欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      求職申請石沉大海怎么辦[本站推薦]

      時間:2019-05-15 14:09:38下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《求職申請石沉大海怎么辦[本站推薦]》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《求職申請石沉大海怎么辦[本站推薦]》。

      第一篇:求職申請石沉大海怎么辦[本站推薦]

      求職申請石沉大海怎么辦?

      Dear Annie: The last time I looked for a new job, about four years ago, the most discouraging part of the process was applying for a position, even going through more than one interview, and then hearing nothing back.Now, it's happening again.I applied for an opening at a company where I've always wanted to work.They called me in for an interview, which I think went really well, about three weeks ago.I've followed up by phone and email a few times to reiterate my interest since then, but I've heard nothing.Nada.Not a peep.親愛的安妮:我上一趟找新工作的時候,大約是四年前,求職過程中最讓人氣餒的就是你申請了某個崗位,甚至還進行了不止一輪面試,可之后就沒有任何回應(yīng)了?,F(xiàn)在這種情形又重現(xiàn)了,一家我素來希望能加入的公司有崗位空缺,我申請之后,對方大約三周前打電話找我面試,我覺得面試相當順利。此后我又用電話和郵件聯(lián)系對方數(shù)次,重申我對這份工作的興趣,可是沒有收到對方任何回應(yīng)。哪怕一個字也沒有。

      Meanwhile, another company has offered me a job that I guess would be okay — better than where I am now, anyway — and I don't know what to do.I could accept this offer, but then what if the company I'd really prefer finally gets back to me? How long should I wait before assuming I didn't get that job? — In the Dark

      同時,另一家公司向我提供了一個工作機會,我估摸著這也不錯——至少可以改善我現(xiàn)在的處境——我不知道該怎么做。我本可以接受這份邀約,可如果我真正偏愛的那家公司最終又聯(lián)系我,那怎么辦呢?等多長時間之后我就該推測自己沒能獲得那份工作呢?——困惑之人 Dear I.D.: Maddening, isn't it? I hear this question constantly, sometimes even from people who have flown clear across the country for a round of interviews and then have heard…nothing — not even an email that would take 20 seconds to send, saying for instance, “Thank you for meeting with us.The job has been filled, but we will keep you in mind for future openings,” or words to that effect.親愛的困惑者:這簡直讓人發(fā)瘋,不是嗎?我經(jīng)常聽到這個問題,有些人甚至是從美國這邊飛到那一邊,以參加幾輪面試,然后還是……全無回應(yīng)——甚至連一份電子郵件回復(fù)都沒有,盡管此類回復(fù)其實只需20秒鐘就能發(fā)送,比如可以這么說:“感謝您與我們見面,該崗位已有合適人選,但我們今后有合適崗位時,會優(yōu)先考慮您”,或者意思差不多的表述。

      Absolute silence is rude, inconsiderate, and makes people mad.“It's human nature to expect some kind of response,” says Chris Forman, CEO of an application-tracking site called StartWire.“And when candidates feel an application has vanished into a black hole, especially if they've put considerable effort into it, they get p.o.'ed.”

      而這種絕對的沉默既粗魯又無禮,讓人極為不滿?!叭藗兌枷M心撤N形式的回復(fù),這是人類的天性,”求職申請追蹤網(wǎng)站StartWire的首席執(zhí)行官克里斯?弗曼指出,“如果求職者感到其申請墜入黑洞,特別是在他們投入了大量努力的情況下,不免深感憤怒?!?/p>

      Demoralizing as it is for job hunters, leaving people hanging is bad for companies too.“What HR people and hiring managers are just starting to realize is that neglecting to let candidates know where they stand is damaging their companies' reputations and their brands,” Forman says.A new StartWire survey found that 77% of jobseekers think less of a company that leaves them in the dark, and more than half would decline to buy or recommend that company's product or service.“讓人干等著”不僅會影響求職者的情緒,對公司也沒好處?!叭肆Y源專員和招聘經(jīng)理什么時候才能開始認識到這個問題呢,不及時告知求職者進展會損害其所在公司的聲譽和品牌?!?/p>

      弗曼稱。StartWire進行的一份新調(diào)查表明,77%的求職者對將其蒙在鼓里的公司評價有所降低,超過一半人還會拒絕購買該公司產(chǎn)品或服務(wù),也不會向他人推薦之。

      Moreover, the Internet exponentially increased disgruntled candidates' ability to spread the bad word.“Before the Internet, if a company treated you shabbily, you'd tell maybe 10 people about it,” says Forman.“Now, you can post your experience on sites like Glassdoor.com, Vault.com, and Facebook, and tweet all your followers.A negative experience can quickly go viral.”

      此外,互聯(lián)網(wǎng)指數(shù)級地放大了不滿求職者散布不利言辭的能力?!盎ヂ?lián)網(wǎng)誕生之前,如果一家公司對你不厚道,你或許能向10個人陳述該經(jīng)歷,”弗曼指出,“如今,你可以在Glassdoor.com、Vault.com及Facebook之類的網(wǎng)站發(fā)布自己的遭遇,并在Twitter上講給所有關(guān)注者聽,一次負面的體驗可能很快就傳遍網(wǎng)絡(luò)。”

      He adds that a typical big company starts with an average of about 30 applications for each opening it fills, “so if you hire 1,000 people a year, you're interacting, for better or worse, with roughly 30,000 candidates.And alienating 30,000 potential customers, plus all their online contacts, is not very smart.”

      他補充說,通常,一家大公司每有一個崗位空缺,平均就能收到約30份求職申請。“因此,如果你每年招聘1000個人,那你差不多要和3萬個求職者——具體數(shù)字或可增減——打交道,疏遠3萬個潛在顧客再加上他們所有的網(wǎng)上聯(lián)系人,恐怕不太明智?!?/p>

      The irony is that it doesn't have to be this way, again because of the Internet.Over the past five years or so, most large employers have adopted sophisticated web-based recruiting tools, which have built-in features that keep track of the status of each candidate's application.頗具諷刺意味的是,同樣基于互聯(lián)網(wǎng),雇主其實可以避免上述問題。過去五年來,多數(shù)大公司都采用了完善成熟的基于網(wǎng)絡(luò)的招聘工具,其中內(nèi)置有追蹤每個求職者當前情況的功能?!癟hese features work the same way as when, for example, you order a book from Amazon(AMZN).The system tracks when it leaves the warehouse, when it goes on a truck, when it's en route for delivery to you, and so on,” says Forman.“So the problem isn't that employers don't know where your application stands, how many other people are in the running, or whether the job has been filled.They know precisely.”

      “舉例來說,這些功能的運作方式其實與亞馬遜處理圖書訂單的方式類似,系統(tǒng)追蹤記錄圖書離開倉庫的時間、搬上卡車的時間、在途送往顧客手中的時間,等等,”弗曼表示,“因此,問題不是雇主們不知道你的申請進度如何,以及有多少人正在競爭該崗位或者是否已有合適人員。他們清楚得很?!?/p>

      They just don't tell you.StartWire's research shows that only 33% of Fortune 500 companies pass along any of the data they have on hand to candidates, even though 90% of job seekers surveyed said that getting that feedback would make their job hunt “l(fā)ess frustrating,” and 96% said they would be more likely to apply for a job at a company where they know they'll be kept informed.“Companies that are notorious for 'application black holes' lose out on potential star employees,” Forman says.他們只是不告訴你。StartWire的調(diào)查顯示,盡管接受調(diào)查的求職者中,有90%表示收到回饋能使求職過程“不那么令人氣餒”,96%表示更愿意到一家自己知道將及時被告知進度的公司去應(yīng)聘,可只有33%的《財富》美國500強公司會將他們手頭擁有的任何信息轉(zhuǎn)發(fā)給求職者?!澳切┮?求職申請黑洞?而著稱的公司,可能會錯過潛在的明星雇員?!备ヂ缡钦f。With all that in mind, how long should you wait before concluding that you didn't get that job you really want? As a general rule of thumb, a job stays open for about 45 days.“So if you know when the opening was first posted” — one of the many kinds of data that StartWire collects from about

      5,600 employers and makes available to its users — “count 45 days from that date, and if you've still heard nothing, you can assume you didn't get it,” Forman says.了解了上述情形后,你需要等多久才能確定自己沒能得到這份真心想要的工作呢?大體上說,經(jīng)驗法則表明一份職位空缺約持續(xù)45天?!耙虼耍銘?yīng)了解該空缺信息首次發(fā)布是什么時候”——StartWire收集5600家雇主的眾多信息,并向其用戶提供,其中就涵蓋了上述問題的答案——“從那天起數(shù)45天,如果還沒有任何回應(yīng),你就可以假定自己沒能成功了?!备ヂQ。

      In your case, since it's been three weeks since your interview, it's still about three weeks too early to give up.But is the employer who did make you an offer willing to wait that long for your decision?

      就你的情況而言,由于你面試后已過去了三周,現(xiàn)在放棄還為時過早,可以再等三周。可是,那家向你發(fā)出錄取通知書的公司愿意等你那么久,讓你慢慢下決定嗎?

      Probably not, so at this point, “you should contact the company where you'd prefer to get hired and let them know you have another offer,” advises Annie Stevens, a managing partner at Boston-based executive coaching firm ClearRock.“Frame this as a courtesy to them, and invite them to make a counteroffer.”

      在當前形勢下或許不會,“你應(yīng)當聯(lián)系自己更想加入的那家公司,讓對方知道你有另一份錄用通知在手,”總部位于波士頓的經(jīng)理人培訓(xùn)公司ClearRock的管理合伙人安妮?史蒂芬斯建議,“要把這說成對他們的一種禮貌,并請他們提出反要約?!?/p>

      What if you do that and still hear nothing? “If you don't receive a counteroffer within two days,” says Stevens, “then take the other job and make the best of that opportunity.”

      如果你這么做了,然后還是沒有回應(yīng)呢?“兩天內(nèi)收不到反要約的話,”史蒂芬斯表示,“就接受另一份工作吧,充分利用好那個機會?!?/p>

      Good luck.祝你好運!

      第二篇:職場過來人:不讓求職簡歷石沉大海的妙招

      學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂!

      Getting a rejection letter is a painful part of job hunting, but at least it means you’ve been noticed.These days, I’ve been hearing about more job hunters who respond to online job postings, only to hear nothing back from the company.Ever。雖然在求職過程中收到一封拒絕信很痛苦,但至少能證明你引起別人的注意了。很多時候,我都聽說很多求職者在網(wǎng)上投出簡歷,但是從來都得不到任何反饋。

      Was the position filled? Is the company just taking a long time to fill it? Did the hiring manager even see the application? You may never know。

      是該職位招到人了嗎?是否該公司花了很多時間來填補這個職位空缺?招聘經(jīng)理看到過你的求職申請了嗎?你可能永遠都不知道。

      Many recruiters and hiring managers do let applicants know where their online applications stand.(At a minimum, companies should set up an automated response system。)But before you get too angry at companies that ignore you, consider what they are up against。

      很多招聘人員和經(jīng)理確實會讓求職者知道他們在網(wǎng)上申請的職位是什么。(至少,公司會設(shè)立自動回復(fù)系統(tǒng))。但是在你為了公司忽視你而發(fā)怒之前,先稍微為他們想想吧。

      First, the Internet has made it absurdly easy to apply for jobs.This means that unqualified people are clogging the system with their wing-and-a-prayer applications。

      首先,網(wǎng)絡(luò)使得求職申請異常簡單。這就意味著總有不合格的人帶著碰運氣的心態(tài)將他們的求職信塞滿了招聘系統(tǒng)。

      Then add rising numbers of unemployed people.More job seekers — qualified, unqualified and desperate — are hitting the send button.Acknowledgments are going by the wayside as recruiters confront hundreds of applications for a single job。然后還有越來越多的失業(yè)者。更多的求職者,不管是合格的還是不合格的,都在點擊發(fā)送的按鈕。因為同一職位的求職申請?zhí)?,招聘人員就不會再給上百個求職者回感謝信了。In fact, organizations received 75 percent more applications, on average, in the first half of 2009, compared with the same period in 2008, according to a survey by the Corporate Executive Board, a network of executives and a research company.Todd Safferstone, managing director of the company’s Recruiting Roundtable, said 聲明:本資料由聽力課堂網(wǎng)站收集整理,僅供英語愛好者學(xué)習(xí)使用,資料版權(quán)屬于原作者。-1-

      that one business advertised for a lawyer and received responses from 1,000 applicants — half of whom did not even have law degrees。

      企業(yè)調(diào)查局是一家網(wǎng)絡(luò)管理和研究公司,根據(jù)其調(diào)查顯示,2009年上半年公司收到的求職申請比去年同期增長了75%。該公司的人力資源招聘經(jīng)理Todd Safferstone說,一個律師職位的招聘,引來了1000個人投簡歷,有一半的人甚至連法律學(xué)位都沒有。

      In this environment, it’s easy to see how a stellar application can become lost in the shuffle.But how do you make your highly qualified presence known without looking like a pest?

      在這種情況下,一名優(yōu)秀的求職者就很容易在一片混亂中失去機會。那么,你該如何讓你合格的簡歷被招聘者所注意到呢?

      The best job seekers “take control of their application’s destiny,” said Kelly Renz, vice president for client services and human resources at Pinstripe, a recruitment outsourcing firm。

      招聘外包公司Pinstripe的客服部以及人力資源部副總裁Kelly Renz說:“最優(yōu)秀的求職者能夠掌握自己的求職命運。”

      That means working hard to find a contact at the company who can be your advocate — or at least a conduit to the hiring manager.If you know someone at the company personally, ask him or her to forward your application to the right person。這就是說要努力和公司能為你說話的人聯(lián)系上,或者至少是和招聘經(jīng)理聯(lián)系。如果你私底下認識公司的員工,讓他們幫你投簡歷給合適的招聘人員。

      If you don’t know anyone at the company, ask your friends and relatives if they do.If you have a Facebook page, post a polite plea there。

      如果你不認識公司的員工,問問你的親戚朋友是否認識。如果你在Facebook上有自己的主頁,在上面發(fā)布禮貌的懇求。

      Sometimes, despite your best efforts, the hiring manager’s name is not readily available.Often that is a corporate ploy — a way to prevent an avalanche of follow-up inquiries about online job postings。

      聲明:本資料由聽力課堂網(wǎng)站收集整理,僅供英語愛好者學(xué)習(xí)使用,資料版權(quán)屬于原作者。-2-

      有時候,盡管你已經(jīng)很努力了,但是招聘經(jīng)理的名字你還是無從得知。通常來說,這也是公司的一種策略,一種為了防止后續(xù)大量關(guān)于網(wǎng)上工作招聘的詢問的方式。

      But do some research.Look on the company’s Web site or do an Internet search for a name.Call the human resources department and ask the receptionist if he or she knows who is in charge of hiring。

      那么,做一些調(diào)查吧。訪問該公司的網(wǎng)址,或者在網(wǎng)絡(luò)上搜索該公司的名字。給人力資源部打電話,問前臺是否知道負責招聘的人是誰。

      Ms.Renz suggested another way to get a name: Go on LinkedIn and look for someone who works in the same department as the posted job.Contact that person: ask whether he or she knows who is hiring, and how that individual can be reached.You might also ask for more information about the job, Ms.Renz said。

      Renz小姐建議了另外一種獲得名字的方法:上LinkedIn網(wǎng)站搜索與該招聘職位所屬同部門的工作人員。然后和他聯(lián)系,問他/她是否知道誰在負責招聘,以及那個人的聯(lián)系方式。她還建議說,你也可以多詢問一些關(guān)于這個工作的信息。

      聲明:本資料由聽力課堂網(wǎng)站收集整理,僅供英語愛好者學(xué)習(xí)使用,資料版權(quán)屬于原作者。-3-

      第三篇:求職申請

      求職申請

      本人厲強從事保險行業(yè)五年了,現(xiàn)就職于xxxx支公司分管銀保的經(jīng)理,連續(xù)三年進入全省89家縣支公司前十名。

      欣聞xxxx支公司成立,作為本土的保險企業(yè),有著得天獨厚的優(yōu)勢加之各路保險精英會萃,人才濟濟,公司有著巨大的發(fā)展前景,我希望有機會成為貴公司一員,站在一個更高的起點上,來延續(xù)自己熱愛的這份職業(yè)。

      本人意愿申請吉祥人壽平江縣支公司分管團體保險業(yè)務(wù)經(jīng)理,因為我有信心和較好的人脈和社會關(guān)系,作為基礎(chǔ),假如能獲得這個崗位,我將在以下幾個方面來開展工作。

      一、搭建一支文化素質(zhì)高、溝通能力強、認同公司文化、服從公司管理,具有凝聚力、執(zhí)行力、小型專業(yè)的人才隊伍。

      二、無條件對接好,完成好,總公司直接負責的政策性保險業(yè)務(wù)。

      三、先從計劃生育系列保險和勞動局大病醫(yī)療保險作為突破口,以點帶面,在三年內(nèi)前面進入教育局學(xué)平險,銀行貸款保險和窗口業(yè)務(wù),爭取獲得更大的市場份額。

      我愿緊跟公司發(fā)展的步伐和公司共同進步成長,定不辱使命。

      此致

      敬禮

      申請人:xx

      二○一三年七月二十日

      第四篇:求職申請

      求職申請

      我叫xxx,(性別),出生于xxxx年x月x日,是xxx之子,于xxxx年x月畢業(yè)于xxxx學(xué)院xxxx專業(yè)。

      我性格活潑開朗,待人熱情。個人適應(yīng)力強、反應(yīng)快、能夠認真踏實地對待工作,具有較強的動手能力、一定的社會交往能力、良好協(xié)調(diào)溝通能力。

      我知道剛踏出校門的我談不上十分的成熟和足夠的經(jīng)驗,但是我相信:靠著勤勞的雙手和冷靜的頭腦,在不斷的學(xué)習(xí)實踐中才能不斷加強學(xué)習(xí),提高自己,適應(yīng)工作需要!

      殷切地期望能夠成為一名晉煤職工,無論在什么崗位,我都將努力工作,為公司的發(fā)展奉獻自己的熱血和青春。

      此致

      敬禮!

      申請人:xxxx

      第五篇:求職申請

      求職申請

      尊敬的領(lǐng)導(dǎo):

      您好!

      我是,即將面臨畢業(yè)。

      是一所綜合性、有特色、研究型的世界知名大學(xué),具有悠久的歷史和優(yōu)良的傳統(tǒng),素以治學(xué)嚴謹、育人有方而著稱;北師大教育技術(shù)學(xué)院則是全國教育技術(shù)重點學(xué)科基地。在這樣的學(xué)習(xí)環(huán)境下,無論是在知識能力,還是在個人素質(zhì)修養(yǎng)方面,我都受益非淺。

      自2000年碩博連讀以來,在導(dǎo)師的悉心指導(dǎo)、同學(xué)的熱心幫助以及個人努力下,我的專業(yè)素養(yǎng)得到極大提高,參與了大量學(xué)科前沿的項目研究,培育了深厚的教育學(xué)、心理學(xué)功底和專業(yè)理論修養(yǎng),熟悉當前國內(nèi)外教育技術(shù)界的熱點、現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢,在網(wǎng)絡(luò)教學(xué)、教育信息化、信息技術(shù)教育應(yīng)用、建構(gòu)主義環(huán)境下的教學(xué)設(shè)計、績效技術(shù)等方面做出了一些開創(chuàng)性的工作,發(fā)表了十余篇較有影響的學(xué)術(shù)文章,具備很強的教學(xué)、科研、應(yīng)用能力。另外,我在求學(xué)期間,刻苦勤奮、成績優(yōu)秀、思維活躍、廣涉博覽;學(xué)風正派嚴謹,為人謙和謹慎,責任心強;具備較強的英語聽說讀寫譯能力;幾年的研究生學(xué)習(xí)生涯使我能夠不斷的挑戰(zhàn)自我,為實現(xiàn)人生理想和個人價值打下了扎實的基礎(chǔ)。

      在實踐和應(yīng)用方面,我主持過“九五”、“十五”、教育部、北京科委所組織的多個重大科技攻關(guān)項目的研發(fā),并成功主持了平安保險、銀河證券、浙江金華等十幾個大型項目的研發(fā),對于大型項目的組織、大型軟件系統(tǒng)的分析與設(shè)計有著非常深刻的理解和認識,具備領(lǐng)導(dǎo)大型信息系統(tǒng)工程設(shè)計與實施的能力。此外,本人思想正派,積極要求上進,在攻博期間,光榮加入了中國共產(chǎn)黨。在此,我向貴單位提出大學(xué)教學(xué)科研職位申請。

      祝愿貴單位事業(yè)蒸蒸日上!

      下載求職申請石沉大海怎么辦[本站推薦]word格式文檔
      下載求職申請石沉大海怎么辦[本站推薦].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        求職申請

        求職申請 尊敬的領(lǐng)導(dǎo): 您好! 我是□□□□(學(xué)校)□□□□學(xué)院□□□□專業(yè)□□□□(學(xué)歷)□□□□屆畢業(yè)生。 □□□□(學(xué)校)是我省XXXX人才的重點培養(yǎng)基地,具有悠久的歷史和優(yōu)良的傳......

        職場英語:你的求職簡歷石沉大海的六大原因

        職場英語:你的求職簡歷石沉大海的六大原因 1. You Didn't Follow Up 你沒有后續(xù)跟進 Following up after a job interview isn't an optional gesture; it's mandatory if yo......

        英文求職申請

        April 25 Dear sirs, In answer to your advertisement in Wuhu Daily of April,23 for the post of English teacher,I would like to apply for it. I am a student study......

        求職申請信

        尊敬的領(lǐng)導(dǎo): 您好!我是xx大學(xué)xx學(xué)院xx專業(yè)的一名學(xué)生,我很榮幸在此您能夠在百忙之中閱讀我的申請信。 我從貴公司的宣講會上得知公司要招聘xxxx。我相信以我扎實的理論基礎(chǔ)以及......

        司機求職申請

        求職申請書 尊敬的兗州中材領(lǐng)導(dǎo): 我叫陳康,男,漢族,1992年2月生,現(xiàn)年25歲。本人具有豐富的駕駛經(jīng)驗,現(xiàn)自愿申請應(yīng)聘為公司的專職司機。 我于2008年9月至2011年7月就讀于山東廣播......

        求職申請1

        求職申請書尊敬的教育局領(lǐng)導(dǎo): 我叫王曉梅,1972年11月出生,現(xiàn)住臺拱鎮(zhèn)解放西路53號附501號。在黨和人民給予的關(guān)心和教育下,1991年考入黔南中等院校,經(jīng)過三年的專業(yè)學(xué)習(xí),1994年畢業(yè)......

        CKK求職申請

        求職申請 尊敬的四川川開電氣股份有限公司: 我叫蘭鵬,男,24歲,現(xiàn)就讀于四川大學(xué)錦城學(xué)院工業(yè)工程專 業(yè),將于2012年六月畢業(yè)。在校期間,我先后擔任學(xué)院招生辦公室 學(xué)生負責人,學(xué)院社......

        辦園申請

        辦園申請 方城縣教體局: 獨樹鎮(zhèn)可愛雙語幼兒園位姚莊村與楊河灣兩個自然村中間,學(xué)校后院,轄區(qū)內(nèi)八十多個自然村,70000多人口,但幼兒園比較分散,并且條件簡陋。很多幼兒入學(xué)比較困......