄用而怨恨編輯。如這樣回復(fù)“We don’t want to publish your lousy manuscript.”,看起來是沒有一個多余的字,卻傷害打擊了作者的自信心和自尊心。

      用于替換不雅或不宜說出口的事情的委婉語詞語一般都會比被替代的原話要冗長。在此就不一一列舉了。

      2.3 模糊策略與委婉語

      模糊思維存在于人的思維中。它與精確思維是同時并存的、科學的、正常的思維。模糊思維方式反映在言語中,就會有方式上的模糊表達。

      Channell(2000)在Vague Language一書中描述到“Vagueness is used as one way of adhering to the politeness rules for a particular culture, and of notthreatening face.”可以說,在日常交際中,當迫不得已要涉及到令人不快或難以啟齒的事物或行為時,為了使面子不受威脅,人們通常會采用較模糊的表達方式。模糊是語言的基本特征之一。它不同于含糊不清,而是出于語言表達的某種策略考慮。在具體語境中,模糊觀念有時比明晰觀念更富有表現(xiàn)力。從委婉語的定義,我們知道委婉語實際上就是使用一種模糊的改變說法的表達方式,以代替直率地、確切地表達某種不愉快的實話。

      模糊表達也是一種語用策略。委婉語的間接性決定了它的模糊性。伍鐵平教授(2000:392)在其《模糊語言學》中分析了委婉語與語言模糊性的關(guān)系,強調(diào)了模糊性在委婉語中的基礎(chǔ)地位,從模糊理論出發(fā),他解釋了產(chǎn)生委婉語的四種機制。吳亞欣在她的一篇《語用含糊與刻意曲解》的文章里指出:語用含糊指在言語交際中為了達到某種特殊的交際目的,說話人把原來本可以清楚表達的意思故意使用不明確的語言表達的一種語言使用現(xiàn)象。簡言之,就是說話人對含糊語言的刻意使用(吳亞欣,2002)。委婉語作為語言中的一種變異現(xiàn)象,是說話人刻意使用含糊,極盡其模糊之能事,把模糊發(fā)揮得淋漓盡致。如女性的menstruation(月經(jīng)),本是一個精確概念,卻用“sickness, curse of Eve, course, friend, period, blue days”這些模糊詞語來婉指。在“性交”(intercourse)的表達上更是模糊得不知所云,先是“make love, go to bed with, sleep together”,后到澳大利亞英語中的委婉表達法“crack a fat, play cars and garages, hide the eggs roll, go like a rat up a drain pipe”等。(Fromkin & Romdanl, 1994: 298)文人政客更是利用委婉語的模糊特性為他們的無能和戰(zhàn)爭罪行開脫。如美國國防部部長拉姆斯菲爾德2003年2月在一次北約國防部長會議上就伊拉克大規(guī)模殺傷性武器問題發(fā)表了一番極具模糊性的言論:

      ④“Reports that say something hasn’t happened are always interesting to me, because as we know, there are know knowns, there are things we know we know.We also know there are known unknowns;that is to say we know there are some things we do not know.But there are also unknown unknowns—the ones we don’t know we don’t know.”

      “somethings”、“know knowns(眾所周知的已知情況)”和“known unknowns(眾所周知的未知情況)”都是模糊詞,模糊了它們的所指,增加了這些詞語內(nèi)涵的不確定性,為戰(zhàn)爭罪行開脫,實際上表明了美國對伊拉克動武的理由并不充分。

      ⑤You are somewhat distorting the facts.(你有點歪曲事實。)

      “somewhat”是個模糊詞,淡化了“distorting”的負面意義,緩和了聽話人對自己的敵意,實指“撒謊”。

      人們在傳達信息時大都追求信息的精確性,但有時候使用精確詞卻未必就好。因為言語模糊并不影響言語的交際,卻能避俗為雅、委婉含蓄,促進交際雙方關(guān)系的和諧,達到交際的目的。所以人們在語言交際中該明確時就明確,該模糊時就模糊。

      2.4 迂回(正話反說)策略與委婉語

      對某些敏感的事或不宜說之事,直截了當?shù)脑捳Z未必會使聽話人接受,有時會適得其反,效果也不一定理想,說話人就無法達到交際目的。所以有“忠言逆耳”之說。故有時候“正話反說”或“反話正說”也是一種“迂回”的委婉手段,是一種交際策略,效果反而佳。如:⑥If people keep telling you to quit smoking cigarettes, don’t listen—They are probably trying to trick you into living.這是一則公益廣告,受眾很容易就能推導(dǎo)出其“言外之意”:戒煙有利于健康。但是如果廣告策劃人員用直截了當?shù)脑捳Z表達出來,其勸說效果恐怕就會打折扣了,尤其是有叛逆性的青少年,最好的辦法就是“迂回”戰(zhàn)術(shù),即正話反說或反話正說。

      ⑦Wherefore it is better to be a guest of the law, which, though conducted by rules, does not meddle unduly with a gentleman’s private affairs.(O Henry, The Cop and the Anthem)

      此例中,“be a guest of the law”意思是“進監(jiān)獄,坐牢”,作者把“坐牢”比喻成“作客”(be a guest of the law),直譯是:做法律的客人??蓱z的Soapy 在寒冷的冬天無處安身,監(jiān)獄是他抵抗寒風的安身之所,“進監(jiān)獄,坐牢”給人一種可怕的聯(lián)想,用“be a guest of the law”可以淡化監(jiān)獄的恐怖,給他稍許安慰的感覺。

      2.5 求美策略與委婉語

      李鑫華(2001:123)認為,審美意識是社會中的人所共有的一種潛意識。人的審美觀念極大地影響語言,當然,也影響著委婉語的產(chǎn)生與運用,委婉語就是人們在言語中盡量尋求美的意義的一種表現(xiàn)。客觀上講,人們使用委婉語就是對美的一種追求。

      錢冠連教授(1996:25)說:“‘揀好聽的話說’是言語活動中一條最普通的求美策略,它表現(xiàn)了人對美的追求,表現(xiàn)了功利目的和對不宜說的話題的補救的努力。”由于人的美好的價值取向或者說人的價值觀有趨美性與趨好性,所以表現(xiàn)在言語上,其策略往往就是“揀好聽的話說”,這也是語言本身的審美屬性意義的自然顯現(xiàn)。從語義學的角度看,委婉語屬

      于褒義詞的范疇。眾所周知,委婉的目的主要是向人們提及那些不愿或不宜直接提及的事物或行為,言詞應(yīng)當盡量賞心悅目、避俗趨雅,利于有聲思維,引發(fā)美好聯(lián)想,因此詞語的褒義性是委婉語的首要特征。人們用委婉語替換那些不雅、不愿或不宜直接提及的事物或行為,本身就是滿足對美的追求心理。

      2.6 得體策略與委婉語

      錢冠連在《漢語文化語用學》一書中將得體策略排在其它策略之前。在適當?shù)臅r間、適當?shù)目臻g(場合)、對適當?shù)娜苏f了適當?shù)脑?,這便是言語得體。言語得體不是語法或修辭上的事,而是語言符號之外的事,即對人、對事、對社會規(guī)范、對道德規(guī)范、對價值觀念而言的事。(錢冠連,2002:164)從宏觀上講,人們選擇委婉語就是對得體策略的運用,可以說,人們使用委婉語也是為了言語得體。但有時候在使用委婉語時也得看不同的對象或時代。如恩格斯在悼念馬克思逝世的文章《馬克思墓前演說》說道:

      ⑧On the 14th of March, at a quarter to three in the afternoon, the greatest living thinker ceased to think.“cease to think”是“死亡”的委婉語,這個短語反映了其所在語篇的主題“頌揚和懷念”,與整個語篇的文體類型“唁文”相一致,在語言風格上顯得嚴肅而莊重,并且和前面的“thinker”一詞相呼應(yīng)。如果換成其它表示“死亡”的委婉語,比如說“go to heaven”、“go west”、“kick the bucket”等則顯得不倫不類,與整個語篇的主題、文章類型以及風格都是不相配的,也就是說不得體的。

      3.結(jié)語

      委婉語是一種社會語言現(xiàn)象,是文化的載體,它的選擇和使用皆有其目的,或為了文雅清新,或為了避俗避諱,或為了緩和關(guān)系等等。正如李國南(2002)所說的那樣:“委婉”作為一種辭格,與其說是“手段”,毋寧說是“目的”。人們在使用委婉語皆受目的—意圖原則所驅(qū)使而采用一些語用策略,這也解釋了為什么用Grice的合作原則無法解釋它。本文從一個新的視角對英語委婉語作了嘗試性的探討,愿能起到拋磚引玉的作用,讓委婉語研究者們能從一個新的角度研究它。

      參考文獻

      Allan, K.& K.Burridge.Euphemism & Dysphemism: Language used as Shield and Weapon[M].Oxford: Oxford University Press, 1991.Channell, J.Vague Language[M].上海:上海外語教育出版社,2000.Fromkin, V.& R.Romdanl.語言導(dǎo)論[M].北京:北京語言學院出版社,1994:298.Searle, J.Expression and Meaning—Studies in the Theory of Speech Act[M].London: Cambridge University Press, 1979: 115.Shannon, C.E.A mathematical theory of communication[J].Bell System Technical Journal, 1948(a27).R.R.K.哈特曼、F.C.斯托克.語言與語言學詞典[Z].上海:辭書出版社,1981.何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2003.李國南.辭格與詞匯[M].上海:上海外語教育出版社,2002.李鑫華.英語修辭格詳論[M].上海:上海外語教育出版社,2001:123.郭云飛.從語用學角度看委婉語的產(chǎn)生及表現(xiàn)手法[J].遼寧工學院學報,2005(5).劉恩祥.委婉語的語用理據(jù)分析[J].深圳信息職業(yè)技術(shù)學院學報,2006(4).陸禮春.廣告英語中委婉語的語用分析[J].消費導(dǎo)讀.教育時空,2007(5).錢冠連.漢語文化語用學[M].北京:清華大學出版社,1997.錢冠連.美學語言學說略[J].外語與外語教學,1996(3):25.錢冠連.漢語文化語用學[M].北京:清華大學出版社,2002:152,164,183,189.冉永平、張新紅.語用學縱橫[M].北京:高等教育出版社,2007:152,164,183.束定芳、徐金元.委婉語研究:回顧與前瞻[J].外國語,1995(5).伍鐵平.模糊語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2000:392.吳亞欣.語用含糊的元語用分析[J].暨南大學華文學院學報,2002(1).

      第三篇:英語委婉語在英語教學中的應(yīng)用

      英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)

      最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 Culture Teaching in College English Listening Classrooms 2 從文化角度分析中美情景喜劇差異性的原因 3 《誰動了我的奶酪》中的象征意義 4 英漢自謙語的對比研究 5 中英征婚廣告對比分析研究 淺析漢英動物詞的文化內(nèi)涵及其翻譯 英漢語篇中的省略銜接手段對比及其翻譯方法——以《雪》譯文為例 8 從跨文化角度談中美婚姻觀的差異——以《喜宴》為例 9 會計英語縮略詞特點及翻譯研究 10 《還鄉(xiāng)》中哈代的自然觀 淺析《德伯家的苔絲》中兩位男主人公 Translation Strategy on Culturally-loaded Expressions in Prison Break 13 試析狄更斯小說《大衛(wèi)?科波菲爾》中大衛(wèi)的性格發(fā)展 女性形象下的女權(quán)主義思想——淺析湯亭亭小說《女勇士》 15 《玻璃動物園》中的逃避主義解讀 順應(yīng)理論視角下公益廣告英譯中的語用失誤分析 Awakening of the Black Women’s Self-consciousness—A Study of Four Major Female Images in Beloved 18 蒂姆伯頓電影《大魚》中的虛構(gòu)意象和冒險精神 19 中西建筑文化差異及其形成背景分析 20 英文電影片名漢譯策略研究 21 苔絲形象淺析 論《遠離塵囂》中女主人公的悲劇原因 淺析小說《教父》中教父的心理轉(zhuǎn)變及其成因 24 Translation of English News 25 商務(wù)信函中委婉語的語用功能分析—基于xx公司商務(wù)往來信函 26 美國宗教文化及價值觀在其外交政策中的體現(xiàn) 27 高中英語聽力課中的文化教學 從接受美學角度看中英旅游文本的翻譯 系統(tǒng)功能語法視角下的語篇分析和閱讀理解 30 探究《警察與贊美詩中》的批判現(xiàn)實主義 31 淺析《紅字》中女性主義的具體體現(xiàn) 32 《人性的枷鎖》——菲利普的灰色人生

      雙重文化下的文化選擇——解析電影《刮痧》中中國移民的文化身份危機 34 海明威在《永別了,武器》中的反戰(zhàn)情緒 35 淺析海爾看中國名牌戰(zhàn)略實施現(xiàn)狀及關(guān)鍵因素 36 An Analysis of Gothic Atmosphere in The Shining 37 淺談來自《圣經(jīng)》的英語習語

      從《喪鐘為誰而鳴》看海明威的生死觀

      The Analysis of Narrative Techniques in William Faulkner’s “A Rose for Emily” 40 論漢英翻譯軟件的局限性

      從英語中性別歧視詞看西方女性社會地位之變化

      英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)

      《了不起的蓋茨比》中的原型解析 從《美國的悲劇》解析美國夢

      淺析合作原則在漢英廣告語翻譯中的運用 論考琳?麥卡洛《荊棘鳥》中的女性形象

      論羅伯特?佩恩?沃倫《國王的人馬》中對真理與自我認知的追求 Three Discriminations to Little Black American Girls in The Bluest Eye 論《麥田里的守望者》中的象征體系及霍爾頓的精神世界 《湯姆叔叔的小屋》人物性格的宗教色彩剖析 關(guān)于漢字“打”在英語翻譯中的研究 《老人與?!分械南笳髦髁x 女性哥特視角下的《蝴蝶夢》

      A Comparison of the English Color Terms 論基督教對信徒的影響分析

      思維導(dǎo)圖在初中英語閱讀教學中的應(yīng)用 中外酒文化差異分析

      論美國黑人說唱樂的語言特色及其社會影響 《野性的呼喚》中的自然主義分析 紫色中女人意識的覺醒

      極致現(xiàn)實主義與現(xiàn)代自然主義──分析杰克倫敦小說《野性的呼喚》 Differences of Time Orientation in Chinese and American Cultural Background 體態(tài)語和跨文化交際—體態(tài)語在國際商務(wù)中的重要作用 論中國特色時政新詞的英譯

      中西方文化差異對商務(wù)談判的影響 名詞化隱喻在外貿(mào)函電中的功能分析 從對照藝術(shù)看《羊脂球》的人物形象塑造

      梭羅的《瓦爾登湖》和道家思想在自然觀上的比較 苔絲悲劇中烏托邦情結(jié)的探析 《可以吃的女人》女性主義解讀

      試析德萊塞對《嘉莉妹妹》女主人公的非道德描寫 論《雙城記》中的現(xiàn)實主義風格

      Approaching English Vocabulary Teaching—a Lexicological Perspective 電影片名翻譯的研究

      從fans和PK看西方文化對漢語言文化的沖擊與影響 《玉石雕像》中的非言語交流

      關(guān)于苔絲和海絲特的悲劇對比分析

      成長小說視角下的史蒂芬?喬布斯基《壁花少年》

      關(guān)于非英語專業(yè)學生大學英語四級考試學習策略的研究 《小婦人》中四姐妹的命運

      田納西?威廉斯《玻璃動物園》中的南方淑女形象 對《秀拉》中死亡事件的探究

      女性主義視角下《傲慢與偏見》的情態(tài)意義解讀 中西方文化差異對商務(wù)談判的影響 奧巴馬勝利演講的語篇分析

      難以實現(xiàn)的夢——解讀電影《當幸福來敲門》中美國夢的虛幻性 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)

      多媒體技術(shù)在早期英語教育中的應(yīng)用 87 從功能主義角度分析漢語廣告語英譯

      An Analysis of the Problems on Chinese Early Childhood Education 89 論英語諺語的翻譯

      從關(guān)聯(lián)理論視角看影視字幕翻譯——結(jié)合美劇“緋聞少女”進行個案分析 91 Analysis of the New Female Scarlett in Gone with the Wind 92 Politeness and Its Manifestation in Business Correspondence 93 透過《傲慢與偏見》中四位女性的性格分析她們的不同婚姻 94 金融危機對中美人民經(jīng)濟生活造成不同影響的文化根源

      從個人英雄主義到愛國主義的升華—《荷馬史詩》中阿喀琉斯形象的分析 96 東方主義視角下康拉德《黑暗的心臟》中西方殖民話語分析 97 《土生子》里的象征藝術(shù)

      On Symbolism in The Wizard of Oz 99 從中國傳統(tǒng)民居喬家大院和西方哥特式教堂看中西文化差異 100 廣告英語的語用策略分析

      英漢新聞?wù)Z篇概念隱喻對比研究

      The Application of Cohesive Devices in Chinese-English Translation of Chinese Literary Works 103 英語新聞的互文性研究

      《飛屋環(huán)游記》的人物設(shè)置特色分析 105 淺析英語廣告中雙關(guān)語的語用功能

      以國際商務(wù)談判為視角分析中西文化差異 107 論《小婦人》的敘事技巧

      英語新聞標題的特點及其翻譯方法的探討 109 高中英語語法教學的方法

      《紅樓夢》中座次表達的英譯比較

      從婚姻和家庭看中美核心價值觀對比差異 112 英語學習中的跨文化語用失誤及其對策

      試析《獻給艾米莉的玫瑰》中女主人公艾米莉的形象 114 淺析霍?!都t字》中的主要人物和寫作手法 115 任務(wù)型教學過程及其在初中英語教學中的應(yīng)用

      淺析歐?亨利小說中惡棍騙子形象塑造--以《雙料騙子》,《提線木偶》為例 117 以《喜福會》中的母女關(guān)系為例試析跨文化交際中的“失語”現(xiàn)象 118 美式英語與英式英語語音差異研究

      從《簡愛》看夏洛蒂?勃朗特的女性意識 120 英漢拒絕言語行為表達方式比較 121 試析英語廣告中雙關(guān)語的翻譯 122 英漢同義詞對比及翻譯

      英語委婉語中的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象分析 124 網(wǎng)絡(luò)廣告在中國營銷中存在的弊端

      功能對等視角下記者招待會古詩詞翻譯策略研究 126 從美國核心價值觀分析美國家庭學校產(chǎn)生的必然性 127 《野性的呼喚》中自然主義探析

      從《道連?格雷的畫像》透析王爾德的藝術(shù)人生觀

      英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)

      英漢基本顏色詞文化內(nèi)涵對比研究 130 英文歌詞翻譯探究

      外交語言策略中的合作原則

      跨文化交際下漢語四字成語的英譯研究 133 剖析《所羅門之歌》中的黑人意識 134 關(guān)鍵詞法在英語詞匯學習中的效果研究 135 小議非語言交際中的身體語言

      淺析《寵兒》中塞絲背上的樹的形象 137 商務(wù)英語信函中禮貌策略初探

      評析杰克倫敦小說《荒野的呼喚》中巴克的象征意象 139 淺析商務(wù)談判中的恭維語應(yīng)用 140 中美談判商務(wù)禮儀之比較

      中國文學作品中的歇后語的英譯-以紅樓夢為例

      現(xiàn)代倫理和俄狄浦斯情結(jié)的沖突--淺析勞倫斯作品《兒子與情人》 143 從思維方式差異看英語復(fù)雜句漢譯

      析《麥田里的守望者》主人公霍爾頓的人生選擇 145 中西方禮貌用語對比分析 146 論營銷道德與社會責任的履行

      Contrariety of William Blake--Image Analysis of Songs of Innocence and of Experience 148 淺析威廉???思{《我彌留之際》中的癲狂 149 從文化視角看部分英漢習語的異同 150 話語風格的性別差異

      151 從動態(tài)對等角度論英語俚語的翻譯 152 中西方文化差異與英語數(shù)字習語翻譯

      153 美國猶太文化與傳統(tǒng)猶太文化的沖突——淺析《再見吧,哥倫布》 154 廣告英語中的模糊語言及其語用功能

      155 從《飄》中人物性格分析看適者生存的道理 156 論《蠅王》中戈爾丁對人性之惡的解析 157 《白鯨》的生態(tài)解讀

      158 對《燦爛千陽》中姐妹情誼的分析

      159 中西方文學作品中復(fù)仇的異同——《基督山伯爵》和《連城訣》比較研究 160 淺析《哈克貝利費恩歷險記》中的自由

      161 電影《苔絲》的缺失——與原著《德伯家的苔絲》的比較 162 公共標識語翻譯失誤分析 163 論女性主義對翻譯標準的影響

      164 她們的自我選擇—解讀簡奧斯汀傲慢與偏見中女性的婚戀觀 165 英漢禁忌語對比研究 166 苔絲悲劇形成原因研究

      167 論《一個溫和的建議》中的黑色幽默 168 商務(wù)英語信函中的語用禮貌失誤 169 商務(wù)英語中的委婉表達及其翻譯

      170 《永別了,武器》中海明威和他的愛情觀 171 對《老人與?!分型伙@的生態(tài)意識的探討 172 淺析美國俚語的起源

      英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)

      173 從《紅樓夢》和《簡愛》看中西方女性主義 174 跨文化交際中的障礙淺析及其解決方法 175 商務(wù)英語的特點及翻譯技巧

      176 A Feminist Analysis of Pride and Prejudice by Jane Austen 177 道德與歸屬地的一致性--《曼斯菲爾德莊園》空間維度分析 178 《人性的污點》中主要人物的悲劇命運與社會原因的分析 179 美國價值觀在電影《當幸福來敲門》中的體現(xiàn) 180 淺析馬克思主義女性主義視角下的凱瑟琳 181 從《嘉莉妹妹》看德萊塞的女性觀

      182 非語言行為在小學外教英語教學中的運用

      183 附帶學習和有意識學習對英語詞匯習得效果的比較研究 184 簡?愛性格魅力分析 185 論斯嘉麗對南方的背叛

      186 接受美學視角下莫言《紅高粱家族》英譯研究 187 中西方寒暄語簡要對比研究 188 從禮貌原則分析發(fā)盤的語言技巧

      189 從《推銷員之死》看消費主義時代美國夢的破滅 190 A Cultural Analysis of English and Chinese Names 191 譚恩美《喜福會》中母女關(guān)系的文化解讀 192 《遠大前程》的敘事技巧 193 中法身勢語的文化差異研究

      194 《少年派的奇幻漂流》電影中的隱喻與象征手法研究

      195 Beyond Language, Toward Nature: A New Reading of In the Heart of the Country 196 英語委婉語在英語教學中的應(yīng)用

      197 任務(wù)型教學在高中英語語法教學中的運用 198 魯濱遜荒島生存技能的分析

      199 目的論指導(dǎo)下《頁巖》英譯漢中的詞類轉(zhuǎn)譯現(xiàn)象 200 試析索爾?貝婁《只爭朝夕》中的猶太尋根主題

      第四篇:英語稱呼語的語用功能及對英語教學的啟示

      摘 要:外語教學中,語用能力培養(yǎng)是重要的一部分。然而話語交際中,學習者并不能靈活使用英語稱呼語達到其語言目的。因此本文以社會語言學及語用學理論為基礎(chǔ)分析稱呼語的語用功能,提出對英語稱呼語教學的建議。

      關(guān)鍵詞:稱呼語;語用功能;外語教學

      稱呼語指稱謂語中的面稱詞,用來直接指聽話人。稱呼語的誤用和濫用易導(dǎo)致語用失誤,語用失誤所造成的后果比語法錯誤更嚴重,可以折射出一個人的人品。因此,在交際中掌握稱呼語的語用功能,避免誤用和濫用顯得尤為重要,這也應(yīng)成為語言教學的重點之一。

      一、英語稱呼語的語用功能

      下面將從揭示話語主體的人際關(guān)系、表達說話人感情、以言行事幾個角度分析英語稱呼語在實際使用中的語用功能。

      (一)人際關(guān)系指示功能

      布朗和吉爾曼在關(guān)于第二人稱t/v研究中提出了“權(quán)勢”和“同等關(guān)系”兩個術(shù)語,以此來概括復(fù)雜的人際關(guān)系。對人際關(guān)系的的概括雖然還有者其他一些模式,“權(quán)勢”和“人際關(guān)系”的因素在面對面交往中確實普遍體現(xiàn)的。(祝畹瑾,2013)人際關(guān)系指示功能是稱呼語最重要的功能。

      lane: i didn’t think it polite to listen,sir.在這個例子中,algernon稱呼lane用了比較親近的t式稱呼lane,而lane 回答時使用了表示尊重的v式稱呼sir.通過稱呼語的使用不同,由此可以推斷出algernon的地位要高于lane,實際上,確實如此,lane是algernon的男仆,地位明顯低于algernon。

      (二)表情功能

      使用不同的稱呼語可以表達說話人不同的情緒。在這里我們把這種情緒分為積極情緒和消極情緒。因此在分析稱呼語的表情功能時,必須要結(jié)合語境。表情功能是稱呼語最為豐富和有趣的功能。

      cecily: certainly,miss prism.my little task of reconciliation is over.chasuble: you have done a beautiful action today,dear child.在例4中,chasuble十分滿意 cecily的表現(xiàn),所以使用“dear child”來表達自己對cecily的贊賞。

      (三)以言行事功能

      稱呼語作為語言的重要組成部分,同樣具有行事功能。它有時獨立存在,既用以指稱受話人,又同時在施行一種言外行為如請求、指責、間侯、警告等。稱呼語的行事功能依賴于它出現(xiàn)時的各種語境,通過語境信息表現(xiàn)言語行為。

      在例3中jack害怕algernon會毀掉他的全部計劃而使用比較具有攻擊性的“you young scoundrel”來威脅他離開。

      二、英語稱呼語教學建議

      通過以上討論可以發(fā)現(xiàn),英語稱呼語在話語交際中發(fā)揮著巨大作用。然而相關(guān)調(diào)查證明英語學習并不能完全掌握其語用功能,交際中頻繁出現(xiàn)語用失誤。因此,接下來將淺析語用失誤特點并從語用功能的角度提出相關(guān)教學建議。

      kasper 指出:不僅一般語用語言知識是可教的,而且社交語用知識也是可教的;語用知識的講授對語用能力是有促進作用的。因此,可以從英語稱呼語語用功能的角度根據(jù)社會閱歷及英語知識水平的掌握程度進行分層教學。首先,針對于年齡較小的初學者,先講授稱呼語引起注意的功能。授課過程中,可以結(jié)合詞匯教學,講授不同情境下稱呼語的使用方法。其次,對于有一定社會經(jīng)驗的學生,講授其人際關(guān)系指示和表情功能。授課過程中可結(jié)合句法教學,講授不同情境下的基本模式。最后,對于社會經(jīng)驗已經(jīng)到達一定程度的學生,講授以言行事的功能并鼓勵其自主學習相關(guān)知識。根據(jù)學生的社會經(jīng)驗和中文語用能力分層教學更符合學生自身的發(fā)展規(guī)律。中英稱呼語的語用功能差異不大,這種可以充分發(fā)揮母語正遷移的效果,使中英稱呼語語用能力同等提升。但是,在具體表達中,中英稱呼語差異較大,這也是產(chǎn)生語用失誤的重要原因。因此,在具體教學過程中利用情境強調(diào)中英稱呼語的使用差異,避免母語負遷移現(xiàn)象也很重要。

      三、總結(jié)

      稱呼語作為語言的重要組成部分,與使用語言的人、社會、文化密切相關(guān)。正是稱呼語的語用功能使它成為社會語言學和文化語言學的重要研究課題.本文主要以社會語言學及語用學理論為基礎(chǔ)探討了英語稱呼語的語用功能,并提出從稱呼語的語用功能角度進行英語稱呼語分層教學的建議。

      下載英語委婉語的語用功能對中學英語教學的影響(共5篇)word格式文檔
      下載英語委婉語的語用功能對中學英語教學的影響(共5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦