第一篇:南通三檢文言文《雙節(jié)堂庸訓(xùn)》自序譯文
《雙節(jié)堂庸訓(xùn)》自序
汪輝祖
①《雙節(jié)堂庸訓(xùn)》者,龍莊居士教其子孫之所作也。中人以上,不待教而成;降而下之,非教不可。居士有五男。子,才不逮中人。孫之長者,粗解字義;其次亦知識漸開。居士扃戶養(yǎng)疴,日讀《顏氏家訓(xùn)》、《袁氏世范》,與兒輩講求持身涉世之方,或揭其理,或證以事。凡先世嘉言媺①行及生平師友淵源,時時樂為稱道,口授手書,久而成帙。
②刪其與顏、袁二書詞指復(fù)沓者,為綱六,為目二百十九,厘為六卷:首《述先》,志祖德也,先考、妣事具行述者不贅;次《律己》,無忝所生,有志焉未逮也;次《治家》,約舉大端而已,家世相承,兼資母范,故論女行稍詳;次《應(yīng)世》,寡尤寡悔,非可律幾也;次《蕃后》,保世滋大,其在斯乎?以《師友》終之,成我之恩,輔仁之誼,永矢勿諼矣。
③友之存者,兒輩耳熟能詳,不煩錄敘;且凜凜乎,有《谷風》陰雨之憂焉。居士自少而壯、而老,循軌就范,庸庸無奇行也。庸德庸言之外,概非所知,故名之曰《庸訓(xùn)》。冠以“雙節(jié)堂”者,獲免于大戾,稟二母訓(xùn)也。諸所為訓(xùn),簡質(zhì)無文,皆從數(shù)十年體認為法、為戒,欲令世世子孫、婦稚可以通曉。自念身為庸人,不敢苛子孫蘄⑦至圣賢,而參以顏袁二書各條,則學(xué)為圣賢之理,未嘗不備。
④夫人無中立,不志于圣賢,其勢必流于不肖,可不慎歟?嗟乎!教者,祖父之分;率教者,子孫之責。茍疑訓(xùn)詞為庸,而別求新異之說以自托,將有離經(jīng)畔道,重貽身世之患者,是則居士之所大懼也。
6.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)A.子,才不逮中人 逮:及,達到 B.寡尤寡悔,非可俸幾也 尤:抱怨 C.保世滋大,其在斯乎 滋:繁衍 D.率教者,子孫之責 率:率領(lǐng)
7.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.這篇序交代了《雙節(jié)堂庸訓(xùn)》的寫作目的、成書過程,介紹了書的內(nèi)容、體例和語言特點,并說明了該書命名的緣由。
B.作者寫作《雙節(jié)堂庸訓(xùn)》時刪除了與顏、袁二書言詞意旨重復(fù)的部分,認為這是教導(dǎo)子孫學(xué)習圣賢之理非常完備的書。
C.作者認為,他的家世能夠傳承與母親的德行有著很大關(guān)系,自己也承蒙兩位母親的親切教誨,免于犯大的過錯。
D.作者自認為是個平庸的人,對子孫也沒有過高的要求,但很擔心他們另求其他新異學(xué)說,離經(jīng)叛道,留下禍患。
8.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
(1)與兒輩講求持身涉世之方,或揭其理,或證以事。(4分)
(2)夫人無中立,不志于圣賢,其勢必流于不肖,可不慎歟?(4分)
9.請根據(jù)文章第二段內(nèi)容,簡要概括作者寫作《雙節(jié)堂庸訓(xùn)》的意圖。(4分)D(率:遵從,服從)7.(3分)B(原文說“參以顏袁二書各條,則學(xué)為圣賢之理,未嘗不備”,所以該項不正確。)
(1)和兒輩談?wù)撎角髨允刈约?、?jīng)歷世事的道理,有時揭示那些道理,有時引用事例規(guī)勸(驗證)。
評分建議:“持”、“涉”、“證以事”,語句通順,各1分。
(2)假如人心中沒有立志,不能有志于成為圣賢,那趨勢必然變成沒有才能的人,能不謹慎(慎重)嗎? 評分建議:每句1分。
①牢記(歌頌)先輩美德;②強調(diào)律己治家;③希望家族興旺;④感激師友恩誼。評分建議:每點1分,意思對即可。
譯文
《雙節(jié)堂庸訓(xùn)》是我(龍莊,是汪輝祖的號)教育自己的兒子孫子所寫的。中等人(常人,普通人)以上,不需要教育就成人;低于中等人以下的,非要教育不可。我有五個男孩子。兒子們,才能趕不上常人。長孫,粗略了解些字的意義;其余的智力見識也逐漸開化。我閉戶養(yǎng)病,每天讀《顏氏家訓(xùn)》、《袁氏世范》,和兒輩談?wù)撎角髨允刈约?、?jīng)歷世事(為人處世)的道理,有時揭示那些道理,有時引用事例規(guī)勸(驗證)。凡是先代(有教育意義的)好言和善行以及我生平師友間(好的)交往關(guān)系,時時樂于向(他們)稱贊敘述,通過口傳手寫,時間長了就結(jié)成集子了。
(在編寫《雙節(jié)堂庸訓(xùn)》時)刪除了那些和顏氏、袁氏兩部家訓(xùn)中言詞意旨重復(fù)的部分,編為六綱,合計二百一十九目,整理成六卷:首卷是《述先》,記載的是祖先的美好德行,父母生平大略敘述詳細而一點不贅余;次卷《律己》,我沒有辜負、愧對自己的父母,有志向但也未能實現(xiàn);次卷《治家》,大多列舉的是重大注意事情罷了,家里世代傳承,與兼受母親德行風范影響不無關(guān)系,所以評論她的品行稍微詳細一些;次卷《應(yīng)世》,要求處世少抱怨少悔恨,不可僥幸的苗頭;次卷《蕃后》,保持宗族世代相傳,繁衍興旺,大概就在他們身上吧!最后用《師友》卷結(jié)束,成全我的恩情,培養(yǎng)我仁德的友誼,永記不忘。
(我那些)還健在的朋友,你們都耳熟能詳,就不煩勞記錄敘述了;況且他們嚴整而令人敬畏的樣子,有點《谷風》中陰雨連綿讓人憂懼的感覺。我從年少到壯年,再到現(xiàn)在老了,一生循規(guī)蹈矩,平平庸庸沒有特別(好)的德行。在平庸的德行和平常言辭之外,一概不知道,所以就命名它為《庸訓(xùn)》。在前面加上“雙節(jié)堂”,是因為我一生免于大的過錯,稟受二位母親的教誨。書中所有列的家訓(xùn),簡明質(zhì)樸沒有文采,都是我從幾十年實踐中體會、認可的,可以作為準則、作為告誡的東西,想讓我世世代代的子孫、婦女兒童可以知道明白。想想自己是一個平常之人,所以不敢苛求子孫努力成為圣賢,但是(我編寫家訓(xùn))參照了顏氏、袁氏兩部家訓(xùn)中各個條目,那么學(xué)習、實踐圣賢的理論,也未嘗不完備。
假如人心中沒有立志,不能有志于成為圣賢,那趨勢必然變成沒有才能的人,能不謹慎(慎重)嗎?唉!教育(子女成人),是祖輩父輩的本分??;服從(接受)教育,也是子孫們的責任啊。假如懷疑《家訓(xùn)》言辭平常,而另求其他新異學(xué)說來自我寄托,將會有離經(jīng)叛道,嚴重留下世代禍患,這也是我最最擔心的。