欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      15篇文章貫穿四級(jí)詞匯及翻譯8

      時(shí)間:2019-05-13 11:08:08下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《1文章貫穿四級(jí)詞匯及翻譯8》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《1文章貫穿四級(jí)詞匯及翻譯8》。

      第一篇:1文章貫穿四級(jí)詞匯及翻譯8

      A Time to Say Hello The year began softly.The weather in Southern China was warm and so were the students.The unexpected events of the year to come began to unfold, much too soon to become only an innocent treasured memory.Something precious should be held tight and not let it go.It was to be a year of surprises and a year of love.The Chinese have an expression for it, “Yuan fen”.A westerner would only question why and how.With your permission let us share the experience together.He sat at the front of the classroom looking anxious but attentive.In those first few days, his eyes bright with anticipation(期望)sought approval from me, his teacher.He claims now that he understood very little content in the lessons of the first few weeks.However, he successfully managed to give the appropriate illusion(假象,錯(cuò)覺(jué))of understanding well.He made me laugh and his peering was also delighted in his sense of humor.He dressed with attention to detail, and his neat appearance, whether in jeans or current fashion, was distinct, a cool guy!There was always something enchanting(使迷惑)in his smile, he was charming and handsome and he knew it!Moreover, he was a gentleman.His eyes revealed so much when they crinkled(起皺)with laughter, the mask removed, or conversely remained inscrutable(難以理解的,神秘的)like still pools of liquid chocolate, containing only a hint of belief.His first writing assignment revealed the fact that he liked me and that he hoped we could be friends, “very good friends”.At that time neither of us suspected just how true that prophecy(預(yù)言)would eventually become.Inwardly, I just laughed.This was the first of several laughs that showed how little I understood.His presence permeated(散布,彌漫)my classroom and my world.About a month later our lives began to intertwine(相互纏繞)and the delicately woven pattern of our lives began to become more intricate(錯(cuò)綜復(fù)雜)in the coming year.Relationships occur on many levels.Layer upon layer must separate in order for us to speak of inner feelings.It is up to the individual to analyze the variety of feelings at each level.As time passed, we shared our viewpoints and feelings through conversation while chatting(聊天)over tea and coffee, arousing the emotion deep in our hearts.One day flowed smoothly into another.Familiar experience for me proved to be exciting and stimulating for him.Western festival celebrations like Halloween(萬(wàn)圣節(jié)前夕), Christmas and Valentine’s Day(情人節(jié))provided an avenue to celebrate together, to share warmth and good times.Traveling to new places introduce me to an enticing(迷人的)new world.Every day there was laughter and underlying cares that carried both of us along to some degree of happiness.We learned together English and learned about life that year.Strangely the gap in our ages did not create any barrier for our friendship, he young and vital, and I was feeling young again.He offered his assistance, whenever I needed it.He offered his company for comfort, when death visited my door.What did he drive from this agenda, but a few paltry(不足取的,無(wú)價(jià)值的)words in a foreign language? May be it was all worthwhile, maybe it will open a window wide and provide a pass port to a new world for his future.Time continues to slip by as a rushing river.You no longer inhabit(居住于)my daily world, only my memory.From a distance your voice informs me that you are continuing to learn, you are growing.Some days you are happy, others not quite so much.However, here around me, there is nothing, only a ghost-like figure, waving from your window and a familiar waft(飄來(lái))of fragrance(芳香)as I stand alongside your newly occupied desk.There is nothing and yet there is everything.My mind remains idle, with only fragments of images drifting in and out.I can no longer be absolutely certain whether this was only a dream.We no longer occupy the same space, but I remind myself that we still occupy the same world.When we chance to meet, hands reach out;hearts embrace, and once again confirm the same magic feeling.Such friendships come rarely in a lifetime.Thereby, I feel blessed(幸福的)and lucky.相知相識(shí)

      這一年悄然開(kāi)始了。在中國(guó)的南方,氣候溫暖宜人,學(xué)生們熱情有加。來(lái)年中那些意想不到的事情開(kāi)始展現(xiàn)出來(lái),很快,又會(huì)變成清純美好的回憶。應(yīng)當(dāng)把握真情,不言放棄。那是一年的驚喜,一年的愛(ài)意。對(duì)此,漢語(yǔ)里有個(gè)說(shuō)法叫做“緣分”。西方人可能只會(huì)問(wèn)為什么,怎么了。要是你愿意的話,那么就請(qǐng)與我一起來(lái)分享這段經(jīng)歷吧。

      他坐在教室的前面,看起來(lái)有些焦急憂慮,但很專心。最初的那幾天,他那明亮的眼睛里,充滿了得到我這個(gè)老師認(rèn)同的渴望。現(xiàn)在,他承認(rèn),對(duì)于頭幾個(gè)星期的課程,他幾乎沒(méi)聽(tīng)懂。然而,他卻設(shè)法裝成了理解得差不多的樣子。我禁不住感到好笑,他那很有幽默感的凝視也顯露出高興的樣子。他的穿著很注意細(xì)節(jié),外表整潔,不管是牛仔褲還是時(shí)裝都別具一格,簡(jiǎn)直酷極了。他的微笑總是那么迷人。他英俊瀟灑,討人喜歡,他自己也深知這一點(diǎn)。而且,他也是紳士。他有時(shí)瞇著眼笑的時(shí)候,就拋掉了所有的掩飾,有時(shí)又故作神秘,像一杯平靜的熱巧克力,叫價(jià)難以捉摸。不管怎樣,他的眼睛都流露出他的紳士風(fēng)范。

      他第一次寫作業(yè),就表露出他喜歡我,并希望我們成為朋友,“非常好的朋友”。那時(shí),我們都沒(méi)想到這個(gè)預(yù)言最終會(huì)變成現(xiàn)實(shí)。我只在心里笑了笑。那是表露我毫不知情的幾次笑聲中的第一次。從此,他出現(xiàn)在我的課堂和我的生活里。

      大約一個(gè)月后,我們的交往變得密切起來(lái)。這種精心培植的生活模式,在新的一年中變得更加微妙。關(guān)系涉及到諸多層次,只有把各個(gè)層次分開(kāi),我們才能說(shuō)出內(nèi)心感受。我們必須按各自的觀點(diǎn)去分析在每個(gè)層次的不同感受。

      隨著時(shí)間的流逝,我們快樂(lè)地在一起交談,一邊品茶、飲咖啡,一邊聊天,述說(shuō)自己的觀點(diǎn)和感受,在我們內(nèi)心深處涌動(dòng)著熱烈的情誼。

      不知不覺(jué)中,日子一天一天地過(guò)去了。我所熟悉的那些感覺(jué)竟然也使他興奮、激動(dòng)。像萬(wàn)圣節(jié)前夕、圣誕節(jié)和情人節(jié)這些西方的喜慶節(jié)日,為我們提供了在一起慶祝的機(jī)會(huì),共享溫馨美好的時(shí)光。我們還到一些新的地方旅游,把我?guī)胍粋€(gè)迷人的新世界。

      每天的笑聲和深情的關(guān)懷,使我們總是生活在幸福之中。這一年,我們一起學(xué)習(xí)英語(yǔ),也學(xué)習(xí)如何生活。很奇怪,我們的年齡代溝沒(méi)有給我們的友誼帶來(lái)一點(diǎn)障礙。他年輕,充滿活力。我也感覺(jué)自己年輕了。

      無(wú)論我何時(shí)需要,他都能提供幫助。當(dāng)死神光顧我的時(shí)候,他陪伴我,給我安慰。從這些事情中,他得到了什么呢??jī)H僅為了幾個(gè)微不足道的外語(yǔ)單詞?也許那就足夠了,或許會(huì)為他的將來(lái)打開(kāi)一扇窗戶,為他提供一種通往一個(gè)新世界的手段。

      時(shí)間像奔流的江水,不停地逝去。你不再出現(xiàn)在我每天的世界里,只留在了我的記憶中。從你遠(yuǎn)方傳來(lái)的聲音里,我知道了你在繼續(xù)學(xué)習(xí),不斷成長(zhǎng),有時(shí)快樂(lè),有時(shí)也并不如意。

      然而現(xiàn)在,我身邊空無(wú)一物,只有一個(gè)夢(mèng)幻般的身影從你的窗戶里翩然而至,還有那每當(dāng)我站在你的新課桌旁時(shí)那熟悉的氣息。一無(wú)所有,但又擁有一切。我頭腦空空如也,進(jìn)進(jìn)出出的都是那些映像的片斷。我再也無(wú)法肯定這是否只是一場(chǎng)夢(mèng)幻。

      我們不再擁有同一片空間,但我清楚,我們依然擁有同一個(gè)世界。倘若還有機(jī)會(huì)相遇,我們會(huì)伸出雙手,真心擁抱,再次重溫這奇妙的感覺(jué)。真誠(chéng)友誼,終生難求。對(duì)此,我覺(jué)得很幸福,很幸運(yùn)。

      第二篇:(橫向)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯常用詞匯

      2015大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯常用詞匯

      科技詞匯

      vanish vi.消失、突然間消失

      例:Myfear varnished.我的恐懼突然消失

      digital a.數(shù)字的、數(shù)字顯示的 考:digitalage數(shù)碼時(shí)代

      electricala.電的,與電有關(guān)的 考:electricalappliance電器設(shè)備

      electronica.電子的

      考:electronicdevice電子設(shè)備

      optical a.光的、眼的

      例:opticalinstruments光學(xué)儀器

      universal a.普遍的,全體的;通用的,萬(wàn)能的 派:universen.宇宙

      例:universaltruth普遍真理

      solar a.太陽(yáng)能的 例:solarenergy太陽(yáng)能

      solid a.固體的、實(shí)心的、結(jié)實(shí)

      例:solidfuel固體燃料solid evidence可信的證據(jù)

      派:solidarityn.團(tuán)結(jié)solidify v.凝固infinite a.無(wú)限的、無(wú)邊無(wú)際的

      例:infinitepatience無(wú)限的耐心

      mechanicala.機(jī)械的

      例:mechanicalengineering機(jī)械工程師

      派:mechanica.機(jī)械的 precise a.精確的 派:precisionn.精確

      logical a.邏輯的

      派:logicn.邏輯illogical a.不合邏輯的 psychological a.心理的、心理學(xué)的 派:psychologyn.心理

      phenomenonn.現(xiàn)象、跡象

      派:phenomenala.顯著的

      考:acommon phenomenon普遍現(xiàn)象

      bacteria n.細(xì)菌

      element n.元素、成分、元件

      派:elementala.基本的、元素的elementary a.基本的、初步的biology n.生物學(xué)、生態(tài)學(xué)

      evolution n.演變、進(jìn)化

      例:thetheory of evolution進(jìn)化論

      mathematicsn.算術(shù)

      派:mathematicala.數(shù)學(xué)上的 formula n.原則、方案、公式

      例:peaceformula和平方案

      statistic n.統(tǒng)計(jì)數(shù)值、統(tǒng)計(jì)資料

      例:statisticdata統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)

      vitamin n.維生素

      protein n.蛋白質(zhì)

      oxygen n.氧、氧氣

      記:oxy(氧的)+gen(產(chǎn)生)=氧氣

      carbon n.碳

      考:carbondioxide二氧化碳

      measurementn.衡量、測(cè)量

      例:threemeasurements三圍

      派:measurevt.衡量,測(cè)量

      intelligencen.智力、智慧、情報(bào)

      派:intelligenta.智慧的

      例:artificialintelligence人工智能

      graph n.圖表、圖解

      navigationn.航行、導(dǎo)航

      派:navigatev.導(dǎo)航

      例:navigationsystem導(dǎo)航系統(tǒng)

      dimension n.方面、緯、長(zhǎng)(或?qū)?、?等

      派:dimensionala.空間的

      例:threedimensional space三緯空間

      經(jīng)濟(jì)詞匯

      總需求 aggregate demand

      總供給 aggregate supply

      企業(yè)文化 corporate/entrepreneurial culture

      企業(yè)形象 corporate image(Cl);enterprise image

      跨國(guó)公司 cross-national corporation

      創(chuàng)業(yè)精神 enterprising spirit;pioneering spirit

      外資企業(yè) foreign-funded enterprise

      獵頭公司head-hunter

      假日經(jīng)濟(jì) holiday economy

      人力資本human capital

      航空和航天工業(yè)aerospace industry

      飛機(jī)制造工業(yè)aircraft industry

      電子工業(yè) electronic industry

      汽車制造工業(yè) car industry

      娛樂(lè)業(yè) entertainment industry

      信息產(chǎn)業(yè) information industry

      知識(shí)密集型產(chǎn)業(yè) knowledge-intensive industry

      國(guó)有大中型企業(yè) large and medium-sized state-owned enterprises

      輕工業(yè) light industry

      博彩業(yè) lottery industry

      制造業(yè) manufacturing industry

      壟斷行業(yè) monopoly industries

      市場(chǎng)多元化 market diversification

      市場(chǎng)經(jīng)濟(jì) market economy

      市場(chǎng)監(jiān)管 market supervision

      購(gòu)買力 purchasing power

      熊市 bear market

      牛市 bull market

      城鎮(zhèn)化 urbanization

      房地產(chǎn) real estate

      首付 down-payment

      業(yè)主 home owner

      個(gè)人購(gòu)房貸款 individual housing loan

      經(jīng)濟(jì)全球化 economic globalization

      經(jīng)濟(jì)特區(qū) special economic zones(SEZ)

      經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng) economic growth

      泡沫經(jīng)濟(jì) bubble economy 關(guān)稅tariff

      納稅人tax payer

      宏觀經(jīng)濟(jì)macro economy

      貨幣投放量 the size of money supply

      流動(dòng)性過(guò)剩excess liquidity

      經(jīng)濟(jì)過(guò)熱 overheated economy

      通貨膨脹inflation

      抑制通貨膨脹curb inflation

      注入流動(dòng)性 to inject liquidity

      貼現(xiàn)率 discount rate

      存款準(zhǔn)備金率 reserve requirement ratio(RRR)

      公開(kāi)市場(chǎng)業(yè)務(wù) open market operation(OMO)

      逆回購(gòu) reverse repurchase agreement;reverse repo

      引導(dǎo)降低市場(chǎng)借貸成本to guide the market borrowing costs to a lower level

      穩(wěn)健的貨幣政策prudent monetary policy

      微調(diào)貨幣政策 to fine-tune monetary policy

      硬著陸 hard landing

      軟著陸 soft landing

      二十國(guó)集團(tuán) Group of Twenty(G2O)

      財(cái)政部長(zhǎng) Finance Minister

      全年預(yù)期經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)目標(biāo)the expected growth target for the whole

      社會(huì)保障 social security year

      經(jīng)濟(jì)活力 economic vitality

      大規(guī)模經(jīng)濟(jì)刺激計(jì)劃 a massive economic stimulus package

      結(jié)構(gòu)改革 structural reform

      硬資產(chǎn) hard assets

      軟資產(chǎn) soft assets

      有形資產(chǎn) tangible assets

      經(jīng)濟(jì)走廊 economic corridor

      整頓市場(chǎng)秩序 to rectify the market order

      反壟斷 antitrust;anti-monopoly

      定價(jià)浮動(dòng) price fluctuations

      謀求利益最大化 to maximize profit

      債務(wù)審計(jì)audit of debt

      地方性政府債務(wù) local government debt/liability

      公共財(cái)政體制改革 an overhaul of the public finance system

      債務(wù)管理 debt management

      信用支持 credit support 中國(guó)社會(huì)

      多元文化論 cultural pluralism

      文化適應(yīng) acculturation

      班車 shuttle bus

      相定遷戶 a relocated unit or household

      大齡青年 single youth above the normal matrimonial age

      獨(dú)生子女 the only child in a family

      單親 single parent

      福利彩票 welfare lotteries

      家政服務(wù) household management service

      民工 migrant laborers

      名人 celebrity

      農(nóng)村剩余勞動(dòng)力 surplus rural labor/laborers

      青春期 puberty

      全民健身運(yùn)動(dòng) nationwide fitness campaign

      全國(guó)人口普查 nationwide census

      社會(huì)保險(xiǎn) social insurance

      暫住證 temporary residence permit/card

      青少年犯罪 juvenile delinquency

      性騷擾 sexual harassment

      走私 smuggling

      *性另歧視 gender/sexual discrimination

      年齡歧視 age discrimination

      工作歧視 job discrimination

      享樂(lè)主義hedonism

      文盲 illiteracy

      貧富分化 disparity between the rich and the poor

      盜版 pirated/illegal copies

      一國(guó)兩制 One Country, Two Systems

      三個(gè)代表 the Three Represents Theory

      兩會(huì)(人大、政協(xié))Two Conferences(NPC and CPPCC)

      南南合作 South-South Cooperation

      南北對(duì)話 North-South Dialog

      人大常委會(huì) People’s Congress Standing Committee

      法制觀念 awareness of law

      法制國(guó)家 a country with an adequate legal system

      改革開(kāi)放 reform and opening-up

      公務(wù)員 civil servants

      官僚主義作風(fēng) the bureaucratic style of work

      和諧并存 harmonious coexistence

      計(jì)劃生育 family planning

      計(jì)劃生育基本國(guó)策 the basic state policy of family planning

      4青才申文明建設(shè) the construction of spiritual civilization

      居委會(huì) neighborhood committee

      科教興國(guó) national rejuvenation through science and education

      可持續(xù)發(fā)展 sustainable development

      廉潔高效 honesty and high efficiency

      兩岸關(guān)系 cross-straits relations

      兩岸談判 cross-straits negotiations

      領(lǐng) 土完整 territorial integrity

      民族精神 national spirit

      普選制 general election system

      求同存異 seek common ground while shelving differences

      人大代表NPC member

      物質(zhì)文明和精神文明 material and spiritual civilization

      小康社會(huì) a well-off society

      小康水平a well-off standard

      一個(gè)中國(guó)原則 the one-China principle

      與時(shí)俱進(jìn) keep pace with the times

      綜合國(guó)力 overall national strength

      共同愿望common desire

      “走出去”(戰(zhàn)略)going global

      不結(jié)盟 non-alignment

      單邊主義 unilateralism

      多邊政策 multilateralism

      多極世界 multipolar world

      人 口 老齡化 aging of population

      政治思想教育 political and ideological education

      畢業(yè)生分酉己 graduate placement;assignment of graduate

      人口出生率birth rate

      社區(qū)月服務(wù) community service

      道德法庭 court of ethics

      盜用公款embezzlement 教育詞匯

      成人夜校 night school for adults

      在職進(jìn)修班 on-job training courses n

      綜合性大學(xué) comprehensive university

      文科院校 colleges of(liberal)arts

      理工科大學(xué) college / university of science and engineering

      師范學(xué)院 teachers’ college;normal college

      高分低能 high scores and low abilities

      高考(university/college)entrance examination

      高校擴(kuò)招 the college expansion plan

      教育界 education circle

      教育投入 input in education

      九年義務(wù)教育 nine-year compulsory education

      考研 take the entrance exams for postgraduate schools

      充電 update one’s knowledge

      初等教育 elementary education

      大學(xué)城 college town

      大學(xué)社區(qū) college community

      高等教育 higher education

      高等教育“211 工程” the “211 Project”

      高等學(xué)府 institution of higher educatio

      課外活動(dòng) extracurricular activities

      必修課 required/compulsory course

      選修課 elective/optional course

      基礎(chǔ)課 basic courses

      專業(yè)課 specialized courses

      課程表 school schedule

      教學(xué)大綱 teaching program;syllabus

      學(xué)習(xí)年限 period of schooling

      學(xué)歷 record of formal schooling

      學(xué)分 credit

      啟發(fā)式教學(xué) heuristic teaching

      人才交流 talent exchange

      for higher education

      人才戰(zhàn) competition for talented people

      商務(wù)英語(yǔ)證書 Business English Certificate(BEC)

      適齡兒重入學(xué)率 enrollment rate for children of school age 升學(xué)率 proportion of students entering schools of a higher grade;enrollment rate 中國(guó)特色

      京劇 Peking opera

      秦腔 Qin opera

      功夫Kungfo

      太極Tai Chi

      口 技 ventriloquism

      木偶戲puppet show

      皮影戲 shadowplay

      折子戲 opera highlights

      雜技 acrobatics

      相聲 witty dialogue comedy

      刺繡 embroidery

      蘇繡 Suzhou embroidery

      泥人 clay figure

      書法 calligraphy

      中國(guó)畫 traditional Chinese painting

      水墨畫 Chinese brush painting

      中國(guó)結(jié) Chinese knot

      中國(guó)古代四大發(fā)明 the four great inventions of ancient China

      火藥 gunpowder

      印刷術(shù)printing

      造紙術(shù) paper-making

      指南針 the compass

      青銅器 bronze ware

      瓷器 porcelain;china

      唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty

      景泰藍(lán)cloisonne

      秋千swing

      武術(shù) martial arts

      儒道老莊

      儒家思想Confucianism

      儒家文化 Confucian culture

      道教 Taoism

      墨家Mohism

      法家 Legalism

      佛教 Buddhism

      孔子 Confucius

      孟子 Mencius

      老子 Lao Tzu

      莊子 Chuang Tzu

      墨子 Mo Tzu

      孫子Sun Tzu

      象形文字 pictographic characters 古代文獻(xiàn)

      文房四寶(筆墨紙觀)the Four Treasures of the Study(brush, ink stick, paper, and ink stone)

      《大學(xué)》The Great Learning

      《中庸》The Doctrine of the Mean

      《論語(yǔ)》The Analects of Confucius

      《孟子》The Mencius

      《孫子兵法》The Art of War

      《三國(guó)演義》Three Kingdoms

      《西游爺己》Journey to the West

      《紅樓夢(mèng)》Dream of the Red Mansions

      《水滸傳》Heroes of the Marshes

      《山海經(jīng)》The Classic of Mountains and Rivers

      《資治通鑒》History as a Mirror

      《春秋》The Spring and Autumn Annals

      《史記》Historical Records

      《詩(shī)經(jīng)》The Book of Songs

      《易經(jīng)》The I Ching;The Book of Changes

      《禮記》The Book of Rites

      《三字經(jīng)》Three-character Scriptures

      風(fēng)水服飾

      八股文 eight-part essay

      五言絕句 five-character quatrain

      七言律詩(shī) seven-character octave

      旗袍 cheongsam

      中山裝 Chinese tunic suit

      唐裝 Tang suit

      風(fēng)水 Fengshui;geomantic omen

      陽(yáng)歷 Solar calendar

      陰歷 Lunar calendar

      閏年 leap year

      十二生肖zodiac

      節(jié)日詞匯

      春節(jié) the Spring Festival

      元宵節(jié) the Lantern Festival

      清明節(jié) the Tomb-sweeping Day

      端午節(jié) the Dragon-boat Festival

      中秋節(jié) the Mid-autumn Day

      重陽(yáng)節(jié) the Double-ninth Day

      七夕節(jié) the Double-seventh Day

      春聯(lián) spring couplets

      廟會(huì) temple fair

      爆竹 firecracker

      年畫(traditional)New Year pictures

      壓歲錢 New Year gift-money

      舞龍dragon dance

      元宵 sweet sticky rice dumplings

      花燈 festival lantern

      燈謎 lantern riddle

      舞獅 lion dance

      踩高蹺 stilt walking

      賽龍舟 dragon boat race

      胡同hutong 菜系食品

      山東菜 Shandong cuisine

      川菜 Sichuan cuisine

      粵菜 Canton cuisine

      揚(yáng)州菜 Yangzhou cuisine

      月餅 moon cake

      年糕 rice cake

      油條 deep-fried dough sticks

      豆?jié){ soybean milk

      饅頭 steamed buns

      花卷 steamed twisted rolls

      包子 steamed stuffed buns

      北京烤鴨 Beijing roast duck

      拉面 hand-stretched noodles

      餛飩 wonton(dumplings in soup)

      豆腐 tofu? bean curd

      麻花 fried dough twist

      燒餅 clay oven rolls

      皮蛋 100-year egg;century egg

      蛋炒飯 fried rice with egg

      糖葫蘆 tomatoes on sticks

      火鍋hot pot

      名勝古跡

      長(zhǎng)城 the Great Wall of China

      烽火臺(tái) beacon tower

      秦士臺(tái)皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang

      兵馬俑 Terracotta Warriors and Horses

      大雁塔 Big Wild Goose Pagoda

      絲綢之路the Silk Road

      敦煌莫高窟M(jìn)ogao Grottoes

      華清池 Huaqing Hot Springs

      五臺(tái)山"Wutai Mountain

      九華山 Jiuhua Mountain

      蛾眉山Mount Emei

      泰山 Mount Tai

      黃山 Mount Huangshan;the Yellow Mountain

      故宮 the Imperial Palace

      天壇 the Temple of Heaven

      午門 Meridian Gate

      大運(yùn)河 Grand Canal

      護(hù)城河the Moat

      回音壁Echo Wall

      居庸關(guān) Juyongguan Pass

      九龍壁 the Nine Dragon Wall

      黃帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi

      十三陵 the Ming Tombs

      蘇州園林 Suzhou gardens

      西湖 West Lake

      九寨溝 Jiuzhaigou Valley

      日月潭 Sun Moon Lake

      布達(dá)拉宮Potala Palace

      鼓樓 drum tower

      四合院 quadrangle;courtyard complex

      孔廟 Confucius Temple

      樂(lè)山大佛 Leshan Giant Buddha

      十八羅漢 the Eighteen Disciples of the Buddha

      喇嘛L(fēng)ama

      第三篇:英語(yǔ)四級(jí)翻譯常用詞匯及基本句型

      英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯常用詞匯:中國(guó)歷史與文化

      京劇 Peking opera

      秦腔 Qin opera

      功夫Kungfo

      太極Tai Chi

      口 技 ventriloquism

      木偶戲puppet show

      皮影戲 shadowplay

      折子戲 opera highlights

      雜技 acrobatics

      相聲 witty dialogue comedy

      刺繡 embroidery

      蘇繡 Suzhou embroidery

      泥人 clay figure

      書法 calligraphy

      中國(guó)畫 traditional Chinese painting

      水墨畫 Chinese brush painting

      中國(guó)結(jié) Chinese knot

      中國(guó)古代四大發(fā)明 the four great inventions of ancient China

      火藥 gunpowder

      印刷術(shù)printing

      造紙術(shù) paper-making

      指南針 the compass

      青銅器 bronze ware

      瓷器 porcelain;china

      唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty

      景泰藍(lán)cloisonne

      秋千swing

      武術(shù) martial arts

      儒家思想Confucianism

      儒家文化 Confucian culture

      道教 Taoism

      墨家Mohism

      法家 Legalism

      佛教 Buddhism

      孔子 Confucius

      孟子 Mencius

      老子 Lao Tzu

      莊子 Chuang Tzu

      墨子 Mo Tzu

      孫子Sun Tzu

      象形文字 pictographic characters

      文房四寶(筆墨紙觀)the Four Treasures of the Study(brush, ink stick, paper, and ink stone)

      《大學(xué)》The Great Learning

      《中庸》The Doctrine of the Mean

      第1頁(yè),共10頁(yè)

      《論語(yǔ)》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《孫子兵法》The Art of War 《三國(guó)演義》Three Kingdoms 《西游爺己》Journey to the West 《紅樓夢(mèng)》Dream of the Red Mansions 《水滸傳》Heroes of the Marshes 《山海經(jīng)》The Classic of Mountains and Rivers

      《資治通鑒》History as a Mirror

      《春秋》The Spring and Autumn Annals

      《史記》Historical Records

      《詩(shī)經(jīng)》The Book of Songs

      《易經(jīng)》The I Ching;The Book of Changes

      《禮記》The Book of Rites

      《三字經(jīng)》Three-character Scriptures

      八股文 eight-part essay

      五言絕句 five-character quatrain

      七言律詩(shī) seven-character octave

      旗袍 cheongsam

      中山裝 Chinese tunic suit

      唐裝 Tang suit

      風(fēng)水 Fengshui;geomantic omen

      陽(yáng)歷 Solar calendar

      陰歷 Lunar calendar

      閏年 leap year

      十二生肖zodiac

      春節(jié) the Spring Festival

      元宵節(jié) the Lantern Festival

      清明節(jié) the Tomb-sweeping Day

      端午節(jié) the Dragon-boat Festival

      中秋節(jié) the Mid-autumn Day

      重陽(yáng)節(jié) the Double-ninth Day

      七夕節(jié) the Double-seventh Day

      春聯(lián) spring couplets

      廟會(huì) temple fair

      爆竹 firecracker

      年畫(traditional)New Year pictures

      壓歲錢 New Year gift-money

      舞龍dragon dance

      元宵 sweet sticky rice dumplings

      花燈 festival lantern

      燈謎 lantern riddle

      舞獅 lion dance

      踩高蹺 stilt walking

      賽龍舟 dragon boat race

      胡同hutong

      第2頁(yè),共10頁(yè)

      山東菜 Shandong cuisine 川菜 Sichuan cuisine 粵菜 Canton cuisine 揚(yáng)州菜 Yangzhou cuisine 月餅 moon cake 年糕 rice cake 油條 deep-fried dough sticks 豆?jié){ soybean milk 饅頭 steamed buns 花卷 steamed twisted rolls 包子 steamed stuffed buns 北京烤鴨 Beijing roast duck 拉面 hand-stretched noodles 餛飩 wonton(dumplings in soup)豆腐 tofu? bean curd 麻花 fried dough twist 燒餅 clay oven rolls 皮蛋 100-year egg;century egg 蛋炒飯 fried rice with egg 糖葫蘆 tomatoes on sticks 火鍋hot pot 長(zhǎng)城 the Great Wall of China 烽火臺(tái) beacon tower 秦士臺(tái)皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵馬俑 Terracotta Warriors and Horses 大雁塔 Big Wild Goose Pagoda 絲綢之路the Silk Road 敦煌莫高窟M(jìn)ogao Grottoes 華清池 Huaqing Hot Springs 五臺(tái)山"Wutai Mountain 九華山 Jiuhua Mountain 蛾眉山Mount Emei 泰山 Mount Tai 黃山 Mount Huangshan;the Yellow Mountain 故宮 the Imperial Palace 天壇 the Temple of Heaven 午門 Meridian Gate 大運(yùn)河 Grand Canal 護(hù)城河the Moat 回音壁Echo Wall 居庸關(guān) Juyongguan Pass 九龍壁 the Nine Dragon Wall 黃帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵 the Ming Tombs 蘇州園林 Suzhou gardens 西湖 West Lake

      第3頁(yè),共10頁(yè)

      九寨溝 Jiuzhaigou Valley 日月潭 Sun Moon Lake 布達(dá)拉宮Potala Palace 鼓樓 drum tower 四合院 quadrangle;courtyard complex 孔廟 Confucius Temple 樂(lè)山大佛 Leshan Giant Buddha 十八羅漢 the Eighteen Disciples of the Buddha 喇嘛L(fēng)ama 英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯常用詞匯:中國(guó)社會(huì)

      多元文化論 cultural pluralism

      文化適應(yīng) acculturation

      社會(huì)保障 social security

      班車 shuttle bus

      相定遷戶 a relocated unit or household

      大齡青年 single youth above the normal matrimonial age

      獨(dú)生子女 the only child in a family

      單親 single parent

      福利彩票 welfare lotteries

      家政服務(wù) household management service

      民工 migrant laborers

      名人 celebrity

      農(nóng)村剩余勞動(dòng)力 surplus rural labor/laborers

      青春期 puberty

      全民健身運(yùn)動(dòng) nationwide fitness campaign

      全國(guó)人口普查 nationwide census

      社會(huì)保險(xiǎn) social insurance

      暫住證 temporary residence permit/card

      青少年犯罪 juvenile delinquency

      性騷擾 sexual harassment

      走私 smuggling

      *性別歧視 gender/sexual discrimination

      年齡歧視 age discrimination

      工作歧視 job discrimination

      享樂(lè)主義hedonism

      文盲 illiteracy

      貧富分化 disparity between the rich and the poor

      盜版 pirated/illegal copies

      一國(guó)兩制 One Country, Two Systems

      三個(gè)代表 the Three Represents Theory

      兩會(huì)(人大、政協(xié))Two Conferences(NPC and CPPCC)

      南南合作 South-South Cooperation

      南北對(duì)話 North-South Dialog

      第4頁(yè),共10頁(yè)

      人大常委會(huì) People’s Congress Standing Committee 法制觀念 awareness of law 法制國(guó)家 a country with an adequate legal system 改革開(kāi)放 reform and opening-up 公務(wù)員 civil servants 官僚主義作風(fēng) the bureaucratic style of work 和諧并存 harmonious coexistence 計(jì)劃生育 family planning 計(jì)劃生育基本國(guó)策 the basic state policy of family planning 4青才申文明建設(shè) the construction of spiritual civilization 居委會(huì) neighborhood committee 科教興國(guó) national rejuvenation through science and education 可持續(xù)發(fā)展 sustainable development 廉潔高效 honesty and high efficiency 兩岸關(guān)系 cross-straits relations 兩岸談判 cross-straits negotiations 領(lǐng) 土完整 territorial integrity 民族精神 national spirit 普選制 general election system 求同存異 seek common ground while shelving differences 人大代表NPC member 物質(zhì)文明和精神文明 material and spiritual civilization 小康社會(huì) a well-off society 小康水平a well-off standard 一個(gè)中國(guó)原則 the one-China principle 與時(shí)俱進(jìn) keep pace with the times 綜合國(guó)力 overall national strength 共同愿望common desire “走出去”(戰(zhàn)略)going global 不結(jié)盟 non-alignment 單邊主義 unilateralism 多邊政策 multilateralism 多極世界 multipolar world 人 口 老齡化 aging of population 人口出生率birth rate 社區(qū)月服務(wù) community service 道德法庭 court of ethics 盜用公款embezzlement 成人夜校 night school for adults 在職進(jìn)修班 on-job training courses 政治思想教育 political and ideological education 畢業(yè)生分酉己 graduate placement;assignment of graduate 充電 update one’s knowledge 初等教育 elementary education 大學(xué)城 college town 大學(xué)社區(qū) college community

      第5頁(yè),共10頁(yè)

      高等教育 higher education 高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education 高等學(xué)府 institution of higher education 綜合性大學(xué) comprehensive university 文科院校 colleges of(liberal)arts 理工科大學(xué) college / university of science and engineering 師范學(xué)院 teachers’ college;normal college 高分低能 high scores and low abilities 高考(university/college)entrance examination 高校擴(kuò)招 the college expansion plan 教育界 education circle 教育投入 input in education 九年義務(wù)教育 nine-year compulsory education 考研 take the entrance exams for postgraduate schools 課外活動(dòng) extracurricular activities 必修課 required/compulsory course 選修課 elective/optional course 基礎(chǔ)課 basic courses 專業(yè)課 specialized courses 課程表 school schedule 教學(xué)大綱 teaching program;syllabus 學(xué)習(xí)年限 period of schooling 學(xué)歷 record of formal schooling 學(xué)分 credit 啟發(fā)式教學(xué) heuristic teaching 人才交流 talent exchange 人才戰(zhàn) competition for talented people 商務(wù)英語(yǔ)證書 Business English Certificate(BEC)適齡兒重入學(xué)率 enrollment rate for children of school age 升學(xué)率 proportion of students entering schools of a higher grade;enrollment rate 英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯常用詞匯:中國(guó)經(jīng)濟(jì)

      總需求 aggregate demand

      總供給 aggregate supply

      企業(yè)文化 corporate/entrepreneurial culture

      企業(yè)形象 corporate image(Cl);enterprise image

      跨國(guó)公司 cross-national corporation

      創(chuàng)業(yè)精神 enterprising spirit;pioneering spirit

      外資企業(yè) foreign-funded enterprise

      獵頭公司head-hunter

      假日經(jīng)濟(jì) holiday economy

      人力資本human capital

      航空和航天工業(yè)aerospace industry

      第6頁(yè),共10頁(yè)

      飛機(jī)制造工業(yè)aircraft industry 電子工業(yè) electronic industry 汽車制造工業(yè) car industry 娛樂(lè)業(yè) entertainment industry 信息產(chǎn)業(yè) information industry 知識(shí)密集型產(chǎn)業(yè) knowledge-intensive industry 國(guó)有大中型企業(yè) large and medium-sized state-owned enterprises 輕工業(yè) light industry 博彩業(yè) lottery industry 制造業(yè) manufacturing industry 壟斷行業(yè) monopoly industries 市場(chǎng)多元化 market diversification 市場(chǎng)經(jīng)濟(jì) market economy 市場(chǎng)監(jiān)管 market supervision 購(gòu)買力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城鎮(zhèn)化 urbanization 房地產(chǎn) real estate 首付 down-payment 業(yè)主 home owner 個(gè)人購(gòu)房貸款 individual housing loan 經(jīng)濟(jì)全球化 economic globalization 經(jīng)濟(jì)特區(qū) special economic zones(SEZ)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng) economic growth 泡沫經(jīng)濟(jì) bubble economy 關(guān)稅tariff 納稅人tax payer 宏觀經(jīng)濟(jì)macro economy 貨幣投放量 the size of money supply 流動(dòng)性過(guò)剩excess liquidity 經(jīng)濟(jì)過(guò)熱 overheated economy 通貨膨脹inflation 抑制通貨膨脹curb inflation 注入流動(dòng)性 to inject liquidity 貼現(xiàn)率 discount rate 存款準(zhǔn)備金率 reserve requirement ratio(RRR)公開(kāi)市場(chǎng)業(yè)務(wù) open market operation(OMO)逆回購(gòu) reverse repurchase agreement;reverse repo 引導(dǎo)降低市場(chǎng)借貸成本to guide the market borrowing costs to a lower level 穩(wěn)健的貨幣政策prudent monetary policy 微調(diào)貨幣政策 to fine-tune monetary policy 硬著陸 hard landing 軟著陸 soft landing 二十國(guó)集團(tuán) Group of Twenty(G2O)財(cái)政部長(zhǎng) Finance Minister 全年預(yù)期經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)目標(biāo)the expected growth target for the whole year

      第7頁(yè),共10頁(yè)

      經(jīng)濟(jì)活力 economic vitality 大規(guī)模經(jīng)濟(jì)刺激計(jì)劃 a massive economic stimulus package 結(jié)構(gòu)改革 structural reform 硬資產(chǎn) hard assets 軟資產(chǎn) soft assets 有形資產(chǎn) tangible assets 經(jīng)濟(jì)走廊 economic corridor 整頓市場(chǎng)秩序 to rectify the market order 反壟斷 antitrust;anti-monopoly 定價(jià)浮動(dòng) price fluctuations 謀求利益最大化 to maximize profit 債務(wù)審計(jì)audit of debt 地方性政府債務(wù) local government debt/liability 公共財(cái)政體制改革 an overhaul of the public finance system 債務(wù)管理 debt management 信用支持 credit support 英語(yǔ)四級(jí)翻譯中的基本句型:

      1.否定句型

      1)部分否定: all/ every/ both/ always etc.+ not

      2)完全否定: no/ none/ nobody/ nothing/ nowhere/ neither/ never etc.+ 謂語(yǔ)

      3)雙重否定:

      S + cannot + refrain from/ help + doing;忍不住…, 控制/ 抑制不住….S + cannot + but/ choose but/ help but + do;不得不, 只好….There be no + S + but <是關(guān)系代詞> + 謂語(yǔ).Eg.There is no rule but has its exceptions.2.判斷句型:

      1)強(qiáng)調(diào)判斷句: S + be + no/ none + other than + 表語(yǔ)----

      不是別的…, 正是 ….;

      Nothing but/ other than …;

      It is ….that ….2)正反判斷句: not A but B;not that… but that ….;

      not … because …., but because ….3)比較判斷句: more A than B;less B than A;A rather than B;not so much A as B

      Eg.It wasn’t so much the clothes as the man himself who impressed us immediately.立刻給我們以深刻印象的與其說(shuō)是衣服還不如說(shuō)是這人本身.3.倍數(shù)表示句型

      1)S + be/ v.+ 倍數(shù) + that of 被比較的對(duì)象;

      + n.+ as + adj./ adv./ n.+ as..;

      + 比較級(jí) + than …

      Eg.☆ China is twenty times the size of Japan.☆ This year our factory has turned out three times as many bicycles as it did 10 years ago.☆ The floor space of the new building is twice that of the old one.第8頁(yè),共10頁(yè)

      ☆ The yield of wheat in 1996 was four times greater than that of 1966.☆ Americans eat twice as much protein as they actually need.4.比較句型:

      ☆ as ….as…;more/ less than….No more/ less than ….;

      Would rather / sooner do A than do B

      5.程度句型:

      ☆ so/ such … + that – clause;

      ☆ so/ such … as to do …;

      ☆ too ….to do …

      6.倒裝讓步句型: as 表示 “雖然, 盡管” 時(shí), 用倒裝結(jié)構(gòu).☆ 表語(yǔ) + as + S + be, + 主句;

      ☆ 副詞/ 動(dòng)詞 + as + S , + 主句

      Eg.☆ Child/ Young as he is, he knows much bout the world.☆ Try as we might, we could not accomplish it.7.作形式主語(yǔ)的常見(jiàn)句型:

      ☆ It is adj./ vi./ n./ done that ……

      Eg.It’s possible/ It turns out/ It’s a pity/ It’s said that …..虛擬語(yǔ)氣:

      在英語(yǔ)四級(jí)漢譯英考生應(yīng)該注意以下幾種虛擬語(yǔ)氣的形式:

      (一):由 “ if ”引導(dǎo)的虛擬句子

      (1).與現(xiàn)在的事實(shí)相反:[If---+ were/did---,---+ would do---]

      If I were you , I would marry him.如果我是你,就會(huì)嫁給他。

      (2).與過(guò)去的事實(shí)相反:[If---+ had done---,---+would have done---]

      If you had worked hard , you would have passed the exam.果你用功學(xué)習(xí),就會(huì)通過(guò)考試了。

      (3).與將來(lái)的事實(shí)可能相反:[If---+ should do---,---+ would do---]

      If it should rain tomorrow , what would you do ?

      如果明天下雨,你怎么辦?

      (二)用在表示要求、建議、命令等的名詞從句中

      從句謂語(yǔ)形式為:“---(should)+ do sth”(在美語(yǔ)中should常省去)。

      類似用法的動(dòng)詞有: insist(堅(jiān)持), suggest(建議), order(命令), propose(建議), demand(要求), command(命令), advise(建議), desire(要求請(qǐng)求), request(請(qǐng)求), require(需要、要求), ask(要求), prefer(寧愿), recommend(推薦), arrange(安排), advocate(擁護(hù)、提倡),maintain(堅(jiān)決主張)等后面的賓語(yǔ)從句中。

      (三)用在“It + be + important(,necessary , natural , essential , strange , absurd , amazing , annoying , desirable, surprising , vital , advisable , anxious , compulsory , crucial , imperative , eager , fitting , possible , impossible , improper , obligatory , probable , preferable , strange , urgent 等, 以及insisted , suggested , ordered , requested , arranged , recommended 等)+ that---”結(jié)構(gòu)中的that 引導(dǎo)的主語(yǔ)從句中

      (四)用在It is time that---結(jié)構(gòu)中, 表示“該干某事了”, 含建議的意思, 用動(dòng)詞過(guò)去式。

      It is time(that)we went to bed.咱們?cè)撍X(jué)了。

      注意: time 前可加about(表示“大約”)或high(表示“強(qiáng)調(diào)”)等。

      第9頁(yè),共10頁(yè)

      第10頁(yè),共10頁(yè)

      第四篇:2021年英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯及句型

      2021年英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯及句型大全

      【導(dǎo)語(yǔ)】可以開(kāi)始進(jìn)行備考啦,迎戰(zhàn)考試,奮斗是我們此刻的選擇,相信所有的努力都會(huì)被歲月溫柔以待!東星資源網(wǎng)整理了“2021年英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯及句型”,歡迎閱讀參考!

      【篇一】2021年英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯及句型

      詞匯:

      中秋節(jié) the Mid-autumn Day

      月餅 mooncake

      迷你月餅 minimooncake

      肉餡/果仁月餅mooncakes with meat/nuts

      火腿月餅 ham mooncake

      嫦娥 Chang E

      后羿 Hou Yi

      點(diǎn)燈籠 light lantern

      提燈籠 carry the lantern around

      燒香 burn incense

      火龍舞 fire dragon dances

      拜月的習(xí)俗 The custom of worshipping the moon

      拜滿月的習(xí)俗 worshippe the full moon

      到戶外賞月 came out to watch the full moon to celebrate the festival

      句型:

      not… but…

      例句:To our disappointment,the plan caused not development but destruction.When it comes to…

      例句:When it comes to physics,I know nothing.be not much of a…

      例句:Mike is not much of a teacher for he often skips from one subject to another.【篇二】2021年英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯及句型

      詞匯:

      佛教 Buddhism

      喇嘛廟 lamasery

      因果報(bào)應(yīng) karma

      藏傳佛教 Lamaism

      觀音 Guanyin; Goddess of Mercy; Avalokitesvara

      地藏 God of Earth

      佛寺 Buddhist temple

      釋迦牟尼 Sakyamuni

      大雄寶殿 the Great Buddha’s Hall

      藏經(jīng)樓 depositary of Buddhist texts

      羅漢堂 arhat hall

      四大金剛 Four Heavenly Guardians(at the entrance to a Buddhism temple);Four Devarajas

      四大天王 Four Heavenly Kings

      金剛經(jīng) Vajracchedika-sutra

      大藏經(jīng) Tripitaka

      轉(zhuǎn)世靈童 reincarnated soul boy

      道教 Taoism

      道觀 Taoist temple

      道士 Taoist priest

      伊斯蘭教 Islam

      清真寺 mosques

      古蘭經(jīng) the Koran

      句型:

      get to the peak/highest point

      例句;To get to the peak required such great effort,they worry about what they will do at the bottom.be of great help to...例句;The Four Great Inventions are symbols of advanced science and technology in ancient China and of great significance in the development of Chinese and the world's civilizations.It was the memory/memories of

      例句;Perhaps it was the memories of the 1964Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics,which were considered turningpoints in their nations’development.【篇三】2021年英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯及句型

      詞匯:

      輕工業(yè) light industry

      制造業(yè) manufacturing industry

      航空和航天工業(yè)aerospace industry

      飛機(jī)制造工業(yè)aircraft industry

      電子工業(yè) electronic industry

      汽車制造工業(yè) car industry

      娛樂(lè)業(yè) entertainment industry

      信息產(chǎn)業(yè) information industry

      國(guó)有大中型企業(yè) large and medium-sized state-owned enterprises

      跨國(guó)公司 cross-national corporation

      外資企業(yè) foreign-funded enterprise

      獵頭公司head-hunter

      壟斷行業(yè) monopoly industries

      反壟斷 antitrust; anti-monopoly

      城鎮(zhèn)化 urbanization

      房地產(chǎn) real estate

      人力資本 human capital

      假日經(jīng)濟(jì) holiday economy

      創(chuàng)業(yè)精神 enterprising spirit; pioneering spirit

      企業(yè)文化 corporate/entrepreneurial culture

      企業(yè)形象 corporate image(Cl); enterprise image

      句型:

      As far as sb./sth.is concerned

      例句:As far as I am concerned,fashion belongs to women.When it comes to...例句:When it comes to physics,I know nothing.It is taken for granted that...例句:It has been taken for granted that women should take on all the housework.

      第五篇:英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚~匯精品

      英語(yǔ)四級(jí)翻譯常考詞匯集錦

      【導(dǎo)語(yǔ)】成功=時(shí)間+方法,自制力是這個(gè)等式的保障。世上無(wú)天才,高手都是來(lái)自刻苦的練習(xí)。而大家往往只看到“牛人”閃耀的成績(jī),忽視其成績(jī)背后無(wú)比寂寞的勤奮。以下為東星資源網(wǎng)準(zhǔn)備的“英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚~匯”,歡迎閱讀參考!

      【篇一】英語(yǔ)四級(jí)翻譯常考詞匯

      1、網(wǎng)絡(luò)世界cyber world

      2、網(wǎng)絡(luò)文化cyber culture

      3、網(wǎng)絡(luò)犯罪cyber crime

      4、網(wǎng)上購(gòu)物 online shopping

      5、高產(chǎn)優(yōu)質(zhì) high yield and high quality

      6、高科技園 high-tech park

      7、工業(yè)園區(qū) industrial park

      8、火炬計(jì)劃 Torch Program(a plan to develop new and high technology)

      9、信息港info port

      10、信息革命 information revolution

      11、電子貨幣e-currency

      12、人工智能 artificial intelligence(AI)

      13、生物技術(shù) bio-technology

      14、克隆 cloning

      15、基因工程 genetic engineering

      16、轉(zhuǎn)基因食品 genetically modified food(GM food)

      17、試管嬰兒 test-tube baby

      18、基因突變 genetic mutation

      19、網(wǎng)絡(luò)出版e-publishing

      20、三維電影 three-dimensional movie

      21、光谷 optical valley

      22、虛擬銀行virtual bank

      23、信息化 informationization

      24、信息高速公路 information superhighway

      25、新興學(xué)科 new branch of science; emerging discipline

      26、納米 nanometer

      27、個(gè)人數(shù)字助理 personal digital assistant(PDA)

      28、生態(tài)農(nóng)業(yè) environment-friendly agriculture

      29、技術(shù)密集產(chǎn)品 technology-intensive product

      30、數(shù)碼科技 digital technology

      31、同步衛(wèi)星 geostationary satellite

      32、神舟五號(hào)載人飛船 manned spacecraft Shenzhou V

      33、風(fēng)云二號(hào)氣象衛(wèi)星 Fengyun II meteorological satellite

      34、登月艙 lunar module

      35、多任務(wù)小衛(wèi)星 small multi-mission satellite(SMMS)

      36、多媒體短信服務(wù) Multimedia Messaging Service(MMS)

      37、電子商務(wù) e-business; e-commerce

      38、電子管理e-management

      39、辦公自動(dòng)化 Office Automation(OA)

      40、信息高地 information highland

      41、信息檢索 information retrieval

      42、電話會(huì)議 teleconference

      43、無(wú)土栽培 soilless cultivation

      44、超級(jí)雜交水稻super-hybrid rice

      45、科技發(fā)展 scientific and technological advancement

      【篇二】英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚~匯

      1、京劇 Peking opera

      2、昆曲 Kunqu opera

      3、中國(guó)畫 traditional Chinese painting

      4、人物畫 portrait

      5、秦腔 Qin opera

      6、功夫Kungfo

      7、太極Tai Chi

      8、口 技 ventriloquism

      9、木偶戲puppet show

      10、皮影戲 shadow play

      11、折子戲 opera highlights

      12、雜技 acrobatics

      13、相聲 witty dialogue comedy

      14、刺繡 embroidery

      15、蘇繡 Suzhou embroidery

      16、泥人 clay figure

      17、書法 calligraphy

      18、中國(guó)畫 traditional Chinese painting

      19、水墨畫 Chinese brush painting

      20、中國(guó)結(jié) Chinese knot

      21、山水 landscape painting

      22、花鳥 flower and bird

      23、草蟲 grass and insect

      24、潑墨 paint-splashing style

      25、寫意 impressionistic style

      26、工筆 elaborate style

      27、毛筆 writing brush

      28、書法 calligraphic art

      29、書法家 calligraphic artist

      30、楷體 formal s cript/regular scr ipt

      【篇三】英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚~匯

      1、勤奮Diligence

      2、耐心Patience

      3、成功Success

      4、機(jī)遇Opportunity

      5、挑戰(zhàn)Challenge

      6、勤儉節(jié)約Thrifty

      7、創(chuàng)新Innovation

      8、拼搏精神The Determined Spirit

      9、奉獻(xiàn)精神The Dedication Spirit

      10、自信Self-Confidence

      11、誠(chéng)實(shí)Honesty

      12、謙虛Modesty

      13、奮斗Strive

      14、團(tuán)隊(duì)精神&;合作Teamwork Spirit &;Cooperation

      15、競(jìng)爭(zhēng)Competition

      16、實(shí)事求是seek truth from facts

      17、社會(huì)公德Public Morality

      18、禮貌Politeness

      19、提高個(gè)人修養(yǎng)Shaping the Morality

      20、愛(ài)心Love

      21、責(zé)任Responsibility

      22、美麗Beauty

      23、理解、諒解Understanding

      24、和諧社會(huì)Harmonious Society

      25、打好基礎(chǔ)的重要性The Importance of Fundamentals/Basic Skills

      26、可持續(xù)發(fā)展Sustainable Development

      27、美德Virtue

      28、謹(jǐn)慎Prudence

      29、尊老愛(ài)幼R(shí)espect the Old and Care for the Young

      30、仁義道德Virtue and Morality

      31、挫折與坎坷Twists and Turns

      32、逆境Setback

      33、成功無(wú)捷徑There Is No Shortcut to Success

      34、終身學(xué)習(xí)Life-Long Study

      35、從小事做起Start from Small Details

      36、人生處處面臨選擇We Are Always Faced Various Choices

      37、幽默感A Sense of Humor

      38、溝通Communication

      39、身心健康Physical and Mental Health

      40、捐獻(xiàn)Donation

      41、人才的素質(zhì)The Qualities of the Talents

      42、業(yè)余愛(ài)好Hobbies

      43、愛(ài)國(guó)主義Patriotism

      44、感謝對(duì)手Expressing Thanks to Our Rivals

      45、欣賞Appreciation

      46、關(guān)愛(ài)True Love

      47、信念Conviction

      48、奉獻(xiàn) Contributions

      49、夢(mèng)想 Ambitions

      50、希望 Hope

      下載15篇文章貫穿四級(jí)詞匯及翻譯8word格式文檔
      下載15篇文章貫穿四級(jí)詞匯及翻譯8.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英語(yǔ)四級(jí)翻譯話題詞匯匯編(精選多篇)

        英語(yǔ)四級(jí)翻譯話題詞匯匯編【導(dǎo)語(yǔ)】沒(méi)有被折磨的覺(jué)悟,就沒(méi)有向前沖的資格。既然選擇了,就算要跪著也要走下去。其實(shí)有時(shí)候我們還沒(méi)做就被我們自己嚇退了,想要往前走,就不要考慮太......

        四級(jí)翻譯

        Confucius)是春秋時(shí)期(the Spring and Autumn Period)的大思想家、大教育家和儒家學(xué)派(Confucianism)的創(chuàng)始人,是古代中國(guó)人心目中的圣人??鬃拥难哉摵蜕交顒?dòng)記錄在由他的弟子......

        四級(jí)翻譯

        Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your ans......

        四級(jí)翻譯

        在中國(guó),農(nóng)歷九月九日為傳統(tǒng)的重陽(yáng)節(jié)。九九重陽(yáng)因?yàn)榕c“久久”同音,有長(zhǎng)久長(zhǎng)壽的含意,況且秋季也是一年收獲的黃金季節(jié),重陽(yáng)佳節(jié),寓意深遠(yuǎn)。在1989年,我國(guó)把每年的九月九日定為老人......

        四級(jí)翻譯

        四級(jí)翻譯 中秋節(jié)為每年的農(nóng)歷(lunar calendar)八月十五,是中國(guó)僅次于春節(jié)的第二大傳統(tǒng)節(jié)日。這一天是家人團(tuán)聚的日子,月亮是中秋節(jié)慶祝的主題。全家人聚在一起品嘗美味的月餅,......

        翻譯詞匯

        “兩會(huì)”指全國(guó)人民代表大會(huì) (the National People's Congress) 和中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議(the Chinese People's Political Consultative Conference)。有人把“兩會(huì)”譯為 t......

        翻譯詞匯

        天之聰教育004km.cn 中英翻譯必備:漢語(yǔ)四字格翻譯 名山大川 famous mountains and great rivers名勝古跡 scenic spots and historical sites湖光山色 landscape o......

        詞匯翻譯

        詞匯翻譯 1. private overseas shopping representatives: 個(gè)人代購(gòu) 2.cross-border e-commerce:跨境電子貿(mào)易 3. go through the process of customs declaration:走報(bào)關(guān)流程......