第一篇:飛屋環(huán)游記老人與小孩的第一次對(duì)話中英文字幕
Up 飛屋環(huán)游記
Good afternoon, my name is Russell.And I am a Wilderness Explorer in Tribe 54, Squad Lodge 12.Are you in need of any assistance today, sir? 下午好,我的名字叫Russell。我是一名野外探險(xiǎn)隊(duì)員 隸屬于54團(tuán)第12小分隊(duì)。您今天需要什么幫助嗎 先生? No.不需要。
I could help you cross the street.我可以牽著你過馬路。No.不需要。
I could help you cross your...yard? 我可以幫你穿過。。院子? No.不用。
I could help you cross your...porch..我能幫您過門廊 No.不用
Well, I gotta help you cross something.我總得幫你過點(diǎn)什么 No.I'm doing fine.不用 我好得很
Good afternoon, my name is Russell.下午好,我的名字叫Russell。
Kid...孩子。。
And I am a Wilderness Explorer in Tribe 54.我是一名野外探險(xiǎn)隊(duì)員 隸屬于54團(tuán) Slow down...慢點(diǎn)。。
...Squad Lodge 12.第12小分隊(duì) Kid!孩子!
Are you in need of any assistance..., 今天您需要什么...Thank you, but I don't need any help!謝謝,但我說了不需要!Aouch.哎喲 Proceed.說吧
Good afternoon...下午好
But skip to the end!跳到最后吧!See these? These are my Wilderness Explorer badges.看到這些了嗎? 這些是我野外探險(xiǎn)的徽章
You may notice one is missing.It's my Assisting the Elderly badge.你可能注意到少了一枚 那是幫助老人的徽章
If I get it, I will become a Senior Wilderness Explorer.如果拿到了 我就能成為高級(jí)野外探險(xiǎn)隊(duì)員了 The wilderness must be explored!野外探險(xiǎn)去啊!It's gonna be great!There's a big ceremony, 那樣就太棒了!會(huì)有個(gè)表彰大會(huì)
and all the dads come, and they pin on our badges.老爸們都會(huì)去 并給我們別上徽章 So, you want to assist an old person?所以說你想幫助老人家? Yep!Then I'll be a Senior Wilderness Explorer.是的!這樣我就能升高級(jí)了 Have you ever heard of a snipe? 你聽說過沙錐鳥嗎? Snipe? 沙錐鳥? A bird.Beady eyes.一種鳥 眼睛小而圓
Every night it sneaks into my yard and gobbles my poor azaleas.每晚都溜進(jìn)我的院子偷吃杜鵑花
I'm elderly and infirm.I can't catch it.If only someone could help me.我又老又弱 抓不到它 如果有人幫我就好了
Me, me!I'll do it!我!我!我?guī)湍?I don't know.It's awfully crafty.不知你行嗎 它可狡猾著呢
You'd have to clap your hands three times to lure it in.你得拍三次手才能引它出來 I'll find her, Mr.Fredricksen!我會(huì)捉住它的,F(xiàn)redricksen 先生。I think its burrow is two blocks down.向下過兩條街就是它的洞了 Two blocks down.Got it!過兩條街,知道了
Snipe.Here,snipie, snipie.沙錐鳥, 出來吧,沙錐鳥。Bring it back here when you find it.找到了記得帶到這里來 Snipe.沙錐鳥
第二篇:飛屋環(huán)游記中英文字幕
00:00:46,046--> 00:00:50,967 NEWSREEL ANNOUNCER: Movietown News presents Spotlight on Adventure.影城新聞?wù)诓コ觥懊半U(xiǎn)聚焦”節(jié)目 2 00:00:52,386--> 00:00:53,427 What you are now witnessing 您見證的是 3 00:00:53,512--> 00:00:56,055 is footage never before seen by civilized humanity, 是文明社會(huì)未曾見過的影像 4 00:00:56,140--> 00:00:57,890 a lost world in South America.南美洲的失落之地 5 00:00:57,975--> 00:01:00,184 Lurking in the shadow of majestic Paradise Falls, 它潛藏在壯麗的天堂瀑布之下 6 00:01:00,310--> 00:01:03,229 it sports plants and animals undiscovered by science.孕育著科學(xué)尚未被發(fā)現(xiàn)的動(dòng)植物 7 00:01:03,647--> 00:01:06,566 Who would dare set foot on this inhospitable summit? 敢問有誰能踏入這偏遠(yuǎn)的地方呢? 8 00:01:06,984--> 00:01:10,570 Why, our subject today, Charles Muntz!所以 有請(qǐng)今天的主角 查爾斯.蒙茲 9 00:01:11,071--> 00:01:13,739 The beloved explorer lands his dirigible the Spirit of Adventure, 廣受尊重的探險(xiǎn)家 和他的“冒險(xiǎn)之魂”號(hào)飛船 10 00:01:13,824--> 00:01:15,241 in New Hampshire this week, 這周會(huì)在新罕布什爾州降落 11 00:01:15,325--> 00:01:18,369 completing a yearlong expedition to the lost world.完成了為期一年的遠(yuǎn)征 12 00:01:18,912--> 00:01:21,372 This lighter-than-air craft was designed by Muntz himself 這艘輕便的飛艇由蒙茲本人設(shè)計(jì) 13 00:01:21,498--> 00:01:25,418 and is longer than 22 prohibition paddy wagons placed end to end.它比22輛頭尾相連的警車還長!14 00:01:25,836--> 00:01:28,254 And here comes the adventurer now.現(xiàn)在有請(qǐng)我們的冒險(xiǎn)家出場(chǎng) 15 00:01:28,714--> 00:01:30,464 Never apart from his faithful dogs, 和他形影不離忠心的狗群00:01:30,549--> 00:01:32,884 Muntz conceived the craft for canine comfort.飛船的設(shè)計(jì)甚至考慮到了犬類的舒適 17 00:01:33,010--> 00:01:35,011 It's a veritable floating palace in the sky, 它是座名副其實(shí)的空中宮殿 18 00:01:35,095--> 00:01:38,556 complete with doggy bath and mechanical canine walker.設(shè)有犬類梳洗和自動(dòng)跑步設(shè)備 19 00:01:39,349--> 00:01:42,852 And, Jiminy Cricket do the locals consider Muntz the bee's knees.當(dāng)?shù)厝艘暶善潪榫衽枷?20 00:01:42,936--> 00:01:44,270 And how!并將他奉為上賓 21 00:01:44,688--> 00:01:46,731 Adventure is out there!去冒險(xiǎn)吧!22 00:01:46,857--> 00:01:48,524(PEOPLE CHEERING)(人們歡呼聲)23 00:01:49,026--> 00:01:51,444 NEWSREEL ANNOUNCER: But what has Muntz brought back this time? 蒙茲這次又帶回了什么? 24 00:01:51,528--> 00:01:56,282 Gentlemen, I give you the monster of Paradise Falls!先生們 我?guī)砹松钤谔焯闷俨嫉墓肢F!25 00:01:56,366--> 00:01:57,700(PEOPLE GASP)(人們的驚嘆聲)26 00:01:57,784--> 00:02:01,287 NEWSREEL ANNOUNCER: And, golly, what a swell monster this is!哇,好大一只怪物啊!27 00:02:01,705--> 00:02:04,040 But what's this? Scientists cry foul.但這是什么動(dòng)物呢?科學(xué)家們連聲稱假 28 00:02:04,124--> 00:02:06,292 The National Explorer's Society accuses Muntz 29 00:02:06,376--> 00:02:08,127 of fabricating the skeleton.國家冒險(xiǎn)協(xié)會(huì)指責(zé)蒙茲偽造骨架 30 00:02:08,212--> 00:02:09,378 No!不!31 00:02:09,713--> 00:02:11,172 NEWSREEL ANNOUNCER: The organization strips Muntz 32 00:02:11,256--> 00:02:12,465 of his membership.蒙茲被協(xié)會(huì)除名 33 00:02:13,717--> 00:02:14,967(GASPS)(驚呼)34 00:02:15,302--> 00:02:18,137 NEWSREEL ANNOUNCER: Humiliated, Muntz vows a return to Paradise Falls 蒙摯受巨大羞辱,他發(fā)誓將重返天堂瀑布 35 00:02:18,222--> 00:02:21,140 and promises to capture the beast alive!并承諾將活捉此怪獸!36 00:02:21,225--> 00:02:23,935 I promise to capture the beast alive, 我保證會(huì)活捉怪獸 37 00:02:24,978--> 00:02:27,730 and I will not come back until I do!如果做不到就永世不回!38 00:02:27,814--> 00:02:28,898(CROWD CHEERS)(人群的掌聲)39 00:02:29,233--> 00:02:31,776 NEWSREEL ANNOUNCER: And so, the explorer's off to clear his name.就這樣 我們的冒險(xiǎn)家 再次啟程以正其名 40 00:02:31,902--> 00:02:33,527 Bon voyage, Charles Muntz, 一路順風(fēng) 查爾斯.蒙茲 41 00:02:33,612--> 00:02:38,074 and good luck capturing the monster of Paradise Falls!祝你活捉天堂瀑布的怪獸 42 00:02:39,534--> 00:02:41,452(IMITATING AIRPLANE)(模仿飛行……)43 00:02:45,082--> 00:02:46,332 NEWSREEL ANNOUNCER: Here's Charles Muntz 查爾斯.蒙茲 在此 44 00:02:46,416--> 00:02:48,668 piloting his famous dirigible.駕著他著名的飛艇 45 00:02:51,630--> 00:02:52,672(HORN HONKING)46 00:02:52,756--> 00:02:54,799 He hurdles Pikes Peak.他跨越了派克峰 47 00:02:56,009--> 00:02:57,885 He hurdles the Grand Canyon.他跨越了大峽谷 48 00:02:57,970--> 00:02:59,178(CARL GRUNTS)(卡爾的喊聲)49 00:02:59,346--> 00:03:00,930 He hurdles Mount Everest.他跨越了珠穆朗瑪峰 50 00:03:01,014--> 00:03:02,098(GRUNTS)(叫喊聲)51 00:03:03,850--> 00:03:06,602 He goes around Mount Everest.他繞過了珠穆朗瑪峰 52 00:03:07,270--> 00:03:09,522 Is there nothing he cannot do? 還有他做不到的事嗎? 53 00:03:11,942--> 00:03:13,901 Yes, as Muntz himself says, “Adventure is...” 正如蒙茲本人所 “去冒...” 54 00:03:13,986--> 00:03:17,488 ELLIE: Adventure is out there!Look out!去冒險(xiǎn)吧!小心!55 00:03:17,614--> 00:03:20,491 Mount Rushmore!Hard to starboard!是總統(tǒng)山!沒法左轉(zhuǎn)!56 00:03:20,701--> 00:03:24,453 Must get Spirit of Adventure over Mount Rushmore!必須讓“冒險(xiǎn)精神”號(hào)飛越總統(tǒng)山!57 00:03:24,538--> 00:03:28,624 Hold together, old girl.How're my dogs doing? 挺住 伙計(jì) 我的狗狗如何了? 58 00:03:28,834--> 00:03:30,543(MIMICS BARKING)(模仿狗叫……)59 00:03:30,961--> 00:03:36,132 All engines, ahead full!Let's take her up to 26,000 feet.全速前進(jìn)!讓我們升到26000英尺的高空吧 60 00:03:36,383--> 00:03:39,010 Rudders 18 degrees towards the south.向南轉(zhuǎn)舵18度 61 00:03:39,136--> 00:03:42,888 It's a beautiful day.Winds out of the east at 10 knots.今天天氣真好。東風(fēng)10節(jié) 62 00:03:42,973--> 00:03:47,476 Visibility unlimited.Enter the weather in the logbook.能見度...極高 將天氣情況記錄進(jìn)航行日志 63 00:03:48,186--> 00:03:51,814 Oh!There's something down there.I will bring it back for science.哦!下方有發(fā)現(xiàn) 我要把它帶回去研究 64 00:03:51,982--> 00:03:58,612 Aw!It's a puppy!Ah!No time!A storm!Lightning.Hail.喔!是只小狗!啊 沒時(shí)間了!有風(fēng)暴!閃電冰雹同時(shí)來襲!65 00:03:58,697--> 00:04:00,156Ahhh!你在干嘛???!66 00:04:00,866--> 00:04:03,159 Don't you know this is an exclusive club? 你不知道這里是高級(jí)會(huì)所嗎? 67 00:04:03,243--> 00:04:05,202 Only explorers get in here, 只有探險(xiǎn)家才能來呢。68 00:04:05,287--> 00:04:09,206 not just any kid off the street with a helmet and a pair of goggles.不是什么帶頭盔和風(fēng)鏡的 街頭小毛孩想進(jìn)就能進(jìn)的 69 00:04:09,374--> 00:04:12,209 Do you think you've got what it takes? Well, do you? 你以為這樣就能混進(jìn)來嗎? 是不是? 70 00:04:12,294--> 00:04:13,711(STAMMERING)(結(jié)結(jié)巴巴……)71 00:04:13,795--> 00:04:16,047 All right, you're in.Welcome aboard.好吧 歡迎加入 72 00:04:17,716--> 00:04:20,051 What's wrong? Can't you talk? 怎么了? 啞巴嗎? 73 00:04:22,554--> 00:04:24,555 Hey, I don't bite.嘿 我不咬人的 74 00:04:25,307--> 00:04:26,640(STATIC ELECTRICITY BUZZING)(靜電導(dǎo)致的吱吱響……)75 00:04:28,810--> 00:04:31,437 You and me, we're in a club now.我們是一伙的了 76 00:04:35,609--> 00:04:39,278 I saw where your balloon went.Come on.Let's go get it.我看到你的氣球飛走了 我們?nèi)ト“?77 00:04:40,739--> 00:04:42,239 My name's Ellie.我叫愛麗 78 00:04:45,660--> 00:04:46,911 There it is.在那兒呢 79 00:04:50,207--> 00:04:51,248(GULPS)(吞口水的聲音)80 00:04:51,333--> 00:04:53,000 Well, go ahead.往前走啊 81 00:04:58,006--> 00:04:59,423 Go on.去啊 82 00:05:03,011--> 00:05:04,095(CARL SCREAMING)(尖叫……)83 00:05:04,179--> 00:05:05,304(THUDDING)(噗……)84 00:05:05,388--> 00:05:07,848(SIREN WAILING)(警笛叫聲……)85 00:05:18,652--> 00:05:19,777(SHOUTS)(大叫^)86 00:05:19,861--> 00:05:20,903 Ow.啊!87 00:05:21,321--> 00:05:22,321 Hey, kid!嘿,小子!88 00:05:22,405--> 00:05:23,405(SCREAMS)(尖叫……)89 00:05:23,907--> 00:05:25,658 Thought you might need a little cheering up.我覺得你可能需要點(diǎn)鼓勵(lì) 90 00:05:25,742--> 00:05:27,576 I got something to show you.我有些東西要給你看看 91 00:05:29,830--> 00:05:32,289 ELLIE: I am about to let you see something 一會(huì)兒你要看的東西 92 00:05:32,374--> 00:05:35,125 I have never shown to another human being.我以前從沒給別人看過 93 00:05:35,585--> 00:05:37,586 Ever!In my life!在我這輩子從沒有過!94 00:05:38,588--> 00:05:41,882 You'll have to swear you will not tell anyone.你得發(fā)誓不會(huì)告訴別人 95 00:05:43,134--> 00:05:45,261 Cross your heart.Do it!畫十字,快!96 00:05:47,973--> 00:05:50,182 ELLIE: My Adventure Book.我的冒險(xiǎn)之書 97 00:05:52,310--> 00:05:53,477 You know him.你知道他吧。98 00:05:53,562--> 00:05:54,603(GASPS)(倒抽一口氣)99 00:05:54,688--> 00:05:57,231 Charles Muntz, explorer.查爾斯.蒙茲,冒險(xiǎn)家 100 00:05:57,315--> 00:06:00,359 When I get big, I'm going where he's going, 等我長大了 要去他去的地方 101 00:06:01,236--> 00:06:06,031 South America.It's like America, but south.南美洲,就和美國差不多,但是在南部 102 00:06:06,908--> 00:06:08,701 Wanna know where I'm gonna live? 想知道我們?nèi)チ俗D膬簡(jiǎn)幔?103 00:06:09,286--> 00:06:13,664 “Paradise Falls, a land lost in time.” 天堂瀑布,失落的世界 104 00:06:14,875--> 00:06:18,043 I ripped this right out of a library book.我直接從圖書館的書上面撕下來的 105 00:06:18,128--> 00:06:19,169(GASPS)(倒抽一口氣)106 00:06:19,254--> 00:06:22,798 I'm gonna move my clubhouse there and park it right next to the falls.我打算把我的俱樂部幫到哪兒 就放在瀑布旁邊 107 00:06:23,341--> 00:06:25,509 Who knows what lives up there.一旦我到哪兒后,108 00:06:26,136--> 00:06:27,720 And once I get there? 誰知道將會(huì)發(fā)生什么事情??? 109 00:06:27,804--> 00:06:31,765 Well, I'm saving these pages for all the adventures I'm gonna have.所以,我把后面這些空白留給以后的冒險(xiǎn) 110 00:06:32,934--> 00:06:37,730 Only I just don't know how I'm gonna get to Paradise Falls.只是我還不知道怎么去天堂瀑布 111 00:06:44,738--> 00:06:47,531 That's it!You can take us there in a blimp!就是它!
你可以用小飛船帶我們?nèi)?112 00:06:48,116--> 00:06:50,576 Swear you'll take us!Cross your heart!發(fā)誓你會(huì)帶我們?nèi)?劃十字!113 00:06:51,036--> 00:06:55,706 Cross it!Cross your heart!Good, you promised.No backing out.快!劃十字!
很好!你答應(yīng)了。不準(zhǔn)反悔 114 00:06:56,708--> 00:06:59,251 Well, see you tomorrow, kid.Bye!那就,明天見了。小子,再見!115 00:07:00,795--> 00:07:03,339 Adventure is out there!冒險(xiǎn)就在前方!116 00:07:05,050--> 00:07:07,176 You know, you don't talk very much.恩,你話很少!117 00:07:08,094--> 00:07:09,386 I like you!我喜歡你!118 00:07:12,015--> 00:07:13,223 Wow.喔!119 00:07:15,393--> 00:07:17,019(WEDDING MARCH PLAYING)(婚禮進(jìn)行曲……)120 00:07:19,356--> 00:07:21,398(GUESTS CHEERING)(客人的掌聲……)121 00:07:51,554--> 00:10:58,782(INAUDIBLE)(無聲的部分……)122 00:11:37,572--> 00:11:40,449(ALARM BUZZING)(鬧鐘響起……)123 00:11:49,208--> 00:11:50,250(GROANS)(嘆息……)124 00:11:56,716--> 00:11:58,091(GRUNTING)(嘟噥……)125 00:11:59,093--> 00:12:00,135(JOINTS CRACKING)(關(guān)節(jié)的響聲)126 00:12:00,470--> 00:12:01,553 Hah!?。?27 00:12:02,388--> 00:12:03,472(GRUNTS)(嘆氣)128 00:12:03,556--> 00:12:04,598(SIGHS IN RELIEF)(放松的嘆息)129 00:12:09,646--> 00:12:12,105(WHIRRING)(啟動(dòng)的聲音)130 00:13:06,369--> 00:13:08,370(LOCKS CLICKING)(鎖打開的咔嚓聲……)131 00:13:11,791--> 00:13:13,166(GRUNTS IN FRUSTRATION)(嘆息……)132 00:13:29,183--> 00:13:31,393(CONSTRUCTION WORKERS SHOUTING)(建筑物工作的聲音)133 00:13:33,563--> 00:13:35,230(MACHINES CLANGING)(機(jī)器聲音)134 00:13:38,443--> 00:13:40,193 MAN: Stevie, throw me a deuce!史蒂文,不要給我鬧了 135 00:13:42,071--> 00:13:44,406(SCOFFS)Quite a sight, huh, Ellie? 壯觀吧?愛麗 136 00:13:48,077--> 00:13:50,245 Uh!Mail's here.啊!有新到的信 137 00:14:03,301--> 00:14:07,554(SCOFFS)Shady Oaks Retirement.Oh, brother.Shady Oaks Retirement(一所療養(yǎng)院)138 00:14:09,724--> 00:14:10,766 Hmm...恩。。139 00:14:16,773--> 00:14:19,983 Hey!Morning, Mr.Fredricksen.Need any help there? 嘿!早上好啊,費(fèi)雷德里克森先生 需要什么幫助嗎? 140 00:14:20,443--> 00:14:21,943 No.Yes!不用。哦 對(duì)了 141 00:14:22,320--> 00:14:26,198 Tell your boss over there that you boys are ruining our house.告訴你老板,你們這些家伙在破壞我的房子 142 00:14:26,282--> 00:14:27,783 Well, just to let you know, 恩,就是給您說一下!143 00:14:27,909--> 00:14:30,452 my boss will be happy to take this old place off your hands, 我老板愿意接受你的房子 144 00:14:30,578--> 00:14:32,954 and for double his last offer!出上次的雙倍 145 00:14:33,164--> 00:14:34,247 What do you say to that? 您覺得怎樣? 146 00:14:37,126--> 00:14:38,835 Uh, I take that as a “no,” then? 恩,我就當(dāng)你說“不”了 147 00:14:38,961--> 00:14:42,297 I believe I made my position to your boss quite clear.我想我的意思你們老板已經(jīng)很清楚了 148 00:14:42,507--> 00:14:44,925 You poured prune juice in his gas tank.是你把李子汁倒進(jìn)他的油箱里面? 149 00:14:45,009--> 00:14:48,178 Yeah, that was good.Here, let me talk to him.是的 感覺很好
來 讓我給他說幾句 150 00:14:48,679--> 00:14:49,763(BULLHORN BEEPS)(擴(kuò)音器開啟……)151 00:14:51,265--> 00:14:55,852 You in the suit.Yes, you.Take a bath, hippie!穿制服的那個(gè)
就是你,回家洗個(gè)澡吧,臭蟲 152 00:14:56,771--> 00:14:58,355 I am not with him!我和他不是一伙的 153 00:14:58,689--> 00:15:02,025 This is serious!He's out to get your house.這是認(rèn)真的,他一定會(huì)想辦法得到你的房子的 154 00:15:02,527--> 00:15:05,111 CARL: Tell your boss he can have our house.告訴他
他可以得到我的房子 155 00:15:05,530--> 00:15:07,656When I'm dead!真的?
在我死的時(shí)候!156 00:15:09,617--> 00:15:11,493 I'll take that as a maybe.我就當(dāng)是說:“也許可以” 157 00:15:12,203--> 00:15:13,829 ANNOUNCER ON TV> Order now, you get the camera, 電視廣告>現(xiàn)在訂購 你不但得到照相機(jī) 158 00:15:13,955--> 00:15:17,123 you get the printer, 4x optical zoom, 還獲贈(zèng)打印機(jī),4倍變焦 159 00:15:17,208--> 00:15:19,709 Schneider lens, photo printer, SD card.施奈德鏡頭,照片打印,擴(kuò)展內(nèi)存卡 160 00:15:19,836--> 00:15:20,836(KNOCKING ON DOOR)(敲門聲)161 00:15:24,715--> 00:15:27,634 “Good afternoon.My name is Russell.”下午好,我叫羅素“ 162 00:15:27,969--> 00:15:33,014 ”And I am a Wilderness Explorer in Tribe 54, Sweat Lodge 12.“我是野外探險(xiǎn)隊(duì)員 隸屬54團(tuán)第12分隊(duì)” 163 00:15:33,391--> 00:15:36,142 “Are you in need of any assistance today, sir?” “你今天需要什么幫助嗎?” 164 00:15:36,227--> 00:15:37,269 No.不用 165 00:15:37,353--> 00:15:40,522No.-我可以牽你過街-不用 166 00:15:40,731--> 00:15:44,568No.我可以牽你過你的院子-不用 167 00:15:44,694--> 00:15:48,321No.-我可以牽你過你的門廊-不用 168 00:15:48,698--> 00:15:50,740 Well, I gotta help you cross something.恩,我總得幫你干些什么事啊 169 00:15:50,867--> 00:15:52,868 No.I'm doing fine.不用,我很好 170 00:15:59,709--> 00:16:01,668 “Good afternoon.My name is Russell.” “下午好,我叫羅素” 171 00:16:01,752--> 00:16:02,794(CARL STAMMERING)(斷斷續(xù)續(xù)的說……)172 00:16:02,879--> 00:16:03,879“And I am a Wilderness Explorer-孩子。孩子
-”我是野外探險(xiǎn)隊(duì)員“ 173 00:16:05,047--> 00:16:08,550I...Slow down.Kid!-54團(tuán),12分隊(duì)-我..等下 孩子!174 00:16:09,176--> 00:16:10,886Thank you,but I don't need any help!”Good afternoon...“說重點(diǎn)吧!179 00:16:25,776--> 00:16:29,362 See these? These are my Wilderness Explorer badges.看到這些了嗎?
這些是我探險(xiǎn)獲得的徽章 180 00:16:29,864--> 00:16:34,576 You may notice one is missing.It's my Assisting the Elderly badge.你應(yīng)該注意到這兒少了一個(gè) 它是幫助老人才能獲得的徽章 181 00:16:34,952--> 00:16:39,372 If I get it, I will become a Senior Wilderness Explorer.如果 我得到了,我就會(huì)是高級(jí)探險(xiǎn)隊(duì)員了 182 00:16:39,790--> 00:16:42,083 ”The wilderness must be explored!“ ”去野外探險(xiǎn)吧!“ 183 00:16:42,209--> 00:16:44,252 Caw, caw!Raar!嘎,嘎!喏!184 00:16:44,378--> 00:16:45,378(HEARING AID SCREECHES)(聽力輔助器的叫聲……)185 00:16:45,463--> 00:16:48,131 It's gonna be great!There's a big ceremony, 那一定會(huì)很棒的!還有一個(gè)表揚(yáng)儀式 186 00:16:48,257--> 00:16:51,718 and all the dads come, and they pin on our badges.所有人的父母都會(huì)來 然后 給他們帶上徽章 187 00:16:51,802--> 00:16:53,762 So, you want to assist an old person? 所以,你想幫助老人 188 00:16:53,888--> 00:16:57,265 Yep!Then I'll be a Senior Wilderness Explorer.是啊!那樣我就可以成為一個(gè)高級(jí)探險(xiǎn)員了 189 00:16:58,768--> 00:17:01,603Snipe?-你聽說過沙錐鳥嗎?-沙錐鳥? 190 00:17:01,938--> 00:17:03,688 Bird.Beady eyes.一種鳥,眼睛又小又圓 191 00:17:03,773--> 00:17:07,776 Every night it sneaks in my yard and gobbles my poor azaleas.每天晚上都到我的院子偷吃我的杜鵑花 192 00:17:08,277--> 00:17:13,573 I'm elderly and infirm.I can't catch it.If only someone could help me.我現(xiàn)在又老又弱。我是抓不到他了 如果有人愿意幫我的話...193 00:17:13,658--> 00:17:17,077I don't know.It's awfully crafty.-我,我!我能幫抓到它!-你行嗎?它可是很狡猾的 194 00:17:17,411--> 00:17:20,121 You'd have to clap your hands three times to lure it in.你需要拍三次手掌才可以把它引出來 195 00:17:20,247--> 00:17:21,998 I'll find him, Mr.Fredricksen!我能找到他的,費(fèi)雷德里克森先生!196 00:17:22,124--> 00:17:24,459 I think its burrow is two blocks down.If you go past...過了這兩條街,就找到他的窩了 如果你沿著街走...197 00:17:24,585--> 00:17:27,629 Two blocks down.Got it!Snipe.兩條街。知道了!沙錐鳥 198 00:17:28,589--> 00:17:30,548 Here, snipey, snipey.出來吧 小小鳥 小小鳥 199 00:17:30,633--> 00:17:32,300 Bring it back here when you find it.如果找到,就把它帶回來 200 00:17:32,426--> 00:17:33,468 RUSSELL: Snipe!沙錐鳥 201 00:17:33,594--> 00:17:34,678 STEVE: Okay, keep her coming.Keep coming.好,向前,繼續(xù)...202 00:17:36,180--> 00:17:39,808 And stop.Stop.Stop!停,停,停下!203 00:17:41,143--> 00:17:44,521 Why...Hey!Hey, you!什么?嘿!嘿,你!204 00:17:44,647--> 00:17:46,106 What do you...What do you think you're doing? 你在干什么? 205 00:17:46,190--> 00:17:48,650Don't touch that!-很抱歉,先生-不要碰它 206 00:17:48,776--> 00:17:50,276 No, no, no.Let me take care of that for you.不,不
讓我?guī)湍阈藓?207 00:17:50,361--> 00:17:52,445Hey.Sir, I...-離我郵箱遠(yuǎn)點(diǎn)-恩,先生,我...208 00:17:52,530--> 00:17:54,030 I don't want you to touch it!不要碰我的東西 209 00:17:54,156--> 00:17:55,156 Ow!??!210 00:17:56,325--> 00:17:58,034(GROANING)(慘叫)211 00:17:58,202--> 00:17:59,786(BREATHING HEAVILY)(沉重的呼吸……)212 00:18:06,002--> 00:18:08,003 MAN: Steve, you all right? 史蒂文,你怎么樣了? 213 00:18:15,678--> 00:18:16,720(POLICE SIREN WAILS)(警笛響聲……)214 00:18:42,580--> 00:18:44,205 OFFICER EDITH: Sorry, Mr.Fredricksen.:對(duì)不起
費(fèi)雷德里克森先生 215 00:18:44,874--> 00:18:48,543 You don't seem like a public menace to me.Take this.你看起來不想一個(gè)公害。拿上這個(gè) 216 00:18:49,086--> 00:18:52,714 The guys from Shady Oaks will be by to pick you up in the morning, okay? 綠蔭橡木的人會(huì)在明天早上來接你,好嗎? 217 00:19:06,854--> 00:19:09,022 What do I do now, Ellie? 我現(xiàn)在應(yīng)該怎么辦,愛麗? 218 00:19:49,772--> 00:19:50,772(SIGHS)(嘆氣)219 00:20:38,946--> 00:20:40,446 Morning, gentlemen.早上好,先生 220 00:20:40,531--> 00:20:43,491 Good morning, Mr.Fredricksen.You ready to go? 早上好,費(fèi)雷德里克森先生 你準(zhǔn)備好了嗎? 221 00:20:43,951--> 00:20:44,951(CHUCKLES)(輕笑……)222 00:20:45,035--> 00:20:46,703 Ready as I'll ever be.準(zhǔn)備好得不能再好了!223 00:20:46,829--> 00:20:49,122 Would you do me a favor and take this? 可以幫我拿下這個(gè)嗎? 224 00:20:49,206--> 00:20:51,541 I'll meet you at the van in just a minute.幾分鐘后 貨車上見 225 00:20:51,667--> 00:20:55,962 I wanna say one last goodbye to the old place.我想和我的老房子到個(gè)別 226 00:20:56,463--> 00:20:58,840 Sure.Take all the time you need, sir.當(dāng)然,您想多久就多久 227 00:21:01,468--> 00:21:05,430 That's typical.He's probably going to the bathroom for the 80th time.見多了,他可能是要去上第80次廁所 228 00:21:05,514--> 00:21:09,184(SCOFFS)You think he'd take better care of his house.你是不是覺得 他應(yīng)該好好收拾下他的房子了 229 00:21:42,301--> 00:21:43,551(BOTH SCREAMING)(驚呼……)230 00:21:45,137--> 00:21:47,055(CAR ALARM WAILING)(車的警報(bào)……)231 00:21:48,224--> 00:21:50,058(CARL LAUGHING)(囂張的笑……)232 00:21:50,726--> 00:21:55,480 So long, boys!I'll send you a postcard from Paradise Falls!再見了,小子們!我到了天堂瀑布 會(huì)給你們寄明信片的 233 00:22:43,779--> 00:22:44,779 Heh!嘿!234 00:23:24,153--> 00:23:26,237 We're on our way, Ellie.我們上路了,愛麗!235 00:23:34,413--> 00:23:36,289(MUSICAL TWANGING)(撥弦的聲音)236 00:23:38,000--> 00:23:39,000(GRUNTS)(嘆息)237 00:23:40,002--> 00:23:41,502(CHUCKLES)(淺淺的笑……)238 00:23:45,174--> 00:23:46,674(SIGHS)(嘆氣)239 00:24:09,865--> 00:24:10,865(KNOCKING ON DOOR)(敲門聲)240 00:24:13,118--> 00:24:14,160 Huh? ?。?241 00:24:19,291--> 00:24:20,333 Hmm.哼,242 00:24:22,878--> 00:24:23,961(KNOCKING ON DOOR)(敲門聲)243 00:24:24,046--> 00:24:25,338(EXCLAIMS IN FRUSTRATION)(驚呼……)244 00:24:34,848--> 00:24:35,890(YELLS)(耶)245 00:24:35,974--> 00:24:39,394 Hi, Mr.Fredricksen.It's me, Russell.你好,費(fèi)雷德里克森先生,是我,羅素 246 00:24:39,478--> 00:24:41,479 What are you doing out here, kid? 你在這兒干什么? 247 00:24:41,563--> 00:24:45,316 I found the snipe and I followed it under your porch, 我找到了沙錐鳥
并一直追到你的門廊下面 248 00:24:45,401--> 00:24:50,238 but this snipe had a long tail and looked more like a large mouse.但是 那個(gè)沙錐鳥有很長的尾巴 我覺得他更像一個(gè)大老鼠 249 00:24:51,407--> 00:24:52,490(GASPS)(喘氣)250 00:24:56,036--> 00:24:57,745 Please let me in.讓我進(jìn)去,可以嗎? 251 00:24:58,247--> 00:24:59,414 No.不行 252 00:25:04,086--> 00:25:06,170 Oh, alright, you can come...唉,好嘛,你可以進(jìn)…… 253 00:25:06,255--> 00:25:07,338(PANTING)(喘氣)254 00:25:08,924--> 00:25:09,924(SWALLOWS)(吞口水)255 00:25:10,509--> 00:25:12,927(PANTING)(喘氣)256 00:25:14,346--> 00:25:15,388 Huh.呃 257 00:25:18,016--> 00:25:20,601 I've never been in a floating house before.我出來沒有見過飄在空中的房子 258 00:25:20,936--> 00:25:22,019(LAUGHS)(笑……)259 00:25:22,104--> 00:25:26,232 Goggles.Look at this stuff.Wow!You're going on a trip? 防風(fēng)鏡,看看這些東西 喔!你要去旅行嗎? 260 00:25:26,567--> 00:25:30,027 ”Paradise Falls, a land lost in time.“ ”天堂瀑布,失落的世界“ 261 00:25:30,112--> 00:25:31,863 You're going to South America, Mr.Fredricksen? 你要去南美洲 費(fèi)雷德里克森先生 262 00:25:31,947--> 00:25:33,781 Don't touch that!You'll soil it.不要碰那個(gè)!你會(huì)弄臟的 263 00:25:33,907--> 00:25:35,950 You know, most people take a plane, 你知道,大多數(shù)人喜歡坐飛機(jī)去 264 00:25:36,034--> 00:25:39,370 but you're smart because you will have all your TV and clocks and stuff.但是,你比較聰明
因?yàn)槟憧梢栽谀愕娘w屋里面有 電視 鐘表 等等所有東西 265 00:25:39,455--> 00:25:42,373 Whoa.Is this how you steer your house? 哇哦
你是用這個(gè)操控你的房子嗎? 266 00:25:42,458--> 00:25:43,875 Does it really work? 真的可以用嗎? 267 00:25:43,959--> 00:25:45,042(IMITATING AIRPLANE)(模仿飛機(jī)飛行的聲音)268 00:25:45,127--> 00:25:46,377 Kid, would you stop with the...孩子,你可以不要碰…… 269 00:25:46,462--> 00:25:48,045Let go of that...-這是向右-不要碰…… 270 00:25:48,130--> 00:25:50,631Knock it off!-這個(gè)是向左-快放手 271 00:25:50,799--> 00:25:52,758 Hey, look!Buildings.嘿,看!好多大廈 272 00:25:53,427--> 00:25:56,762 That building's so close I could almost touch it.它們好近我?guī)缀蹩梢悦剿鼈兞?273 00:25:59,975--> 00:26:02,101 RUSSELL: Wow!This is great!哇!太爽了!274 00:26:02,478--> 00:26:04,645 You should try this, Mr.Fredricksen.你也該來試試,費(fèi)雷德里克森先生 275 00:26:04,771--> 00:26:08,149 Look, there's a bus that could take me home two blocks away!快看,那個(gè)公交客運(yùn)帶我回家 只需要過兩個(gè)街 276 00:26:08,233--> 00:26:10,776 Hey!I can see your house from here.嘿,我看到你的房子了 277 00:26:11,445--> 00:26:13,654 Don't jerk around so much, kid.Whoa!不要晃來晃去,孩子,哇哦 278 00:26:13,739--> 00:26:15,072(RUSSELL SCREAMING)(尖叫……)279 00:26:15,782--> 00:26:17,325 Well, that's not gonna work.恩,那樣可不好 280 00:26:17,493--> 00:26:20,661 I know that cloud.It's a cumulonimbus.我知道那個(gè)是什么云。它是積雨云 281 00:26:20,746--> 00:26:21,829 Did you know that 你知道嗎? 282 00:26:22,247--> 00:26:23,581 the cumulonimbus forms 積雨云的形成 283 00:26:24,166--> 00:26:25,166 when warm air rises over cool air? 是因?yàn)闊峥諝馍仙嚼淇諝馍厦媪?284 00:26:25,292--> 00:26:28,586 Stayed up all night blowing up balloons...for what? 花了一個(gè)通宵做這么多氣球是為什么?。?285 00:26:28,670--> 00:26:29,754...and that's how we get lightning....那就是閃電怎么形成的 286 00:26:29,838--> 00:26:31,255Mr.Fredricksen?-說得好,孩子-費(fèi)雷德里克森先生 287 00:26:31,340--> 00:26:32,423(HEARING AID SQUEAKS)(助聽器關(guān)閉的聲音……)288 00:26:32,508--> 00:26:34,509(MUTED)There's a storm coming.It's starting to get scary.暴風(fēng)雨要來了 越來越恐怖了 289 00:26:34,635--> 00:26:38,262 We're gonna get blown to bits!We're in big trouble...我們要被吹散了 我們有大麻煩了 290 00:26:38,347--> 00:26:39,597(THUNDER RUMBLES)(雷聲大作)291 00:26:39,681--> 00:26:42,183Look.-你在哪兒干什么?-快看 292 00:26:45,312--> 00:26:47,271(WIND HOWLING)(呼呼風(fēng)聲……)293 00:26:53,820--> 00:26:55,988 See? Cumulonimbus.看?積雨云 294 00:27:11,964--> 00:27:13,047(YELLS)(叫喊)295 00:27:15,384--> 00:27:18,010(YELLING)(叫喊)296 00:27:31,692--> 00:27:33,067 My pack!我的包 297 00:27:37,906--> 00:27:39,240 Got ya!抓到了 298 00:27:40,242--> 00:27:42,368(YELLING)(叫喊……)299 00:27:49,334--> 00:27:50,418(GASPS)(喘氣)300 00:28:13,900--> 00:28:14,942(GROANING)(呻吟)301 00:28:15,527--> 00:28:16,527(EXHALES IN RELIEF)(放松吐氣)302 00:28:16,612--> 00:28:18,237 I thought you were dead.我還以為你死了呢!303 00:28:21,241--> 00:28:22,366 What happened? 出什么事了? 304
00:28:22,451--> 00:28:25,870 I steered us.I did.I steered the house.我剛在掌舵 我真的做到了 我能駕馭飛屋了 305
00:28:25,954--> 00:28:27,038 Steered us? 掌舵? 306
00:28:27,122--> 00:28:29,874 After you tied your stuff down, you took a nap.您把東西抱緊后就睡著了 307
00:28:29,958--> 00:28:32,043 So I went ahead and steered us down here.所以我在掌舵,我們就到了這里 308
00:28:32,544--> 00:28:33,836 Yeah.Sure.額,好吧 309
00:28:38,467--> 00:28:39,550(GROANS)(喘氣)310 00:28:47,100--> 00:28:48,809 Can't tell where we are.天啊,誰可以告訴我們到底在哪啊???!311 00:28:48,935--> 00:28:50,895 Oh, we're in South America, all right.哦 我們已經(jīng)在南美了 312
00:28:50,979--> 00:28:54,649 It was a cinch with my Wilderness Explorer GPS.有了我的野外探險(xiǎn)GPS 定位就是小菜一碟
313
00:28:54,941--> 00:28:57,401My dad gave it to me.GP什么? Russell, hang on!Hey!哇哦 339
00:30:23,405--> 00:30:25,573(RUSSELL EXCLAIMING)(驚叫)340
00:30:30,704--> 00:30:33,205 Aaaagggghhhhh!啊啊啊啊啊!341
00:30:33,415--> 00:30:34,915Okay.往回走 往回走Yeah, yeah.Whatever.好的 我這就爬 355
00:32:12,013--> 00:32:13,472(CARL MUTTERING)(卡爾的抱怨)356
00:32:14,015--> 00:32:15,683(RUSSELL GRUNTING)(喘氣)357
00:32:17,811--> 00:32:19,687 CARL: Watch it!RUSSELL: Sorry.看著點(diǎn)!What are you talking about?我們能拖著房子去瀑布 371
00:33:10,238--> 00:33:13,824Yeah!After all, we weigh it down.拖著去?with no rap music or flash dancing.好的 375
00:33:27,839--> 00:33:32,426 We have three days, at best, before the helium leaks out of those balloons.我們最多有三天時(shí)間 不然氣球里的氦氣就漏光了 376
00:33:32,552--> 00:33:35,012 And if we're not at the falls when that happens...如果沒到之前就沒氣的話 377
00:33:35,096--> 00:33:37,431我們就到不了瀑布 378
00:33:37,515--> 00:33:39,391 I found sand!我找沙子了!379
00:33:40,268--> 00:33:43,938 Don't you worry, Ellie.We'll get our house over there.別擔(dān)心 愛麗 我們會(huì)把房子安在那兒的 380
00:33:48,443--> 00:33:50,945 RUSSELL: This is fun already, isn't it? |是不是覺得有趣了 381
00:33:51,279--> 00:33:54,907 By the time we get there, you're gonna feel so assisted.等我們到了那里 您一定倍感受助于人 382
00:33:55,033--> 00:33:58,619 Oh, Mr.Fredricksen, if we happen to get separated, 哦 弗雷德里克森先生 如果我們不巧走散的話 383
00:33:58,745--> 00:34:00,871 use the Wilderness Explorer call.用野外探險(xiǎn)專用呼叫法 384
00:34:00,956--> 00:34:02,957 Caw, caw!Raar!嘎 嘎 啊!385
00:34:03,083--> 00:34:04,124(HEARING AID SCREECHES)(助聽器叫聲)386
00:34:04,209--> 00:34:06,877 RUSSELL: Wait.Why are we going to Paradise Falls again? 等等 再問一句 我們?yōu)樯度ヌ焯闷俨紒碇? 387
00:34:06,962--> 00:34:09,046 CARL: Hey, let's play a game.嘿 我們來玩?zhèn)€游戲 388 00:34:09,130--> 00:34:12,383 It's called ”see who can be quiet the longest." 嘿 我們來玩?zhèn)€游戲 389
00:34:12,467--> 00:34:15,302 RUSSELL: Cool!My mom loves that game!酷!我媽也愛玩這游戲!390
00:34:46,793--> 00:34:52,840(GROWLING)(怒吼)391
00:35:04,644--> 00:35:06,520(HIGH-PITCHED SCREECHING)(高頻的尖叫)392
00:35:06,646--> 00:35:08,522(DOGS WHIMPERING)(狗的嗚咽)393
00:35:15,947--> 00:35:17,614(GROANING)(嘆氣)394
00:35:17,699--> 00:35:19,158 Darn thing!破玩意兒!395
00:35:19,367--> 00:35:20,951(RUSSELL MOANING)(羅素抱怨)396
00:35:21,036--> 00:35:22,870 Come on, Russell.Would you hurry it up? 快點(diǎn) 羅素 你能不能快點(diǎn)? 397
00:35:22,954--> 00:35:27,207 I'm tired.And my knee hurts.我累死了 膝蓋好痛 398
00:35:27,459--> 00:35:28,834 Which knee? 哪個(gè)膝蓋? 399
00:35:29,461--> 00:35:33,881 My elbow hurts, and I have to go to the bathroom.我的手肘也好痛 而且我得上廁所了 400
00:35:34,007--> 00:35:36,717 I asked you about that five minutes ago.我五分鐘前才問過你 401
00:35:36,843--> 00:35:40,012 Well, I didn't have to go then!我那時(shí)確實(shí)不想嘛!402
00:35:40,722--> 00:35:46,477(MUFFLED)I don't wanna walk anymore.Can we stop? 我不想再走了 能停下么? 403
00:35:46,561--> 00:35:49,646 Russell, if you don't hurry up, the tigers will eat you.羅素 你再不快點(diǎn) 老虎就會(huì)來吃了你的 404
00:35:49,731--> 00:35:54,193 There are no tigers in South America.Zoology.南美洲沒有老虎 動(dòng)物學(xué)常識(shí) 405
00:35:54,319--> 00:35:55,360(GROANS)(嘆氣)406
00:35:55,737--> 00:35:59,490 Oh, for the love of Pete!Go on into the bushes and do your business.噢 看在老天的份上 到灌木叢里解決掉吧 407
00:35:59,574--> 00:36:01,742 Okay!Here!Hold my stuff.好 給你!看好我的東西 408
00:36:03,995--> 00:36:06,371 I've always wanted to try this.我老早就想試試了 409
00:36:10,210--> 00:36:11,585 RUSSELL: Mr.Fredricksen, 弗雷德里克森先生 410
00:36:11,669--> 00:36:14,671 am I supposed to dig the hole before or after? 我應(yīng)該先挖坑還是后挖啊? 411
00:36:14,756--> 00:36:15,839(EXCLAIMS IN DISGUST)(反感的聲音)412
00:36:15,924--> 00:36:17,341 None of my concern!我可不管!413
00:36:18,718--> 00:36:20,928 RUSSELL: Oh.It's before!噢 該先挖的!414
00:36:21,012--> 00:36:22,596 Bah!La la la la la!噢!啦 啦 啦 啦 啦!415
00:36:24,599--> 00:36:25,599(SIGHS IN RELIEF)(輕松的呼氣)416
00:36:26,017--> 00:36:27,059 Huh? 嗯? 417
00:36:28,686--> 00:36:30,354 Tracks? 腳???
418
00:36:31,523--> 00:36:32,689 Snipe.沙錐鳥 419
00:36:34,442--> 00:36:38,237 Here, snipe.Come on out, snipe.過來 沙錐鳥 出來啊 沙錐鳥 420
00:36:39,405--> 00:36:41,031 Snipe.沙錐鳥 421
00:36:42,117--> 00:36:43,200 Huh? 呃?
422 00:36:48,289--> 00:36:49,373(RUSTLING)(沙沙……)
423 00:36:49,457--> 00:36:56,547(GASPS)(嘆息)424
00:36:59,884--> 00:37:03,554 Ha!Gotcha!Don't be afraid, little snipe.哈 找到你了!別怕 小鳥兒 425
00:37:03,638--> 00:37:08,308 I am a Wilderness Explorer, so I'm a friend to all of nature.我是野外探險(xiǎn)家 我是大自然的好朋友 426
00:37:08,893--> 00:37:10,602 Want some more? 還想吃么? 427
00:37:11,479--> 00:37:12,563(RUSSELL GASPS)(羅素的嘆息)428
00:37:13,064--> 00:37:17,276 Hi, boy.Don't eat it all.Come on out.乖乖 別都吃光了 出來吧 429
00:37:19,154--> 00:37:23,824 Come on.Come on.Don't be afraid, little snipe.出來吧 出來吧 別怕 小鳥兒 430
00:37:24,576--> 00:37:28,579 Nice snipe.Good little snipe.Nice...乖乖 可愛的小鳥兒 可愛的...431
00:37:29,581--> 00:37:31,582 Giant snipe.大鳥 432
00:37:33,168--> 00:37:34,751(FOOTSTEPS THUDDING)(腳步導(dǎo)致的震動(dòng))433
00:37:36,129--> 00:37:39,506Oh!Did you? 我發(fā)現(xiàn)沙錐鳥了!Are they tall?Do they have a lot of colors?沒錯(cuò)!436
00:37:45,763--> 00:37:49,099Oh, yes...chocolate? 它們是不是喜歡吃巧克力?Gah!What is that thing?這是沙錐鳥 439
00:37:54,772--> 00:37:56,773 There's no such thing as a snipe!世上沒有沙錐鳥這東西!440
00:37:56,858--> 00:37:59,610Hey!但你說沙錐鳥吃了你的...噢!Russell!噢 別撓了!好癢 451
00:38:23,885--> 00:38:26,303 CARL: Get out of here!Go on!Get!快走開!走開!走!452
00:38:27,055--> 00:38:28,138(HISSES)(鳥叫聲……)453
00:38:28,223--> 00:38:29,306(EXCLAIMS)(驚叫)454
00:38:30,516--> 00:38:31,558(HISSES)(鳥叫聲……)455
00:38:31,684--> 00:38:32,726(EXCLAIMS)(驚叫)456
00:38:33,311--> 00:38:38,482 Uh-oh.No, no, no!Kevin!It's okay.Mr.Fredricksen is nice.噢 不 不 不!凱文!沒事的 弗雷德里克森先生是好人 457
00:38:38,900--> 00:38:41,735Yeah.That's his name I just gave him.凱文?That doesn't even rhyme.是押韻的好不好!472
00:39:17,105--> 00:39:19,273What? 嘿 快看 凱文It is a dog!什么? 502
00:40:57,455--> 00:41:00,540 We're not allowed to have dogs in my apartment.我家不允許養(yǎng)狗 503
00:41:02,168--> 00:41:04,211 Hey, I like dogs.嘿 我喜歡狗狗 504
00:41:04,337--> 00:41:05,962 We have your dog!你狗在我們這兒!505
00:41:06,381--> 00:41:08,382Wonder who he belongs to.
第三篇:飛屋環(huán)游記
《飛屋環(huán)游記》觀后感
大連中山區(qū)人民路小學(xué)六年二班畢萌菲
《飛屋環(huán)游記》是一部特別有價(jià)值又有趣的動(dòng)畫電影,我看了這部電影很感動(dòng)。這部影片講述了卡爾斯?fàn)敔斢盟娘w屋在南美洲探險(xiǎn)過程中,遇到的驚險(xiǎn)刺激、令人回味的趣事。在途中,他遇到了小男孩、候鳥凱倫、小狗豆豆以及豆豆的原主人查爾蒙斯,他們?yōu)闋?zhēng)奪候鳥展開了種種斗爭(zhēng),種種善與惡的斗爭(zhēng)。
這些人物中,我最喜歡小男孩。他很執(zhí)著,為了得到學(xué)校的“幫助老人”徽章,他不顧卡爾斯的討厭,仍然一次次敲門,試著去幫助他,最終獲得了爺爺?shù)男湃尾⒁黄鹛ど狭颂诫U(xiǎn)之旅。為了救他收養(yǎng)的候鳥凱倫,他把生死置之度外,他闖進(jìn)危險(xiǎn)的飛艇,和查爾蒙斯做斗爭(zhēng),結(jié)果差點(diǎn)送命??伤圆环艞墸^續(xù)和卡爾斯把候鳥救了出來。
卡爾斯也是一個(gè)令人欽佩的人。他認(rèn)為愛情是神圣的,當(dāng)歲月老去的時(shí)候,他和艾利的感情仍然很堅(jiān)固??査购苤液瘢〉臅r(shí)候,他執(zhí)守在病床邊,照顧她安慰她。卡爾斯為了完成艾利的探險(xiǎn)遺愿,他不顧年邁的身體,依然設(shè)法去遙遠(yuǎn)的南美洲探險(xiǎn)安家。他也很有愛心,雖然帶著候鳥和豆豆趕路探險(xiǎn)不方便,但是他還是收養(yǎng)了他們。而且當(dāng)查爾蒙斯陷害候鳥時(shí),他激發(fā)出了無窮的力量,勇敢與查爾蒙斯打了起來,并保護(hù)了候鳥安全。
查爾蒙斯是一個(gè)反面人物的代表。他曾經(jīng)被他人誣陷為”偽造候鳥骨骼”的大探險(xiǎn)家,因而被開除皇家探險(xiǎn)隊(duì)。從此,他懷著復(fù)仇心理去殺死候鳥。我覺得這種復(fù)仇心理是要不得的,有的時(shí)候反而會(huì)害了自己。這些都是我們生活中的真諦。看了這部電影對(duì)我啟發(fā)很大,受益匪淺。
第四篇:飛屋環(huán)游記
《飛屋環(huán)游記》觀后感
暑假的大好時(shí)光,如果不用來看幾部精彩的電影,那就不免有些乏味了。好的電影如同好的人,有時(shí)只是需要一次不經(jīng)意間的偶遇。《飛屋環(huán)游記》就是我偶遇而來的一部十分不錯(cuò)的影片。
名字質(zhì)樸地有些過分,甚至讓人生出幾分鄙陋之感,但這卻絲毫掩蓋不住其內(nèi)在的鋒芒。正如同爍古震今的飛將軍,其長相也不過只是一個(gè)普通的農(nóng)民老頭。更不用說坐姿頗像一袋土豆的毛澤東了。
內(nèi)容不算俗套,卻也難顯新奇,只是一個(gè)追尋孩提時(shí)夢(mèng)想的勵(lì)志電影罷了,稍顯不同的,無非就是主人公本身。因?yàn)楫?dāng)主人公卡爾決定去實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想時(shí),他已然是一位白發(fā)蒼蒼的耄耋老人了。一個(gè)老而彌堅(jiān)的糟老頭子,一個(gè)冒冒失失的華裔小孩,再加上一只色彩斑斕的巨型怪鳥和一只啰啰嗦嗦的寵物狗,當(dāng)然了,還有一群不可或缺的反派人物,這些角色共同構(gòu)成了這部電影的主體元素。
而正是在這俗套的名字,俗套的劇情,俗套的人物的即成環(huán)境下,導(dǎo)演用一種“技止乎于道”的神奇技法,將整部電影化腐朽為神奇。這正應(yīng)了那句話,沒有錯(cuò)的事,只有錯(cuò)的人,電影也是如此。
一部好的電影作品,之所以能夠經(jīng)久不衰,就是因?yàn)樗诒憩F(xiàn)故事本身的同時(shí),總是能夠或多或少地引起我們內(nèi)心
深處的某種共鳴。而這部電影無疑就具有這種潛質(zhì)。
影片開頭,還是小孩的男主人公,從電視中看到著名冒險(xiǎn)家查爾斯先生將要去探訪一片即將消失的勝地——天堂瀑布,心中艷羨不已。他心馳神往,將自己想象成了查爾斯,于是乎,手中的氣球就成了龐大的飛行器,路旁的小溝便化作了大峽谷,而那一座高高的木頭墩子,也就儼然成了珠穆朗瑪峰了??吹竭@里,一種似曾相識(shí)的感覺猛地在腦海中驚醒,這不正是那時(shí)小小的我們經(jīng)常做的事情嗎?一份會(huì)心的歡喜油然而生。
故事繼續(xù)前行,小男孩卡爾在人生的路途中偶遇了一位朋友——“假小子”艾莉,兩人由相遇到相知,并最終相伴一生。不得不說,很多朋友其實(shí)最初都是源于偶遇,而其中能夠和我們志同道合,長久相伴的,便是真正的同志了。俞伯牙和鐘子期是這樣,影片中的卡爾和艾莉也是這樣。但稍顯不同的是,影片中的兩位不但成為了朋友,最后還結(jié)成了夫妻(男女關(guān)系的最終極狀態(tài)?)。由于我們是嚴(yán)格按照影片順序來講述故事的,所以,此時(shí)的他們還只是最好的朋友,兩人憧憬著有一天能夠一同登上天堂瀑布。
(在此插幾句話,當(dāng)我第一次看到艾莉時(shí),那如同爛拖把一樣的發(fā)型給了我極其深刻的印象,我只能顫抖著心肝說:“妹呀,這小子果斷是個(gè)非主流?!蔽医z毫沒有意識(shí)到這會(huì)是一個(gè)女孩。當(dāng)電影繼續(xù)前行,兩人慢慢長大,假小子出
落成了一個(gè)娉婷少女。此時(shí),我震驚了,這莫非就是所謂的“女大十八變”?這種變化,也忒大了些吧。無語之中也品味出了一個(gè)道理:每個(gè)丑小鴨的現(xiàn)在,都或許有著一個(gè)白天鵝的未來。
當(dāng)然,只是或許······)
接著的部分,就是我認(rèn)為的本部影片中最為精彩的部分。影片在該處采用蒙太奇手法,將男女主人公相知,相愛,相守一生的人生歷程濃縮在了短短的幾分鐘里,但卻絲毫讓人感覺不到突兀和擁擠。在一個(gè)無聲的沉寂氛圍里,我們以一種旁觀者的角度感受著兩個(gè)人的甜蜜與溫馨。而在這其中貫穿始終的,就是那個(gè)永不凋謝的夢(mèng)——天堂瀑布。兩人夢(mèng)想著有一天能夠在天堂瀑布上建造一座愛的小屋,在那里日出而作,日落而息,共同度過人生余下的日子。為了這個(gè)目標(biāo),他們辛勤工作,省吃儉用,將節(jié)省下來的錢全部存在了存錢罐里。
然而,通往夢(mèng)想的路上從來都是風(fēng)雨無數(shù)。生活中一次又一次的意外,讓兩人不得不一次又一次地打破錢罐,以換取生活的延續(xù)。但每一次的打破,總是會(huì)有一個(gè)新的錢罐代替。就是在這打破與重建的往復(fù)歷程中,夢(mèng)想的顏色逐漸褪去,直至最后,成為了一個(gè)遙遠(yuǎn)而不可及的夢(mèng)。
接著,相守一生的艾莉也離開了人世,現(xiàn)在只剩下老卡爾一個(gè)人了。再也沒有人會(huì)和他一起,來為那個(gè)似乎褪了色的夢(mèng)想而奮斗了。夢(mèng)想既然已是如此,那就索性讓它徹徹底底地變成一個(gè)夢(mèng)吧。
夢(mèng),永遠(yuǎn)都是美好的。
只要未醒······
平靜的生活還在繼續(xù),老卡爾就在這平靜與沉默中消弭著最后的歲月。如果沒有意外,這樣的日子還將會(huì)持續(xù)很久,直至生命的盡頭。
但不管是被動(dòng)還是主動(dòng),卡爾的生命最終還是蕩起了一絲漣漪,而且越擴(kuò)越大,最終匯成了層層的波浪。
平靜,被打破了!
造成這一切改變的,是那幢兩人共同建立的愛心小屋。在房地產(chǎn)頻繁開發(fā)的大背景下,老卡爾的住所附近成了一片商業(yè)開發(fā)區(qū)。隨著周圍住戶的逐漸搬離,老卡爾成為了這片區(qū)域唯一的釘子戶。和拆遷方的矛盾,新鄰居的誤解,年老的孤獨(dú),這一切的一切仿佛是一座座警鐘,時(shí)刻督促著老人趕緊遠(yuǎn)離這個(gè)喧囂的塵世。最終,老人下定決心:離開這里。
老人離開的方式是那么的新奇,卻又是那么的充滿童趣——在屋頂上綁滿氣球,帶著整棟房子飛到天堂瀑布。這又是一個(gè)我們年少時(shí)不知思忖過多少次的夢(mèng),在這里,在影片中,我們實(shí)現(xiàn)了。
當(dāng)房屋成功升起,氣球托著昨日的夢(mèng)想飛上藍(lán)天時(shí),老人的臉上頓時(shí)洋溢起了燦爛的笑容,就像是一個(gè)孩子。其實(shí),這本就是一個(gè)孩子的夢(mèng)。
過后的故事,無非就是講述老人在去天堂瀑布途中所遇到的種種艱難和險(xiǎn)阻,對(duì)故事本身來說,這是主體。但對(duì)于我來說,這只是無關(guān)緊要的花絮。追逐夢(mèng)想的旅途,我在意的只是揚(yáng)帆遠(yuǎn)行的動(dòng)力和那起航一刻的決心,當(dāng)這兩者俱備時(shí),前行的道路其實(shí)已是既定的航線,所欠缺的,無非就是一個(gè)好的舵手,而這,決定在你自己。
乘著青春還在閃光,夢(mèng)想尚未起航,奮斗吧,少年!如果你不愿只是一個(gè)屌絲······
第五篇:飛屋環(huán)游記
飛屋環(huán)游記
今天我和媽媽一起在網(wǎng)上看了一部電影,叫《飛屋環(huán)游記》。小木屋的主人艾麗和卡爾從小一起長大,結(jié)婚后,他們彼此非常恩愛,他們一直有一個(gè)愿望:在天堂瀑布這個(gè)地方安家。天堂瀑布是一塊即將消失的土地,景色優(yōu)美。老艾麗離開人世后,老卡爾的家要被拆遷,他很難過,于是在煙囪中放出上千個(gè)彩色氣球,房子飛起來了!他要飛向天堂瀑布!他無意中發(fā)現(xiàn)笑羅素也和他一起去了,一個(gè)是為了得助老勛章,一個(gè)是為了成就夢(mèng)想。開始,卡爾有些煩小羅素,因?yàn)樾×_素要收養(yǎng)小狗和一只古怪的大鳥,卡爾堅(jiān)決不同意,以扔巧克力、玩兒球等辦法想甩開它們,卻始終未能成功。他們一起帶著小木屋在即將到達(dá)天堂瀑布時(shí),遇到了探險(xiǎn)家查爾斯,他瘋狂地要奪去那只大鳥,經(jīng)過激烈的爭(zhēng)斗后,他們贏了,但卡爾的小木屋從大飛艇上逐漸下落,慢慢地消失了。卡爾很難過,但后來又說:那只是一個(gè)房子而已。最后卡爾和小羅素在患難中成了好朋友。
這部電影最讓我感動(dòng)的地方是在大鳥為了救卡爾和羅素還有小狗,它被一只大狗咬傷了腿,但是當(dāng)大鳥的孩子們?cè)谶h(yuǎn)方呼喚時(shí),它竟不顧腳的傷痛而站起來,卻又倒了下來,此時(shí)我為大鳥的母愛深深地感動(dòng)了,流出了眼淚,母愛無處不在。
在整個(gè)電影中,雖然是緊張的探險(xiǎn),但我們一直被生活的信念和濃濃的愛所感動(dòng),老卡爾已經(jīng)老態(tài)龍鐘,但還在追求自己的夢(mèng)想;小羅素?zé)崆?、樂觀、勇敢、充滿愛心,他們愛自然、愛動(dòng)物、愛環(huán)境、愛他人,深深地溫暖著我,感動(dòng)著我。