第一篇:[留學生求職] 咱也終于完成了Barclays網(wǎng)申總結(jié)
海歸求職網(wǎng)(004km.cn)-專注留學生海歸求職培訓輔導服務(wù)
[留學生求職] 咱也終于完成了Barclays網(wǎng)申總結(jié)
消息得到的其實比較晚,正好和我正在做即將結(jié)束的一個實習的工作有重疊的部分,又是大外行,即使是分母咱也要爭取當一當,所以就這么申了...當看到語言能力里只有GRE和GMAT選項的時候我知道自己八成沒什么希望了,只盼著不要直接被系統(tǒng)篩掉,如果進到看簡歷興許還有一點點希望。
SHL、PSL啥的都是第一次接觸,做題的時候也還是保險選了中文,至今也不知道這本身會不會又影響,不過如果再讓我來一次我一定選英文,杜絕一切他可以系統(tǒng)自動屏蔽我的可能,畢竟這些大外企招的人少,他可以用任何看似不合理的理由來篩選,反正他只要找到優(yōu)秀的人就可以了,并不在乎漏掉了幾個優(yōu)秀的人。
說道online test,numerical的部分覺得中文和英文差別并不大,不過熟悉中文的話反應(yīng)起來還是更快,題目本身也全部都是論壇上已經(jīng)發(fā)過的東西,但是題目差不多有四分之三都不一樣,比如計算的行或列換一下,去掉正確的數(shù)字做選項,等等。但是verbal的部分覺得中英文還是又不小差異的,雖然我只做過中文的,但是明顯感覺中文在語言本身所體現(xiàn)的邏輯性很弱,其實SHL的翻譯還是非常不錯的,雖然有些用詞和語序有點別扭,但這樣恰恰也盡量保留了原文的邏輯,但英語本來就遠比漢語更強調(diào)語言邏輯,而漢語的邏輯往往是藏在語言背后的,所以如果做中文就需要費更多心思去思考詞句沒有直接體現(xiàn)的邏輯,甚至要去揣摩和猜測原英文的出題邏輯,我之前做的一些中文練習題就是這樣才能和答案對上,所以還是建議大家多做英文練習然后至少在verbal的部分選英文。最后也別忘了practice和實際的test的語言是一致的,practice之后沒機會更改。
最后我不知道大家說under consideration就是通過了的說法是哪來的,但覺得還是不大可能,我猜測判斷通過與否應(yīng)該和出國考試有類似的地方,比如大家都對而我做錯的題目要多扣分,所有人都做錯的題目我也做錯就少扣分,這樣就比需要等所有人都做完online 海歸求職網(wǎng)(004km.cn)-專注留學生海歸求職培訓輔導服務(wù)
test才能判斷,除非你做得實在很出色,怎樣都不可能不過,才可能直接判斷你通過,而且SHL自然又各種方法判斷你的能力,他肯定也明白自己的題所有人都知道,所以我估計諸如做題時間,甚至做各個題的時間都可能用各種算法和最后的通過與否的結(jié)果聯(lián)系起來,最大限度地減少考試中人為的尤其是提前準備的因素的影響,所以諸如79%verbal不能過的說法可能也不大靠譜,這么想著我也就釋然了...做完快一天了,還沒收到進一步的消息,等待ing,與各位共勉。