欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      人教版《中庸》節(jié)選,原文及譯文

      時(shí)間:2019-05-13 06:02:08下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《人教版《中庸》節(jié)選,原文及譯文》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《人教版《中庸》節(jié)選,原文及譯文》。

      第一篇:人教版《中庸》節(jié)選,原文及譯文

      《中庸》節(jié)選原文及譯文

      【原文】天命之謂性,性之謂道,修道之謂教。道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見(jiàn)乎隱,莫顯乎微。故君子慎其獨(dú)也。喜怒哀樂(lè)之未發(fā),謂之中;發(fā)而皆中節(jié),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達(dá)道也。致中和,天地位焉,萬(wàn)物育焉。

      【譯文】人的自然稟賦叫做“性”,順著本性行事叫做“道”,按照“道”的原則修養(yǎng)叫做“教”?!暗馈笔遣豢梢云屉x開(kāi)的,如果可以離開(kāi),那就不是“道”了。所以,品德高尚的人在沒(méi)有人看見(jiàn)的地方也是謹(jǐn)慎的,在沒(méi)有人聽(tīng)見(jiàn)的地方也是有所戒懼的。越是隱蔽的地方越是明顯,越是細(xì)微的地方越是顯著。所以,品德高尚的人在一人獨(dú)處的時(shí)候也是謹(jǐn)慎的。

      喜怒哀樂(lè)沒(méi)有表現(xiàn)出來(lái)的時(shí)候,叫做“中”;表現(xiàn)出來(lái)以后符合節(jié)度,叫做“和”?!爸小保侨巳硕加械谋拘?;“和”,是大家遵循的原則,達(dá)到“中和”的境界,天地便各在其位了,萬(wàn)物便生長(zhǎng)繁育。

      【原文】仲尼曰:“君于中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而時(shí)中。小人之中庸也,小人而無(wú)忌憚也。

      【譯文】仲尼說(shuō):“君子中庸,小人違背中庸。君于之所以中庸,是因?yàn)榫与S時(shí)做到適中,無(wú)過(guò)無(wú)不及;小人之所以違背中庸,是因?yàn)樾∪怂翢o(wú)忌憚,專走極端?!?/p>

      【原文】子日,“中庸其至矣乎!民鮮能久矣!”

      【譯文】孔子說(shuō):“中庸大概是最高的德行了吧!大家缺乏它已經(jīng)很久了!”

      【原文】子曰:“道之不行也,我知之矣,知者過(guò)之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過(guò)之,不肖者不及也。人莫不飲食也,鮮能知味也?!?/p>

      【譯文】孔子說(shuō):“中庸之道不能實(shí)行的原因,我知道了:聰明的人自以為是,認(rèn)識(shí)過(guò)了頭;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能弘揚(yáng)的原因,我知道了:賢能的人做得太過(guò)分:不賢的人根本做不到。就像人們每天都要吃喝,但卻很少有人能夠真正品嘗滋味?!?/p>

      【原文】子曰:“好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。知斯三者,則知所以修身;知所以修身,則知所以治人;知所以治人,則知所以治天下國(guó)家矣?!?/p>

      【譯文】孔子說(shuō):“喜歡學(xué)習(xí)就 接近了智,努力實(shí)行就接近了仁,知道羞恥就接近了勇。知道這三點(diǎn),就知道怎樣修養(yǎng)自己,知道怎樣修養(yǎng)自己,就知道怎樣管理他人,知道怎樣管理他人,就知道怎樣治理天下和國(guó)家了?!?/p>

      【原文】凡為天下國(guó)家有九經(jīng)。曰:修身也,尊賢也,親親也,敬大臣也,體群臣也,子庶民也,來(lái)百工也,柔遠(yuǎn)人也,懷諸侯也。修身,則道立;尊賢,則不惑;親親,則諸父昆弟不怨;敬大臣,則不眩;體群臣,則士之報(bào)禮重;子庶民,則百姓勸;來(lái)百工,則財(cái)用足;柔遠(yuǎn)人,則四方歸之;懷諸侯,則天下畏之?!咀g文】治理天下和國(guó)家有九條原則。那就是:修養(yǎng)自身,尊崇賢人,親愛(ài)親族,敬重大臣,體恤群臣,愛(ài)民如子,招納工匠,優(yōu)待遠(yuǎn)客,安撫諸侯。修養(yǎng)自身就能確立正道;尊崇賢人就不會(huì)思想困惑;親愛(ài)親族就不會(huì)惹得叔伯兄弟怨恨;敬重大臣就不會(huì)遇事無(wú)措;體恤群臣,士人們就會(huì)竭力報(bào)效;愛(ài)民如子,老百姓就會(huì)忠心耿耿;招納工匠,財(cái)物就會(huì)充足;優(yōu)待遠(yuǎn)客,四方百姓就會(huì)歸順;安撫諸侯,天下的人都會(huì)敬畏了。

      【原文】誠(chéng)者,天之道也;誠(chéng)之者,人之道也。誠(chéng)者,不勉而中,不思而得,從容中道,圣人也。誠(chéng)之者,擇善而固執(zhí)之者也:博學(xué)之,審問(wèn)之,慎思之,明辨之,篤行之。有弗學(xué),學(xué)之弗能弗措也;有弗問(wèn),問(wèn)之弗知弗措也;有弗思,思之弗得弗措也;有弗辨,辨之弗明弗措也;有弗行,行之弗篤弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強(qiáng)。

      【譯文】真誠(chéng)是上天的原則,追求真誠(chéng)是做人的原則。天生真誠(chéng)的人,不用勉強(qiáng)就能做到,不用思考就能擁有,自然而然地符合上天的原則,這樣的人是圣人。努力做到真誠(chéng),就要選擇美好的目標(biāo)執(zhí)著追求:廣泛學(xué)習(xí),詳細(xì)詢問(wèn),周密思考,明確辨別,切實(shí)實(shí)行。要么不學(xué),學(xué)了沒(méi)有學(xué)會(huì)絕不罷休;要么不問(wèn),問(wèn)了沒(méi)有懂得絕不罷休;要么不想,想了沒(méi)有想通絕不罷休;要么不分辨,分辨了沒(méi)有明確絕不罷休;要么不實(shí)行,實(shí)行了沒(méi)有成效絕不罷休。別人用一分努力就能做到的,我用一百分的努力去做;別人用十分的努力做到的,我用一千分的努力去做。如果真能夠做到這樣,雖然愚笨也一定可以聰明起來(lái),雖然柔弱也一定可以剛強(qiáng)起來(lái)。

      第二篇:《中庸》原文及譯文

      《中庸》原文及譯文

      中和是天下的根本

      【原文】

      天命之謂性(1),率性之謂道(2),修道之謂教。

      道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見(jiàn)乎隱,莫顯乎微(3)。故君子慎其獨(dú)也。

      喜怒哀樂(lè)之未發(fā),謂之中(4);發(fā)而皆中節(jié)(5),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達(dá)道也。致(6)中和,天地位焉,萬(wàn)物育焉。(第1章)

      【注釋】

      (1)天命:天賦。朱熹解釋說(shuō):“天以陰陽(yáng)五行化生萬(wàn)物,氣以成形,而理亦賦焉,猶命令也。”(《中庸章句》)所以,這里的天命(天賦)實(shí)際上就是指的人的自然稟賦,并無(wú)神秘色彩。(2)率性:遵循本性,率,遵循,按照,(3)莫:在這里是“沒(méi)有什么更……”的意思。見(jiàn)(xian):顯現(xiàn),明顯。乎:于,在這里有比較的意味。(4)中

      (zhong):符合。(5)節(jié):節(jié)度法度。(6)致,達(dá)到。

      【譯文】

      人的自然稟賦叫做“性”,順著本性行事叫做“道”,按照“道”的原則修養(yǎng)叫做“教”。

      “道”是不可以片刻離開(kāi)的,如果可以離開(kāi),那就不是“道”了。所以,品德高尚的人在沒(méi)有人看見(jiàn)的地方也是謹(jǐn)慎的,在沒(méi)有人聽(tīng)見(jiàn)的地方也是有所戒懼的。越是隱蔽的地方越是明顯,越是細(xì)微的地方越是顯著。所以,品德高尚的人在一人獨(dú)處的時(shí)候也是謹(jǐn)慎的。

      喜怒哀樂(lè)沒(méi)有表現(xiàn)出來(lái)的時(shí)候,叫做“中”;表現(xiàn)出來(lái)以后符合節(jié)度,叫做“和”?!爸小?,是人人都有的本性;“和”,是大家遵循的原則,達(dá)到“中和”的境界,天地便各在其位了,萬(wàn)物便生長(zhǎng)繁育了。

      【讀解】

      這是《中庸》的第一章,從道不可片刻離開(kāi)引入話題,強(qiáng)調(diào)在《大學(xué)》里面也闡述過(guò)的“慎其獨(dú)”問(wèn)題,要求人們加強(qiáng)自覺(jué)性,真心誠(chéng)意地順著天賦的本性行事,按道的原則

      修養(yǎng)自身。

      解決了上述思想問(wèn)題后,本章才正面提出“中和”(即中庸)這一范疇,進(jìn)入全篇的主題。

      作為儒學(xué)的重要范疇之一,歷來(lái)對(duì)“中庸”有各種各樣的理解。本章是從情感的角度切入,對(duì)“中”、“和”作正面的基本的解釋。按照本章的意思,在一個(gè)人還沒(méi)有表現(xiàn)出

      喜怒哀樂(lè)的情感時(shí),心中是平靜淡然的,所以叫做“中”,但喜怒哀樂(lè)是人人都有而不可避免的,它們必然要表現(xiàn)出來(lái)。表現(xiàn)出來(lái)而符合常理,有節(jié)度,這就叫做“和”。二者協(xié)

      調(diào)和諧,這便是“中和”。人人都達(dá)到“中和”的境界,大家心平氣和,社會(huì)秩序井然,天下也就太平無(wú)事了。

      本章具有全篇總綱的性質(zhì),以下十章(2-11)都圍繞本章內(nèi)容而展開(kāi)。

      《中庸》原來(lái)也是《禮記》中的一篇,一般認(rèn)為它出于孔子的孫子子思(前483-前402)之手。據(jù)《史記·孔于世家》記載,孔子的兒子名叫孔鯉,字伯魚(yú);伯魚(yú)的兒子名叫

      孔伋,字子思??鬃尤ナ篮?,儒家分為八派,子思是其中一派。荀子把子思和孟子看成是一派。從師承關(guān)系來(lái)看,子思學(xué)于孔子的得意弟子之一曾子,孟子又學(xué)于子思;從《中庸

      》和《孟子》的基本觀點(diǎn)來(lái)看,也大體上是相同的。所以有“思孟學(xué)派”的說(shuō)法。后代因此而尊稱子思為“述圣”。不過(guò),現(xiàn)存的《中庸》,已經(jīng)經(jīng)過(guò)秦代儒者的修改,大致寫(xiě)定

      于秦統(tǒng)一全國(guó)后不久。所以名篇方式已下同于《大學(xué)》,不是取正義開(kāi)頭的兩個(gè)字為題,而是撮取文章的中心內(nèi)容為題了。

      早在西漢時(shí)代就有專門(mén)解釋《中庸》的著作,《漢書(shū)·藝文志》載錄有《中庸說(shuō)》二篇,以后各代都有關(guān)于這方面的著作相沿不絕。但影響最大的還是朱熹的《中庸章句》,他把《中庸》與《大學(xué)》、《論語(yǔ)》、《孟子》合在一起,使它成為“四書(shū)”之一,成為后世讀書(shū)人求取功名的階梯。

      朱熹認(rèn)為《中庸》“憂深言切,慮遠(yuǎn)說(shuō)詳”,“歷選前圣之書(shū),所以提挈綱維,開(kāi)示蘊(yùn)奧,未有若是之明且盡者也。)(《中庸章句·序》)并且在《中庸章句》的開(kāi)頭引用

      程頤的話,強(qiáng)調(diào)《中庸》是“孔門(mén)傳授心法”的著作,“放之則彌六合,卷之則退藏于密”,其味無(wú)窮,都是實(shí)用的學(xué)問(wèn)。善于閱讀的人只要仔細(xì)玩味,便可以終身受用不盡。

      程頤的說(shuō)法也許有些過(guò)頭,但《中庸》的確是內(nèi)容豐富,不僅提出了“中庸”作為儒家的最高道德標(biāo)難,而且還以此為基礎(chǔ)討論了一系列的問(wèn)題,涉及到儒家學(xué)說(shuō)的各個(gè)方面。所以,《中庸》被推崇為“實(shí)學(xué)”,被視為可供人們終身受用的經(jīng)典,這也絕不是偶然的。

      下一章(君子中庸,小人反中庸)

      君子中庸,小人反中庸

      【原文】

      仲尼曰(1):“君于中庸(2),小人反中庸。君子之中庸也,君子而時(shí)中。小人之中庸也(3),小人而無(wú)忌憚(4)也?!ǖ?章)

      【注釋】

      (1)仲尼:即孔子,名丘,字仲尼。(2)中庸:即中和。庸,“常”的意思。(3)小人之中庸也:應(yīng)為“小人之反中庸也”。(4)忌憚:顧忌和畏懼。

      【譯文】

      仲尼說(shuō):“君子中庸,小人違背中庸。君于之所以中庸,是因?yàn)榫与S時(shí)做到適中,無(wú)過(guò)無(wú)不及;小人之所以違背中庸,是因?yàn)樾∪怂翢o(wú)忌憚,專走極端?!?/p>

      【讀解】

      孔子的學(xué)生子貢曾經(jīng)問(wèn)孔子:“子張和子夏哪一個(gè)賢一些?”孔子回答說(shuō):“子張過(guò)分;子夏不夠。”子貢問(wèn):“那么是子張賢一些嗎?”孔子說(shuō):“過(guò)分與不夠是一樣的。”(《論語(yǔ)·先進(jìn)》)

      這一段話是對(duì)“君子而時(shí)中”的生動(dòng)說(shuō)明。也就是說(shuō),過(guò)分與不夠貌似不同,其實(shí)質(zhì)卻都是一樣的,都不符合中庸的要求。中庸的要求是恰到好處,如宋玉筆下的大美人東家之子:“增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤?!保ā兜峭阶雍蒙x》)

      所以,中庸就是恰到好處。

      下一章(最高的道德標(biāo)準(zhǔn))

      最高的道德標(biāo)準(zhǔn)

      【原文】

      子日,“中庸其至矣乎!民鮮能久矣(1)!”(第3章)

      【注釋】

      ①鮮:少,不多。

      【譯文】

      孔子說(shuō):“中庸大概是最高的德行了吧!大家缺乏它已經(jīng)很久了!” 【讀解】

      正因?yàn)樗亲罡叩牡滦?,最高的道德?biāo)準(zhǔn),所以,很少有人能夠真正實(shí)行它。這正如我們要求“大公無(wú)私”,很少有人能做到,提出“國(guó)家、集體、個(gè)人利益三兼顧”,就比較容易做到了。要求“跑步進(jìn)入共產(chǎn)主義”難以做到,提出“社會(huì)主義初級(jí)階段”,實(shí)現(xiàn)“小康”,這就比較容易做到了。

      這樣說(shuō)來(lái),中庸之道是不是也只能作為一種理想的道德規(guī)范而加以提倡呢?

      下一章(誰(shuí)能食而知其味)

      誰(shuí)能食而知其味

      【原文】

      子曰:“道(1)之不行也,我知之矣,知者(2)過(guò)之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過(guò)之,不肖者(3)不及也。人莫不飲食也,鮮能知味也?!保ǖ?章)

      【注釋】

      (1)道:即中庸之道。(2)知者:即智者,與愚者相對(duì),指智慧超群的人。知,同“智”,(3)不肖者:與賢者相對(duì),指不賢的人。

      【譯文】

      孔子說(shuō):“中庸之道不能實(shí)行的原因,我知道了:聰明的人自以為是,認(rèn)識(shí)過(guò)了頭;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能弘揚(yáng)的原因,我知道了:賢能的人做得太過(guò)分:不賢的人根本做不到。就像人們每天都要吃喝,但卻很少有人能夠真正品嘗滋味?!?/p>

      【讀解】

      還是過(guò)與不及的問(wèn)題。正因?yàn)橐刺^(guò),要么不及,所以,總是不能做得恰到好處。而無(wú)論是過(guò)還是不及,無(wú)論是智還是愚,或者說(shuō),無(wú)論是賢還是不肖,都是因?yàn)槿狈?duì)“道”的自覺(jué)性,正如人們每天都在吃吃喝喝,但卻很少有人真正品味一樣,人們雖然也在按照一定的道德規(guī)范行事,但由于自覺(jué)性不高,在大多數(shù)情況下不是做得過(guò)了頭就是做得不夠,難以達(dá)到“中和”的恰到好處。所以,提高自覺(jué)性是推行中庸之道至關(guān)重要的一環(huán)。

      下一章(隱惡揚(yáng)善,執(zhí)兩用中)

      隱惡揚(yáng)善,執(zhí)兩用中

      【原文】

      子日:“舜其大知也與!舜好問(wèn)而好察邇言(1),隱惡而揚(yáng)善,執(zhí)其兩端,用其中于民。其斯以為舜乎(2)!”(第6章)

      【注釋】

      (1)邇言,淺近的話。邇,近。(2)其斯以為舜乎,這就是舜之所以為舜的地方吧!其,語(yǔ)氣詞,表示推測(cè)。斯,這?!八础弊值谋玖x是仁義盛明,所以孔子有此感嘆。

      【譯文】

      孔子說(shuō):“舜可真是具有大智慧的人??!他喜歡向人問(wèn)問(wèn)題,又善于分析別人淺近話語(yǔ)里的含義。隱藏人家的壞處,宣揚(yáng)人家的好處。過(guò)與不及兩端的意見(jiàn)他都掌握,采納適中的用于老百姓。這就是舜之所以為舜的地方吧!”

      【讀解】

      隱惡揚(yáng)善,執(zhí)兩用中。

      既是不偏不倚、無(wú)過(guò)無(wú)不及的中庸之道,又是杰出的領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)。

      要真正做到,當(dāng)然得有非同一般的大智慧。

      困難之一在于,要做到執(zhí)兩用中,不僅要有對(duì)于中庸之道的自覺(jué)意識(shí),而且得有豐富的經(jīng)驗(yàn)和過(guò)人的識(shí)見(jiàn)。

      困難之二在于,要做到隱惡揚(yáng)善,更得有博大的胸襟和寬容的氣度。對(duì)于一般人來(lái)說(shuō),不隱你的善揚(yáng)你的惡就算是謝天謝地了,豈敢奢望他隱你的惡而揚(yáng)你的善!

      如此看來(lái),僅有大智慧都還不一定做得到隱惡揚(yáng)善,還得有大仁義才行啊。

      大智大仁的舜帝畢竟只有一個(gè),不然的話,孔圣人又怎么會(huì)感嘆又感嘆呢?

      下一章(聰明反被聰明誤)

      聰明反被聰明誤

      【原文】

      子日:“人皆日:?予(1)知。?驅(qū)而納諸罟擭陷階之中(2),而莫之知辟也(3)。人皆曰:?予知。?擇乎中庸,而不能期月(4)守也。”(第7章)

      【注釋】

      (1)予:我。(2)罟(gu):捕獸的網(wǎng)。擭(huo):裝有機(jī)關(guān)的捕獸的木籠。(3)辟(bi):同“避”。(4)期月:一整月。

      【譯文】

      孔子說(shuō):“人人都說(shuō)自己聰明,可是被驅(qū)趕到羅網(wǎng)陷階中去卻不知躲避。人人都說(shuō)自己聰明,可是選擇了中庸之道卻連一個(gè)月時(shí)間也不能堅(jiān)持?!?/p>

      【讀解】

      聰明反被聰明誤。

      自以為聰明失好走極端,走偏鋒,不知適可而止,不合中庸之道,所以往往自投羅網(wǎng)而自己卻還不知道。

      另一方面,雖然知道適可而止的好處,知道選擇中庸之道作為立身處世原則的意義。但好勝心難以滿足,欲壑難填,結(jié)果是越走越遠(yuǎn),不知不覺(jué)間又放棄了適可而止的初衷,背離了中庸之道。就像孔子所惋惜的那樣,連一個(gè)月都不能堅(jiān)持住。賭博也好,炒股票也好,貪污受賄也好,這類現(xiàn)象不都是常見(jiàn)的嗎?

      下一章(牢牢抓住不要放棄)

      牢牢抓住不要放棄

      【原文】

      子日:“回(1)人也,擇乎中庸,得一善,則拳拳服膺(2)而弗失之矣。”(第8章)

      【注釋】

      (1)回:指孔子的學(xué)生顏回。(2)拳拳服膺:牢牢地放在心上。拳拳,牢握但不舍的樣子,引申為懇切。服,著,放置。膺,胸口。

      【譯文】

      孔子說(shuō):“顏回就是這樣一個(gè)人,他選擇了中庸之道,得到了它的好處,就牢牢地把它放在心上,再也不讓它失去?!?/p>

      【讀解】

      這是針對(duì)前一章所說(shuō)的那些不能堅(jiān)持中庸之道的人而言的。

      作為孔門(mén)的高足,顏回經(jīng)常被老師推薦為大家學(xué)習(xí)的榜樣,在中庸之道方面也不例外。

      一旦認(rèn)定,就堅(jiān)定不移地堅(jiān)持下去。

      這是顏回的作為,也是孔圣人“吾道一以貫之”(《論語(yǔ)·里仁》)的風(fēng)范。

      下一章(白刃可蹈,中庸難得)

      白刃可蹈,中庸難得

      【原文】

      子曰,“天下國(guó)家可均也(1),爵祿可辭也(2),白刃可蹈(3)也,中庸不可能也。”(第9章)

      【注釋】

      (1)均:即平,指治理。(2)爵,爵值,祿:官吏的薪俸。辭:放棄。(3)蹈:踏。

      【譯文】

      孔子說(shuō):“天下國(guó)家可以治理,官爵傣祿可以放棄,雪白的刀刃可以踐踏而過(guò),中庸卻不容易做到。”

      【讀解】

      孔子對(duì)中庸之道持高揚(yáng)和捍衛(wèi)態(tài)度。事實(shí)上,一般人對(duì)中庸的理解往往過(guò)于膚淺,看得比較容易??鬃诱轻槍?duì)這種情況有感而發(fā),所以把它推到了比赴湯蹈火,治國(guó)平天下還難的境地。其目的還是在于引起人們對(duì)中庸之道的高度重視。

      下一章(什么是真正的強(qiáng))

      什么是真正的強(qiáng)

      【原文】

      子路問(wèn)強(qiáng)(1)。子曰:“南方之強(qiáng)與?北方之強(qiáng)與?抑而強(qiáng)與?(2)寬柔以教,不報(bào)無(wú)道(3),南方之強(qiáng)也,君子居之(4)。衽金革(5),死而不厭(6),北方之強(qiáng)也,而強(qiáng)者居之。故君子和而不流(7),強(qiáng)哉矯(8)!中立而不倚,強(qiáng)哉矯!國(guó)有道,不變?nèi)?9),強(qiáng)哉矯!國(guó)無(wú)道,至死不變,強(qiáng)哉矯!”(第10章)

      【注釋】

      (1)子路:名仲由,孔子的學(xué)生。(2)抑:選擇性連詞,意為“還是”。而:代詞,你。與:疑問(wèn)語(yǔ)氣詞。(3)報(bào):報(bào)復(fù)。(4)居:處。(5)衽:臥席,此處用為動(dòng)詞。

      金:指鐵制的兵器。革:指皮革制成的甲盾。(6)死而不厭:死而后已的意思。(7)和而不流:性情平和又不隨波逐流。(8)矯:堅(jiān)強(qiáng)的樣子。(9)不變?nèi)翰桓淖冎鞠颉?/p>

      【譯文】

      子路問(wèn)什么是強(qiáng)。孔子說(shuō):“南方的強(qiáng)呢?北方的強(qiáng)呢?還是你認(rèn)為的強(qiáng)呢?用寬容柔和的精神去教育人,人家對(duì)我蠻橫無(wú)禮也不報(bào)復(fù),這是南方的強(qiáng),品德高尚的人具有這種強(qiáng)。用兵器甲盾當(dāng)枕席,死而后已,這是北方的強(qiáng),勇武好斗的人就具有這種強(qiáng)。所以,品德高尚的人和順而不隨波逐流,這才是真強(qiáng)?。”3种辛⒍黄灰?,這才是真強(qiáng)啊!國(guó)家政治清平時(shí)不改變志向,這才是真強(qiáng)??!國(guó)家政治黑暗時(shí)堅(jiān)持操守,寧死不變,這才是真強(qiáng)??!”

      【讀解】

      子路性情魯莽,勇武好斗,所以孔子教導(dǎo)他:有體力的強(qiáng),有精神力量的強(qiáng),但真正的強(qiáng)不是體力的強(qiáng),而是精神力量的強(qiáng)。精神力量的強(qiáng)體現(xiàn)為和而不流,柔中有剛;體現(xiàn)為中庸之道;體現(xiàn)為堅(jiān)持自己的信念不動(dòng)搖,寧死不改變志向和操守。

      “三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也?!保ā墩撜Z(yǔ)·子罕》這就是孔子所推崇的強(qiáng)。

      “砍頭不要緊,只要主義真。殺了夏明翰,自有后來(lái)人?!边@就是孔子所推崇的強(qiáng)。說(shuō)起來(lái),還是崇高的英雄主義,獻(xiàn)身的理想主義。

      不過(guò),回到《中庸》本章來(lái),孔子在這里所強(qiáng)調(diào)的,還是“中立而不倚”的中庸之道,儒學(xué)中最為高深的道行。

      下一章(正道直行,默默無(wú)聞也不后悔)

      正道直行,默默無(wú)聞也不后悔

      【原文】

      子曰:“素隱行怪(1),后世有述焉(2),吾弗為之矣。君子遵道而行,半途而廢,吾弗能已矣(3)。君子依乎中庸,遁世不見(jiàn)知而不悔(4),唯圣者能之?!保ǖ?1章)

      【注釋】

      (1)素:據(jù)《漢書(shū)》,應(yīng)為“索”。隱:隱僻。怪:怪異。(2)述:記述。(3)已:止,停止。(4)見(jiàn)知:被知。見(jiàn),被。

      【譯文】

      孔子說(shuō):“尋找隱僻的歪歪道理,做些怪誕的事情來(lái)欺世盜名,后世也許會(huì)有人來(lái)記述他,為他立傳,但我是絕不會(huì)這樣做的。有些品德不錯(cuò)的人按照中庸之道去做,但是半途而廢,不能堅(jiān)持下去,而我是絕不會(huì)停止的。真正的君子遵循中庸之道,即使一生默默無(wú)聞不被人知道也不后悔,這只有圣人才能做得到?!? 【讀解】

      鉆牛角尖,行為怪誕,這些出風(fēng)頭、走極端欺世盜名的搞法根本不合中庸之道的規(guī)范,自然是圣人所不齒的。

      找到正確的道路,走到一半又停止了下來(lái),這也是圣人所不欣賞的。

      唯有正道直行,一條大路走到底,這才是圣人所贊賞并身體力行的。

      所以,“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索?!保ㄇ┻@是圣人所贊賞的精神?!熬瞎M瘁,死而后已。”(諸葛亮)這也是圣人所贊賞的精神。

      以上幾章從各個(gè)方面引述孔子的言論反復(fù)申說(shuō)第一章所提出的“中和”(中庸)這一概念,弘揚(yáng)中庸之道,是全篇的第一大部分。

      下一章(君子之道費(fèi)而隱)

      君子之道費(fèi)而隱

      【原文】

      君子之道費(fèi)而隱(1)。夫婦(2)之愚,可以與知焉(3),及其至也,雖圣人亦有所不知焉。夫婦之不肖,可以能行焉,及其至也,雖圣人亦有所不能焉。天地之大也,人猶有所憾。故君子語(yǔ)大,天下莫能載焉;語(yǔ)小,天下莫能破焉(4)?!对?shī)》云:“鳶飛戾天,魚(yú)躍于淵(5)?!毖云渖舷虏煲玻?)。君子之道,造端乎夫婦(7),及其至也,察乎天地。(第12章)

      【注釋】

      (1)費(fèi):廣大。隱:精微。(2)夫婦:匹夫匹婦,指普通男女。(3)與:動(dòng)詞,參與。(4)破:分開(kāi)。(5)鳶飛戾天,魚(yú)躍于淵:引自《詩(shī)經(jīng)·大雅·旱麓》。鳶,老

      鷹。戾,到達(dá)。(6)察:昭著,明顯。(7)造端:開(kāi)始。

      【譯文】

      君子的道廣大而又精微。普通男女雖然愚昧,也可以知道君子的道;但它的最高深境界,即便是圣人也有弄不清楚的地方,普通男女雖然不賢明,也可以實(shí)行君子的道,但它的最高深境界,即便是圣人也有做不到的地方。大地如此之大,但人們?nèi)杂胁粷M足的地方。所以,君子說(shuō)到“大”,就大得連整個(gè)天下都載不下;君子說(shuō)到“小”,就小得連一點(diǎn)兒也分不開(kāi)?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):“鳶鳥(niǎo)飛向天空,魚(yú)兒跳躍深水?!边@是說(shuō)上下分明。君子的道,開(kāi)始于普通男女,但它的最高深境界卻昭著于整個(gè)天地。

      【讀解】

      這一章另起爐灶,回到第一章“道也者,不可須臾離也,可離非道也”進(jìn)行闡發(fā),以下八章(13一20)都是圍繞這一中心而展開(kāi)的。

      正因?yàn)榈啦豢身汈щx開(kāi),所以,道就應(yīng)該有普遍的可適應(yīng)性,應(yīng)該“放之四海而皆準(zhǔn)”,連匹夫匹婦,普通男女都可以知道,可以學(xué)習(xí),也可以實(shí)踐。

      不過(guò),知道是一回事,一般性地實(shí)踐是一回事,要進(jìn)入其高深境界又是另一回事了。所以,道又必須有精微奧妙的一方面,供德行高,修養(yǎng)深的學(xué)者進(jìn)行深造,進(jìn)行創(chuàng)造性的實(shí)踐。

      如此兩方面的性質(zhì)結(jié)合起來(lái),使道既廣大又精微,既有普及性又有提高性,既下里巴人又陽(yáng)春白雪,說(shuō)到底,是一個(gè)開(kāi)放的、兼容的、可發(fā)展的體系。道是如此,世界上的許多事情也都是如此。說(shuō)到唱歌,卡拉0K誰(shuí)都可以來(lái)上幾句,但要唱出歌星級(jí)水平可就是另一回事了。

      說(shuō)用電腦打字,坐下來(lái)一兩個(gè)小時(shí),一個(gè)完全的外行也可以打出一串字來(lái),可要成為電腦專家就是另一回事了。說(shuō)到下棋,知道下棋規(guī)則,棋癮大得不可思議的人滿街都是,可要成為一名真正的棋手就是另外一回事了。

      諸如此類,不勝枚舉。凡事都有一知半解與精通的區(qū)別,匹夫匹婦與“圣人”的分別也就在這里。

      下一章(道不遠(yuǎn)人,遠(yuǎn)人非道)

      道不遠(yuǎn)人,遠(yuǎn)人非道

      【原文】

      子日:“道不遠(yuǎn)人。人之為道而遠(yuǎn)人,不可以為道。”

      “《詩(shī)》云:?伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)。(1)?執(zhí)柯以伐柯,睨(2)而視之,猶以為遠(yuǎn)。故君子以人治人。改而止?!?/p>

      “忠恕違道不遠(yuǎn)(3),施諸己而不愿,亦勿施于人?!?/p>

      “君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸(4)德之行,庸言之謹(jǐn)。有所不足,不敢不勉;有余不敢盡。言顧行,行顧言,君子胡不慥慥爾(5)?”(第13章)

      【注釋】

      (1)伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn):引自《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·伐柯》。伐柯,砍削斧柄??拢?。則,法則,這里指斧柄的式樣。(2)睨:斜視。(3)違道:離道。違,離。(4)庸

      :平常。(5)胡:何、怎么。慥慥(zao),忠厚誠(chéng)實(shí)的樣子?!咀g文】

      孔子說(shuō):“道并不排斥人。如果有人實(shí)行道卻排斥他人,那就不可以實(shí)行道了。”

      “《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):?砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式樣就在眼前。?握著斧柄砍削斧柄,應(yīng)該說(shuō)不會(huì)有什么差異,但如果你斜眼一看,還是會(huì)發(fā)現(xiàn)差異很大。所以,君子總是根據(jù)不同人的情況采取不同的辦法治理,只要他能改正錯(cuò)誤實(shí)行道就行?!?/p>

      “一個(gè)人做到忠恕,離道也就差不遠(yuǎn)了。什么叫忠恕呢?自己不愿意的事,也不要施加給別人?!?/p>

      “君子的道有四項(xiàng),我孔丘連其中的一項(xiàng)也沒(méi)有能夠做到:作為一個(gè)兒子應(yīng)該對(duì)父親做到的,我沒(méi)有能夠做到;作為一個(gè)臣民應(yīng)該對(duì)君王做到的,我沒(méi)有能夠做到;作為一個(gè)弟弟應(yīng)該對(duì)哥哥做到的,我沒(méi)有能夠做到;作為一個(gè)朋友應(yīng)該先做到的,我沒(méi)有能夠做到。平常的德行努力實(shí)踐,平常的言談盡量謹(jǐn)慎。德行的實(shí)踐有不足的地方,不敢不勉勵(lì)自己努力;言談卻不敢放肆而無(wú)所顧忌。說(shuō)話符合自己的行為,行為符合自己說(shuō)過(guò)的話,這樣的君子怎么會(huì)不忠厚誠(chéng)實(shí)呢?…”

      【讀解】

      道不可須臾離的基本條件是道不遠(yuǎn)人。換言之,一條大道,歡迎所有的人行走,就像馬克思主義的理論歡迎所有的人學(xué)習(xí)、實(shí)踐,社會(huì)主義的金光大道歡迎所有的人走一樣。

      相反,如果只允許自己走,而把別人推得離道遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,就像魯迅筆下的假洋鬼子只準(zhǔn)自己“革命”而不準(zhǔn)別人(阿Q)“革命”,那自己也就不是真正的革命者了。

      推行道的另一條基本原則是從實(shí)際出發(fā),從不同人不同的具體情況出發(fā),使道既具有“放之四海而皆準(zhǔn)”的普遍性,又能夠適應(yīng)不同個(gè)體的特殊性。這就是普遍性與特殊性相結(jié)合。

      既然如此,就不要對(duì)人求全責(zé)備,而應(yīng)該設(shè)身處地,將心比心地為他人著想,自己不愿意的事,也不要施加給他人。因?yàn)椋馃o(wú)足赤,人無(wú)完人,不要說(shuō)人家,就是自己,不也還有很多應(yīng)該做到的而沒(méi)有能夠做到嗎?所以,要開(kāi)展批評(píng),也要開(kāi)展自我批評(píng)。圣賢如孔子,不就從四大方面對(duì)自己進(jìn)行了嚴(yán)厲的批評(píng)嗎?那就更不要說(shuō)我們這些凡夫俗子了,哪里沒(méi)有這樣或那樣的毛病呢?說(shuō)不定還深沉得很呢。

      不過(guò)也不要緊,只要你做到忠恕,也就離道不遠(yuǎn)了。說(shuō)到底,還是要“言顧行,行顧言”,凡事不走偏鋒,不走極端,這就是“中庸”的原則,這就是中庸之道。

      下一章(素位而行,安分守己)

      素位而行,安分守己

      【原文】

      君子素其位(1)而行,不愿乎其外。

      素富貴,行乎富貴;素貧賤,行乎貧賤:素夷狄(2),行乎夷狄;素患難,行乎患難。君子無(wú)入(3)而不自得焉。

      在上位,不陵(4)下;在下位,不援(5)上。正己而不求于人則無(wú)怨。上不怨天,下不尤(6)人。

      故君子居易(7)以俟命(8),小人行險(xiǎn)以僥幸。子曰:“射(9)有似乎君子,失諸正鵠(10),反求諸其身?!保ǖ?4章)

      【注釋】

      (1)素其位:安于現(xiàn)在所處的地位。素,平素?,F(xiàn)在的意思,這里作動(dòng)詞用。(2)夷:指東方的部族;狄:指西方的部族。泛指當(dāng)時(shí)的少數(shù)民族。(3)無(wú)入:無(wú)論處于什么

      情況下。入,處于。(4)陵:欺侮。(5)援:攀援,本指抓著東西往上爬,引申為投靠有勢(shì)力的人往上爬。(6)尤:抱怨。(7)居易:居于平安的地位,也就是安居現(xiàn)狀的意

      思。易,平安。(8)俟(si)命:等待天命。(9)射:指射箭。(10)正(zheng)鵠(gu):正、鵠:均指箭靶子;畫(huà)在布上的叫正,畫(huà)在皮上的叫鵠。

      【譯文】

      君子安于現(xiàn)在所處的地位去做應(yīng)做的事,不生非分之想。

      處于富貴的地位,就做富貴人應(yīng)做的事;處于貧賤的狀況,就做貧賤人應(yīng)做的事;處于邊遠(yuǎn)地區(qū),就做在邊遠(yuǎn)地區(qū)應(yīng)做的事;處于患難之中,就做在患難之中應(yīng)做的事。君子無(wú)論處于什么情況下都是安然自得的。

      處于上位,不欺侮在下位的人;處于下位,不攀援在上位的人。端正自己而不苛求別人,這樣就不會(huì)有什么抱怨了。上不抱怨天,下不抱怨人。

      所以,君子安居現(xiàn)狀來(lái)等待天命,小人卻鋌而走險(xiǎn)妄圖獲得非分的東西??鬃诱f(shuō):“君子立身處世就像射箭一樣,射不中,不怪靶子不正,只怪自己箭術(shù)不行?!?/p>

      【讀解】

      素位而行近于《大學(xué)》里面所說(shuō)的“知其所止”,換句話說(shuō),叫做安守本分,也就是人們常說(shuō)的——安分守己。

      這種安分守己是對(duì)現(xiàn)狀的積極適應(yīng)、處置,是什么角色,就做好什么事,如臺(tái)灣著名漫畫(huà)家蔡志忠先生所說(shuō):“自己是什么就做什么;是西瓜就做西瓜,是冬瓜就做冬瓜,是蘋(píng)果就做蘋(píng)果;冬瓜不必羨慕西瓜,西瓜也不必嫉妒蘋(píng)果……”然后才能游刃有余,進(jìn)一步積累、創(chuàng)造自己的價(jià)值,取得水到渠成的成功。

      事實(shí)上,任何成功的追求、進(jìn)取都是在對(duì)現(xiàn)狀恰如其分的適應(yīng)和處置后取得的。一個(gè)不能適應(yīng)現(xiàn)狀,在現(xiàn)實(shí)面前手足無(wú)措的人是很難取得成功的。回到我們?cè)凇洞髮W(xué)》讀解里面舉過(guò)的例子,一位教授,因偶爾發(fā)現(xiàn)賣(mài)大餅的人很賺錢(qián),一個(gè)月一兩千,比自己給大學(xué)生上課還賺得多了許多,于是便放下課不上而去賣(mài)大餅。這樣做值得嗎?不值得,這就叫做不守本分,不“知其所止”,這個(gè)例子也許舉得有點(diǎn)極端,但它卻是當(dāng)代中國(guó)知識(shí)分子在面對(duì)是否“下海”問(wèn)題時(shí)的一個(gè)真實(shí)報(bào)道。在我們的現(xiàn)實(shí)生活中,諸如此類的例子其實(shí)還可以舉出許多,這就是人們常說(shuō)的“這山望到那山高”,實(shí)質(zhì)上是沒(méi)有認(rèn)識(shí)清楚自己,迷失了方向。

      與“這山望到那山高”密切相關(guān)的另一種迷失是不滿足自己的職位,總是奢望向上爬,奢望高升,總是怨天尤人,而不像圣人所說(shuō)的那樣“反求諸其身”。用耕云先生在其禪學(xué)講話中的說(shuō)法:這種人沒(méi)有認(rèn)識(shí)到“一部機(jī)器,大的輪軸固然重要,但如果少了一個(gè)小螺絲釘,就會(huì)出故障,就會(huì)由松散而解體。所以每個(gè)部門(mén),每個(gè)環(huán)節(jié),每個(gè)人的工作都很重要,也唯有人人都能構(gòu)成需要,才能形成整體的健全?!逼鋵?shí),耕云先生在這里所說(shuō)的道理,也正是毛澤東號(hào)召我們“向雷鋒同志學(xué)習(xí)”,“做一顆革命的螺絲釘”的情神。只可惜很多人沒(méi)有真正認(rèn)識(shí)到這種精神的深刻內(nèi)涵,不能“素其位而行”,安分守己,提高自己的修養(yǎng),“居易以俟命”,而是心存妄想,只知道羨慕,甚至嫉妒別人,不惜采取一

      切手段向上爬,“行險(xiǎn)以僥幸”,結(jié)果是深深地陷入無(wú)休無(wú)止的勾心斗角和無(wú)盡的煩惱之中,迷失了本性。

      凡有奢望,必生煩惱。

      所以,不要去妄想什么,只問(wèn)自己該做什么吧——這就是素位而行,安分守己。

      下一章(行遠(yuǎn)自邇,登高自卑)

      行遠(yuǎn)自邇,登高自卑

      【原文】

      君子之道,辟(1)如行遠(yuǎn),必自邇(2);辟如登高,必自卑(3)?!对?shī)》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂(lè)且耽。宜爾室家,樂(lè)爾妻帑(4)?!弊釉唬骸案改钙漤樢雍酰 保ǖ?5章)

      【注釋】(1)辟:同“譬”。(2)邇:近。(3)卑:低處。(4)“妻子好合……”:引自《詩(shī)經(jīng)·小雅·常棣》。妻子,妻與子。好合,和睦。鼓,彈奏。翕(xi),和順,融洽

      。耽,《詩(shī)經(jīng)》原作“湛”,安樂(lè)。帑(nu),通“孥”,子孫。

      【譯文】

      君子實(shí)行中庸之道,就像走遠(yuǎn)路一樣,必定要從近處開(kāi)始;就像登高山一樣,必定要從低處起步?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):“妻子兒女感情和睦,就像彈琴鼓瑟一樣。兄弟關(guān)系融洽,和順又快樂(lè)。使你的家庭美滿,使你的妻兒幸福。”孔子贊嘆說(shuō):“這樣,父母也就稱心如意了啊!”

      【讀解】

      老子說(shuō):“千里之行,始于足下?!?/p>

      荀子說(shuō):“不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海?!?/p>

      都是“行遠(yuǎn)必自邇,登高必自卑”的意思。

      萬(wàn)事總宜循序漸進(jìn),不可操之過(guò)急。否則,“欲速則不達(dá)”,效果適得其反。

      一切從自己做起,從自己身邊切近的地方做起。要在天下實(shí)行中庸之道,首先得和順自己的家庭。說(shuō)到底,還是《大學(xué)》修、齊、治、平循序漸進(jìn)的道理。

      下一章(無(wú)所不在的道)

      無(wú)所不在的道

      【原文】

      子曰:“鬼神之為德,其盛矣乎!視之而弗見(jiàn),聽(tīng)之而弗聞,體物而不可遺。使天下之人,齊明盛服(1),以承祭祀。洋洋乎!如在其上,如在其左右?!对?shī)》曰:?神之格思,不可度思,矧可射思。?(2)夫微之顯,誠(chéng)之不可掩(3)如此夫!”(第16章)

      【注釋】

      (1)齊(zhai):通“齋”,齋戒。明,潔凈。盛服:即盛裝。(2)“神之格思……”:引自《詩(shī)經(jīng);大雅。抑》。格,來(lái)臨。思,語(yǔ)氣詞。度,揣度。矧(Shen),況且

      。射(yi),厭,指厭怠不敬。(3)掩:掩蓋。

      【譯文】

      孔子說(shuō):“鬼神的德行可真是大得很??!看它也看不見(jiàn),聽(tīng)它也聽(tīng)不到,但它卻體現(xiàn)在萬(wàn)物之中使人無(wú)法離開(kāi)它。天下的人都齋戒凈心,穿著莊重整齊的服裝去祭祀它,無(wú)所不在?。『孟窬驮谀愕念^上,好像就在你左右?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):?神的降臨,不可揣測(cè),怎么能夠怠慢不敬呢??從隱微到顯著,真實(shí)的東西就是這樣不可掩蓋!”

      【讀解】

      這一章借孔子對(duì)鬼神的論述說(shuō)明道無(wú)所不在,道“不可須臾離?!?/p>

      另一方面,也是照應(yīng)第12章說(shuō)明“君子之道費(fèi)而隱”,廣大而又精微??此部床灰?jiàn),聽(tīng)它也聽(tīng)不到是“隱”,是精微;但它卻體現(xiàn)在萬(wàn)物之中使人無(wú)法離開(kāi)它,是“費(fèi)”,是廣大。

      作一個(gè)形象的比喻,道也好,鬼神也好,就像空氣一樣,看不見(jiàn),聽(tīng)不到,但卻無(wú)處不在,無(wú)時(shí)不在,任何人也離不開(kāi)它。

      既然如此,當(dāng)然應(yīng)該是人人皈依,就像對(duì)鬼神一樣的虔誠(chéng)禮拜了。

      下一章(天生我材必有用)

      天生我材必有用

      【原文】

      子曰:“舜其大孝也與?德為圣人,尊為天子,富有四海之內(nèi)。宗廟饗之(1),子孫保之。故大德必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。故天之生物,必因其材(2)而篤(3)焉。故栽者培之(4),傾者覆之(5)?!对?shī)》曰:?嘉樂(lè)君子,憲憲令德。宜民宜人,受祿于天。保佑命之,自天申之。?(6)故大德者必受命?!保ǖ?7章)

      【注釋】

      (1)宗廟:古代天子、諸侯祭祀先王的地方。饗(xiang):一種祭祀形式,祭先王。之,代詞,指舜。(2)材,資質(zhì),本性。(3)篤:厚,這里指厚待。(4)培:培育

      。(5)覆:傾覆,摧敗。(6)“嘉樂(lè)君子……”:引自《詩(shī)經(jīng)·大雅·假樂(lè)》。嘉樂(lè),即《詩(shī)經(jīng)》之“假樂(lè)”,“假”通”嘉”,意為美善。憲憲,《詩(shī)經(jīng)》作“顯顯”,顯明

      興盛的樣子。令,美好。申,重申。

      【譯文】

      孔子說(shuō):“舜該是個(gè)最孝順的人了吧?德行方面是圣人,地位上是尊貴的天子,財(cái)富擁有整個(gè)天下,宗廟里祭祀他,子子孫孫都保持他的功業(yè)。所以,有大德的人必定得到他應(yīng)得的地位,必定得到他應(yīng)得的財(cái)富,必定得到他應(yīng)得的名聲,必定得到他應(yīng)得的長(zhǎng)壽。所以,上天生養(yǎng)萬(wàn)物,必定根據(jù)它們的資質(zhì)而厚待它們。能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):?高尚優(yōu)雅的君子,有光明美好的德行,讓人民安居樂(lè)業(yè),享受上天賜予的福祿。上天保佑他,任用他,給他以重大的使命。?所以,有大德的人必定會(huì)承受天命。”

      【讀解】

      天生我材必有用。只要你修身而提高德行,“居易以俟命”,總有一天會(huì)受命于天,擔(dān)當(dāng)起治國(guó)平天下的重任。到那時(shí),名譽(yù)、地位、財(cái)富都已不在話下,應(yīng)有的都會(huì)有。就像前蘇聯(lián)故事片《列寧在十月》里的主人公瓦西里說(shuō)的:“面包會(huì)有的,一切都會(huì)有的?!?/p>

      由此看來(lái),儒學(xué)并不是絕對(duì)排斥功利,而只是反對(duì)那種急功近利,不安分守己的做法。換言之,儒學(xué)所強(qiáng)調(diào)的,是從內(nèi)功練起,修養(yǎng)自身,提高自身的德行和才能,然后順其自然,水到渠成地獲得自己應(yīng)該獲得的一切。

      這其實(shí)也正是中庸之道的精神——凡事不走偏鋒,不走極端,而是循序漸進(jìn),一步一個(gè)腳印走下去。

      第三篇:中庸原文及譯文

      《中庸》原文及譯文

      《中庸》原文及譯文

      中和是天下的基礎(chǔ)(第一章)

      【原文】天命之謂(1),之謂道(2),修道之謂教。

      道也者,不可頃刻離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,懼怕乎其所不聞。莫見(jiàn)乎隱,莫顯乎微(3)。故君子慎其獨(dú)也。

      喜怒哀樂(lè)之未發(fā),謂之中(4);發(fā)而皆中節(jié)(5),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達(dá)道也。致(6)中和,天職位地方焉,萬(wàn)物育焉。(第1章)

      【正文】(1)天命:天賦。朱熹解釋說(shuō):“天以陽(yáng)五行化生萬(wàn)物,氣以成形,而理亦賦焉,猶命令也?!保ā吨杏拐戮洹罚┧裕@里的天命(天賦)實(shí)踐上就是指的人的自然稟賦,并無(wú)秘密色彩。(2)率:遵照本,率,遵照,憑據(jù),(3)莫:正在這里是“沒(méi)有什么更??”的意義。見(jiàn)(xian):顯現(xiàn),明確。乎:于,正在這里有相比的意味。(4)中(zhong):相符。(5)節(jié):節(jié)度法式。(6)致,達(dá)到。

      【譯文】人的自然稟賦喊做“”,順著本行事喊做“道”,憑據(jù)“道”的準(zhǔn)繩修養(yǎng)喊做“教”。

      “道”是不可以頃刻離開(kāi)的,假如可以離開(kāi),那就不是“道”了。所以,質(zhì)量崇高的人正在沒(méi)有人瞧見(jiàn)的地方也是謹(jǐn)慎的,正在沒(méi)有人聞聲的地方也是有所戒懼的。越是蔭蔽的地方越是明確,越是細(xì)微的地方越是明顯。所以,質(zhì)量崇高的人正在一人獨(dú)處的時(shí)分也是謹(jǐn)慎的。喜怒哀樂(lè)沒(méi)有體現(xiàn)出來(lái)的時(shí)分,喊做“中”;體現(xiàn)出來(lái)賣(mài)前相符節(jié)度,喊做“和”?!爸小?,是人人都有的本;“和”,是大眾遵照的準(zhǔn)繩,達(dá)到“中和”的境界,天地便各正在其位了,萬(wàn)物便生長(zhǎng)繁育了。

      【讀解】這是《中庸》的第一章,從道不可頃刻離開(kāi)引進(jìn)話題,夸張正在《大學(xué)》里面也論述過(guò)的“慎其獨(dú)”標(biāo)題,請(qǐng)求人們加強(qiáng)盲目,真心至心腸順著天賦的本行事,按道的準(zhǔn)繩 修養(yǎng)自己。

      解決了上述思想標(biāo)題后,本章才正面提出“中和”(即中庸)這一范疇,進(jìn)進(jìn)全篇的主題。

      作為儒學(xué)的重要范疇之一,歷來(lái)對(duì)“中庸”有種種百般的理解。本章是從情感的角度切進(jìn),對(duì)“中”、“和”作正面的基本的解釋。憑據(jù)本章的意義,正在一個(gè)別還沒(méi)有體現(xiàn)出喜怒哀樂(lè)的情感時(shí),心中是安靜淡然的,所以喊做“中”,但喜怒哀樂(lè)是人人都有而不可制止的,它們一定要體現(xiàn)出來(lái)。體現(xiàn)出來(lái)而相符常理,有節(jié)度,這就喊做“和”。二者,這即是“中和”。人人都達(dá)到“中和”的境界,大眾平心靜氣,社會(huì)序次井然,天下也就穩(wěn)定無(wú)事了。

      本章具有全篇總綱的質(zhì),以下十章(2-11)都環(huán)抱本章內(nèi)容而展開(kāi)。

      《中庸》本來(lái)也是《禮記》中 的一篇,一般覺(jué)得它出于孔子的孫子子思(前483-前402)之手。據(jù)《史記?孔于世家》記載,孔子的兒子名喊孔鯉,字伯魚(yú);伯魚(yú)的兒子名喊孔伋,字子思??鬃幼呤篮?,儒家分為八派,子思是其中一派。荀子把子思和孟子瞧成是一派。從師承關(guān)系來(lái)瞧,子思學(xué)于孔子的自得之一曾子,孟子又學(xué)于子思;從《中庸》和《孟子》的基本瞧點(diǎn)來(lái)瞧,也大要上是相反的。所以有“思孟學(xué)派”的說(shuō)法。后代因此而尊稱子思為“述圣”。不過(guò),現(xiàn)存的《中庸》,已經(jīng)經(jīng)過(guò)秦代儒者的變動(dòng),大抵寫(xiě)定于秦一致全國(guó)后不久。所以名篇方式已下同于《大學(xué)》,不是取正義開(kāi)頭的兩個(gè)字為題,而是撮取文章的核心內(nèi)容為題了。

      早正在西漢時(shí)代就有特地解釋《中庸》的著作,《漢書(shū)?藝文志》載錄有《中庸說(shuō)》二篇,賣(mài)前各代都相關(guān)于這方面的著作相沿不盡。但影響最大的還是朱熹的《中庸章句》,他把《中庸》與《大學(xué)》、《論語(yǔ)》、《孟子》合正在一同,使它成為“四書(shū)”之一,成為后代念書(shū)人求取功名的路徑。

      朱熹覺(jué)得《中庸》“憂深言切,慮遠(yuǎn)說(shuō)詳”,“歷選前圣之書(shū),所以提挈綱維,開(kāi)示蘊(yùn)奧,未有若是之明且盡者也。)(《中庸章句?序》)并且正在《中庸章句》的開(kāi)頭引用程頤的話,夸張《中庸》是“孔門(mén)教授心法”的著作,“放之則彌,卷之則退躲于密”,其味無(wú)窮,都是實(shí)用的學(xué)問(wèn)。擅長(zhǎng)閱讀的人只需仔細(xì)玩味,便可以終身受用不盡。

      程頤的說(shuō)法或許有些過(guò)頭,但《中庸》實(shí)在是內(nèi)容富余,不但提出了“中庸”作為儒家的最高品德標(biāo)難,并且還以此為基礎(chǔ)談?wù)摿艘幌盗械臉?biāo)題,觸及到儒家學(xué)說(shuō)的各個(gè)方面。所以,《中庸》被推崇為“實(shí)學(xué)”,被看為可供人們終身受用的經(jīng)典,這也盡不是偶然的。下一章(君子中庸,小人反中庸)

      【原文】

      仲尼曰(1):“君于中庸(2),小人反中庸。君子之中庸也,君子而時(shí)中。小人之中庸也(3),小人而無(wú)忌憚(4)也。?(第2章)

      【正文】(1)仲尼:即孔子,名丘,字仲尼。(2)中庸:即中和。庸,“常”的意義。(3)小人之中庸也:應(yīng)為“小人之反中庸也”。(4)忌憚:忌憚和恐懼。

      【譯文】仲尼說(shuō):“君子中庸,小人違反中庸。君于之所以中庸,是由于君子隨時(shí)做到適中,無(wú)過(guò)無(wú)不敷;小人之所以違反中庸,是由于小人肆無(wú)忌憚,專走極端?!?/p>

      【讀解】孔子的學(xué)生子貢已經(jīng)問(wèn)孔子:“子張和子夏哪一個(gè)賢一些?”孔子回應(yīng)說(shuō):“子張過(guò)火;子夏不敷?!弊迂晢?wèn):“那么是子張賢一些嗎?

      ”孔子說(shuō):“過(guò)火與不敷是一樣的?!保ā墩撜Z(yǔ)?守舊》)

      這一段話是

      對(duì)“君子而時(shí)中”的生動(dòng)闡明。也就是說(shuō),過(guò)火與不敷貌似差別,其本質(zhì)卻都是一樣的,都不相符中庸的請(qǐng)求。中庸的請(qǐng)求是恰如其分,如宋玉筆下的大美人店主之子:“增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤?!保ā兜峭阶雍蒙x》)

      所以,中庸就是恰如其分。下一章(最高的品德準(zhǔn)則)

      【原文】子日,“中庸其至矣乎!民鮮能久矣(1)!”(第3章)【正文】①鮮:少,未幾。

      【譯文】孔子說(shuō):“中庸大概是最高的品德了吧!大眾短缺它已經(jīng)很久了!”

      【讀解】正由于它是最高的品德,最高的品德準(zhǔn)則,所以,很少有人可以真正施行它。這正如我們請(qǐng)求“大雄無(wú)私”,很少有人能做到,提出“國(guó)家、集體、個(gè)別利益三兼顧”,就相比超卓做到了。請(qǐng)求“跑步進(jìn)進(jìn)主義”難以做到,提出“社會(huì)主義低級(jí)階段”,完成“小康”,這就相比超卓做到了。

      這樣說(shuō)來(lái),中庸之道是不是也只能作為一種理想的品德規(guī)范而加以提倡呢?

      下一章(誰(shuí)能食而知其味)

      【原文】子曰:“道(1)之不可也,我知之矣,知者(2)過(guò)之,愚者不敷也。道之不明也,我知之矣:賢者過(guò)之,不肖者(3)不敷也。人莫不飲食也,鮮能知味也。”(第4章)

      【正文】(1)道:即中庸之道。(2)知者:即智者,與愚者盡對(duì),指聰慧軼群的人。知,同“智”,(3)不肖者:與賢者盡對(duì),指不賢的人。

      【譯文】孔子說(shuō):“中庸之道不克施行的緣由,我曉得了:聰慧的人自命出色,熟識(shí)過(guò)了頭;愚蠢的人智力不敷,不克理解它。中庸之道不克弘揚(yáng)的緣由,我曉得了:賢能的人做得太過(guò)火:不賢的人基礎(chǔ)做不到。就像人們天天都要吃喝,但卻很少有人可以真正品嘗味道。” 【讀解】還是過(guò)與不敷的標(biāo)題。正由于要么太過(guò),要么不敷,所以,總是不克做得恰如其分。而不管是過(guò)還是不敷,不管是智還是愚,或者說(shuō),不管是賢還是不肖,都是由于短缺對(duì)“道”的盲目,正如人們天天都正在吃吃喝喝,但卻很少有人真正品嘗一樣,人們固然也正在憑據(jù)一定的品德規(guī)范行事,但由于盲目不高,正在大多數(shù)情況下不是做得過(guò)了頭就是做得不敷,難以達(dá)到“中和”的恰如其分。所以,進(jìn)步盲目是推行中庸之道至關(guān)重要的一環(huán)。下一章(隱惡揚(yáng)善,執(zhí)兩用中)

      【原文】子日:“舜其大知也與!舜好問(wèn)而好察邇言(1),隱惡而揚(yáng)善,執(zhí)其兩端,用其中于民。其斯以為舜乎(2)!”(第6章)【正文】(1)邇言,高妙的話。邇

      ,近。(2)其斯以為舜乎,這就是舜之所以為舜的地方吧!其,語(yǔ)氣詞,表示臆測(cè)。斯,這?!八础弊值谋玖x是仁

      義盛明,所以孔子有此嘆息。

      【譯文】孔子說(shuō):“舜可真是具有大聰慧的人??!他喜歡向人問(wèn)標(biāo)題,又擅長(zhǎng)分析別人高妙話語(yǔ)里的含義。隱家的壞處,脹吹人家的好處。過(guò)與不敷兩真?zhèn)€意見(jiàn)他都控制,接納適中的用于老百姓。這就是舜之所以為舜的地方吧!”

      【讀解】隱惡揚(yáng)善,執(zhí)兩用中。

      既是不恰恰不倚、無(wú)過(guò)無(wú)不敷的中庸之道,又是出色的領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)。

      要真正做到,賣(mài)然得有非一致般的大聰慧。

      困難之一正在于,要做到執(zhí)兩用中,不但要有對(duì)付中庸之道的盲目熟悉,并且得有富余的經(jīng)驗(yàn)和過(guò)人的識(shí)見(jiàn)。

      困難之二正在于,要做到隱惡揚(yáng)善,更得有博大的襟懷和寬容的心胸。對(duì)付一般人來(lái)說(shuō),不隱你的善揚(yáng)你的惡就算是謝天謝地了,豈敢奢瞧他隱你的惡而揚(yáng)你的善!

      如此瞧來(lái),僅有大聰慧都還不一定做得到隱惡揚(yáng)善,還得有大仁義才行啊。

      大智大仁的舜帝究竟只要一個(gè),不然的話,孔圣人又怎樣會(huì)嘆息又嘆息呢?

      下一章(聰慧反被聰慧誤)【原文】子日:“人皆日:‘予(1)知。’驅(qū)而納諸罟擭陷階之中(2),而莫之知辟也(3)。人皆曰:‘予知?!瘬窈踔杏?,而不克期月(4)守也。”(第7章)

      【正文】(1)予:我。(2)罟(gu):捕獸的網(wǎng)。擭(huo):裝有機(jī)關(guān)的捕獸的木籠。(3)辟(bi):同“避”。(4)期月:一整月?!咀g文】孔子說(shuō):“人人都說(shuō)本人聰慧,可是被驅(qū)趕到羅網(wǎng)陷階中走卻不知躲避。人人都說(shuō)本人聰慧,可是挑選了中庸之道卻連一個(gè)月光 也不克保持?!?/p>

      【讀解】聰慧反被聰慧誤。

      自以為聰慧失好走極端,走恰恰鋒,不知適可而止,分歧中庸之道,所以往往自取滅亡而本人卻還不曉得。

      另一方面,固然曉得適可而止的好處,曉得挑選中庸之道作為立身處世準(zhǔn)繩的意義。但好勝心難以滿足,欲壑難填,結(jié)果是越走越遠(yuǎn),不知不覺(jué)間又放棄了適可而止的初志,違反了中庸之道。就像孔子所惋惜的那樣,連一個(gè)月都不克保持住。

      打賭也好,炒股票也好,貪污受賄也好,這類景象不都是多見(jiàn)的嗎?

      下一章(牢牢捉住不要放棄)

      【原文】子日:“回(1)人也,擇乎中庸,得一善,則拳拳牢記(2)而弗失之矣?!保ǖ?章)

      【正文】(1)回:指孔子的學(xué)生顏回。(2)拳拳牢記:牢牢地放正在心上。拳拳,牢握但不舍的樣子,引申為誠(chéng)懇。服,著,安排。膺,胸口。

      【譯文】孔子說(shuō):“顏回就是這樣

      一個(gè)別,他挑選了中庸之道,得到了它的好處,就牢牢地把它放正在心上,再也不讓它失走?!?【讀解】這是針對(duì)前一章所說(shuō)的那些不克保持中庸之道 的人而言的。

      作為孔門(mén)的門(mén)生,顏回經(jīng)常被老師推選為大眾學(xué)習(xí)的楷模,正在中庸之道方面也不例外。

      一旦認(rèn)定,就堅(jiān)定不移地保持下走。

      這是顏回的作為,也是孔圣人“吾道一以貫之”(《論語(yǔ)?里仁》)的風(fēng)采。

      下一章(白刃可蹈,中庸罕見(jiàn))

      【原文】子曰,“天下國(guó)家可均也(1),爵祿可辭也(2),白刃可蹈(3)也,中庸不可能也?!保ǖ?章)

      【正文】(1)均:即平,指治理。(2)爵,爵值,祿:官吏的薪俸。辭:放棄。(3)蹈:踏。

      【譯文】孔子說(shuō):“天下國(guó)家可以治理,官爵傣祿可以放棄,雪白的刀 刃可以蹂躪而過(guò),中庸卻不超卓做到。”

      【讀解】孔子對(duì)中庸之道持高揚(yáng)和保衛(wèi)態(tài)度?,F(xiàn)實(shí)上,一般人對(duì)中庸的理解往往過(guò)于淺薄,瞧得相比超卓。孔子正是針對(duì)這種情況有感而發(fā),所以把它推到了比出生進(jìn)逝世,治國(guó)平天下還難的境地。其手法還是正在于惹起人們對(duì)中庸之道的高度重看。下一章(什么是真正的強(qiáng))

      【原文】子路問(wèn)強(qiáng)(1)。子曰:“南方之強(qiáng)與?北方之強(qiáng)與?抑而強(qiáng)與?(2)寬柔以教,不報(bào)無(wú)道(3),南方之強(qiáng)也,君子居之(4)。衽金革(5),逝世而不厭(6),北方之強(qiáng)也,而強(qiáng)者居之。故君子和而不流(7),強(qiáng)哉矯(8)!中立而不倚,強(qiáng)哉矯!國(guó)有道,穩(wěn)定塞焉(9),強(qiáng)哉矯!國(guó)無(wú)道,一成穩(wěn)定,強(qiáng)哉矯!”(第10章)

      【正文】(1)子路:名仲由,孔子的學(xué)生。(2)抑:挑選連詞,意為“還是”。而:代詞,你。與:疑問(wèn)語(yǔ)氣詞。(3)報(bào):抨擊。(4)居:處。(5)衽:臥席,此處用為動(dòng)詞。金:指鐵制的兵器。革:指皮革制成的甲盾。(6)逝世而不厭:中途而廢的意義。(7)和而不流:情溫順又不隨波逐流。(8)矯:剛強(qiáng)的樣子。(9)穩(wěn)定塞:不改變志向。【譯文】子路問(wèn)什么是強(qiáng)??鬃诱f(shuō):“南方的強(qiáng)呢?北方的強(qiáng)呢?還是你覺(jué)得的強(qiáng)呢?用寬容熱和的精神走教育人,人家對(duì)我蠻橫無(wú)禮也不抨擊,這是南方的強(qiáng),質(zhì)量崇高的人具有這種強(qiáng)。用兵器甲盾賣(mài)枕席,中途而廢,這是北方的強(qiáng),勇武好斗的人就具有這種強(qiáng)。所以,質(zhì)量崇高的人和順而不隨波逐流,這才是真強(qiáng)??!維持中立而不恰恰不倚,這才是真強(qiáng)??!國(guó)家清平常不改變志向,這才是真強(qiáng)?。?guó)家黑暗時(shí)保持守,寧逝世穩(wěn)定,這才是真強(qiáng)?。 ?/p>

      【讀解】子路情莽撞,勇武好斗,所以孔子教導(dǎo)他:有膂力的強(qiáng),有精神氣力的強(qiáng),但真正的 強(qiáng)不是膂力的強(qiáng),而是精神氣力的強(qiáng)。精神氣力的強(qiáng)體現(xiàn)為和而不流,柔中有剛;體現(xiàn)為中庸之道;體現(xiàn)為保持本人的信心不動(dòng)搖,寧逝世不改變志向和守。

      “三軍可奪帥也,匹夫不可

      奪志也?!保ā墩撜Z(yǔ)?子罕》這就是孔子所推崇的強(qiáng)。

      “砍頭沒(méi)關(guān)系,只需主義真。殺了夏明翰,自有后來(lái)人?!边@就是孔子所推崇的強(qiáng)。

      說(shuō)起來(lái),還是崇高的英豪主義,獻(xiàn)身的理想主義。

      不過(guò),回到《中庸》本章來(lái),孔子正在這里所夸張的,還是“中立而不倚”的中庸之道,儒學(xué)中最為高妙的道行。下一章(正道直行,臺(tái)甫鼎鼎也不懊悔)

      【原文】子曰:“素隱行怪(1),后代有述焉(2),吾弗為之矣。君子遵道而行,中途而廢,吾弗能已矣(3)。君子依乎中庸,豹隱不見(jiàn)知而不悔(4),唯圣者能之。”(第11章)

      【正文】(1)素:據(jù)《漢書(shū)》,應(yīng)為“索”。隱:隱僻。怪:怪異。(2)述:記述。(3)已:止,中止。(4)見(jiàn)知:被知。見(jiàn),被。【譯文】孔子說(shuō):“尋覓隱僻的歪歪原理,做些怪誕的事情來(lái)沽名釣譽(yù),后代或許會(huì)有人來(lái)記述他,為他立傳,但我是盡不會(huì)這樣做的。有些質(zhì)量不錯(cuò)的人憑據(jù)中庸之道走做,但是中途而廢,不克保持下走,而我是盡不會(huì)中止的。真正的君子遵照中庸之道,即使終身臺(tái)甫鼎鼎不被人曉得也不懊悔,這只要圣人才華做得到。”

      【讀解】鉆牛角尖,行為怪誕,這些出風(fēng)頭、走極端沽名釣譽(yù)的搞法基礎(chǔ)分歧中庸之道的規(guī)范,自然是圣人所不齒的。

      找到正確的門(mén)路,走到一半又中止了下來(lái),這也是圣人所不欣賞的。

      唯有正道直行,一條大路走到底,這才是圣人所贊美并身膂力行的。

      所以,“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。”(屈原)這是圣人所贊美的精神。

      “鞠躬盡瘁,中途而廢?!保ㄖT葛亮)這也是圣人所贊美的精神。

      以上幾章從各個(gè)方面引述孔子的行動(dòng)重雙申說(shuō)第一章所提出的“中和”(中庸)這一觀點(diǎn),弘揚(yáng)中庸之道,是全篇的第一大部分。下一章(君子之道費(fèi)而隱)

      【原文】君子之道費(fèi)而隱(1)。匹儔(2)之愚,可以與知焉(3),及其至也,雖圣人亦有所不知焉。匹儔之不肖,可以能行焉,及其至也,雖圣人亦有所不克焉。天地之大也,人猶有所憾。故君子語(yǔ)大,天下莫能載焉;語(yǔ)小,天下莫能破焉(4)。《詩(shī)》云:“鳶飛戾天,魚(yú)躍于淵(5)?!毖云渖舷虏煲玻?)。君子之道,造端乎匹儔(7),及其至也,察乎天地。(第12章)

      【正文】(1)費(fèi):廣大。隱:精微。(2)匹儔:匹夫匹婦,指普通

      男女。(3)與:動(dòng)詞,參與。(4)破:分開(kāi)。(5)鳶飛戾天,魚(yú)躍于淵:引自《詩(shī)經(jīng)?大方?旱麓》。鳶,老鷹。戾,到達(dá)。(6)察:昭著,明確。(7)造端:開(kāi)端。【譯文】君子的道廣大而又精微。普通男女固然愚蠢,也可以曉得君子的道;但它的最高妙境界,即即是圣人也有弄不明確的地方,普通男女固然不賢明,也可以施行君子的道,但它的最高妙境界,即即是圣人也有做不到的地方。地面如此之大,但人們?nèi)杂胁粷M足的地方。所以,君子說(shuō)到“大”,就大得連整個(gè)天下都載不下;君子說(shuō)到“小”,就小得連一點(diǎn)兒也分不開(kāi)?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):“鳶鳥(niǎo)飛向天空,魚(yú)兒騰躍深水。”這是說(shuō)上下明確。君子的道,開(kāi)端于普通男女,但它的最高妙境界卻昭著于整個(gè)天地。

      【讀解】這一章另起爐灶,回到第一章“道也者,不可頃刻離也,可離非道也”進(jìn)行分析,以下八章(13一20)都是環(huán)抱這一核心而展開(kāi)的。

      正由于道不可頃刻離開(kāi),所以,道就該賣(mài)有普遍的可順應(yīng),該賣(mài)“放之四海而皆準(zhǔn)”,連匹夫匹婦,普通男女都可以曉得,可以學(xué)習(xí),也可以實(shí)踐。

      不過(guò),曉得是一回事,一般地實(shí)踐是一回事,要進(jìn)進(jìn)其高妙境界又是另一回事了。所以,道又務(wù)必有精微玄妙的一方面,供品德高,修養(yǎng)深的學(xué)者進(jìn)行進(jìn)修,進(jìn)行創(chuàng)造的實(shí)踐。

      如此兩方面的質(zhì)聯(lián)合起來(lái),使道既廣大又精微,既有普及又有進(jìn)步,既下里巴人又陽(yáng)春白雪,說(shuō)到底,是一個(gè)開(kāi)放的、兼容的、可發(fā)展的體系。

      道是如此,世界上的很多事情也都是如此。說(shuō)到唱歌,卡拉0K誰(shuí)都可以來(lái)上幾句,但要唱出歌星級(jí)程度可就是另一回事了。

      說(shuō)用電腦打字,坐下來(lái)一兩個(gè)小時(shí),一個(gè)完整的外行也可以打出一串字來(lái),可要成為電腦專家就是另一回事了。說(shuō)到下棋,曉得下棋規(guī)則,棋癮大得不可思議的人滿街都是,可要成為一名真正的棋手就是另外一回事了。

      諸如此類,不可勝數(shù)。凡事都有一知半解與精通的區(qū)別,匹夫匹婦與“圣人”的分別也就正在這里。下一章(道不遠(yuǎn)人,遠(yuǎn)人非道)

      【原文】子日:“道不遠(yuǎn)人。人之為道而遠(yuǎn)人,不可以為道?!?/p>

      “《詩(shī)》云:‘伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)。(1)’執(zhí)柯以伐柯,睨(2)而看之,猶以為遠(yuǎn)。故君子以人治人。改而止。”

      “忠恕違道不遠(yuǎn)(3),施諸己而不肯,亦勿施于人?!?/p>

      “君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸(4)德之行,庸言之謹(jǐn)。有所不敷,不敢不勉;有余不敢盡。言顧行,行顧言,君子胡不慥慥爾(5)?”(第13章)

      【正文】(1)伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn):引自《詩(shī)經(jīng)?豳風(fēng)?伐柯》。伐柯,砍削斧柄???,斧柄。則,準(zhǔn)則,這里指斧柄的式樣。(2)睨:斜看。(3)違道:離道。違,離。(4)庸:平

      常。(5)胡:何、怎樣。慥慥(zao),忠厚老實(shí)的樣子。

      【譯文】孔子說(shuō):“道并不排擠人。假如有人施行道卻排擠別人,那就不可以施行道了?!?/p>

      “《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):‘砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式樣就正在長(zhǎng)遠(yuǎn)?!罩诚鞲?,該賣(mài)說(shuō)不會(huì)有什么差別,但假如你斜眼一瞧,還是會(huì)發(fā)覺(jué)差別很大。所以,君子總是憑據(jù)差別人的情況接納差別的要領(lǐng)治理,只需他能改正過(guò)失施行道就行?!?/p>

      “一個(gè)別做到忠恕,離道也就差不遠(yuǎn)了。什么喊忠恕呢?本人不肯意的事,也不要施加給別人?!?/p>

      “君子的道有四項(xiàng),我孔丘連其中的一項(xiàng)也沒(méi)有可以做到:作為一個(gè)兒子該賣(mài)對(duì)父親做到的,我沒(méi)有可以做到;作為一個(gè)臣民該賣(mài)對(duì)君王做到的,我沒(méi)有可以做到;作為一個(gè)弟弟該賣(mài)對(duì)哥哥做到的,我沒(méi)有可以做到;作為一個(gè)朋友該賣(mài)先做到的,我沒(méi)有可以做到。平常的品德勤奮實(shí)踐,平常的言談盡量謹(jǐn)慎。品德的實(shí)踐有不敷的地方,不敢不勉勵(lì)本人勤奮;言談卻不敢放縱而肆無(wú)忌憚。說(shuō)話相符本人的行為,行為相符本人說(shuō)過(guò)的話,這樣的君子怎樣會(huì)不忠厚老實(shí)呢??” 【讀解】道不可頃刻離的基本條件是道不遠(yuǎn)人。換言之,一條大道,歡迎一切的人行走,就像馬克思主義的理論歡迎一切的人學(xué)習(xí)、實(shí)踐,社會(huì)主義的金光大道歡迎一切的人走一樣。相反,假如只答應(yīng)本人走,而把別人推得離道遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,就像魯迅筆下的假洋鬼子只準(zhǔn)本人“”而禁盡別人(阿Q)“”,那本人也就不是真正的者了。

      推行道的另一條基本準(zhǔn)繩是從實(shí)踐起程,從差別人差別的具體情況起程,使道既具有“放之四海而皆準(zhǔn)”的普遍,又可以順應(yīng)差別個(gè)別的非凡。這就是普遍與非凡相聯(lián)合。

      既然如此,就不要對(duì)人指責(zé)指責(zé),而該賣(mài)設(shè)身處地,將心比心腸為別人著想,本人不肯意的事,也不要施加給別人。由于,金無(wú)足赤,人無(wú)完人,不要說(shuō)人家,就是本人,不也還有很多該賣(mài)做到的而沒(méi)有可以做到嗎?所以,要開(kāi)展批評(píng),也要開(kāi)展自我批評(píng)。圣賢如孔子,不就從四大方面對(duì)本人進(jìn)行了嚴(yán)重的批評(píng)嗎?那就更不要說(shuō)我們這些傖夫俗人了,哪里沒(méi)有這樣或那樣的錯(cuò)誤呢?說(shuō)不定還深沉得很呢。

      不過(guò)也沒(méi)關(guān)系,只需你做到忠恕,也就離道不遠(yuǎn)了。

      說(shuō)到底,還是要“言顧行,行顧言”,凡事不走恰恰鋒,不走極端,這就是“中庸”的準(zhǔn)繩,這就是中庸之道。下一章(素位而行,循分守己)

      【原文】君子素其位(1)而行,不肯乎其外。

      素崇高,行乎崇高;素貧賤,行乎貧賤:素夷狄(2),行乎夷狄;素患難,行乎患難。君子無(wú)進(jìn)(3)而不 自得焉。

      正在上位,不陵(4)下;正在下位,不援(5)上。正己而不求于人則無(wú)怨。上不怨天,下不尤(6)人。

      故君子居易(7)以俟命(8),小人行險(xiǎn)以僥幸。子曰:“射(9)有似乎君子,失諸正鵠(10),反求諸其身。”(第14章)

      【正文】(1)素其位:安于如今所處的職位地方。素,平素。如今的意義,這里作動(dòng)詞用。(2)夷:指東方的部族;狄:指西方的部族。泛指賣(mài)時(shí)的少數(shù)民族。(3)無(wú)進(jìn):不管處于什么情況下。進(jìn),處于。(4)陵:欺負(fù)。(5)援:攀援,本指抓著東西往上爬,引申為投靠有權(quán)利的人往上爬。(6)尤:抱怨。(7)居易:居于安定的職位地方,也就是安居現(xiàn)狀的意義。易,安定。(8)俟(si)命:守候天命。(9)射:指射箭。(10)正(zheng)鵠(gu):正、鵠:均指箭靶子;畫(huà)正在布上的喊正,畫(huà)正在皮上的喊鵠。

      【譯文】君子安于如今所處的職位地方走做應(yīng)做的事,不生非分之想。

      處于崇高的職位地方,就做崇高人應(yīng)做的事;處于貧賤的情況,就做貧賤人應(yīng)做的事;處于邊遠(yuǎn)地區(qū),就做正在邊遠(yuǎn)地區(qū)應(yīng)做的事;處于患難之中,就做正在患難之中應(yīng)做的事。君子不管處于什么情況下都是溫順自得的。

      處于上位,不欺負(fù)正在下位的人;處于下位,不攀援正在上位的人。端正本人而不苛求別人,這樣就不會(huì)有什么抱怨了。上不抱怨天,下不抱怨人。

      所以,君子安居現(xiàn)狀來(lái)守候天命,小人卻鋌而走險(xiǎn)夢(mèng)想獲得非分的東西。孔子說(shuō):“君子立身處世就像射箭一樣,射不中,不怪靶子不正,只怪本人箭術(shù)不可?!?/p>

      【讀解】素位而行近于《大學(xué)》里面所說(shuō)的“知其所止”,換句話說(shuō),喊做安守天職,也就是人們常說(shuō)的——循分守己。

      這種循分守己是對(duì)現(xiàn)狀的積極順應(yīng)、處置,是什么角色,就做好什么事,如臺(tái)灣著名漫畫(huà)家蔡志忠教師所說(shuō):“本人是什么就做什么;是西瓜就做西瓜,是冬瓜就做冬瓜,是蘋(píng)果就做蘋(píng)果;冬瓜不消羨慕西瓜,西瓜也不消嫉妒蘋(píng)果??”然后才華熟能生巧,進(jìn)一步積累、創(chuàng)造本人的價(jià)值,獲得瓜熟蒂落的成功。

      現(xiàn)實(shí)上,任何成功的追求、進(jìn)取都是正在對(duì)現(xiàn)狀恰如其分的順應(yīng)和處置后獲得的。一個(gè)不克順

      應(yīng)現(xiàn)狀,正在現(xiàn)實(shí)長(zhǎng)遠(yuǎn)不知所措的人是很難獲得成功的。回到我們正在《大學(xué)》讀解里面舉過(guò)的例子,一位教授,因偶然發(fā)覺(jué)賣(mài)大餅的人很賺錢(qián),一個(gè)月一兩千,比本人給大學(xué)生上課還賺得多了很多,于是便放下課不上而走賣(mài)大餅。

      這樣做值得嗎?不值得,這就喊做不守天職,不“知其所止”,這個(gè)例子或許舉得有點(diǎn)極端,但它卻是賣(mài) 代中國(guó)學(xué)問(wèn)分子正在面對(duì)能否“下?!睒?biāo)題時(shí)的一個(gè)實(shí)在報(bào)道。正在我們的現(xiàn)實(shí)生活中,諸如此類的例子實(shí)在還可以舉出很多,這就是人們常說(shuō)的“這山瞧到那山高”,本質(zhì)上是沒(méi)有熟識(shí)明確本人,丟失了偏向。

      與“這山瞧到那山高”密切相關(guān)的另一種丟失是不滿足本人的職位,總是奢瞧向上爬,奢瞧高升,總是任勞任怨,而不像圣人所說(shuō)的那樣“反求諸其身”。用耕云教師正在其禪學(xué)講話中的說(shuō)法:這種人沒(méi)有熟識(shí)到“一部機(jī)器,大的輪軸固然重要,但假如少了一個(gè)小螺絲釘,就會(huì)出阻礙,就會(huì)由渙散而解體。所以每個(gè)部分,每個(gè)環(huán)節(jié),每個(gè)別的勞動(dòng)都很重要,也唯有人人都能組成需求,才華組玉成體的健全?!睂?shí)在,耕云教師正在這里所說(shuō)的原理,也正是號(hào)召我們“向雷鋒同道學(xué)習(xí)”,“做一顆的螺絲釘”的情神。只惋惜很多人沒(méi)有真正熟識(shí)到這種精神的深進(jìn)內(nèi)涵,不克“素其位而行”,循分守己,進(jìn)步本人的修養(yǎng),“居易以俟命”,而是心存妄想,只曉得羨慕,以致嫉妒別人,不吝接納一切手法向上爬,“行險(xiǎn)以僥幸”,結(jié)果是深深地陷進(jìn)無(wú)休無(wú)止的勾心斗角和無(wú)盡的煩惱之中,丟失了本。

      凡有奢瞧,必生煩惱。

      所以,不要走妄想什么,只問(wèn)本人該做什么吧——這就是素位而行,循分守己。

      下一章(行遠(yuǎn)自邇,登高自大)

      【原文】君子之道,辟(1)如行遠(yuǎn),必自邇(2);辟如登高,必自大(3)?!对?shī)》曰:“妻子好合,如脹瑟琴。兄弟既翕,和樂(lè)且耽。宜爾室家,樂(lè)爾妻帑(4)?!弊釉唬骸扳锸哑漤樢雍?!”(第15章)【正文】(1)辟:同“譬”。(2)邇:近。(3)卑:低處。(4)“妻子好合??”:引自《詩(shī)經(jīng)?小雅?常棣》。妻子,妻與子。好合,和睦。脹,彈奏。翕(xi),和順。耽,《詩(shī)經(jīng)》原作“湛”,安樂(lè)。帑(nu),通“孥”,子孫。

      【譯文】君子施行中庸之道,就像走遠(yuǎn)路一樣,一定要從近處開(kāi)端;就像登高山一樣,一定要從低處起步?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):“妻子后代感情和睦,就像奏琴脹瑟一樣。兄弟關(guān)系,和順又快樂(lè)。使你的家庭美滿,使你的妻兒僥幸?!笨鬃淤潎@說(shuō):“這樣,怙恃也就順心如意了??!

      【讀解】老子說(shuō):“千里之行,始于足下?!?/p>

      荀子說(shuō):“不積跬步,無(wú)以致千里;不積小流,無(wú)以成江海?!?/p>

      都是“行遠(yuǎn)必自邇,登高必自大”的意義。

      萬(wàn)事總宜循規(guī)蹈矩,不可之過(guò)急。不然,“欲速則不達(dá)”,效果事與愿違。

      一切從本人做起,從本人身邊切近的地方做起。要正在天下施行中庸之道,首先得和順本人的家庭。說(shuō)到底,還是《大學(xué)》修、齊、治、平循規(guī)蹈矩的原理。下一章(無(wú)所不正在的道)【原文】子曰:“鬼神之為德,其盛矣乎!看之而弗見(jiàn),聽(tīng)之而弗聞,體物而不可遺。使天下之人,齊明盛服(1),以承祭奠。洋洋乎!如正在其上,如正在其左右?!对?shī)》曰:‘神之格思,不可度思,矧可射思?!?)夫微之顯,誠(chéng)之不可掩(3)如此夫!”(第16章)【正文】

      (1)齊(zhai):通“齋”,齋戒。明,潔凈。盛服:即艷服。(2)“神之格思??”:引自《詩(shī)經(jīng);大方。抑》。格,來(lái)臨。思,語(yǔ)氣詞。度,推斷。矧(Shen),況且。射(yi),厭,指厭怠不敬。(3)掩:覆蓋。

      【譯文】孔子說(shuō):“鬼神的品德可真是大得很?。∏扑睬撇灰?jiàn),聽(tīng)它也聽(tīng)不到,但它卻表如今萬(wàn)物之中使人無(wú)法離開(kāi)它。天下的人都齋戒凈心,穿著嚴(yán)厲劃一的打扮走祭奠它,無(wú)所不正在??!似乎就正在你的頭上,似乎就正在你左右。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):‘神的降臨,不可臆測(cè),怎樣可以怠慢不敬呢?’從隱微到明顯,實(shí)在的東西就是這樣不可覆蓋!”

      【讀解】這一章借孔子對(duì)鬼神的論述闡明道無(wú)所不正在,道“不可頃刻離?!?/p>

      另一方面,也是呼應(yīng)第12章闡明“君子之道費(fèi)而隱”,廣大而又精微。瞧它也瞧不見(jiàn),聽(tīng)它也聽(tīng)不到是“隱”,是精微;但它卻表如今萬(wàn)物之中使人無(wú)法離開(kāi)它,是“費(fèi)”,是廣大。

      作一個(gè)抽象的比喻,道也好,鬼神也好,就像空氣一樣,瞧不見(jiàn),聽(tīng)不到,但卻無(wú)處不正在,無(wú)時(shí)不正在,任何人也離不開(kāi)它。

      既然如此,賣(mài)然該賣(mài)是人人皈依,就像對(duì)鬼神一樣的虔誠(chéng)星期了。下一章(天生我材必有用)

      【原文】子曰:“舜其大孝也與?德為圣人,尊為天子,寬裕四海之內(nèi)。宗廟饗之(1),子孫保之。故盛德必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。故天之生物,必因其材(2)而篤(3)焉。故栽者培之(4),傾者覆之(5)?!对?shī)》曰:‘嘉樂(lè)君子,憲憲令德。宜民惱人,受祿于天。保佑命之,自天申之?!?)故盛德者必授命?!保ǖ?7章)【正文】(1)宗廟:古代天子、諸侯祭奠先王的地方。饗(xiang):一種祭奠方

      式,祭先王。之,代詞,指舜。(2)材,天分,本。(3)篤:厚,這里指厚待。(4)培:培養(yǎng)。(5)覆:傾覆,摧敗。(6)“嘉樂(lè)君子??”:引自《詩(shī)經(jīng)?大方?假樂(lè)》。嘉樂(lè),即《詩(shī)經(jīng)》之“假樂(lè)”,“假”通”嘉”,意為美善。憲憲,《詩(shī)經(jīng)》作“顯顯”,鮮明興盛的樣子。令,美好。申,重申。

      【譯文】孔子說(shuō):“舜該是個(gè)最孝敬的人了吧?品德方面是圣人,職位地方上是尊貴的天子,財(cái)產(chǎn)具有整個(gè)天下,宗廟里祭奠他,子子孫孫都維持他的功業(yè)。所以,有盛德的人一定得到他應(yīng)得的職位地方,一定得到他應(yīng)得的財(cái)產(chǎn),一定得到他應(yīng)得的名看,一定得到他應(yīng)得的長(zhǎng)命。所以,上天生養(yǎng)萬(wàn)物,一定憑據(jù)它們的天分而厚待它們。能成材的得到培養(yǎng),不克成材的就遭到淘汰?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘崇大作雅的君子,有光明美好的品德,讓人民立足立命,享用上天賜予的福祿。上天保佑他,任用他,給他以嚴(yán)重的任務(wù)?!?,有盛德的人一定會(huì)承受天命?!?【讀解】天生我材必有用。

      只需你修身而進(jìn)步品德,“居易以俟命”,總有一天會(huì)授命于天,承擔(dān)起治國(guó)平天下的重任。到那時(shí),名看、職位地方、財(cái)產(chǎn)都已不正在話下,應(yīng)有的都市有。就像前蘇聯(lián)故事片《列寧》里的主人雄瓦西里說(shuō)的:“面包會(huì)有的,一切都市有的。”

      由此瞧來(lái),儒學(xué)并不是盡對(duì)排擠功利,而只是 那種急功近利,不循分守己的做法。換言之,儒學(xué)所夸張的,是從內(nèi)功練起,修養(yǎng)自己,進(jìn)步自己的品德和才華,然后順其自然,瓜熟蒂落地獲得本人該獲得的一切。

      這實(shí)在也正是中庸之道的精神——凡事不走恰恰鋒,不走極端,而是循規(guī)蹈矩,一步一個(gè)腳印走下走。

      第四篇:《中庸》全文和譯文

      《中庸》全文和譯文

      子程子曰“不偏之謂中,不易之謂庸。中者.天下之正道。庸者.天下之定理。此篇乃孔門(mén)傳授心法.子思恐其久而差也.故筆之于書(shū).以授孟子。其書(shū)始言一理,中散為萬(wàn)事。末復(fù)合為一理。放之,則彌六合。卷之,則退藏于密。其味無(wú)窮,皆實(shí)學(xué)也。善讀者,玩索而有得焉,則終身用之,有不能盡者矣。

      1.天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。道也者,不可須臾離也;可離,非道也。

      ◎白話解:上天所賦予人的本質(zhì)特性叫做本性(天性),遵循著本性以做人處事叫做道,圣人的教化,就是遵循本性,來(lái)修正過(guò)與不及的差別現(xiàn)象,使一切事物皆能合于正道,這稱之為教化。這個(gè)正道,是片刻也不能夠離開(kāi)的,如果可以離開(kāi),就不是正道了。

      2.君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫現(xiàn)乎隱,莫顯乎微,故君子慎其獨(dú)也。

      ◎白話解:君子在沒(méi)有人看到的地方,更是小心謹(jǐn)慎。在沒(méi)有人聽(tīng)到的地方,更是恐懼害怕。最隱暗的地方,也是最容易被發(fā)現(xiàn)的處所,最微細(xì)的事物,也是最容易顯露的,因此君子在一個(gè)人獨(dú)處的時(shí)候,更要特別謹(jǐn)慎。

      3.喜怒哀樂(lè)之未發(fā),謂之中;發(fā)而皆中節(jié),謂之和。中也者,天下之大本也,和也者,天下之達(dá)道也。致中和,天地位焉,萬(wàn)物育焉。

      ◎白話解:喜怒哀樂(lè)的情感還沒(méi)有發(fā)生的時(shí)候,心是平靜無(wú)所偏倚的,稱之為『中』;如果感情之發(fā)生都能合乎節(jié)度,沒(méi)有過(guò)與不及則稱之為和?!褐小皇翘煜氯f(wàn)事萬(wàn)物的根本,『和』是天下共行的大道。如果能夠把中和的道理推而及之,達(dá)到圓滿的境界,那么天地萬(wàn)物,都能各安其所,各遂其生了。

      4.仲尼曰:「君子中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而時(shí)中,小人之反中庸也,小人而無(wú)忌憚也?!?/p>

      ◎白話解:孔子說(shuō):「君子一言一行所作所為都合乎中庸的道理,小人所作所為都違反中庸的道理,君子之所以能合乎中庸的道理,是因?yàn)榫幽茈S時(shí)守住中道,無(wú)過(guò)與不及;小人之所以違反中道,是因?yàn)樾∪瞬幻鞔死恚瑹o(wú)所顧忌無(wú)所不為?!?/p>

      5.子曰:「舜其大知也與,舜好問(wèn)而好察邇言,隱惡而揚(yáng)善。執(zhí)其兩端,用其中于民,其斯以為舜乎!」

      ◎白話解:孔子說(shuō);「舜真是具有大智能??!他喜歡征詢別人的意見(jiàn),就算是淺近的話,也歡喜省察它的含意。把別人的錯(cuò)誤和不好的意見(jiàn)隱藏起來(lái),同時(shí)又表?yè)P(yáng)別人正確的好意見(jiàn),最后再將眾人的意見(jiàn),所有過(guò)與不及之處都加以折衷,取其中道,施行于人民,這就是舜之所以為天下百姓擁戴,與津津樂(lè)道的緣故吧!」

      6.子路問(wèn)「強(qiáng)」。子曰:「南方之強(qiáng)與?北方之強(qiáng)與?抑而強(qiáng)與?寬柔以教,不報(bào)無(wú)道,南方之強(qiáng)也。君子居之。衽金革,死而不厭,北方之強(qiáng)也。而強(qiáng)者居之。故君子和而不流,強(qiáng)哉矯?!?/p>

      ◎白話解:子路問(wèn)孔子怎樣叫做『強(qiáng)』?孔子說(shuō):「你所問(wèn)的是南方人的『強(qiáng)』呢?還是北方人的『強(qiáng)』?還是你所謂的『強(qiáng)』呢?用寬宏柔和的道理教化人,能忍受無(wú)理的欺侮而不報(bào)復(fù),這是南方人的強(qiáng),君子安然處之。至于披鎧甲,臥枕刀槍,死也不后悔,這是北方人之強(qiáng)。好勇斗狠的人安于此道。因此君子與人和平相處,而不隨流俗移轉(zhuǎn),這是真正的強(qiáng)?。?/p>

      7.子曰:「道不遠(yuǎn)人,人之為道而遠(yuǎn)人,不可以為道?!?/p>

      ◎白話解:孔子說(shuō):「中庸之道是離人不遠(yuǎn)的,假使有人遵行中庸之道而遠(yuǎn)離人群,那就不可以稱之為道了。」

      ※(道在人身上,道在生活之中。)

      8.言顧行,行顧言,君子胡不慥慥爾!

      ◎白話解:說(shuō)話時(shí)要顧慮到能不能做到,做事時(shí)也要顧慮到與自己所說(shuō)的話,是不是一致,君子何不努力篤行實(shí)踐,做到言行合一呢?

      9.君子素其位而行,不愿呼其外。素富貴行乎富貴;素貧賤行乎貧賤;素夷狄行乎夷狄;素患難行乎患難。君子無(wú)入而不自得焉。

      ◎白話解:君子只求就現(xiàn)在所處的地位,來(lái)做他應(yīng)該做的事,不希望去做本分以外的事,處在富貴的地位,就做富貴人應(yīng)該做的事;處在貧賤的地位,就做貧賤時(shí)應(yīng)該做的事;處在夷狄的地位,就做夷狄所應(yīng)該做的事;處在患難,就做患難時(shí)所應(yīng)該做的事。君子安心在道,樂(lè)天知命、知足守分,故能隨遇而安,無(wú)論在什么地方,都能悠然自得。

      第五篇:中庸全文及譯文

      《中庸》

      --子思

      第一章

      原文:天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。

      譯文:上天賦予人和物的根本,叫做“性”;在人即人性,在物即物性。遵循本性自然的規(guī)律,叫做“道”。修養(yǎng)人性自然的法規(guī),叫做“教”。

      原文:道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見(jiàn)乎隱,莫顯乎微,故君子慎其獨(dú)也。

      譯文:“道”是片刻也脫離不開(kāi)的,能夠脫離開(kāi)的,就不是“道” 了。因此,有道德的君子非常謹(jǐn)慎、敬畏地對(duì)待那眼睛只有天下最誠(chéng)的圣人,才能充分地發(fā)揮他的天性 ;發(fā)盡天性,才能發(fā)盡人性;發(fā)盡人性,才能發(fā)盡物性;發(fā)盡物性,就能助天地化生、養(yǎng)育萬(wàn)物 ;能助天地化育萬(wàn)物,就能與天地并列,排在第三了??床灰?jiàn)、耳朵聽(tīng)不見(jiàn)的東西至誠(chéng),把它完全表述出來(lái)。天地造成萬(wàn)物只靠至誠(chéng),所以它生成萬(wàn)物不可揣測(cè)。天地的道理真是廣博、深厚、高大、光明、悠遠(yuǎn)、長(zhǎng)久??!現(xiàn)在說(shuō)我們看到的天,它光明一片;其實(shí)它無(wú)窮無(wú)盡,日、月、星辰都高懸在那里,萬(wàn)物都在它的覆蓋之下??!現(xiàn)在說(shuō)我們所在的大地,被我們所占的不過(guò)是一小撮土而已;其實(shí)它的廣博深厚,承載著華山而不顯得重,容納江河湖海而不泄露,萬(wàn)物都被它負(fù)載著??!現(xiàn)在說(shuō)到山,不過(guò)是一小塊石頭;其實(shí)它的廣大,草和樹(shù)生在上面,禽獸棲息在上面,寶藏從山里發(fā)掘出來(lái)?。‖F(xiàn)在說(shuō)到水,不過(guò)一句之多 ;其實(shí)它深不可測(cè),黿、鼉、蛟、龍、魚(yú)、鱉在其中生活,給人類繁殖著財(cái)貨??!

      原文:《詩(shī)》云:“維天之命,於穆不已!”蓋曰天之所以為天也?!办逗醪伙@!文工之德之純!”蓋日文王之所以為文也,純亦不已。

      譯文:《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“只有上天的明命,深遠(yuǎn)而又無(wú)窮?!边@大概是說(shuō)天之所以成為天的道理吧!“啊,多么光明,文王德行的純潔!”這大概是說(shuō)文王之所以被尊稱為“文” 吧!他的純潔永無(wú)止境。

      第二十七章

      原文:大哉圣人之道!洋洋乎發(fā)育萬(wàn)物,峻極于天。優(yōu)優(yōu)大哉!禮儀三百,威儀三千,待其入而后行。故曰 :茍不至德,至道不凝焉。

      故君子尊德性而道問(wèn)學(xué),致廣大而盡精微,極高明而道中庸,溫故而知新,敦厚以崇禮。

      譯文:偉大啊,圣人的道!洋溢浩蕩,生長(zhǎng)萬(wàn)物,與天一樣崇高。充實(shí)偉大啊,三百條禮儀,三千條威儀!等待著圣人然后實(shí)行。所以說(shuō):“如果不是他最大的德性,最高的道也不能凝成?!?/p>

      因此,君子尊崇德性而探討學(xué)問(wèn),使自已大到最廣大,細(xì)至最精微,最高明而行中庸之道,溫習(xí)舊知識(shí)而延伸到新知識(shí),樸實(shí)忠厚而崇尚禮儀。

      原文:是故居上不驕,為下不倍。國(guó)有道,其言足以興;國(guó)無(wú)道,其默是以容。《詩(shī)》曰:“既明且哲,以保其身?!逼浯酥^與?

      譯文:因此,處于上位而不驕傲,做下屬而不犯上作亂。國(guó)家有道時(shí),其建議足以使國(guó)家興旺;國(guó)家無(wú)道時(shí),他沉默足以保全自己?!对?shī)經(jīng)》上說(shuō):“既明又智,來(lái)保全自身?!闭f(shuō)的就是這個(gè)意思吧!

      第二十八章

      原文:子曰:“愚而好自用,賤而好自專,生乎今之世,反古之道。如此者,災(zāi)及其身者也?!?/p>

      譯文:孔子說(shuō):“愚昧卻好自以為是,卑賤卻好獨(dú)斷專行 ;生在現(xiàn)今的時(shí)代,卻要恢復(fù)古代的制度。這樣一來(lái),災(zāi)難就會(huì)落到他的身上?!?/p>

      原文:非天子,不議禮,不制度,不考文。

      今天下車同軌,書(shū)同文,行同倫。

      雖有其位,茍無(wú)其德,不敢作禮樂(lè)焉。雖有其德,茍無(wú)其位,亦不敢作禮樂(lè)焉。

      譯文:不是天子,就不要議定禮儀,不要?jiǎng)?chuàng)立法度,不要考核文字。

      現(xiàn)在天下車轍統(tǒng)一,文字筆劃一致,倫理道德一樣。

      即使有天子的地位,如果沒(méi)有德性,也不敢制定禮樂(lè)制度啊!即使有那樣的德性,如果沒(méi)有那樣的地位,也不敢制定禮樂(lè)制度啊!

      原文:子曰:“吾說(shuō)夏禮,杞不足征也。吾學(xué)殷禮,有宋存焉。吾學(xué)周禮,今用之,吾從周?!?/p>

      譯文:孔子說(shuō):“我解釋夏代的禮制,杞國(guó)的制度不夠用來(lái)做證。我學(xué)習(xí)商代的禮儀,宋國(guó)還保留著文獻(xiàn)。我學(xué)習(xí)周的禮儀,現(xiàn)在還通用著,我遵從周禮?!?/p>

      第二十九章

      原文:王天下有三重焉,其寡過(guò)矣乎!

      上焉者,雖善無(wú)征,無(wú)征不信,不信民弗從。

      下焉者,雖善不尊,不尊不信,不信民弗從。

      譯文:王要主宰天下,把議禮、制度、考文這三件事重視起來(lái)吧,它們能使王減少失誤?。?/p>

      上古時(shí)夏、商的禮儀雖然很好,但無(wú)從證明;無(wú)從證明就不能使人信從;不能使人信從,百姓就無(wú)法遵照實(shí)行。

      后世的圣人倡導(dǎo)的禮儀雖然很好,但他卻不在帝王的尊位;不在尊位就難得信任;難得信任,百姓就不能遵照實(shí)行。

      原文:故君子之道,本諸身,征諸庶民,考諸三王而不繆建諸天地而不悖,質(zhì)諸鬼神而無(wú)疑,百世以俟圣人而不惑。

      質(zhì)諸鬼神而無(wú)疑,知天也。百世以俟圣人而不惑,知人也。

      譯文:是故君子動(dòng)而世為天下道,行而世為天下法,言而世為天下則。遠(yuǎn)之則有望,近之則不厭。

      所以君子之道以他的自身德行開(kāi)始;從百姓那里得到驗(yàn)證;從禹、湯、文王三代考察而沒(méi)有違謬 ;建立在天地之間而不違背正理;詢問(wèn)鬼神而沒(méi)有疑義;就是百世以后的圣人也沒(méi)有疑惑。

      詢問(wèn)鬼神而沒(méi)有疑義,就是認(rèn)識(shí)了天;百世以后的圣人也沒(méi)有疑惑,就是認(rèn)識(shí)了人。

      因此,君子的一舉一動(dòng),世代都把它作為天下的正道;一切行為,世代都把它作為天下的法規(guī);一切言論,世代都把它作為天下的準(zhǔn)則。離得遠(yuǎn),人們就向往它 ;離得近,人們也不討厭它。

      原文:《詩(shī)》曰:“在彼無(wú)惡,在此無(wú)射,庶幾夙夜,以永終譽(yù)?!本游从胁蝗绱?,而蚤有譽(yù)于天下者也。

      譯文:《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“在那兒沒(méi)有人厭惡,在這兒也沒(méi)有人嫌棄。幾乎是日日夜夜,永遠(yuǎn)保持著好的聲譽(yù)?!比绻硬荒苓@樣做而能很早地譽(yù)滿天下,是絕沒(méi)有的事。

      第三十章

      原文:仲尼祖述堯舜,憲章文武。上律天時(shí),下襲水土。

      辟如天地之無(wú)不持載,無(wú)不覆幬;辟如四時(shí)之錯(cuò)行,如日月之代明。

      萬(wàn)物并育而不相害,道并行而不相悖。小德川流,大德敦化。此天地之所以為大也。

      譯文:孔子效法堯和舜,以文工、武王為典范。上遵天時(shí),下調(diào)水土。

      好象天地一樣,沒(méi)有一物不能負(fù)載,沒(méi)有一物不能覆蓋 ;好像一年四季交錯(cuò)著運(yùn)行;好像天上的日月,交替著放射著光明。

      萬(wàn)物一齊生長(zhǎng)、發(fā)育而互相不違害,各種道理同時(shí)施行而互相不背離。小德像水流滋潤(rùn)萬(wàn)物;大德像天地,化育萬(wàn)物,無(wú)不純樸厚實(shí)。這就是天地之所以偉大呀!

      第三十一章

      原文:唯天下至圣,為能聰明睿知,足以有臨也。寬裕溫柔,足以有容也。發(fā)強(qiáng)剛毅,足以有執(zhí)也。齊莊中正,足以有敬也。文理密察,足以有別也。

      譯文:只有天下最崇高的圣人,才是最聰明、最有智慧,有足夠的能力處在上位而治理天下。他寬宏量大,溫和柔順,能夠包容天下。他奮發(fā)堅(jiān)強(qiáng),剛猛勇毅,能夠堅(jiān)持真理。他虔誠(chéng)正直,嚴(yán)肅莊重,能夠敬慎守禮。他文章條理,精密詳察,能夠辨別是非。

      原文:溥博淵泉,雨時(shí)出之。

      溥博如天,淵泉如淵。見(jiàn)而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不說(shuō)。

      是以聲名洋溢乎中國(guó),施及蠻貊。舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所隊(duì),凡有血?dú)庹?,莫不尊親,故曰配天。

      譯文:他的德行,廣大如天,深遠(yuǎn)象泉象淵,時(shí)時(shí)涌現(xiàn)。他的出現(xiàn),百姓沒(méi)有不恭敬的;言論,百姓沒(méi)有不相信的;所作所為,百姓沒(méi)有不喜歡的。所以他的美名,譽(yù)滿中國(guó),傳到蠻貊地區(qū)。車船能到達(dá)之處,人力能夠通行的地方,以及天能覆蓋,地能負(fù)載,日月能照射,霜雪雨露能降落,等等地方,凡是活著的人,沒(méi)有不尊敬、熱愛(ài)他的,所以叫做與天相匹配。

      第三十二章

      原文:唯天下至誠(chéng),為能經(jīng)綸天下之大經(jīng),立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?

      肫肫其仁,淵淵其淵,浩浩其天。

      茍不固聰明圣知達(dá)天德者,其孰能知之?

      譯文:只有天下至誠(chéng)的圣人,才能制定天下的倫常大則,樹(shù)立天下最根本的法規(guī),認(rèn)識(shí)天地化育萬(wàn)物的道理。這樣還需要?jiǎng)e的借助和依靠嗎?

      誠(chéng)懇真摯的仁德啊,像淵一樣深,像天一樣大。

      如果不是天生固有的聰明圣智,和通曉天德的人,有誰(shuí)能認(rèn)識(shí)它呢?

      第三十三章

      原文:《詩(shī)》曰:“衣錦尚綱”,惡其文之著也。故君子之道,闇然而日章。小人之道,的然而日亡。君子之道,淡而不厭,簡(jiǎn)而文,溫而理。知遠(yuǎn)之近,知風(fēng)之自,知微之顯,可與入德矣。

      譯文:《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“穿著錦銹衣服,外面罩件套袍?!笔且?yàn)橛憛捇y太顯露的緣故。所以君子之道,深藏不露卻日益顯著;小人之道,顯露無(wú)遺卻日益消亡。君子之道,平淡雨不令人討厭,簡(jiǎn)明而有文采,溫和而有條理。知道由遠(yuǎn)及近的原因,了解風(fēng)從何而起的道理,認(rèn)識(shí)由細(xì)微到顯著變化 ;知道了這三樣事,就可列入大德的行列了。

      原文:《詩(shī)》云:“潛雖伏矣,亦孔之昭?!惫示觾?nèi)省不疚無(wú)惡于志。君子之所不可及者,其唯人之所不見(jiàn)乎 ?

      譯文:《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“魚(yú)兒潛伏水深處,也是明晰可見(jiàn)?!彼跃幼晕曳词r(shí),不感內(nèi)疚,無(wú)愧于心。君子之所以有別人趕不上的地方,大概就是他在別人看不見(jiàn)的地方,也能嚴(yán)格約束自己。

      原文:《詩(shī)》云:“相在爾室,尚不愧于屋漏?!惫示硬粍?dòng)而敬,不言而信。

      譯文:《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“人們?cè)谧⒁曋阍诰邮遥阋獰o(wú)愧于神靈?!彼跃与m無(wú)動(dòng)作,但很恭敬;雖不言談,也很誠(chéng)實(shí)。

      原文:《詩(shī)》曰:“奏假無(wú)言,時(shí)靡有爭(zhēng)?!笔枪示硬毁p而民勸,不怒而民威于鈇缺鉞。

      譯文:《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“進(jìn)奉誠(chéng)摯的心意來(lái)感通神靈,這時(shí)肅靜,沒(méi)有爭(zhēng)執(zhí)?!彼跃硬挥觅p賜,百姓也努力工作;不用發(fā)怒,百姓也被震懾,如見(jiàn)斧鉞。

      原文:《詩(shī)》曰:“不顯惟德,百辟其刑之!”是故君子篤恭而天下平。譯文:《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“只有德才能光明顯著,諸侯都效仿實(shí)行?!币虼?,君子忠厚謙恭,天下就能太平。

      原文:《詩(shī)》云:“予懷明德,不大聲以色。”子曰:“聲色之于以化民,末也。”

      譯文:《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“我心里有天生的德性,不必厲聲厲色教訓(xùn)別人?!笨鬃诱f(shuō):“用厲聲厲色去教化民眾,是舍本逐末呀!”

      原文:《詩(shī)》曰:“德輶如毛”,毛猶有倫?!吧咸熘d,無(wú)聲無(wú)臭?!敝烈印?/p>

      譯文:《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō): “德行輕如羽毛?!庇鹈怯行慰杀鹊?,“ 上天化育萬(wàn)物,無(wú)聲無(wú)息。”這才是至高無(wú)上,無(wú)可比擬啊!

      下載人教版《中庸》節(jié)選,原文及譯文word格式文檔
      下載人教版《中庸》節(jié)選,原文及譯文.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        大學(xué)中庸全文及譯文

        《大學(xué)·中庸》提出了明德、親民、止于至善三綱領(lǐng),還提出了格物、致知、誠(chéng)意、正心、修身、齊家、治國(guó)、平天下八條目。以下是小編為大家整理的大學(xué)中庸全文及譯文,希望能幫到......

        《中庸》原文及翻譯[模版]

        《中庸》原文 JSD 子日:“人皆日:?予知。?驅(qū)而納諸罟擭陷階之中,而莫之知辟也。人皆曰:?予知。?擇乎中庸,而不能期月守也?!?天命之謂性(1),性之謂道(2),修道之謂教。 道也者,不可......

        中庸翻譯及原文

        《中庸》是一篇論述儒家人性修養(yǎng)的散文,原是《禮記》第三十一篇,相傳為子思所作,是儒家學(xué)說(shuō)經(jīng)典論著。大家不妨來(lái)看看小編推送的中庸翻譯及原文,希望給大家?guī)?lái)幫助!【原文】天命......

        人教高中英語(yǔ)必修3 unit1 原文加譯文五篇范文

        Festivals and celebrations Festivals and celebrations of all kinds have been held everywhere since ancient times. Most ancient festivals would celebrate the end......

        禮記中庸原文及翻譯

        中庸作為一種深遂的思想,有著它普遍而獨(dú)特的現(xiàn)實(shí)意義,甚至是指導(dǎo)意義。下面小編收集了禮記中庸原文及翻譯,供大家參考?!吨杏埂泛?jiǎn)介《中庸》原來(lái)也是《禮記》中的一篇,一般認(rèn)為......

        中庸原文及翻譯5篇

        《中庸》是一篇論述儒家人性修養(yǎng)的散文,原是《禮記》第三十一篇,相傳為子思所作,是儒家學(xué)說(shuō)經(jīng)典論著。下面是小編整理的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助?!吨杏埂吩募白g文【上】【原......

        《詠雪》原文及譯文

        《詠雪》原文及譯文 篇一:詠雪原文及翻譯 小編寄語(yǔ):雪讓人的感覺(jué)只有一個(gè)字:冷。大地一片銀白,一片潔凈,而雪花仍如柳絮,如棉花,如鵝毛從天空飄飄灑灑。下面小編為大家整理了,讓我......

        《童趣》原文和譯文

        沈復(fù)《童趣》原文和譯文 原文: 余憶童稚時(shí),能張目對(duì)日,明察秋毫,見(jiàn)藐小之物必細(xì)察其紋理,故時(shí)有物外之趣。 夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項(xiàng)為......