欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      感恩節(jié)英語詩歌帶翻譯

      時間:2019-05-13 10:09:57下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《感恩節(jié)英語詩歌帶翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《感恩節(jié)英語詩歌帶翻譯》。

      第一篇:感恩節(jié)英語詩歌帶翻譯

      感恩節(jié)英語詩歌帶翻譯

      be thankful that you don’t already have everything you desire, if you did, what would there be to look forward to? 感謝你沒有渴求到的一切東西,如果得到了你就不會再有期待。

      be thankful when you don’t know something, for it gives you the opportunity to learn.感謝你對一些事情的迷惑不解,因為你可以有學習的機會。

      be thankful for the difficult times, during those times you grow.感謝那些困難的日子,因為你學會了成長。

      be thankful for your limitations, because they give you opportunities for improvement.感謝自己的能力所限,因為這樣才有機會提高。be thankful for each new challenge, because it will build your strength and character.感謝每一次新的挑戰(zhàn),因為它會塑造你的個性和力量。be thankful for your mistakes, they will teach you valuable lessons.感謝你所犯的每一次錯誤,因為你可以得到寶貴的教訓。

      be thankful when you’re tired and weary,because it means you’ve made a difference.感謝自己的疲倦不堪,因為這意味著你已經有了改變。

      be thankful for your past relationships, someone better suited to you is waiting out there.感謝你逝去的戀情,因為更合適的人正在某處等你。

      it’s easy to be thankful for the good things.a life of rich fulfillment comes to those who are also thankful for the setbacks.對美好的事物感恩很容易;精彩的人生屬于那些對挫折也心存感激的人。gratitude can turn a negative into a positive.find a way to be thankful for your troubles, and they can become your blessings.感激之心能將消極變得積極。

      學會對自己的煩惱心存感激, 它們就會變成你的賜福!

      第二篇:經典英語詩歌帶翻譯精選

      經典英語詩歌帶翻譯精選

      篇一:最好的最全的最專業(yè)的英語詩歌鑒賞

      一 nothing gold can stay 1簡介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》羅伯特?弗羅斯特的代表作之一。此詩于1923年寫就,即于當年十月在《耶魯雜志(The Yale Review)》上刊印出版,隨后就被收錄到弗羅斯特的一本名為《新罕布什爾州(New Hampshire)》的詩集中。

      2詩歌翻譯: Nothing gold can stay 歲月留金

      Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新綠是金,Her hardest hue to hold.也是她最無力保留的顏色.。

      Her early leaf's a flower;她初發(fā)的葉子如同一朵花,;

      But only so an hour.然而只能持續(xù)若此一剎那。

      Then leaf subsides leaf, 隨之如花新葉淪落為舊葉。

      So Eden sank to grief.由是伊甸園陷入憂傷悲切,So down gose down to day, 破曉黎明延續(xù)至晃晃白晝。

      Nothing gold can stay.寶貴如金之物歲月難保留。

      3詩歌賞析:這首詩揭示了一切真切而美好的事物最終定會逐漸消失的哲理。它同時也使用了獨特的技巧來表現了季節(jié)的變化。想到了小時了了,大未必佳。一切都是轉瞬即逝的,浮世有的只是轉丸般的繁華。

      二 the road not taken 1詩歌簡介:這首名詩《The Road NotTaken》形式是傳統的抑揚格四音步,但音步可變(含有不少抑抑揚的成分);每節(jié)的韻式為abaab。弗羅斯特寫詩最大的特色就是善于運用眼前看似平淡無奇的事物,去表達一個深刻的哲理。這正如他在一首詩中寫的:“黃色的樹林里有兩條岔開的路/可惜我不能在同一時間走兩條路/我選擇了少人行走的那條/這就造成了一切的差異。”詩人選擇了詩歌,放下了在一所師范學校教書的職業(yè)以及那可能平坦,安穩(wěn)的生活。他對自己說:寫詩吧,窮就窮吧,于是他們就來了英國,在離倫敦不遠的一個村子里找到了一座木板茅屋作為新家。

      羅伯特弗羅斯特堪稱美國20世紀90年代最受歡迎的詩人之一,是美國非官方的桂冠詩人,他一生致力于詩歌的創(chuàng)作,主要寫作并出版了10部詩集,這一首是其第三部詩集《山的間隔》中的名篇。

      2詩歌翻譯: The Road Not Taken Robert Frost 未選擇的路 羅伯特?弗羅斯特

      Two roads diverged in a yellow wood, 黃色的樹林里分出兩條路

      And sorry I could not travel both 可惜我不能同時去涉足

      And be one traveler, long I stood 我在那路口久久佇立

      And looked down one as far as I could 我向著一條路極目望去

      To where it bent in the undergrowth;直到它消失在叢林深處

      Then took the other, as just as fair, 但我卻選擇了另外一條路

      And having perhaps the better claim,它荒草萋萋,十分幽寂

      Because it was grassy and wanted wear;顯得更誘人,更美麗

      Though as for that the passing there 雖然在這兩條小路上

      Had worn them really about the same, 都很少留下旅人的足跡 And both that morning equally lay 雖然那天清晨落葉滿地

      In leaves no step had trodden black.兩條路都未經腳印污染

      Oh, I kept the first for another day!呵,留下一條路等改日再見

      Yet knowing how way leads on to way, 但我知道路徑延綿無盡頭 I doubted if I should ever come back.恐怕我難以再回返

      I shall be telling this with a sigh 也許多少年后在某一個地方

      Somewhere ages and ages hence: 我將輕聲嘆息把往事回顧

      Two roads diverged in a wood,and I— 一片森林里分出兩條路

      I took the one less traveled by, 而我卻選擇了人跡更少的一條

      And that has made al lthe difference.從此決定了我一生的道路

      3詩歌賞析:(1)詩歌特點: 全詩共4節(jié),可分兩層:1—3節(jié)為第一層,在樹林里,“我”面臨著兩條路,而經過思考決定選擇了一條人跡罕至的路。在這一層中,詩人描述了選擇人跡罕至的路并不是草率決定的,而是經歷了復雜的心理歷程。描述了“我”站在岔路口,為不能同時涉足兩條路而遺憾,“我在那路口久久佇立”,寫出“我”的猶豫和久久思索:一條路平坦通暢,極目可望見它的盡頭;而另一條路幽寂荒涼,充滿著引人探索的誘惑,但“無限美景在險峰”,“我”終于選擇了那條人跡更少的路,就讓另一條路留待后日去走,這顯然是作者做出抉擇后的一種自我安慰,因為“我知道路徑延綿無盡頭,/恐怕我難以再回返”,雖然如此,但依然義無返顧。第4節(jié)為第二層,是作者多年以后的感慨,“我選擇了人跡更少的一條,/從此決定了我一生的道路”。這告訴我們,人的一生面臨著無數的選擇,而每一次選擇都會對人生產生重要影響;一個人的一生怎樣度過,就看他在人生的岔路口做出了怎樣的選擇,選擇不同,命運就會不同。

      (2)弗羅斯特在詩歌風格上的一個最大特點是樸素無華,含義雋永,把深刻的思考和哲理寓于平淡無奇的內容和簡潔樸實的詩句之中。本詩堪稱是這方面的典范。這首詩的語言質樸自然,但在構思上卻非常巧妙。我們不難看出,詩歌中所描寫的岔路就是人生岔路的象征。它說明,在人生的旅途中,我們時常必須要在兩條道路、兩種思想或兩種行動中做出選擇,不同的選擇將決定不同的人生方向。面對選擇時,我們往往會變得猶豫不決,反復權衡,拿不定主意。最后,我們終究會選擇其中的一條路。這首詩,描繪的是一個面臨選擇的人和他進行選擇時的心態(tài),至于選擇的具體內容并沒有寫出,詩人的著眼點是選擇本身。每一個讀者都能夠在這首詩中發(fā)現自己的生活體驗,體味其中的哲理。因為這首詩具有豐富的內涵,給讀者留下了想像的空間,從而受到觸動,引發(fā)深深的思索。這種每個人都有過的復雜的心理體驗,被弗羅斯特敏感地捕捉到了,并譜寫成一首膾炙人口的佳作.選擇了荒蕪的路,經歷痛苦、磨難,旅途中不斷回想起那條未選擇的路?!耙俏易吣菞l未選擇的路,也許我就不會這般痛苦?”詩人寫出了漫長人生路中的種種迷惘、惆悵。全詩最后并沒有指出詩人選擇那條路以后最終的結局,只是說“And that has made all the difference”......三 dust of snow 1簡介:見前面對作者弗羅斯特的介紹吧,這首詩歌也是他寫的.2詩歌翻譯: The way a crow 道上的一只烏鴉

      Shook down on me 向我俯沖而下

      The dust of snow 一塵落雪

      From a hemlock tree 從鐵杉樹上飄下(鐵杉樹因為常見于墳場,常代表死亡)Has given my heart 我原本沮喪的心房 A change of mood 因這落雪而豁然

      And saved some part 并且趕走了一部分

      Of a day I had rued.我今日的頹廢陰暗

      或者

      3詩歌賞析: 羅伯特弗羅斯特的雪塵只有八句,不包含任何形容詞,甚至也沒有明喻或隱喻,但成功地在讀者的內心深處描繪了一副美麗的圖畫,是一首即興小詩,渾若天成,不留琢痕.第一段寫景,第二段抒情,表現了一種樂觀的心態(tài).四 Richard Cory 1詩歌簡介: 埃德溫?阿林頓?羅賓遜,此人是新英格蘭人,與埃德加?李?馬斯特斯同時代。他終于未能成為第一流的詩人,這或許因為他在成年時代過於孤立,過於默默無聞,或許也因為他性格上的不足,對於時代的反應猶豫不決,諸多挑剔。他起初對左拉和哈代極感興趣,想寫小說,后來嘗試了;失敗了;逐漸脫離小說,而在琢磨的過程中形成了自己的詩風。對他而言,那是一個痛苦而受屈的過程,雖然他的第一本詩集早於一八九六年自費出版,但遲至一九二○年代人們才對他加以推祟。那時,他的成就已經相當可觀,前后得了三次普立茲獎。也許這個事實正足以說明他沒有能真正成得大器的原因。他在這二十多年內沒有多大變化,以一般讀者的趣味,這時還不能接受其他“現代”詩人,但已經大致可以接受他的詩了。他的憂心、苦思、悲觀的詩篇和習見的作品差不多,但好得多。他早期有許多詩,寫孤獨、任性、無所適從、缺乏安全感的人,行文極其細致,有時能夠恰如其分地獲得新英格蘭那種淳樸口語的真趣。

      2詩歌翻譯: Richard Cory “ The Children Of The Night ” 理查.珂利

      Whenever Richard Cory went down town, 每當理查.珂利走進鬧市

      We people on the pavement looked at him: 我們,街上的人,兩眼瞪圓

      He was a gentleman from sole to crown, 他從頭到腳都是地道的紳士

      Clean favored, and imperially slim.瀟灑纖瘦,風度翩翩

      And he was always quietly arrayed, 他衣著永遠淡雅素凈, And he was always human when he talked;他談吐永遠文質彬彬, But still he fluttered pulses when he said, 當他向人問好,人們不禁

      “Good-morning,” and he glittered when he walked.怦然心動,他走路光彩照人

      And he was rich他有錢---是的,富比王侯

      And admirably schooled in every grace;令人欽佩的讀遍各種學問

      In fine we thought that he was everything 總而言之,他是無所不有, To make us wish that we were in his place.誰都盼望有他的福份

      So on we worked, and waited for the light, 我們苦干,等著福光降臨 And went without the meat, and cursed the bread;整月沒肉吃,面包討人嫌

      And Richard Cory, one calm summer night, 而理查.珂利,在寧靜的夏夜

      Went home and put a bullet through his head.回家朝自己腦袋放一顆子彈

      3詩歌賞析: 一個人擁有的財富、才華與他的快樂不成正比。很多人埋頭苦干就是為了成為上層社會的人,但誰人知道原來上層社會的人也在自己的世界里悲哀。主要就是要說明這種道理吧?? 五 the red wheelbarrow 1詩歌簡介:“據說此詩源于Williams作為醫(yī)生的一次親身經歷:一天,他站在病房中,旁邊躺著一位病危少女,不省人事,徘徊在生死線上。此時,Williams向窗外望去,看見下面育種停放著 a red wheelbarrow。于是便有了此詩?!?/p>

      2詩歌翻譯: The Red Wheelbarrow By William Carlos Williams so much depends upon 一群 白色的雞雛旁

      a red wheel barrow 一輛紅色的手推車

      glazed with rain water 雨水中晶瑩閃亮

      beside the white chickens 承載著如許分量

      3詩歌賞析: 這首短小精悍的詩歌在形式上獨具匠心。如果我們把這首詩歌還原成一個獨立的句子,即: so much depends upon a red wheel barrow glazed with rain water beside the white chickens。我們會覺得這個句子很奇怪,首先它缺少一個主語,它沒有傳遞給我們是什么東西so much depends upon, 這似乎暗示這可能,而且是詩人有意識地創(chuàng)造一個想象的空間,也就是說,所有的可能性都包涵于個人的解讀之中。

      讀者的主體性在此時此刻顯現為解讀的可能性,而且,更重要的是,如果我們仔細審視這個句子,我們所面對的是一副圖景,這份圖景由一些簡單的元素構成: red wheelbarrow, rainwater, white chickens,它們都維系在depends這個動詞下面,并且相互間由三個介詞upon, with 和beside發(fā)生某種可能描述的聯系。這個獨特的結構有意思的地方在于,如果我們追溯depend的詞源學意義的話,它可以被理解為“hang from”,因此此處的depends是主體的intentionality與客觀存在的事物之間發(fā)生關系的中轉站,我們似乎在我們的意識深處已經將這些獨立而又密不可分的自然客觀的元素以一種可能的形式,在一個雨過天晴,雨水還未蒸發(fā)殆盡的時候,組合成了一副畫卷。需要提醒的是,此副畫卷似乎只是在描繪我們所可能接觸到的簡單的農場的圖景:紅色的獨輪車,和白色的母雞,然而有趣的是這幅圖景,一旦我們直面它,就立刻在我們的意識中反射出一個農場應該存在的形式,而且這種形式在世界很多地方都是如此這般地存在著。

      然而,詩人為什么要我們直面一副簡單的而又普遍的農場的圖景,并且這幅圖景所獲得表達的方式來源于主體,即每一個讀者將圖景中的元素進行有機的串聯,而且前面又用了一個表程度的副詞so much? 一種可能的解讀方向是,詩人試圖嘗試將我們的文明根基還原到一個樸素的存在,即簡單的農具和家畜的飼養(yǎng)。他在宣示我們的文明,無論如何絢爛奪目抑或已經走向頹勢,都離不開簡單的勞作和簡單的工具。而這些簡單的農場元素,又恰恰是我們文明最初獲得生命力的表現,人以自己對世界的認識,反省著我們和自然的關系,于是便在形而下的層面創(chuàng)造了我們和自然得以互動溝通的方式。從另一個角度來說,這首詩歌可以完美地被Williams一貫的詩歌風格所統領,他擅長于捕捉我們生活中、社會中以至于民族中一些簡單的,但容易被忽略的元素,把它們放置于一張白色的畫卷上,不加或者只填入非常 有限的渲染、著色,盡可能地讓這些元素從繁蕪的自然中脫穎而出,成為我們需要重新認識其內在之美的客體,如同現代派的藝術先鋒Duchamp驚世駭俗地把一個附加上簽名的urinal放到藝術展的大雅之堂上,他的作品強烈地,以一種不可抗拒的力量要求我們走出傳統關于美的定義和理解,直面我們通常忽視甚至蔑視的東西,理由很簡單,因為它們也客觀的存在著,如同一部交響樂的樂譜,或者美術館里的油畫,存在成為一個值得榮耀的原因,如果我們可以而且愿意委身于交響樂的欣賞中,為什么我們就不可能俯身將我們的目光稍稍停留在這個urinal上面呢?但是,Williams不同于Duchamp這種拿來主義的態(tài)度的地方是,他更加關注何種方式能夠將我們的視野從固執(zhí)的藝術領域拯救出來,進入到純粹的自然世界。作為一個詩人來說,毫無疑問,他需要追求語言上的可能性,使這種轉變符合我們的審美需求,而不是破壞我們的傳統美學。因此,雖然這是一份樸素的畫卷,但因為有了depend upon,有了glazed,它依然是指向人文主義的,人的理性依然能夠充分有效地為自然界立法,我們依然保存著以人的perception作為闡釋世界的本源,但我們不盲目地崇拜一種解釋,因為單一的解釋毫無疑問局限了自然的客體相互間發(fā)生關系的可能性,而且導致我們的perception變得蒼白無力。這就是為什么Williams省略了主語,這是一個多么精巧的安排呀。

      問題的關鍵是這是不要求我們還原到形而上的根本命題上,即什么是reality和我們如何可以認識reality。我認為 Williams絲毫不否認真理應當而且必然存在在所謂的常識之中,而且他也絲毫不懷疑我們的perception應當而且必然能夠準確地反映客觀事物的表征,而我們的核心任務是我們需要在perception和真理間建立新的關系。Williams曾經有過一番精辟的評論:“Imagination is not to avoid reality, not is it description nor an evocation of objects or situations, it is to say that poetry does not temper with the world but moves it...it affirms reality most powerfully, since reality needs no personal support exist from human actions.” 六 Death, Be Not Proud 1詩歌簡介: 約翰?鄧恩(John Dunn,1572~1631),是十七世紀英國玄學派詩人,為T?S艾略特特別推崇,于其中布羅茨基和這位久遠年代的異國詩人.曾在歐洲大陸游歷。也曾是宮廷中瀟灑倜儻、前途無量的紳士。1598年,他被任命為伊麗莎白宮廷中最重要的一位爵士的私人秘書。他的仕途似乎一片光明。鄧恩也能夠逢迎那些達官貴人。但是1601年,他的人生出現了重大轉折。他與一位17歲少女秘密結婚,由此毀了自己的大好仕途。

      多恩的詩不僅具有高度的美感(常常是富于高度的感官刺激),強烈的理性,而且具有驚人的個人化傾向。通過使用有時復雜,有時粗暴直接的比喻,多恩將感覺和理性融于一處,他的手法似乎非常為我們的口味所接受。在他寫得最差的作品中,他的比喻也表達出天才的觀念,這一點令直率的約翰遜博士惱怒不已,而在他寫的最好的作品中,他的比喻似乎與他的思想完全合二為一。

      我們可以非常粗略地將多恩的詩比作埃爾?葛里柯(El Greco)的油畫。埃爾?葛里柯扭曲的是線條,而多恩扭曲的是語言。他并不是渴望進行嘗試,而是為了達到精確的效果,以強調內容,強化感和直抒胸臆,除此之外,再沒有其它的辦法。埃爾?葛里柯的色彩初看起來粗糙而不自然,同樣,多恩的韻腳也不夠整齊,顯得粗糙,因此詩者產生的反映也顯得粗糙而不聯貫。在埃爾?葛里柯畫作當中我們會感到心靈的痛苦和緊張,這種情緒在多恩的詩中也同樣能體會到。他的虔誠不是平靜的,而是被焦慮,困惑,矛盾所掩蓋,似乎預示了我們這個充滿憂愁時代的氛圍。

      2詩歌翻譯: Death, Be Not Proud 篇二:雪萊經典英語詩歌選集

      雪萊經典英語詩歌選集:To —致—

      Oh!there are spirits of the air, 哦,天地間有大氣的精靈,And genii of the evening breeze, 有儒雅而斯文的鬼魅,And gentle ghosts, with eyes as fair 有吹拂晚風的仙妖,眼睛

      As star-beams among twilight trees: —

      像黃昏林間星光一樣美。Such lovely ministers to meet 去會見這些可愛的靈物,Oft hast thou turned from men thy lonely feet.你常踽踽而行,離群獨步。

      With mountain winds, and babbling springs, 和山間的清風與淙淙流泉,And moonlight seas, that are the voice 和月下的海洋,和這類

      Of these inexplicable things, 不可理解事物的喉舌交談,Thou didst hold commune, and rejoice 得到一聲應答便感欣慰。

      When they did answer thee;but they 然而,像摒棄廉價的禮品,Cast, like a worthless boon, thy love away.它們卻摒棄你奉獻的愛情。

      And thou hast sought in starry eyes 你又在明亮如星的眼睛里

      Beams that were never meant for thine, 搜尋并非為你發(fā)的光輝——

      Another's wealth: — tame sacrifice 那財富另有所歸;妄想的

      To a fond faith!still dost thou pine? 犧牲!仍在為相思憔悴?

      Still dost thou hope that greeting hands, 仍在期望熱情相迎的雙手、Voice, looks, or lips, may answer thy demands? 音容和唇吻滿足你的企求?

      Ah!wherefore didst thou build thine hope 啊,為什么要把希望建立

      On the false earth's inconstancy? 在虛偽世界的無常之上?

      Did thine own mind afford no scope 難道你的心靈就不能留些

      Of love, or moving thoughts to thee? 余地給愛和動人的思想?

      That natural scenes or human smiles 以致自然的景色人的顰笑

      Could steal the power to wind thee in their wiles? 竟能使你落入它們的圈套。

      Yes, all the faithless smiles are fled 是啊,不貞的笑已經消失,Whose falsehood left thee broken-hearted;它們的虛偽已使你心碎;

      The glory of the moon is dead;明月的華光已死,黑夜的

      Night's ghosts and dreams have now departed;夢和鬼魅也都遠走高飛; Thine own soul still is true to thee, 你的靈魂,仍然忠實于你,But changed to a foul fiend through misery.但是歷盡酸辛已化為厲鬼。This fiend, whose ghastly presence ever 這厲鬼將以它的恐怖永遠

      Beside thee like thy shadow hangs, 像影子伴隨著你,切勿

      Dream not to chase;—the mad endeavour 夢想驅除:這瘋狂的愚念

      Would scourge thee to severer pangs.會陷你于更難堪的痛苦。

      Be as thou art.Thy settled fate, 安份吧既定的命運雖陰暗,Dark as it is, all change would aggravate.改變卻只會加深你的災難。篇三:經典英語詩歌

      經典英語詩歌

      【1】Rain雨

      【2】What Does The Bee Do?蜜蜂做些什么呢?

      【3】O Sailor, Come Ashore 【4】THE WIND風

      【5】THE CUCKOO布谷鳥

      【6】COLORS顏色

      【7】A House Of Cards紙牌堆成的房子

      【8】What Does Little Birdie Say? 【9】The Star星星

      【10】At The Seaside海邊

      【11】Boats Sail On The Rivers 【12】The Swing秋千

      【13】The Blossom花兒

      【1】Rain雨

      Rain is falling all around, 雨兒在到處降落,It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上,And on the ships at sea.又落在航行海上的船只。

      by R.L.Stevenson, 1850-1894

      【2】What Does The Bee Do?

      What does the bee do? 蜜蜂做些什么?

      Bring home honey.把蜂蜜帶回家。

      And what does Father do? 父親做些什么?

      Bring home money.把錢帶回家。

      And what does Mother do? 母親做些什么?

      Lay out the money.把錢用光。

      And what does baby do?嬰兒做些什么? Eat up the honey.把蜜吃光。

      by C.G.Rossetti, 1830-1894

      【3】O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧

      (Part I)O sailor, come ashore ??!水手,上岸吧 What have you brought for me? 你給我?guī)硎裁矗?/p>

      Red coral , white coral, 海里的珊瑚,Coral from the sea.紅的,白的。

      (Part II)I did not dig it from the ground 它不是我從地下挖的,Nor pluck it from a tree;也不是從樹上摘的;

      Feeble insects made it 它是暴風雨的海裹

      In the stormy sea.弱小昆蟲做成的。

      by C.G.Rossetti

      【4】THE WIND風

      (Part I)Who has seen the wind? 誰曾見過風的面貌?

      Neither I nor you;誰也沒見過,不論你或我;

      But when the leaves hang trembling, 但在樹葉震動之際,The wind is passing through.風正從那里吹過。

      (Part II)Who has seen the wind? 誰曾見過風的面孔?

      Neither you nor I;誰也沒見過,不論你或我;

      But when the trees bow down their heads, 但在樹梢低垂之際,The wind is passing by.風正從那里經過。

      ~by C.G.Rossetti

      另一首詩人的風之歌

      O wind , why do you never rest, 風??!為何你永不休止

      Wandering, whistling to and fro, 來來回回的漂泊,呼嘯

      Bring rain out of the west, 從西方帶來了雨

      From the dim north bringing snow? 從蒙眬的北方帶來了雪。

      【5】THE CUCKOO布谷鳥

      In April, 四月里,Come he will, 它就來了,In May, 五月里,Sing all day, 整天吟唱多逍遙,In June, 六月里,Change his tune, 它在改變曲調,In July, 七月里,Prepare to fly, 準備飛翔,In August, 八月里,Go he

      第三篇:感恩節(jié)英語祝福語帶翻譯

      感恩節(jié)英語祝福語帶翻譯

      在學習、工作或生活中,要用到祝福語的情況還是蠻多的,祝福語可以起到增進感情的作用。相信寫祝福語是一個讓許多人都頭痛的問題,下面是小編為大家整理的感恩節(jié)英語祝福語帶翻譯,希望能夠幫助到大家。

      warm wishes at thanksgiving.在感恩節(jié),衷心地祝福你們。

      from all of us to all of you at thanksgiving.我們全體祝你們感恩節(jié)快樂。

      thanksgiving wishes for you and your family.給你們全家感恩節(jié)的祝福。

      i wish you could be here on thanksgiving.但愿你能來過感恩節(jié)。

      thanksgiving just won’t be the same without you.沒有你,感恩節(jié)就不會一樣了。

      this will be our first thanksgiving apart.這將是我們第一次不在一起過感恩節(jié)。

      it will be sad not to see you during the holiday when families get together.家人團聚的節(jié)日里,不能看到你,我會感到難過。

      our first thanksgiving should be our best.我們第一次共度的感恩節(jié)是我們最美好的時光。

      i wouldn’t want to spend thanks-giving with anyone else.我只愿和你共度感恩節(jié)。

      what a wonderful time to be together.在一起的.時光多么快樂。

      thanksgiving is a time when i tell you that i love you.感恩節(jié)就是我告訴你我愛你的時候。

      thanksgiving is a great time to tell you that we love you kids.孩子們,感恩節(jié)這時刻,我們要說:我們都愛你們。

      thanksgiving is the best holiday of the year.感恩節(jié)是一年中最好的節(jié)日。

      i love to eat, so i love thanksgiving.我愛吃,所以我愛感恩節(jié)。

      i hope you are feeling thankful after your supper.希望你吃過晚飯后有感恩的心情。

      i am getting hungry just thinking about it.一想到它我就餓了。

      i will be home for thanksgiving, so save a little turkey for me.我會回家過感恩節(jié),所以請留點兒火雞給我。

      第四篇:經典英語詩歌帶翻譯欣賞精品

      經典英語詩歌帶翻譯欣賞集錦

      【導語】英語詩歌是英語語言與文學的精華。開展英語詩歌教學能提高學生英語語言基礎知識水平、寫作水平,有助于學生西方歷史文化的學習,提高學生的想象力,也有助于對學生的道德教育。下面是由東星資源網帶來的經典英語詩歌帶翻譯欣賞集錦,歡迎閱讀!

      【篇一】經典英語詩歌欣賞集錦

      I never saw a moor

      I never saw a moor

      我從未看過荒原

      I never saw a Moor--

      我從未看過荒原--

      I never saw the Sea--

      我從未看過海洋--

      Yet know I how the Heather looks

      可我知道石楠的容貌

      And what a Billow be.和狂濤巨浪。

      I never spoke with God

      我從未與上帝交談

      Nor visited in Heaven--

      也不曾拜訪過天堂--

      Yet certain am I of the spot

      可我好像已通過檢查

      As if the Checks were given--

      一定會到那個地方

      【篇二】經典英語詩歌欣賞集錦

      夏日之床(Bed In Summer)

      (1)

      In winter I get up at night 冬日我大清早起床

      And dress by yellow candle-light.借著黃色的蠋光穿裳。

      In summer quite the other way,夏日完全相反,I have to go to bed by day.我必須在日間上床。

      (2)

      I have to go to bed and see 我必上床且看

      The birds still hopping on the tree,鳥兒還在樹梢躍蕩,Or hear the grown-up people's feet 抑或聆聽成年人的腳聲

      Still going past me in the street.仍舊在街道走過我的身旁。

      (3)

      And does it not seem hard to you,它對你來說難道不為難嗎?

      When all the sky is clear and blue,在明亮而蔚藍的天空當前,And I should like so much to play,而我如此喜歡玩耍,To have to go to bed by day? 卻必須在白天就上床?

      【篇三】經典英語詩歌欣賞集錦

      Walk with Mein Moonlight月光行

      Come,walk with me

      in moonlight.We'll rejoice the close of day.Talk with me

      as moonlight sparkles dreams

      before our way.Draw closer in the moonlight;

      feel warmth within my arms ?

      drink deep the cup of moonlight;

      drink deep the magic charms.We'll learn poetry

      by moonlight

      (Hold back the falling moon).We'll drink every drop

      of moonlight,Knowing the sun

      shall rise

      too soon.來吧,與我漫步

      在月光中

      讓我們共享這暮色朦朧

      把柔腸細訴

      當月光在前面的路上

      閃爍著夢想

      月色中更緊地偎依

      你可感到我臂間的暖意

      深飲這杯月色

      深飲這神奇的魅力

      我們要在月色中

      體味詩意

      (將落月挽留)

      我們要飲盡每一滴月色

      因為太陽

      就要

      升起

      第五篇:經典英語帶翻譯

      love you

      love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.No man or woman is worth your tears, and the one who is, won’t make you cry.The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.愛你

      我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時的感覺。

      沒有人值得你流淚,值得讓你這么做的人不會讓你哭泣。

      失去某人,最糟糕的莫過于,他近在身旁,卻猶如遠在天邊。

      縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。

      book

      A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps, for there is a companionship of books as well as of men.And one should always live in the best company, whether it be of books or of men.書

      通??匆粋€讀些什么書就可知道他的為人,就像看他同什么人交往就可知道他的為人一樣,因為有人以人為伴,也有人以書為伴。

      無論是書友還是朋友,我們都應該以最好的為伴。

      passion

      Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and the unbearable pity for the suffering of mankind.These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.激情

      我的一生被三種簡單卻又無比強烈的激情所控制:對愛的渴望,對知識的探索和對人類苦難難以抑制的嶼。

      這些激情像狂風,把我恣情吹向四方,掠過苦痛的大海,迫使我瀕臨絕望的邊緣。

      real

      You know all this is real as long as you are confident, passionate, and committed.And you are confident, you are passionate, you are committed!

      You will no longer fear making new sounds, showing new facial expressions, using your body in new ways, approaching new people, and asking new questions.現實

      你知道所有這一切都會變成現實,只要你擁有自信、激情和堅定!

      你確實擁有自信!你確實擁有激情!你也確實擁有堅定!

      你將不再擔心發(fā)出異樣的聲音,你將不再顧慮袒露豐富的表情,你將不再恐懼舞動你的身體,你將不再害怕結交陌生人,你更不會在乎提出奇怪的問題!

      today

      Yes, yes, yes, it’s a new day, it’s a different day, and it’s a bright day!

      And most importantly, it is a new beginning for your life,a beginning where you are going to make new decisions, take new actions,make new friends and take your life to a totally unprecedented level.今天

      是的,是的,是的!今天是嶄新的一天,今天是與眾不同的一天,今天是充滿希望的一天!更重要的是,今天是你開始新生活的一天!今天,你要做出新的決定;今天,你要采取新的行動;今天,你要認識新的朋友;今天,你要徹底地改造自我,讓你的人生改頭換面!

      air

      As you slowly open your eyes, look around, notice where the light comes into your room, listen carefully, see if there are any new sounds you can recognize;feel with your body and spirit, see if you can sense the freshness in the air.氣息

      當你慢慢睜開眼睛的時候,環(huán)顧四周,注意到陽光是從什么地方射到你的房間;仔細聽聽,看看你是否能辨認出什么新的聲音;用你的身心去感覺,看看你是否能感受到空氣中散發(fā)出的新鮮的氣息。

      inner

      Find your inner fire, your sense of purpose;this fire will help you harness strengths you're not even aware you have.Be connected with your inner passionsyou'll never have to seek approval from others-you'll “chart your own course” and be the master of your own destiny.More importantly, you'll feel whole, connected and inspired.你

      當你生活在你內心深處的激情中時,你不必尋求他人的贊同,你能夠畫出你自己的藍圖,并成為你命運的主宰。更重要的是,你會感覺到一個完整,不孤獨,有激情的你。

      下載感恩節(jié)英語詩歌帶翻譯word格式文檔
      下載感恩節(jié)英語詩歌帶翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內容由互聯網用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

      相關范文推薦

        簡單英語演講稿帶翻譯

        簡單英語演講稿帶翻譯 blonde's appendicitis-金發(fā)美女的闌尾炎 a blonde has sharp pains in her side. the doctor examines her and says, "you have acute appendicitis......

        簡單英語演講稿帶翻譯

        my chinese dream 我的中國夢 i am very glad to stand here to give thier a short speech.today my topic is that the youth are the future of motherland 很高興站......

        英語短文帶翻譯

        The Thirsty Pigeon口渴的鴿子 A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she f......

        英語自我介紹帶翻譯

        英語自我介紹帶翻譯 英語自我介紹帶翻譯1 Good morning! It is really my honor to have this opportunity for an interview, and I hope I can make a good performance t......

        英語作文帶翻譯

        Nowadays, the phenomenon of drunken driving has arouse wide concern among the public. Especially the young generation living in metropolis, tend to drive after......

        英語演講稿格式帶翻譯

        最牛英語口語培訓模式:躺在家里練口語,全程外教一對一,三個月暢談無阻!英語演講稿格式: 從大的方面看,英語演講詞實際上是屬于一種特殊的說明文或議論文,其基本組成部分是: 1)開......

        英語演講稿(帶翻譯)

        英語演講稿(帶翻譯): Saying goodbye to childhood,we step into another important time in the pace of young,facing new situations,dealing with different problems……......

        經典英語演講稿帶翻譯

        經典英語演講稿帶翻譯(精選多篇) we are the world ,we are the future someone said “we are reading the first verse of the first chapter of a book, whose pages are......