第一篇:選票公證書
()ХХ字第ХХ號
茲證明奧地利公民ХХХ(男或女,于ХХ年Х月Х日出生)于ХХ年Х月Х日Х時在我面前,將選票裝入信封,并將該裝有選票的信封裝入另一信封,封簽完畢。
中華人民共和國ХХ省ХХ市公證處
公證員(簽名)
ХХ年Х月Х日
注:
1、本公證書適用于在華奧地利公民參加該國大選。
2、姓名用外文填寫。
第二篇:選票公證書
選票公證書
------------------
()хх字第хх號
茲證明奧地利公民ххх(男或女,于хх年х月х日出生)于хх年х月х日х時在我面前,將選票裝入信封,并將該裝有選票的信封裝入另一信封,封簽完畢。
中華人民共和國хх省хх市公證處
公證員(簽名)
хх年х月х日
注:
1、本公證書適用于在華奧地利公民參加該國大選。
2、姓名用外文填寫。
第三篇:工會選票
工 會 選 票
工會委員會選票
空格內(nèi)劃“〇”不同意的劃“×”,棄權(quán)的不作任何符號。
工會經(jīng)費審查委員會選票
注:工會經(jīng)費審查委員會委員采用無記名=額選舉產(chǎn)生,共2人,應(yīng)選人數(shù)為2 人;同意的在其姓名上方空格內(nèi)劃“〇”不同意的劃“×”,棄權(quán)的不作任何符號,另選他人的在空格內(nèi)寫上被選人的姓名,并在其姓名上方空格內(nèi)劃“〇”
工會委員會主席選票
注:工會主席采用無記名選舉產(chǎn)生,應(yīng)選人數(shù)為 1人;同意的在其姓名上方空格內(nèi)劃“〇”不同意的劃“×”,棄權(quán)的不作任何符號。
第四篇:黨代會選票
中 國 共 產(chǎn) 黨
XX鄉(xiāng)(鎮(zhèn))第 XX 次 代 表 大 會
選票
中國共產(chǎn)黨XX鄉(xiāng)(鎮(zhèn))第XX次代表大會秘書處
二0一一年九月
中國共產(chǎn)黨XX鄉(xiāng)(鎮(zhèn))第XX屆委員會委員候選人
(候選人按姓氏筆畫為序)
說明:
1、中共XX鄉(xiāng)(鎮(zhèn))第XX屆委員會委員候選人11人,應(yīng)選9人。
2、對所列候選人,同意的在其姓名下方的空格內(nèi)劃“Ο”,不同意的劃“×”,棄權(quán)的不劃任何符號。
3、如另選他人,請在“另選人”后方的空格內(nèi)寫上另選人姓名,并在另選人姓名下方的空格內(nèi)劃“Ο”。
4、所選人數(shù)等于或少于9人的為有效票,多于9人的為無效票。
中國共產(chǎn)黨XX鄉(xiāng)(鎮(zhèn))紀(jì)律檢查委員會委員候選人
(候選人按姓氏筆畫為序)
說明:
1、中共XX鄉(xiāng)(鎮(zhèn))紀(jì)律檢查委員會委員候選人6人,應(yīng)選5人。
2、對所列候選人,同意的在其姓名下方的空格內(nèi)劃“Ο”,不同意的劃“×”,棄權(quán)的不劃任何符號。
3、如另選他人,請在“另選人”后方的空格內(nèi)寫上另選人姓名,并在另選人姓名下方的空格內(nèi)劃“Ο”。
4、所選人數(shù)等于或少于5人的為有效票,多于5人的為無效票。
第五篇:選票發(fā)出報告單
選票發(fā)出報告單
主持人:
今天參加 選區(qū)選舉大會選舉人大代表的選民實到 人(含投票站投票的 人,參加流動票箱投票的 人),委托他人代投票的 人,共計 人。應(yīng)發(fā)選票 種各 張,實發(fā)選票 種各 張,實發(fā)選票張數(shù)與應(yīng)發(fā)選票張數(shù)相等。
總監(jiān)票人:
總計票人: 年 月 日