欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      2010年9月聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)秘書長第二屆世界投資論壇開幕詞英文(5篇范例)

      時(shí)間:2019-05-13 10:02:29下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《2010年9月聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)秘書長第二屆世界投資論壇開幕詞英文》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2010年9月聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)秘書長第二屆世界投資論壇開幕詞英文》。

      第一篇:2010年9月聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)秘書長第二屆世界投資論壇開幕詞英文

      2010年9月7日聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)秘書長第二屆世界投資論壇開幕詞英文版

      2010年9月7日,聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)議第二屆世界投資論壇開幕式在廈門召開,以下為秘書長素帕猜致辭全文: Speech at the Opening Ceremony of the World Investment Forum 2010

      bySupachaiPanitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD

      Xiamen, 7 September, 2010

      Excellencies,Distinguished delegates,Ladies and gentlemen,The biennial UNCTAD World Investment Forum is the most important event for the international investment community and its stakeholders.It provides a unique platform for interaction among global leaders, senior policymakers, corporate executives, investors, investment promotion agencies, and investment experts and practitioners from many countries around the world.The presence of more than 400 investment leaders from 116 countries from all parts of the investment community demonstrates the importance that international investment has gained as an engine of growth and development.Over the next three days, we will examine the challenges and opportunities for global investment in a post-crisis economy, which will be addressed by the following events:

      1.The World Leaders Investment Summit will discuss the new international investment landscape in the post-crisis era.It will identify policy options for maximising the developmental benefits of foreign investment and how to take advantage of a new emerging economic and policy landscape.2.3.The Ministerial Round Table will address investment policy coherence in the post-crisis environment, including balancing The High-level Tripartite Conference will identify the most prominent issues related to FDI and the impact of investment on investment liberalisation and regulation, and enhancing coherence between national and international investment policies.sustainable development.Key topics include: world investment prospects, re-strategising investment promotion and promoting green investment.4.5.6.7.8.The 2010 International Investment Agreements Conference will reflect on the key development challenges facing the IIA The Sustainable Stock Exchanges Conference 2010 will examine how stock exchanges can promote sustainable business The Special Conference on Promoting Responsible Sovereign Lending and Borrowing will provide an opportunity to discuss The 8th Meeting of UNCTAD and the International Chamber of Commerce(ICC.Investment Advisory Council will discuss Finally, the'InvestmentShowcase'events will include presentations from individual countries on climate change-related regime and how it can leverage tangible development benefits in a post-crisis economy.practices and responsible capital markets, which will ensure stable growth and positive development outcomes.the need for a recognised set of principles for borrowers and lenders that promotes sustainable debt and credit conditions.how investment can used to tackle the foreseeable shortfall in achieving the Millennium Development Goals(MDGs).investment.Other events include the launching of the G15 of Law Schools network dedicated to academic exchange on international investment law, and the UNCTAD Investment Promotion Award 2010, as well as various networking banquets, luncheons and dinners.All of these events will contribute towards the Forum's main overall objective: to better understand the challenges and opportunities that the post-crisis investment landscape presents to all of us, and in particular to developing countries.In this new phase of globalisation –perhaps even a phase where we will see a retrenchment of globalisation–a new generation of investment policies will be needed.Such policies must encourage the transformation towards a low carbon economy, and the need for investment to work for development and the achievement of the MDGs.UNCT D's World Investment Report 2010 provides information and analysis on some of these topics, as well as data on current trends in FDI.As such, the Report is offered as the main reference document to the World Investment Forum.Lastly, I would like to express my personal gratitude on behalf of UNCTAD to everyone who is attending the Forum, including the numerous organizations and associations that have partnered with us in the organisation of this year's events.Your presence and

      contributions to the Forum's discussions will help make this event a success and advance UNCT D's mission to assist developing countries make investment work for development.For their practical support and hospitality, I wish to express UNCT D's appreciation for the marvellous co-operation extended to us by the Ministry of Commerce, Fujian Province and the City of Xiamen.I also wish to acknowledge the partnership with the 14th China International Fair for Investment and Trade(CIFIT), which will be opened tomorrow morning.So without further deliberation, I would like now to declare the World Investment Forum 2010 officially open.

      第二篇:聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)秘書長第二屆世界投資論壇開幕詞

      聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)秘書長第二屆世界投資論壇開幕詞時(shí)間:2010-09-07 21:41來源:口譯網(wǎng) 作者:口譯網(wǎng) 點(diǎn)擊:1605次

      2010年9月7日,聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)議第二屆世界投資論壇開幕式在廈門召開,以下為秘書長素帕猜致辭全文:

      Speech at the Opening Ceremony of the World Investment Forum 2010 by Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD Xiamen, 7 September, 2010

      英文原聲視頻

      中文同傳視頻

      點(diǎn)擊進(jìn)入下載頁面:視頻、音頻、文本

      Excellencies, Distinguished delegates, Ladies and gentlemen,The biennial UNCTAD World Investment Forum is the most important event for the international investment community and its stakeholders.It provides a unique platform for interaction among global leaders,senior policymakers,corporate executives,investors, investment promotion agencies,and investment experts and practitioners from many countries around the world.The presence of more than 400 investment leaders from 116 countries from all parts of the investment community demonstrates the importance that international investment has gained as an engine of growth and development.Over the next three days,we will examine the challenges and opportunities for global investment in a post-crisis economy,which will be addressed by the following events:

      1.The World Leaders Investment Summit will discuss the new international investment landscape in the post-crisis era.It will identify policy options for maximising the developmental benefits of foreign investment and how to take advantage of a new emerging economic and policy landscape.2.The Ministerial Round Table will address investment policy coherence in the post-crisis environment,including balancing investment liberalisation and regulation,and enhancing coherence between national and international investment policies.3.The High-level Tripartite Conference will identify the most prominent issues related to FDI and the impact of investment on sustainable development.Key topics include: world investment prospects,re-strategising investment promotion and promoting green investment.4.The 2010 International Investment Agreements Conference will reflect on the key development challenges facing the IIA regime and how it can leverage tangible development benefits in a post-crisis economy.5.The Sustainable Stock Exchanges Conference 2010 will examine how stock exchanges can promote sustainable business practices and responsible capital markets,which will ensure stable growth and positive development outcomes.6.The Special Conference on Promoting Responsible Sovereign Lending and Borrowing will provide an opportunity to discuss the need for a recognised set of principles for borrowers and lenders that promotes sustainable debt and credit conditions.7.The 8th Meeting of UNCTAD and the International Chamber of Commerce(ICC)Investment Advisory Council will discuss how investment can used to tackle the foreseeable shortfall in achieving the Millennium Development Goals(MDGs).8.Finally,the‘Investment Showcase’events will include presentations from individual countries on climate change-related investment.Other events include the launching of the G15 of Law Schools network dedicated to academic exchange on international investment law,and the UNCTAD Investment Promotion Award 2010, as well as various networking banquets,luncheons and dinners.All of these events will contribute towards the Forum’s main overall objective:to better understand the challenges and opportunities that the post-crisis investment landscape presents to all of us,and in particular to developing countries.In this new phase of globalisation –perhaps even a phase where we will see a retrenchment of globalisation–a new generation of investment policies will be needed.Such policies must encourage the transformation towards a low carbon economy,and the need for investment to work for development and the achievement of the MDGs.UNCT D’s World Investment Report 2010 provides information and analysis on some of these topics,as well as data on current trends in FDI.As such,the Report is offered as the main reference document to the World Investment Forum.Lastly,I would like to express my personal gratitude on behalf of UNCTAD to everyone who is attending the Forum,including the numerous organizations and associations that have partnered with us in the organisation of this year’s events.Your presence and contributions to the Forum’s discussions will help make this event a success and advance UNCT D’s mission to assist developing countries make investment work for development.For their practical support and hospitality,I wish to express UNCT D’s appreciation for the marvellous co-operation extended to us by the Ministry of Commerce,Fujian Province and the City of Xiamen.I also wish to acknowledge the partnership with the 14th China International Fair for Investment and Trade(CIFIT),which will be opened tomorrow morning.So without further deliberation,I would like now to declare the World Investment Forum 2010 officially open.原文鏈接:http://

      第三篇:習(xí)近平第二屆世界投資論壇開幕式上發(fā)表主旨演講

      國家副主席習(xí)近平7日在聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)議第二屆世界投資論壇開幕式上發(fā)表主旨演講。演講全文如下:

      在“聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)議第二屆世界投資論壇”開幕式上的主旨演講(2010年9月7日,廈門)中華人民共和國副主席習(xí)近平尊敬的素帕猜秘書長,各位來賓,各位朋友,女士們,先生們:

      聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)議第二屆世界投資論壇于今年9月6日至9日在充滿活力的中國廈門經(jīng)濟(jì)特區(qū)舉辦。廈門經(jīng)濟(jì)特區(qū)建立30年來的持續(xù)快速發(fā)展,見證了發(fā)展開放型經(jīng)濟(jì)的正確性,詮釋了廣泛吸引外資、開展互利合作的重要性。在這里,我謹(jǐn)代表中國政府和人民,對本屆論壇的召開表示熱烈祝賀!向出席論壇的各國國家元首、政府首腦和政要,相關(guān)國際組織代表,以及來自世界各國的1000多名商界精英表示誠摯歡迎!

      2008年由聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)議發(fā)起主辦的首屆世界投資論壇,對改善世界投資環(huán)境、促進(jìn)投資合作發(fā)揮了積極作用。本屆論壇以“投資與可持續(xù)發(fā)展”為主題,順應(yīng)了世界各國特別是發(fā)展中國家引進(jìn)跨國投資促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的普遍愿望,有利于推動(dòng)實(shí)現(xiàn)聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)。在這里,我謹(jǐn)向長期以來為維護(hù)和促進(jìn)發(fā)展中國家利益作出重要貢獻(xiàn)的聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)議表示崇高敬意!

      女士們、先生們!

      當(dāng)前,在國際社會(huì)共同努力下,世界經(jīng)濟(jì)正逐步擺脫國際金融危機(jī)陰影,走向復(fù)蘇,但復(fù)蘇的基礎(chǔ)不牢固、進(jìn)程不平衡,存在較大不確定性。中國在應(yīng)對國際金融危機(jī)沖擊過程中,堅(jiān)持改革開放,堅(jiān)持奉行互利共贏的開放戰(zhàn)略,按照通行的國際經(jīng)濟(jì)規(guī)則擴(kuò)大市場準(zhǔn)入,推進(jìn)貿(mào)易自由化和投資便利化,堅(jiān)持加快經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式轉(zhuǎn)變,著力擴(kuò)大國內(nèi)需求,增加居民消費(fèi),堅(jiān)持按照主動(dòng)性、可控性、漸進(jìn)性原則,穩(wěn)步推進(jìn)人民幣匯率形成機(jī)制改革。2009年,中國吸收外資達(dá)到900億美元規(guī)模,位居世界第二。今年上半年,中國新批準(zhǔn)設(shè)立外商投資企業(yè)1.2萬家,實(shí)際使用外資514億美元,同比分別增長19%和21%;中國境內(nèi)投資者共對全球111個(gè)國家和地區(qū)進(jìn)行了直接投資,實(shí)現(xiàn)非金融類對外直接投資178億美元,同比增長44%。這為中國經(jīng)濟(jì)在國際金融危機(jī)沖擊下率先實(shí)現(xiàn)回升向好奠定了重要基礎(chǔ),也為世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇作出積極貢獻(xiàn)。

      堅(jiān)持對外開放基本國策,堅(jiān)定不移地發(fā)展開放型經(jīng)濟(jì)、奉行互利共贏的開放戰(zhàn)略,是改革開放30多年來中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速發(fā)展的一條成功經(jīng)驗(yàn)。招商引資、擇優(yōu)選資,促進(jìn)“引資”與“引智”相結(jié)合,是中國對外開放的重要內(nèi)容。截至2010年7月,中國累計(jì)設(shè)立外商投資企業(yè)69.8萬家,實(shí)際使用外資1.05萬億美元。目前中國22%的稅收、28%的工業(yè)增加值、55%的進(jìn)出口、50%的技術(shù)引進(jìn)、約4500萬人的就業(yè),都來自外商投資企業(yè)的貢獻(xiàn)。對外開放、吸引外資是互利共贏的。對中國來說,通過持續(xù)吸引外資為國家現(xiàn)代化建設(shè)提供了必要的資金、先進(jìn)的技術(shù)和寶貴的管理經(jīng)驗(yàn)以及眾多國際化人才。對外商投資企業(yè)來說,則贏得了可觀的投資回報(bào),不少在華外商投資企業(yè)成為其母公司全球業(yè)務(wù)的增長亮點(diǎn)和利潤中心。聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)議最新調(diào)查顯示,目前中國依然是全球最具吸引力的投資東道國。

      近年來,中國全面把握對外開放階段性特點(diǎn),按照完善內(nèi)外聯(lián)動(dòng)、互利共贏、安全高效的開放型經(jīng)濟(jì)體系的要求,總結(jié)實(shí)踐中的成功經(jīng)驗(yàn),把“引進(jìn)來”和“走出去”更好地結(jié)合起來,創(chuàng)新對外投資和合作方式,支持企業(yè)在研發(fā)、生產(chǎn)、銷售等方面開展國際化經(jīng)營。截至2009年底,中國共在境外設(shè)立企業(yè)1.3萬家,境外企業(yè)資產(chǎn)總額超過1萬億美元,對外投資存量已達(dá)2457億美元,投資區(qū)域遍布全球177個(gè)國家和地區(qū)。目前,中國正在加快推進(jìn)各種形式的對外投資合作,培育發(fā)展中國的跨國公司,支持有實(shí)力的企業(yè)建立國際營銷網(wǎng)絡(luò),加強(qiáng)境外基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)合作,規(guī)范發(fā)展對外勞務(wù)合作,積極推動(dòng)境外經(jīng)貿(mào)合作區(qū)建設(shè),緩解我國生產(chǎn)能力過剩、內(nèi)需不足的矛盾,推動(dòng)國內(nèi)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型,帶動(dòng)相關(guān)產(chǎn)品和服務(wù)出口。

      中國在推進(jìn)開放型經(jīng)濟(jì)過程中,還通過各種方式幫助發(fā)展中國家增強(qiáng)自主發(fā)展能力、改善民生,縮小南北差距。比如,中國向國際貨幣基金組織增資500億美元,明確要求將資金優(yōu)先用于最不發(fā)達(dá)國家;設(shè)立100億美元的中國-東盟投資合作基金,向東盟國家提供150億美元信貸支持,促進(jìn)了地區(qū)經(jīng)濟(jì)金融形勢穩(wěn)定;向上海合作組織其他成員國提供100億美元的信貸支持,向非洲國家提供100億美元優(yōu)惠貸款,免除了非洲重債窮國和最不發(fā)達(dá)國家債務(wù);逐步給予所有同中國建交的最不發(fā)達(dá)國家95%的產(chǎn)品進(jìn)口免關(guān)稅待遇,幫助發(fā)展中國家減緩國際金融危機(jī)沖擊、減輕就業(yè)壓力、穩(wěn)定經(jīng)濟(jì)形勢。今后,我們還將推動(dòng)更多中國企業(yè)“走出去”,深化南南合作,真心誠意幫助發(fā)展中國家提高經(jīng)濟(jì)發(fā)展能力。

      女士們、先生們!

      中國過去、現(xiàn)在、將來都把利用好國際國內(nèi)兩個(gè)市場、兩種資源,把引進(jìn)外資和對外投資作為對內(nèi)促進(jìn)科學(xué)發(fā)展、和諧發(fā)展,對外堅(jiān)持和平發(fā)展、合作發(fā)展的長期戰(zhàn)略方針。隨著中國開放型經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,外商在華投資必將獲得更加廣闊的空間和更加豐厚的回報(bào)。當(dāng)前,中國正積極致力于為廣大外商投資企業(yè)營造更加開放、更加優(yōu)化的投資環(huán)境。

      一是繼續(xù)致力于營造開放透明的法律環(huán)境。中國社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)是法治經(jīng)濟(jì);中國投資環(huán)境有公開透明的法律保障。改革開放30多年來,中國已先后四次對《外商投資產(chǎn)業(yè)指導(dǎo)目錄》進(jìn)行修訂,每次修訂都把進(jìn)一步擴(kuò)大市場準(zhǔn)入范圍和優(yōu)化外資結(jié)構(gòu)作為重點(diǎn)。2001年中國加入世界貿(mào)易組織以來,通過不斷完善吸收外資法律法規(guī),增加決策透明度,規(guī)范行政行為,及時(shí)發(fā)布發(fā)展規(guī)劃、產(chǎn)業(yè)政策、準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)動(dòng)態(tài)等信息,有效推進(jìn)了投資環(huán)境透明化和便利化。最近,中國政府又發(fā)布了《關(guān)于進(jìn)一步做好利用外資工作的若干意見》,推出一系列創(chuàng)新舉措,優(yōu)化利用外資結(jié)構(gòu),擴(kuò)大開放領(lǐng)域,促進(jìn)利用外資方式多樣化。比如,鼓勵(lì)外資投向高端制造業(yè)、高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)、現(xiàn)代服務(wù)業(yè)、新能源和節(jié)能環(huán)保等產(chǎn)業(yè);引導(dǎo)外資向中西部地區(qū)轉(zhuǎn)移和增加投資,鼓勵(lì)外商在中西部地區(qū)發(fā)展符合環(huán)保要求的勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè);鼓勵(lì)外資以參股、并購等方式參與中國國內(nèi)企業(yè)改組改造和兼并重組,拓寬外商投資企業(yè)境內(nèi)融資渠道,更好地發(fā)揮利用外資在推動(dòng)科技創(chuàng)新、產(chǎn)業(yè)升級(jí)和區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展等方面的積極作用。

      二是繼續(xù)致力于營造公平競爭的市場環(huán)境。發(fā)展離不開競爭,競爭必須公平。中國政府鼓勵(lì)自主創(chuàng)新的政策是覆蓋中國境內(nèi)所有企業(yè)的,也是適用于依法在中國設(shè)立的一切外商投資企業(yè)的,可以說,這是廣泛開展國際合作條件下的開放式創(chuàng)新。今年4月,中國通過面向國內(nèi)外投資者公開征求意見,對“自主創(chuàng)新”產(chǎn)品的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了調(diào)整,確認(rèn)外商投資企業(yè)是“中國制造”的組成部分,同中國本土資本投資企業(yè)適用同樣的原產(chǎn)地規(guī)則,享受一視同仁的平等國民待遇。當(dāng)前,中國政府正在以認(rèn)真負(fù)責(zé)的態(tài)度對待加入世貿(mào)組織《政府采購協(xié)定》談判。對涉及政府資金的采購和建設(shè)項(xiàng)目,中國政府將采取公開透明的辦法,讓內(nèi)外資企業(yè)及其產(chǎn)品享受平等的待遇。2009年,在對1.2萬個(gè)機(jī)電產(chǎn)品采購項(xiàng)目開展的國際招標(biāo)中,外商投資企業(yè)中標(biāo)數(shù)占項(xiàng)目總數(shù)的55.4%。

      三是繼續(xù)致力于營造穩(wěn)定有序的經(jīng)營環(huán)境。中國政府高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),近20多年來建立了比較完整的保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)體系。2008年,中國制定了《國家知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略綱要》,把保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)提升為國家戰(zhàn)略。2006至2010年,中國連續(xù)5年實(shí)施保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)行動(dòng)計(jì)劃。中國政府不斷加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)行政執(zhí)法力度,開展了打擊網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)盜版等多個(gè)專項(xiàng)治理行動(dòng)。今后,中國政府將繼續(xù)完善市場體系,消除市場壁壘,維護(hù)市場秩序,保護(hù)投資者利益,使包括外商投資企業(yè)在內(nèi)的各類市場主體做強(qiáng)做大有用武之地、發(fā)展經(jīng)營無后顧之憂。同時(shí)中國還將進(jìn)一步完善保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的體制機(jī)制、法律法規(guī),為廣大投資者和權(quán)利人提供更加有力有效的保護(hù)。歡迎外商投資企業(yè)對中國查處侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)的行動(dòng)和成效繼續(xù)予以配合和監(jiān)督。

      中國致力于不斷優(yōu)化投資環(huán)境、不斷提高利用外資質(zhì)量,已形成寬領(lǐng)域、多層次、全方位對外開放格局,制造業(yè)、農(nóng)業(yè)的絕大部分領(lǐng)域和100個(gè)服務(wù)貿(mào)易部門都已對外開放,中國將繼續(xù)致力于成為全球最具吸引力的投資東道國。這些事實(shí)表明,中國的比較優(yōu)勢依然存在,投資環(huán)境依然為眾多外商投資企業(yè)所看好。進(jìn)入改革開放新階段的中國,正在把轉(zhuǎn)變對外經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式同轉(zhuǎn)變國內(nèi)經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式結(jié)合起來,加快形成經(jīng)濟(jì)全球化條件下參與國際經(jīng)濟(jì)合作和競爭的新優(yōu)勢。

      女士們、先生們!

      當(dāng)今世界是開放的世界,全球經(jīng)濟(jì)是開放的經(jīng)濟(jì)。在這樣的大背景下,一個(gè)國家要加快發(fā)展,必須大力發(fā)展開放型經(jīng)濟(jì)。開放的程度決定著開放型經(jīng)濟(jì)的發(fā)展速度,開放的水平?jīng)Q定著開放型經(jīng)濟(jì)的發(fā)展前景。中國將拓展對外開放廣度和深度,繼續(xù)深化沿海開放、加快內(nèi)地開放、提升沿邊開放,以開放促改革,以開放促發(fā)展,以開放惠民生,為推動(dòng)世界經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勁、可持續(xù)、平衡增長和經(jīng)濟(jì)全球化朝著均衡、普惠、共贏方向發(fā)展作出新貢獻(xiàn)。最后,我衷心祝愿“聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)議第二屆世界投資論壇”圓滿成功。謝謝大家!

      下載2010年9月聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)秘書長第二屆世界投資論壇開幕詞英文(5篇范例)word格式文檔
      下載2010年9月聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會(huì)秘書長第二屆世界投資論壇開幕詞英文(5篇范例).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦