第一篇:關于2013屆畢業(yè)生取得畢業(yè)證書條件問題的告知--20120619
關于2013屆畢業(yè)生取得畢業(yè)證書條件問題的告知
各位2013屆畢業(yè)生:你們好!
為了使你們能準確把握畢業(yè)證書的取證要求,順利取得畢業(yè)證書,合理安排工作與學習的關系,請認真閱讀本告知,嚴格對照自身條件,及時采取相應措施,以便按時獲取畢業(yè)證書。
一、按時取得畢業(yè)證書的條件
1、教育部平臺上已注冊的在籍學生(交清所有費用或經(jīng)過批準辦理了緩交手續(xù)且獲得注冊資格者)。
2、修滿教學計劃規(guī)定的全部內容,取得全部規(guī)定學分者,包括2個課外學分。
3、取得教學計劃中要求的英語證書、計算機證書和技能證書。
4、受學校留校察看處分的學生畢業(yè)證將緩發(fā),待留校察看期滿后由學生所在系提交該生留校察看期間表現(xiàn)材料,并按照相關規(guī)定辦理。
二、取得副學士證書的條件
在取得畢業(yè)證書的前提下,課程平均學分績點達到2.5分以上,專業(yè)核心課程及實驗、實訓、實習等實踐性環(huán)節(jié)的平均學分績點在2.80以上,并且在校期間沒有受到過考試違紀處分的畢業(yè)生將有機會獲得副學士證書。(具體要求見《授予副學士證書暫行規(guī)定》)
三、2013屆畢業(yè)生證書發(fā)放事宜1、2013屆畢業(yè)生畢業(yè)證書的發(fā)放時間為:2013年6月10~20日。
2、2013屆畢業(yè)生應在第三學年開學時繳納完所有費用,并完成教育部學籍平臺上的學年注冊(每年注冊庫關閉時間是11月30日。未進行學年注冊的學生,教育部視為自動放棄學籍資格,其學歷資格無法上報!)
3、2013屆畢業(yè)生按照《學籍管理規(guī)定》將不再進行畢業(yè)清考,各位畢業(yè)生及時關注本人課程和實踐環(huán)節(jié)的完成情況。
1實踐環(huán)節(jié)不合格者須于開學一個月內到所在系部提出申請,參加低年級相同環(huán)節(jié)的學習或利用假期進行,○
詳細情況請到環(huán)節(jié)所在系部咨詢。
2課程不合格者請關注學生手冊中的○“南化院學生學分銀行的管理規(guī)定”和“南化院學生技能(課程)競賽、人文知識講座等課外項目管理規(guī)定”,積極參加學校組織的各級各類技能和課程競賽,努力獲取技能證書,取得相應獎勵學分。獲得的獎勵學分可進行非核心課程和課外2個學分的兌換,完成截止時間為2013年4月25日。
4、2013屆畢業(yè)生畢業(yè)環(huán)節(jié)(不可兌換)完成截止時間為2013年4月25日,超過規(guī)定時間上交者不能按時取得畢業(yè)證書。
5、2013屆畢業(yè)生信息已多次核實,均由學生本人簽字確認,教務處已上報教育部,教務處也不再受理任何信息修改材料。
6、2013屆畢業(yè)生第六學期已實行頂崗實習,該學期公選課不對其開放。
7、四、不能按時畢業(yè)學生的處理辦法
1、在規(guī)定學制年限內,未完成教學計劃規(guī)定的全部學分者(包括課外選修),一律發(fā)給結業(yè)證書。
2、取得結業(yè)者,在規(guī)定的在校最長年限內(學制加2年)可通過以下方式獲得畢業(yè)資格:①可通過重修方式完成所欠學分。重修報名時間為每學期開學后第一個月內(秋季學期截止時間為9月30日;春節(jié)學期截止時間為3月30日),到學生原所在系部辦理重修申請手續(xù),其它時間不予辦理。重修方式為跟班聽課、跟班考試。重修成績于學期最后一門課考試結束后3天內由教務秘書報教務處。②可通過取得學院認可的課外技能證書進行學分兌換,每學期開學后第一周內,將證書原件和復印件交到學生原所在系等待系部審核,其它時間不予辦理。
3、所欠學分修滿后,可申請換發(fā)畢業(yè)證書。換證辦理程序為:學生可通過校園網(wǎng)查詢本人成績,若計劃學分全部修滿,即可到學生原所在系部提出換證申請(填表)。各系部將符合換證條件的學生申請及匯總清單于學期開學后兩周內上報教務處,教務處審核后將換證學生名單上傳教育部學歷平臺。畢業(yè)證書于開學后一個月內發(fā)至學生所在系部,學生可到原系部領取。
4、換發(fā)證書時,按《江蘇省高等學校服務性收費和代收費管理暫行辦法》收取相關費用。
五、本告知發(fā)放范圍為2013屆全體畢業(yè)生、班主任、輔導員及系部有關管理人員。
祝各位2013屆畢業(yè)生學業(yè)有成!愿你們載著知識和夢想揚帆起航!相信明天學院會因你們而感到驕傲!閱讀人:
南京化工職業(yè)技術學院教務處
二〇一二年六月
第二篇:畢業(yè)證書掃描件
畢業(yè)證書掃描件
DIPLOMA
FOR UNDERGRADUATE’S STUDENTS
Certificate No.102***0
He Yingying, male, born on February 10, 1984, entering the major of Bioengineering in the school of Marine Resources and Environmental Engineering at HIT in September 2002, has finished all the prescribed four-year subjects and passed the examinations and qualified for graduation in July 2008, is therefore permitted to graduate.Wang Shuguo
President of Harbin Institute of Technology
July 5,2008
學士學位證書掃描件
CERTIFICATE
FOR BACHELOR’S DEGREE
Certificate No.102***0
He Yingying, male, born in February 1984, entering the major of Bioengineering in the school of Marine Resources and Environmental Engineering at HIT in September 2002, has finished all the prescribed four-year subjects and passed the examinations and qualified for graduation in July 2008, According to the Regulations of Academic Degree Conferment of the People’s Republic of China, she is hereby awarded the Bachelor’s Degree of Engineering.Wang Shuguo
Chairman of Academic Degree Conferment Committee
July 5,2008
第三篇:碩士研究生畢業(yè)證書英文翻譯件格式
碩士研究生畢業(yè)證書英文翻譯件格式
CERTIFICATE OF GRADUATION
Certificate No: **********
XXX, male, born on March 3rd, 1966, was enrolled in the Department of Electronics & Information Engineering, Huazhong University of Science and Technology in September, 1995, majoring in Communication and Electronics System, having passed all the examinations and thesis required by the three-year graduate program, graduated in May, 1998.Date of Issue: June, 1998
Zhou jiPresident Huazhong University of Science and Technology
第四篇:畢業(yè)證書、學位證書翻譯件樣本
畢業(yè)證書、學位證書翻譯件樣本
畢業(yè)證書、學位證書翻譯件樣本
學歷、學位證明,主要是指大學、研究生畢業(yè)證書、碩士學位證書及博士學位證書等,其翻譯件通常用于申請國外大學,以下提供部分翻譯件樣本(僅供參考):
范例1:大學畢業(yè)證書
Let it be known that Mr.Wen Huang, native of Jiangsu Province, born on August 30, 1973, having specialized in Marketing in the Department of Economics & Management from Sept.1995 to July 1998 and having completed the four year undergraduate program with qualified standing, is hereby awarded this Certificate of Graduation.范例2:大學學位證書
This is to certify that Mr.Wen Huang, born in Jiangsu Province on August 30, 1973 has studied for 4 years(from Sept.1995 to July 1998)in the department of Economics & Management majoring in Marketing, has completed all the courses prescribed in the Teaching Program, and has passed all the exams necessary for graduation from Nanjing
University.Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic
Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Business.溫馨提示:專業(yè)的事情,交給專業(yè)的機構來完成。10年來,監(jiān)審留學一直致力于留學文書的寫作服務,已經(jīng)幫助過無數(shù)留學生申請到理想的大學,擅長美國,加拿大,英國和澳洲的個人陳述和推薦信寫作。如果您有寫作方面的需求可以 聯(lián)系QQ:970865017,按時交稿,絕不拖延,再也不用發(fā)愁。
范例3:碩士學位證書
Certificate of Master Degree University of Nanjing
We the undersigned hereby certify that Mr.Wen Huang having fulfilled the requirements of the Ordinances and Regulations of the University was by the University authority admitted to the Degree of Master of Business Administration at a Congregation held in the
University on July 14, 1999.博士學位證書依上述碩士學位證書類推!
第五篇:高中畢業(yè)證書公證件翻譯件
公證書
(2010)鄂洪興證字第5162號
茲證明前面的影印件與XX中學于二00五年六月八日發(fā)給XX的畢業(yè)證編號為123456789的《畢業(yè)證書》原件相符。原件上該校的印鑒及該校校長XX的簽名章均屬實。前面的影印件所附的德文譯本與中文原本內容相符。
中華人民共和國湖北省武漢市洪興公證處
公證員:李建軍
二0一0年十月十九日
NOTARIELLE URKUNDE
(üBERSETZUNG)
(2010)E Hongxing Zheng Zi Nr.5162
Hiermit beglaubigt das Notariat die übereinstimmung der vorstehenden Kopie mit dem Original des Abschlusszeugnises, das mitUrkunde-Reg.-Nr: 123456789 zum XX von der XX Mittelschule der XX Stadt im Den 8.Juni.2005 vergeben wurde.Die Sicherheit des Pr?gestempels der Mittelschul und der Unterschrift des Rektors XX im Original ist best?tigt worden.Die deutsche übersetzung der vorstehenden Kopie übereinstimmt auch mit chinesichem Original.Notariat Wuhan Hongxing Im Hubei Provinz Der VR China
Notar: LI Jianjun
Den 19.Oct.2010