第一篇:《國王的演講》之最后的演講(中英文)
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.For the second time in the lives of most of us, we are at war.Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies;but it has bee in vain.We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.This is the ultimate issue which confronts us.For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.The task will be hard.There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
第二篇:《國王的演講》之最后的演講(本站推薦)
《國王的演講》之最后的演講
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.For the second time in the lives of most of us, we are at war.Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies;but it has bee in vain.We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.This is the ultimate issue which confronts us.For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.The task will be hard.There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.If one and all
we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
第三篇:《國王的演講》之最后的演講稿
《The King's Speech》
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.For the second time in the lives of most of us, we are at war.Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies;but it has bee in vain.We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.This is the ultimate issue which confronts us.For the sake of all that we
ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.The task will be hard.There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.《國王的演講》
在這個莊嚴(yán)時刻
也許是我國歷史上最生死攸關(guān)的時刻
我向每一位民眾
不管你們身處何方
傳遞這樣一個消息
對你們的心情 我感同身受
甚至希望能挨家挨戶 向你們訴說
我們中大多數(shù)人將面臨第二次戰(zhàn)爭
我們已多次尋求通過和平方式
解決國家間的爭端
但一切都是徒勞
我們被迫卷入這場戰(zhàn)爭
我們必須接受這個挑戰(zhàn)
如果希特勒大行其道
世界文明秩序?qū)в谝坏?/p>
這種信念褪去偽裝之后
只是對強權(quán)的赤裸裸的追求
為了捍衛(wèi)我們珍視的一切
我們必須接受這個挑戰(zhàn)
為此崇高目標(biāo)
我呼吁國內(nèi)的民眾
以及國外的民眾以此為己任
我懇請大家保持冷靜和堅定
在考驗面前團(tuán)結(jié)起來
考驗是嚴(yán)峻的我們還會面臨一段艱難的日子
戰(zhàn)爭也不只局限于前線
只有心懷正義才能正確行事
我們在此虔誠向上帝祈禱
只要每個人堅定信念
在上帝的幫助下
我們必將勝利
今年春晚,一定會出現(xiàn)小依依,在全國觀眾面前唱一首歌唱祖國!!朱軍摟著坐在輪椅上的小依依,眼角有淚滑過,臺下觀眾,大款,無不抹淚。組織救援的領(lǐng)導(dǎo),官兵,站成一排向觀眾敬禮,臺下掌聲響起,韓大校演唱《天路》。歌畢,大屏幕顯示四個蒼勁有力的大字,“多難興邦”。特寫:宋三木抹淚歌唱完畢,朱軍:依依等一下,先別走。順勢蹲在輪椅旁邊,一雙點過眼藥水的牛眼閃爍了3秒,說:多好的孩子??!告訴我,你想不想爸爸媽媽?然后拿著硬又黑的話筒對著依依。依依:先謝國家。黨和政府就是我的再生父母。朱軍的牛眼再次閃爍,同時俯視臺下,說:“至于你信不信?反正我是信了!”
第四篇:國王的演講 最后的演講稿
《國王的演講》之最后的演講稿(中英對照)《The King's Speech》
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.For the second time in the lives of most of us, we are at war.Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies;but it has bee in vain.We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.This is the ultimate issue which confronts us.For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.The task will be hard.There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.《國王的演講》
在這個莊嚴(yán)時刻
也許是我國歷史上最生死攸關(guān)的時刻 我向每一位民眾 不管你們身處何方 傳遞這樣一個消息
對你們的心情 我感同身受
甚至希望能挨家挨戶 向你們訴說 我們中大多數(shù)人將面臨第二次戰(zhàn)爭 我們已多次尋求通過和平方式 解決國家間的爭端 但一切都是徒勞
我們被迫卷入這場戰(zhàn)爭 我們必須接受這個挑戰(zhàn) 如果希特勒大行其道 世界文明秩序?qū)в谝坏?這種信念褪去偽裝之后 只是對強權(quán)的赤裸裸的追求 為了捍衛(wèi)我們珍視的一切 我們必須接受這個挑戰(zhàn) 為此崇高目標(biāo) 我呼吁國內(nèi)的民眾
以及國外的民眾以此為己任 我懇請大家保持冷靜和堅定 在考驗面前團(tuán)結(jié)起來 考驗是嚴(yán)峻的
我們還會面臨一段艱難的日子 戰(zhàn)爭也不只局限于前線 只有心懷正義才能正確行事 我們在此虔誠向上帝祈禱 只要每個人堅定信念 在上帝的幫助下 我們必將勝利
第五篇:中英文演講之差異
中英文演講之差異
中西方人在思想文化上有著眾多不謀而合的地方,然而差異的存在是勿容置疑的。
一、結(jié)構(gòu)布局
一般說來,英文演講的結(jié)構(gòu)比中文的要清晰。英文演講往往開宗明義地提出主題,并且提得簡單明了,緊接著喜歡用一些具體事實加以論述。一些觀點常常在講故事般的形式中自然而然地被聽眾接受了。不用說一些普通演講,即便是非常正式的政治性演講也會擺出許多事實,援引許多例證。例如里根總統(tǒng)的就職演說在開始簡單得體地表示要盡最大努力不負(fù)眾望的決心后,就運用實例,他回顧到華盛頓年代,從十三州到現(xiàn)在的五十州,從四百萬人口到現(xiàn)在的兩億幾千萬人口,偉大的發(fā)明創(chuàng)造還有登月探索等。他沒有枯燥無味地高呼口號以示決心,而是緬懷過去,對比當(dāng)今,讓事實說話,有信心讓美國繼續(xù)繁榮。相比而言,中文演講所用的事例沒有英文演講用的多,而且主題的位置不像英文的那么固定。中文演講的主題常會有許多修飾語和大篇想要振奮人心的宣傳性的話。在英美人看來,把事實擺得早一點可以很快吸引聽眾,如果一開始就是一大堆的口號,聽眾的胃口還沒開就夠了。在論述過程中,英文講稿往往論點簡單,重視“讓事實說話”。在結(jié)尾,英文講稿常是對全篇的簡要概括,重申主題,這時候的重申有著深化的作用,并且提出希望或留下令人深思的問題。中文講稿的結(jié)尾有與英文相同之處,但可能有很多一連串的呼吁口號。以上結(jié)構(gòu)布局上的主要差異與中西方人的思維方式、文字習(xí)慣的不同都有關(guān)系,我在此并不是說哪個好,哪個不好。
二、遣詞造句
一篇中文講稿常會有許多成語、引語。聽眾則常會為演講者引經(jīng)據(jù)典而深感他知識淵博,驚訝他詞藻華麗。在英美人的眼里,他們并不贊賞多用成語、諺語等,因為他們一方面覺得這些用多了成了陳詞濫調(diào),毫無新意,另一方面演講者為什么不能用自己的話擺事實講道理而要鸚鵡學(xué)舌似的借別人的話說自己的理呢?在造句上英文演講善用比喻、聯(lián)想。例如馬丁·路德·金在他著名的演說中曾講道:“當(dāng)這個國家的創(chuàng)建者寫下堂皇的憲法和獨立宣言文句時,他們是在開一張期票,每個美國人都要繼承。這張期票是不僅對白人而且包括黑人的所有
人的承諾,所有人都有不可剝奪的生存、自由和追求幸福的權(quán)利?!彼麖膽椃?、宣言這樣政治領(lǐng)域的東西聯(lián)想到經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的期票,非常接近美國人民的生活。而且在聽眾的腦海里會立刻浮現(xiàn)出期票的影子,有了畫面的動感。這樣的生動形象的比喻即使在演講過后還能給人以回味。再如他又說:“我有一個夢想,有一天在佐治亞州的紅土小丘上,從前奴隸與地主的子孫們能夠一起圍坐在友愛的桌旁?!边@時聽眾的腦海里不可能不出現(xiàn)一幅彩色的美好畫面。多少天甚至多少年過去了,演講的大部分內(nèi)容都會被淡忘,尤其是口號之類忘得最快,唯獨那些生動的畫面包容著演講的“靈魂”會永遠(yuǎn)留在人們的腦海里,達(dá)到持久的效果。
三、語氣態(tài)度
中國一向崇尚謙虛的美德,所以有的演講者往往自謙地說:“我沒有什么口才”、“獻(xiàn)丑了”之類的話,這在西方人看來覺得虛假多余:確實有演說能力為什么要講沒有口才?如果真是沒有口才又何必再站出來獻(xiàn)丑?所以價值道德觀的不同,說話的語氣態(tài)度也不一樣。在中文演講時??梢月牭健拔覀儜?yīng)該”“我們一定要”“我們必須”之類的說法,這在英文中是越來越被冷落了。因為人們厭煩管教式的口吻,越是說“必須”“一定要”越會造成逆反心理。再者聽眾會懷疑演講者沒有真憑實據(jù),只會空喊口號,缺乏可信度。所以在英文中即使是說服性的演講都很少用“We should”“We must”??
在這里有一點中英文基本相同,因為它很重要,所以在此也順便一提,即稱呼親切,說話方式得當(dāng),拉近與聽眾的距離。做為聽眾,他們是按照自己的知識、經(jīng)歷、經(jīng)驗、價值觀、感情等來理解演講者的。為了避免疏遠(yuǎn)感,演講者多用“朋友們”、“我們大家”之類,與聽眾站在一條線上。演講者在思想上接觸聽眾、相容聽眾進(jìn)而影響聽眾,使聽眾無形中接受了演講者的觀點。
四、表情動作
無論是中文還是英文,演講時都很注意聲音洪亮,把握輕重緩急、抑揚頓挫。表情隨著所講內(nèi)容的變化而自然地變化。(對于用母語演講的人來說很容易理解句子的感情色彩,而用外語演講的人恐怕就較難深刻體會詞句的感情色彩了。因而有的人用外語演講時表情麻木甚至與內(nèi)容不一致。如講到悲痛的時候表情漠然,講到幽默的地方表情迷惘。)演講不僅僅是語言的表達(dá),還可以借助于非語言的方式,像剛才所說的表情,還有動作,甚至用圖表、音樂等靈活的方式。這
樣既幫助演講人表達(dá)了思想,又讓聽眾更容易接受。在這一方面英文演講者可能用的多一些。當(dāng)然這個方法不要濫用,否則會削弱主題,觀眾覺得像在看戲,忽視了演講本身的內(nèi)容。
研究中、英文演講的不同之處,對我們不無益處,一是可以相互借鑒,二是當(dāng)用外語演講時應(yīng)掌握外語演講的特點,不至于非驢非馬,貽笑大方。以上是我的一點初步分析和實踐體會,很不深刻,希望有興趣在此方面研究的人提出更好更深的見解。