第一篇:外資企業(yè)申請(qǐng)表(格式)
申請(qǐng)表編號(hào):
Application No:
接收人:
Receiving Person:
日期:
Date:
經(jīng)營行業(yè):
Field of Operation:
在中國設(shè)立外資企業(yè)申請(qǐng)表
APPLICATION FORM FOR THE ESTABLISHMENT OF
AWHOLLY FOREIG-OWNED ENTERPRISE IN CHINA
一、申請(qǐng)?jiān)O(shè)立外資企業(yè)的公司(下稱公司)的情況
INTERNATION CONCERNING THE COMPANY APPLYING FOR THEESTABLISHMENT OF A WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRIS(HERE IN AFTERTHE“COMPANY”):
1.公司名稱
Name of the company:
2.法定地址
Legal Addresses:
其它地址
Other Addresses(if any):
3.公司成立的國家成區(qū)域
Country or jurisdiction of incorporation:Date of incorporation:
4.法定代表姓名
Name of the Legal Representative:
國籍
Nationality:
5.經(jīng)營范圍
Business Scope:
6.生產(chǎn)規(guī)模
Scale of Production:
7.資產(chǎn)總額
Total Assets:
8.注冊資本
Registered Capital:
9.銀行
Bank:
10.已在投資的國家
Countries Where Investment Has Been Made:
11.請(qǐng)附公司近三年資產(chǎn)負(fù)債表。如公司經(jīng)營期滿未滿三年,請(qǐng)附母公司情況。
Attach Balance Sheets for the past 3 years if the company has less than 3 years of operations;attach information for parent company.12.公司在華聯(lián)系人姓名
Name of the Contact Person for the Company in China:
1
地址
Address:
電話
Telephone Number:
二、擬在中國設(shè)立的外資企業(yè)
THE WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE TO BE ESTABLISHED IN CHINA
1. 外資企業(yè)名稱
Name of The wholly Foreign-Owned Enterprise:
2. 地址
Address:
3. 投資總額
Total Amount of Investment:
4. 注冊資本
Amount of Registered Capital:
5.外資企業(yè)為有限責(zé)任公司。責(zé)任應(yīng)限為(注冊資本總額)。
The wholly foreign-owned enterprise shall be a limited liability company.Liability shall be limited to(Amount of registered Capital)
6. 投資的構(gòu)成Form of Investment:
a.外匯
Foreign Currency:
b.設(shè)備
Equipment:
c.技術(shù)
Technology:
d.其它
Other:
7. 需要的土地面積和建筑面積
Land Surface Area and Building Surface Area Needed:
a.辦公室
Office:
b.生產(chǎn)廠房
Manufacturing:
c.其它建筑
Other Buildings:
8. 項(xiàng)目情況
Project Conditions:
a.經(jīng)營范圍
Scope:
b.生產(chǎn)規(guī)模
Production Scale:
c.原材料及來源
Raw Materials and Their Sources:
d.協(xié)作配套件的來源
Sources of Machine Fittings:
e.產(chǎn)品用途
Product Uses:
f.銷售市場
Market for Sales:
g.出口比例
Export Ratio:
h.外匯收支平衡計(jì)劃(請(qǐng)附在後面)
Plan for the Balancing of Foreign Exchange Expenditures and Receipts
(Please attach)
9.外資企業(yè)管理
Management of the wholly Foreign-Owned Enterprise
a.董事會(huì)組成Composition of the Board of Directors:
b.管理機(jī)構(gòu)和高級(jí)職員
Management Offices and Senior Staff:
c.財(cái)務(wù)制度
System of Financial Affairs and Accounting:
d.職工總數(shù)
Total Staff and Workers:
外籍職工
Foreign staff and workers:
管理人員
Management Personnel:
技術(shù)人員
Technical Personnel:
工人
Workers:
10.主管單位
Department in charge:
三、項(xiàng)目建設(shè)和執(zhí)行
CONSTRUCTION AND IMPLEMENTATION OF THE PROJECT
1. 該項(xiàng)目內(nèi)將使用的技術(shù)
Technology to Be Used in Carrying out the Project:
2. 該項(xiàng)目內(nèi)將使用的主要機(jī)器設(shè)備
Machinery and Equipment to Be Used for the Project:
3.項(xiàng)目所需水、電、氣、燃料等用量
The Volume of water,Electricity, Gas, Fuel, Etc.Which
will be Needed By The Project:
4.三廢處理指標(biāo)、安全指標(biāo)
The Standard of the Treatment of “Three Wastes” and the security standard:
5. 計(jì)劃建設(shè)進(jìn)度
Schedule of planned Construction:
第一年
Year1:
第二年
Year2:
6. 投產(chǎn)日期
Starting Date for Production:
7.投產(chǎn)后三年計(jì)劃產(chǎn)量
Quantity of products Planned in the First Three Years of Production:
第一年
Year l:
第二年
Year 2:
第三年
Year 3:
8.在中國購買的主要原材料
Principal Raw Materials to Be Purchased in China:
第一年
Year 1:
第二年
Year 2:
第三年
Year 3:
9.進(jìn)口原材料
Raw Materials to Be imported:
第一年
Year 1:
第二年
Year 2:
第三年
Year 3:
10.中國職工培訓(xùn)計(jì)劃
Plan for the Training of Chinese Staff and Worker:
四、外資企業(yè)經(jīng)營期限
TERM OF OPERATION OF THE WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE:
五、公司同意以下建立外資企業(yè)的條款
THE COMPANY HEREBY AGREES TO THE FOLLOWING CONDITIONS FOR THEESTABLISHMENT OF THE WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE:
l.外資企業(yè)的一切活動(dòng)都必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)規(guī)定并受其保護(hù)。All activities of the wholly foreign-owned enterprise shall comply with and protected by laws, decrees,and relevant regulations of the People's Republic of China.2.外資企業(yè)應(yīng)按照中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)規(guī)定交納有關(guān)稅款。
The wholly foreign-owned enterprise shall pay the relevant taxes in accordance with the laws, decrees and relevant regulations of the People's Republic China.公司
Company:
簽字
By:
第二篇:外資企業(yè)申請(qǐng)表
外 資 企 業(yè) 申 請(qǐng) 表
公司名稱:
申請(qǐng)日期:
一、申請(qǐng)?jiān)O(shè)立外資企業(yè)的公司情況:
1、公司名稱:
2、法定地址:
其它地址: 電話:
3、公司成立的國家或地區(qū):
4、公司成立日期:
5、法定代表人姓名:
國籍: 職務(wù):
6、經(jīng)營范圍:
7、產(chǎn)品品種:
8、生產(chǎn)規(guī)模:
9、資產(chǎn)總額:
10、注冊資本:
11、銀行:
12、已在投資的國家(地區(qū)):
13、公司在華聯(lián)系人姓名:
地址: 電話:
二、擬在中國設(shè)立的外資企業(yè)。
1、擬設(shè)外資企業(yè)名稱:
2、地址:
3、投資總額:
4、注冊資本:
5、外資企業(yè)應(yīng)為有限責(zé)任公司。責(zé)任應(yīng)限為(注冊資本總額)
6、投資的構(gòu)成: a、外匯: b、設(shè)備: c、技術(shù): d、其它:
7、需要的土地面積和建筑面積。
a、辦公室: b、生產(chǎn)廠房: c、其它建筑:
8、項(xiàng)目情況。
a、經(jīng)營范圍: b、生產(chǎn)規(guī)模: c、原材料及來源: d、協(xié)作配套的來源: e、產(chǎn)品用途: f、銷售市場: g、出口比例: h、外匯收支平衡計(jì)劃(請(qǐng)附在后面):
9、外資企業(yè)管理: a、董事會(huì)組成:
董事長:
b、管理機(jī)構(gòu)和高級(jí)職員: c、財(cái)務(wù)制度: d、職工總數(shù): 外籍職工: 管理人員: 技術(shù)人員: 工 人:
三、項(xiàng)目建設(shè)和執(zhí)行。
1、該項(xiàng)目采用的主要生產(chǎn)設(shè)備及其新舊程度:
2、生產(chǎn)技術(shù)、工藝水平及其來源:
3、項(xiàng)目所需水、電、氣、燃料等用量:
4、可能造成環(huán)境污染的程度和解決措施:
5、計(jì)劃建設(shè)速度:
第一年: 第二年:
6、投產(chǎn)日期:
7、投產(chǎn)后三年計(jì)劃產(chǎn)量: a、第一年: b、第二年: c、第三年:
8、在中國購買的主要原材料。
a、第一年: b、第二年: c、第三年:
9、進(jìn)口原材料: a、第一年: b、第二年: c、第三年:
10、中國職工培訓(xùn)計(jì)劃:
四、外資企業(yè)經(jīng)營期限:
五、公司同意以下建立外資企業(yè)的條款:
1、外資企業(yè)的一切活動(dòng)都必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)規(guī)定并受其保護(hù)。
2、外資企業(yè)應(yīng)按照中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)規(guī)定交納有關(guān)稅款。
投資公司:
法定代表:
年 月
日
第三篇:設(shè)立外資企業(yè)申請(qǐng)表
在中國設(shè)立外資企業(yè)申請(qǐng)表
APPLICATION FORM FOR THE ESTABLSIHMENT OF A FOREIGN CAPITAL
ENTERPRISE IN CHINA
申請(qǐng)史編號(hào)
Application No.:
接受人
Receiving Person:
日期 Date:
経営行業(yè)
Field of Operation:
一、申請(qǐng)?jiān)O(shè)立外資企業(yè)的公司(下稱公司)的狀況
INFORMATION CONCERING THE.PANY APPLYING FOR THE ESTABLISHMENT OF A FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE(HEREINAFTER THE.PNAY)1. 公司名稱:
Name of the.pany:
2. 法定地址:
Legal Address: 3. 公司成立的國家或區(qū)域: Country or Jurisdiction of Incorporation:
4. 公司成立日期:
Date of incorporation:
5. 法定代表姓名:
國籍:
Name of the Legal Representative:
Nationality:
6. 経営範(fàn)囲:
Business Scope:
7. 生産規(guī)模:
Scale of Production:
8. 資産総數(shù): Total Assets:
9. 注冊資本: Register Capital:
10.銀行 : Bank:
11.已在投資的銀行: Countries Where Investment Has Been Made: 12.請(qǐng)附公司近三年資産負(fù)債表、如公司経営未満三年、請(qǐng)附母公司狀況
Attach Balance Sheets for the past 3 years, if the.pany has less than 3 years of operation for parent.pany 13.公司在華聯(lián)系人姓名:
二、在中國設(shè)立的外資企業(yè)的名稱 地址:
Address: 電話:
Name of the Contact Person for the.pany in CHINA:
THE FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE TO BE ESTABLISHED IN CHINA 1. 外資企業(yè)名稱:
Name of the Foreign Capital Enterprise: 2.地址:
Address:
3. 投資総數(shù)
Total Amount of Investment 4. 注冊資本
Amount of Registered Capital 5. 外資企業(yè)有限責(zé)任範(fàn)囲
The foreign capital enterprise shall be limited.pany Liability shall be limited to the amount to Registered capital 6. 投資的構(gòu)成
Form of Investment 7. 需要的土地面積和建築面積
Land Surface and Building Surface Area Needed Office:
Manufacturing Buildings: Other Buildings: 8. 項(xiàng)目狀況
Project Conditions: a: 経営範(fàn)囲: Scope: b: 生産規(guī)模:
Production Scale:
c: 原材料及來源: Raw Material and their Sources: d: 動(dòng)作配套件的來源: Sources of Machine Fittings: e: 産品用途: Products Uses: f: 販売市場: Market for Sales: g: 出口比率: Products Uses:
9. 外資企業(yè)管理
Management of the Foreign Capital Enterprise a: 董事會(huì)組成:
.position of the Board of Directors: b: 管理機(jī)構(gòu)和高級(jí)職員:
Management offices and Senior Staff: c: 財(cái)務(wù)制度:
System of Financial: All the transactions regarding.pany operation shall be registered into accounting books in accordance with generally accepted accounting principals and all the relevant Chinese laws.d: 職工総數(shù):
名
名
名 Total Staff and Workers: 外籍職工 :
Foreign Staff and Workers: 管理人員 :
Management Personnel: 技術(shù)人員 :
名 名 Technical Personnel: 工人 :
Workers:
10.主管単位:常熟市對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作局
三、項(xiàng)目建設(shè)和実行
Construction and Implementation of the Project 1. 該項(xiàng)目內(nèi)將使用的技術(shù):
Technology to be Used in Carrying: 2. 該項(xiàng)目內(nèi)將使用的機(jī)器設(shè)備:
Machinery and Equipment to be Used for the Project: 3. 項(xiàng)目所需水、電、気、燃料等用量:
The Volumes of Water, Electricity, Gas, Fuel, Etc.Which needs by the Project: 4. 三廃処理指標(biāo)、安全指標(biāo):
The Standards of the Treatment of “Three Wastes” and the security Standard: 5. 計(jì)測建設(shè)速度:
Schedule of Planned Construction: 6. 投産日期:
Department in Charge CHANGSHU COFTEC Starting Date for Production: 7. 投産后的三年計(jì)測産量:
Quantity of Products Planned in the First Three Years of Production:
a.第一年(1st Year): b.第二年(2nd Year): c.第三年(3rd Year): 8. 輸入原材料
a.第一年(1st Year): b.第二年(2nd Year): c.第三年(3rd Year):
9. 中國職工栽培訓(xùn)計(jì)測:
Plan for the Training of Chinese Staff and Workers: Starting a training plan 6 months prior to the production.四、外資企業(yè)経営期限:50年間
TERMS OF OPERATION OF THE FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE
五、公司同意以下建立外資的企業(yè)的條款
THE.PANY HEREBY AGREES TO THE FOLLOWING CONDITIONS FOR THE ESTABLSIHMENT OF THE FOREIGN CAPITAL ENTERPRISE 1.外資企業(yè)的一切活動(dòng)都必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有美規(guī)定款受其保持
All activities of the foreign capital enterprise shall.ply with and he protected by the laws, decrees, and relevant regulation of the People’s Republic of China.g
2.外資企業(yè)的○按照中華人民共和國的法律、法令和有美規(guī)定交納有美稅款
The foreign capital enterprise shall pay the relevant taxed in accordance with the laws, decrees, and relevant regulation of the People’s Republic of China.公司:.pany:
法定代表:代表取締役社長
署名:
附件(Attachment)
1. 外資企業(yè)章程
Articles of Association of the Foreign Capital Enterprise 2. 公司登記注冊登記証明
Evidence of Incorporation of the.pany 3. 給法定代表的経○公証的委託書
Notarized Power of Attorney in favor of the Legal Representation of the Investment.pany 4. 公司近三年的資産負(fù)債表
Balance Sheets for the Past Three Years of Operation of the Investing.pany 5. 外資収支平衡計(jì)畫
Plan for the Balancing of Foreign Exchange Expenditures and Receipts
第四篇:在中國設(shè)立外資企業(yè)申請(qǐng)表
在中國設(shè)立外資企業(yè)申請(qǐng)表
APPLICATION FORM FOR THE ESTABLISHMENT OF A WHOLLY FOREING—OWNED ENTERPRISE IN CHINA
一、申請(qǐng)?jiān)O(shè)立外資企業(yè)的公司(下稱公司)的情況
INFORMATION CONCERNING THE COMPANY APPLYING FOR THE ESTABLISHMENT OF A WHOLLY FOREING — OWNED ENTERPRISE(HEREINAFTER THE“COMPANY”):
1、公司名稱:
Name of the company:
2、法定地址:
Legal Address:
其它地址:
Other Addresses(if any):
3、公司成立的國家或區(qū)域:
Country or jurisdiction incorporation:
4、公司成立日期:
Date of incorporation:
5、法定代表姓名:
Name of the Legal Representative:
國籍:
Nationality:
6、經(jīng)營范圍:
Business Scope:
7、生產(chǎn)規(guī)模:
Scale of Production:
8、資產(chǎn)總額:
Total Assets:
9、注冊資本:
Registered Capital:
10、銀行:
Bank:
11、已在投資的國家:
Countries Where Investment Has Been Made:
12、請(qǐng)附公司近三年資產(chǎn)負(fù)債表。如公司經(jīng)營期未滿三年,請(qǐng)附母公司情況。
Attach Balance Sheets for the past 3 years if the company has less than 3 years of operations ,attach information for parent company
13、公司在華聯(lián)系人姓名:
Name of the Contact Person for the Company in China: 地址:
Address: 電話:
Telephone number:
二、擬在中國設(shè)立的外資企業(yè)
THE WHOLLY FOREIGN — OWNED ENTERPRISE TO BE ESTABLISHED IN CHINA
1、外資企業(yè)名稱:
Name of The Wholly Foreign — Owned Enterprise:
2、地址:
Address:
3、投資總額:
Total Amount of investment:
4、注冊資本:
Amount of Registered Capital:
5、外資企業(yè)為有限責(zé)任公司。責(zé)任應(yīng)限為。
The Wholly foreign — owned enterprise shall be a limited liability company
Liability shall be limited to(Amount of registered Capital)
6、投資的構(gòu)成
Form of investment:
a、外匯:
Foreign Currency:
b、設(shè)備:
Equipment:
c、技術(shù):
Technology:
d、其它:
Other:
7、需要的土地面積和建筑面積
Land Surface Area and Building Surface Area Needed
a、辦公室:
Office:
b、生產(chǎn)廠房:
Manufacturing:
c、其它建筑:
Other Buildings:
8、項(xiàng)目情況
Project Conditions
a、經(jīng)營范圍:
Scope:
b、生產(chǎn)規(guī)模:
Production Scale:
c、原材料及來源:
Raw Materials and Their Sources:
d、協(xié)作配套件的來源:
Sources of Machine Fittings:
e、產(chǎn)品用途:
Product Uses:
f、銷售市場:
Market for Sales:
g、出口比例:
Export Ratio:
h、外匯收支平衡計(jì)劃(請(qǐng)附在后面)
Plan for the Balancing of Foreign Exchange Expenditures and Receipts(Please attach)
9、外資企業(yè)管理
Management of the Wholly Foreign — Owned Enterprise
a、董事會(huì)組成:
Composition of the Board of Directors:
b、管理機(jī)構(gòu)和高級(jí)職員:
Management Offices and Senior Staff:
c、財(cái)務(wù)制度:
System of Financial Affairs and Accounting:
d、職工總數(shù):
Total Staff and Workers:
外籍職工:
Foreign Staff and Workers:
管理人員:
Management Personnel:
技術(shù)人員:
Technical Personnel:
工人:
Workers:
10、歸口協(xié)調(diào)部門:
Department in Charge:
三、項(xiàng)目建設(shè)和執(zhí)行
CONSTRUCTION AND IMPLEMENTATION OF THE PROJECT
1、該項(xiàng)目內(nèi)將使用的技術(shù):
Technology to Be Used in Carrying out the Project:
2、該項(xiàng)目內(nèi)將使用的機(jī)器設(shè)備:
Machinery and Equipment to Be Used for the project:
3、項(xiàng)目所需水、電、氣、燃料等用量:
The Volume of Water, Electricity, Gas, fuel, Etc.Which Will be Needed by the Project:
4、三廢處理指標(biāo)、安全指標(biāo):
The Standard of the Treatment of “Three Wastes” and the Security Standard:
5、計(jì)劃建設(shè)進(jìn)度
Schedule of Planned Construction
第一年:
Year 1:
第二年:
Year 2:
6、投產(chǎn)日期:
Starting Date for Production:
7、投產(chǎn)后三年計(jì)劃產(chǎn)量:
Quantity of Products Planned in the First Three Years of Production
a、第一年:
Year 1:
b、第二年:
Year 2:
c、第三年:
Year 3:
8、在中國購買的主要原材料
Principal Raw Materials to Be Purchased in China
a、第一年:
Year 1:
b、第二年:
Year 2:
c、第三年:
Year 3:
9、進(jìn)口原材料
Raw Materials to Be imported
a、第一年:
Year 1:
b、第二年:
Year 2:
c、第三年:
Year 3:
10、中國職工培訓(xùn)計(jì)劃:
Plan for the Training of Chinese Staff and Workers:
四、外資企業(yè)經(jīng)營期限:二十年
TERM OF OPERATION OF THE WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE
五、公司同意以下建立外資企業(yè)的條款
THE COMPANY HEREBY AGREES TO THE FOLLOWING CONDITIONS FOR THE ESTABLISHMENT OF THE WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE
1、外資企業(yè)的一切活動(dòng)都必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)規(guī)定并受其保護(hù)。
All activities of the wholly foreign-owned enterprise shall comply with and be protected by the laws,decrees,and relevant regulations of the People’s Republic of China.2、外資企業(yè)應(yīng)按照中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)規(guī)定交納有關(guān)稅款。
The wholly foreign-owned enterprise shall pay the relevant taxes in accordance with the laws,decrees and relevant regulations of the people’s Republic of China.公司:
Company: 法定代表簽字: By:
第五篇:廣東省在中國設(shè)立外資企業(yè)申請(qǐng)表
申請(qǐng)書編號(hào)
接收人
日期
經(jīng)營行業(yè)
在中國設(shè)立外資企業(yè)申請(qǐng)表
一、申請(qǐng)?jiān)O(shè)立外資企業(yè)的公司(下稱公司)的情況
1.公司名稱
2.法定地址
其它地址
3.公司成立的國家或區(qū)域
4.公司成立日期
5.法定代表姓名
6.國籍
7.經(jīng)營范圍
8.生產(chǎn)規(guī)模
9.資產(chǎn)總額
10.注冊資本
11.銀行
12.已在投資的國家
13.請(qǐng)附公司近三年資產(chǎn)負(fù)債表。如公司經(jīng)營期未滿三年,請(qǐng)附母公司情況。
14.公司在華聯(lián)系人姓名
15.地址
16.電話
二、擬在中國設(shè)立的外資企業(yè)
1.外資企業(yè)名稱
2.地址
3.投資總額
4.注冊資本
5.外資企業(yè)為有限責(zé)任公司。責(zé)任應(yīng)限為(注冊資本總額)
6.投資的構(gòu)成a.外匯
b.設(shè)備
c.技術(shù)
d.其它
7.需要的土地面積和建筑面積
a.辦公室
b.生產(chǎn)廠房
其它建筑
8.項(xiàng)目情況
a.經(jīng)營范圍
b.生產(chǎn)規(guī)模
c.原材料及來源
d.協(xié)作配套件的來源
e.產(chǎn)品用途
f.銷售市場
g.出口比例
h.外匯收支平衡計(jì)劃(請(qǐng)附在后面)
9.外資企業(yè)管理
a.董事會(huì)組成
b.管理機(jī)構(gòu)和高級(jí)職員
c.財(cái)務(wù)制度
d.職工總數(shù)
外籍職工
管理人員
技術(shù)人員
工人
10.主管單位
三、項(xiàng)目建設(shè)和執(zhí)行
1.該項(xiàng)目內(nèi)將使用的技術(shù)
2.該項(xiàng)目將使用的主要機(jī)器設(shè)備
3.項(xiàng)目所需水、電、氣、燃料等用量
4.三廢處理指標(biāo)、安全指標(biāo)
5.計(jì)劃建設(shè)進(jìn)度
第一條
第二條
6.投產(chǎn)日期
7.投產(chǎn)后三年計(jì)劃產(chǎn)量
a.第一年
b.第二年
c.第三年
8.在中國購買的主要原材料
a.第一年
b.第二年
c.第三年
9.進(jìn)口原材料
a.第一年
b.第二年
c.第三年
10.中國職工培訓(xùn)計(jì)劃
四、外資企業(yè)經(jīng)營期限
五、公司同意以下建立外資企業(yè)的條款
1.外資企業(yè)的一切活動(dòng)都必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)規(guī)定并受其保護(hù)。
2.外資企業(yè)應(yīng)按照中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)規(guī)定交納有關(guān)稅款。
__公司
簽字:
附件:
法定代表
1.外資企業(yè)章程
2.公司登記注冊證明
3.給法定代表的經(jīng)過公證的委托書
4.公司近三年的資產(chǎn)負(fù)債表
5.外匯收支平衡計(jì)劃