第一篇:庫恩不可通約性理論的思索論文
庫恩是二戰(zhàn)后最具影響力的一位科學(xué)哲學(xué)家,他從科學(xué)史視角探討常規(guī)科學(xué)和科學(xué)革命的本質(zhì),第一次提出了“范式”(paradigm)理論以及“不可通約性”等概念,提出了“革命是世界觀的轉(zhuǎn)變”的觀點(diǎn),深刻揭示了科學(xué)革命的結(jié)構(gòu),開創(chuàng)了科學(xué)哲學(xué)的新時(shí)期。本文以“不可通約性”概念為主線,通過分析“不可通約性”的概念以及其與范式、科學(xué)發(fā)展的關(guān)系和其使用范圍,來重新認(rèn)識庫恩“不可通約性”觀點(diǎn)在整個科學(xué)哲學(xué)中所占的重要位置。
一、“不可通約性”的含義
“不可通約性”觀點(diǎn)是庫恩在其著作《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》中提出來的,在1969年為本書(《結(jié)構(gòu)》)寫的后記中以專節(jié)出現(xiàn)題名“范例、不可通約性與革命”,其文一開頭就講到他要澄清本書的一個重要基礎(chǔ),即不可通約性及其在科學(xué)家關(guān)于理論選擇的辯論中的重要性的評論。
庫恩認(rèn)為科學(xué)革命的實(shí)質(zhì)就是世界觀的改變,科學(xué)革命之前科學(xué)共同體的研究領(lǐng)域、信念和革命之后有本質(zhì)的差別,范式一旦改變,世界也隨之改變了。庫恩說“革命之前科學(xué)家世界中的鴨子到了革命之后就成了兔子”“不可通約性”的論點(diǎn)詳細(xì)地體現(xiàn)在庫恩分析科學(xué)革命的過程中,庫恩關(guān)于一門科學(xué)如何進(jìn)步可以概括為下列開放的圖式“前科學(xué)——常規(guī)科學(xué)——危機(jī)——革命——新的常規(guī)科學(xué)——新的危機(jī)”庫恩認(rèn)為在一門科學(xué)形成之前必然要經(jīng)歷一段雜亂無章的前科學(xué)時(shí)期,直到某一規(guī)范得到某一科學(xué)團(tuán)體堅(jiān)持,并將其發(fā)揚(yáng)廣大,得到社會認(rèn)可時(shí)才進(jìn)入到一個常規(guī)科學(xué)時(shí)期,庫恩認(rèn)為常規(guī)科學(xué)即是解秘,科學(xué)共同體的主要任務(wù)是擴(kuò)大范式的范圍和精確性,他們通過各種觀察和試驗(yàn)來驗(yàn)證和發(fā)展常規(guī)科學(xué)確立的規(guī)范。在這個過程中,他們不可避免地會出現(xiàn)各種困難,遇到明顯的證偽,如果對一些困難他們失去了控制,常規(guī)科學(xué)就會出現(xiàn)危機(jī),這時(shí)科學(xué)共同體會運(yùn)用各種方法來修補(bǔ)危機(jī)對常規(guī)科學(xué)帶來的沖擊,但是,隨著危機(jī)不斷增多,當(dāng)危機(jī)達(dá)到科學(xué)家不能修補(bǔ)之時(shí),就會產(chǎn)生科學(xué)革命,確立新的科學(xué)規(guī)范,最終形成新的常規(guī)科學(xué)。在新的規(guī)范的指引下,科學(xué)家從事一種嶄新的科學(xué)活動,直到它重新陷入危機(jī),爆發(fā)科學(xué)革命。
整個科學(xué)的發(fā)展就是沿著這樣一條道路發(fā)展的,庫恩認(rèn)為競爭者的范式之間,在觀點(diǎn)上總難有完全的溝通,主要原因是革命之前與革命之后的常規(guī)科學(xué)傳統(tǒng)間的不可通約性。庫恩認(rèn)為不可通約性主要有以下幾方面的原因:⑴競爭著的范式的支持者對于候補(bǔ)范式所應(yīng)解決問題的清單看法不同。正如庫恩所說“運(yùn)動理論是否必須說明物質(zhì)粒子之間的引力的原因,或者它可以只注意到這種力的存在呢?牛頓力學(xué)被普遍拋棄是因?yàn)椴幌駚喞锸慷嗟潞偷芽▋旱睦碚?,它暗示了后者對這問題的回答。當(dāng)牛頓的理論已被接受時(shí),一個問題因此就從科學(xué)中排除了??墒牵莻€問題是廣義相對論可以驕傲地聲稱已經(jīng)解決了的一個問題?!保?)在舊范式轉(zhuǎn)變?yōu)樾路妒街螅鼈兺ǔJ站幜嗽S多傳統(tǒng)范式以前使用過的詞語和儀器,既有概念上的也有操作上的。在新范式中老的詞語、概念和試驗(yàn)彼此之間有一種新的關(guān)系,其不可避免地導(dǎo)致兩個學(xué)派之間存在誤解。例如“那些因?yàn)榭臻g不能‘彎曲的’而嘲笑愛因斯坦廣義相對論的外行人,并不簡單是不正確或弄錯了。同樣,那些試圖發(fā)展起歐幾里得框架中的愛因斯坦理論的數(shù)學(xué)家、物理學(xué)家和哲學(xué)家也是如此。”(3)競爭著的范式的支持者在不同的世界中從事他們的事業(yè)。庫恩說“一個世界包含了緩慢下降的受制約的石頭,而另一個則包含重復(fù)自身運(yùn)動的單擺。在一個世界中溶液是化合物,在另一個世界則是混合物。在一個世界嵌置于平直空間模型中,另一個則在彎曲空間模型中?!?/p>
二、“不可通約性”作為范式理論的邏輯起點(diǎn)
《結(jié)構(gòu)》一書是以范式為中心展開的。庫恩在此書《序言》中就提到,他一旦找到了范式的概念,長期困擾他的疑難頓時(shí)冰釋了,《結(jié)構(gòu)》一書的草稿就不費(fèi)力地完成了。庫恩認(rèn)為我們的基本觀點(diǎn)已經(jīng)被教科書誤導(dǎo)了,真實(shí)的歷史被教科書掩蓋了,如果想還原真實(shí)的歷史,必須打破常規(guī),以一種新的科學(xué)觀去研究歷史。科學(xué)家群體普遍認(rèn)為科學(xué)發(fā)展是一種累積的過程,后來者要比前科學(xué)完善、先進(jìn),科學(xué)發(fā)展是由不完善到逐漸完善的過程,各種科學(xué)理論之間雖然具體研究的對象不同,但作為一種科學(xué)觀,它們有類似的研究規(guī)則,依據(jù)此規(guī)則人們可以判別一種科學(xué)理論、科學(xué)命題是否正確。按照這種理解,科學(xué)理論之間是可以通約的。但是,庫恩認(rèn)為這種觀點(diǎn)導(dǎo)致了科學(xué)家團(tuán)體沒能正確認(rèn)識歷史,他說“科學(xué)如果只是一堆現(xiàn)行課本中的事實(shí)、理論和方法的總匯,那么科學(xué)家不管有沒有成就,也只能努力對這個總匯貢獻(xiàn)一二而已。科學(xué)的發(fā)展成了一點(diǎn)一滴的進(jìn)步,各種貨色一件一件地或者一批一批地添加到那個不斷加大的科學(xué)技術(shù)知識的貨堆上。科學(xué)史成了這樣一門學(xué)科:它既要記載這個連續(xù)不斷的積累過程,也要記載阻止這一進(jìn)程的障礙?!睅於髡J(rèn)為科學(xué)家運(yùn)用編年史的方法去記錄歷史,去解讀歷史,會出現(xiàn)許多他們難以完成的任務(wù)。例如“氧是何時(shí)被發(fā)現(xiàn)的?能量守恒是誰先想到的?”逐漸地有些科學(xué)家這類問題的提法簡直就是錯誤的,或許科學(xué)科學(xué)并非是通過個別發(fā)現(xiàn)和發(fā)明的累積而發(fā)展的。庫恩把科學(xué)發(fā)展的過程中會出現(xiàn)的各種科學(xué)學(xué)派,每個學(xué)派都有自我的特征和信仰,都依據(jù)本學(xué)派的規(guī)則去認(rèn)識世界,庫恩說“大多數(shù)科學(xué)的早期發(fā)展階段,是以許多不同的自然觀不斷競爭為特征的,每一種自然觀都部分地來自于科學(xué)觀察和科學(xué)方法的要求,并且全都與科學(xué)觀察和科學(xué)方法的要求大致相容。這些學(xué)派之間的差別,不在于方法的這個或那個的失效——這些學(xué)派全都是‘科學(xué)的’——差別在于我們將稱之為看待世界和其中實(shí)踐科學(xué)的不可通約的方式(incommensurableways)?!睅於魉斫獾目茖W(xué)學(xué)派之間的差別不在于哪個正確,而是彼此之間有一種“不可通約”的方式。
庫恩在1969年為《結(jié)構(gòu)》所作的后記中對“范式”一詞重新作了解讀,他認(rèn)為“‘范式’一詞有兩種意義不同的使用方式。一方面,它代表著一個特定共同體的成員所共有的信念、價(jià)值、技術(shù)等等構(gòu)成的整體。另一方面,它指謂著那個整體的一種元素,即具體的謎題解答;把它當(dāng)作模型和范例,可以取代明確的規(guī)則以作為常規(guī)科學(xué)中其他謎題解答的基礎(chǔ)?!睅於鹘缍ǖ摹胺妒健备拍?,包括了科學(xué)共同體所共有的信仰、價(jià)值、技術(shù)構(gòu)成等,這種獨(dú)特的構(gòu)成正是一個共同體區(qū)別于另一科學(xué)共同體的核心內(nèi)容,在闡述這個概念之前,庫恩運(yùn)用歷史的方法,論述了科學(xué)發(fā)展的歷程,整個科學(xué)發(fā)展是沿著前科學(xué)——常規(guī)科學(xué)——危機(jī)——革命——新的常規(guī)科學(xué)——新的危機(jī)這樣一種模式發(fā)展的,前科學(xué)、常規(guī)科學(xué)以及新常規(guī)科學(xué)之間沒有一個共同的衡量標(biāo)準(zhǔn),它們彼此不可通約,構(gòu)成了獨(dú)特的科學(xué)范式。所以,可以說,庫恩范式理論的提出,是以“不可通約性”觀點(diǎn)為邏輯前提,沒有“不可通約性”的觀點(diǎn),就不可能形成范式理論。
三、“不可通約性”與科學(xué)發(fā)展
科學(xué)是在發(fā)展的,這對于廣大學(xué)者來說是不言而喻的。但是科學(xué)發(fā)展是以什么方式進(jìn)行的,這個問題相對來說比較復(fù)雜,科學(xué)界對此爭論也比較多。其中影響比較大的有歸納主義、證偽主義、歷史主義等。在闡述“不可通約性”與科學(xué)之前,有必要對歷史上一些重要的學(xué)派對科學(xué)發(fā)展的觀點(diǎn)做一些闡述。
1.歸納主義:這是科學(xué)界對科學(xué)發(fā)展的一個普遍的認(rèn)識,這種觀點(diǎn)認(rèn)為科學(xué)理論是嚴(yán)格的從觀察和試驗(yàn)中推導(dǎo)出來的,科學(xué)是被證明為正確的知識,離開了觀察和證明就無所謂科學(xué)的產(chǎn)生??茖W(xué)發(fā)展基于歸納原理,這個原理可以歸納為“如果大量的a在各種各樣的條件下被觀察到,而且如果所有這些被觀察到的a都無例外地具有b性質(zhì),那么,所有a都具有b性質(zhì)”所以,按照歸納主義的觀點(diǎn),科學(xué)的發(fā)展基于觀察,隨著觀察次數(shù)次數(shù)的增多,科學(xué)就會一步步走向精確,科學(xué)發(fā)展是連續(xù)、累積的過程。但這種觀點(diǎn)存在一個邏輯上的矛盾,即從單稱命題如何能推導(dǎo)出全稱命題這是歸納主義無法回避的問題,也是整個科學(xué)界最難解決的邏輯矛盾。大衛(wèi)·休謨在十八世紀(jì)中期就指出了歸納論證的形式:
“歸納原理在x1場合成功地起作用。
歸納原理在x2場合成功地起作用,等等
歸納原理總是起作用”
證明歸納原理正確性的全稱陳述是從記錄這個原理過去成功運(yùn)用的單稱命題中推導(dǎo)出來的,這是個循環(huán)論證的方法,不能證明歸納原理的正確性。
2.證偽主義:證偽主義的代表人物是波普爾。證偽主義提供了一種研究科學(xué)發(fā)展的新方式,他們認(rèn)為既然科學(xué)不能從歸納中總結(jié)出來,那么就應(yīng)換個角度去驗(yàn)證科學(xué)的正確性,即科學(xué)發(fā)展要通過證偽的方式,通過試錯法,在推測和反駁中不斷進(jìn)步。證偽主義的基本觀點(diǎn)認(rèn)為“全稱陳述的謬誤能夠從適當(dāng)?shù)膯畏Q陳述中推論出來”。例如,“在某個地方、某個時(shí)間觀察到一只烏鴉不是黑的”,那么就可以證明:“所有烏鴉都是黑的”是錯的。但是,證偽主義也有其局限性,證偽主義需要觀察,而觀察又依賴于一定的理論,如果觀察依賴的理論不能得到證明,那么,證偽就可能出現(xiàn)錯誤?!叭绻纬赡撤N理論或某種理論組成部分的某一或一組全稱陳述和某種觀察陳述相抵觸時(shí),錯誤的也可能是觀察陳述。當(dāng)理論和觀察發(fā)生沖突時(shí),并沒有這樣的邏輯規(guī)定:應(yīng)該摒棄的一定是理論。很可能被摒棄的是易謬的觀察,而被保留的倒是與觀察相抵觸的易謬的理論”。
3.歷史主義:代表人物是庫恩,他認(rèn)為不論是歸納主義還是證偽主義都經(jīng)不起歷史證據(jù)的比較,研究科學(xué)的發(fā)展依據(jù)科學(xué)史的發(fā)展。庫恩把整個科學(xué)發(fā)展分為了六個階段,即前科學(xué)、常規(guī)科學(xué)、危機(jī)、革命、新的常規(guī)科學(xué)、新的危機(jī),他認(rèn)為各個階段中的許多科學(xué)共同體都擁有一個區(qū)別于其他共同體的范式,范式之間是不可通約的。庫恩認(rèn)為科學(xué)的發(fā)展,就像達(dá)爾文所說的生物進(jìn)化一樣,沒有一個固定的方向,但是總體是朝好的方向發(fā)展的。筆者認(rèn)為,庫恩提出的“不可通約性”論點(diǎn)在解釋科學(xué)發(fā)展上起到了兩方面作用:一方面是在常規(guī)科學(xué)時(shí)期,科學(xué)共同體的任務(wù)就是解秘,不斷擴(kuò)大常規(guī)科學(xué)應(yīng)用的范圍和精確性。庫恩認(rèn)為“在常規(guī)科學(xué)時(shí)期,一些巨大的科學(xué)成就會空前地吸引一批堅(jiān)定的擁護(hù)者,使他們脫離科學(xué)活動的其他競爭模式。同時(shí),這些成就又足以無限制地為重新組成的一批實(shí)踐者留下有待解決的種種問題?!薄安豢赏s性”就保證了各個科學(xué)團(tuán)體在常規(guī)科學(xué)時(shí)期,能集中主要精力研究范式中出現(xiàn)的問題,推動范式的發(fā)展。另一方面是在科學(xué)革命時(shí)期,當(dāng)常規(guī)科學(xué)中產(chǎn)生的問題超出了科學(xué)家解決的范圍就會釀成科學(xué)革命,經(jīng)過科學(xué)革命后科學(xué)共同體建立了新的范式,這個范式與革命之前的范式是“不可通約性”的。因此,在“不可通約”的前提下,科學(xué)家才可能建立新的范式,并推動科學(xué)發(fā)展。
四、“不可通約性”的使用范圍
庫恩在提出“不可通約性”論點(diǎn)后,在科學(xué)界引起了很大爭議?!安豢赏s性”的信奉者認(rèn)為不同范式下的科學(xué)團(tuán)體在不同的世界工作,他們看到是不同的東西。庫恩也指出,不同范式之間沒有優(yōu)越之分,只有信仰不同,這就等于承認(rèn)了不同范式下的科學(xué)團(tuán)體從事的理論研究都是正確的,沒有正誤之分。這種觀點(diǎn)遭到了許多研究者的反對,他們認(rèn)為庫恩提出的“不可通約性”論點(diǎn)是一種相對主義的觀點(diǎn)。“事實(shí)上,許多人都指責(zé)庫恩是相對主義者。例如,美國馬里蘭大學(xué)科學(xué)哲學(xué)研究中心,著名科學(xué)哲學(xué)家夏皮爾就尖銳地批評庫恩‘走向了徹底的相對主義,否認(rèn)了科學(xué)進(jìn)步,因而同樣背離了實(shí)際科學(xué),并使科學(xué)哲學(xué)走進(jìn)了死相同’。”[3]國內(nèi)許多學(xué)者對庫恩的論點(diǎn)提出了批評,他們認(rèn)為科學(xué)就是對客觀現(xiàn)實(shí)的一種反映,各個理論可能對客觀現(xiàn)實(shí)的反映的程度不同,但是他們之間是彼此聯(lián)系的,承認(rèn)“不可通約性”就相當(dāng)于承認(rèn)理論是一種封閉的體系,沒有與其他理論的相融性。
研究庫恩“不可通約性”論點(diǎn)一定要注意它的使用范圍,“不可通約性”并不是對任何理論都適用的。筆者認(rèn)為,此論點(diǎn)只能適用于“元科學(xué)”領(lǐng)域,并不適合于現(xiàn)代的“交叉科學(xué)”領(lǐng)域。所謂“元科學(xué)”是指奠定了某一科學(xué)領(lǐng)域長期發(fā)展的基礎(chǔ),比如,亞力士多德的動力學(xué)、牛頓力學(xué)、愛因斯坦的相對論(下轉(zhuǎn)第13頁)(上接第23頁)等,這些科學(xué)的產(chǎn)生,對今后這個領(lǐng)域科學(xué)的發(fā)展長期起到一種指導(dǎo)性的作用。在這些“元科學(xué)”領(lǐng)域,“不可通約性”是存在的,信仰亞力士多德動力學(xué)的科學(xué)家和信仰牛頓力學(xué)的科學(xué)家是處在不同的世界當(dāng)中的,同樣,信仰牛頓力學(xué)的科學(xué)家和信仰愛因斯坦相對論的科學(xué)家也是在不同的世界當(dāng)中的。但是,在當(dāng)代“交叉科學(xué)”領(lǐng)域,各個學(xué)科之間是可以通約的。比如,科技哲學(xué)這門學(xué)科,它以“科學(xué)、技術(shù)與社會(sts)”為名,侵入了社會科學(xué)領(lǐng)域;以“科學(xué)與人文”為名,侵入了人文學(xué)科領(lǐng)域;以“自然科學(xué)哲學(xué)問題“為名,侵入了自然科學(xué)領(lǐng)域。當(dāng)代交叉學(xué)科普遍存在,各個學(xué)科之間聯(lián)系的更為緊密,研究的對象、工具之間是可以通約的。
第二篇:翻譯論文—論詩歌的不可譯性
論詩歌的不可譯性
吳斐
(長江大學(xué) 外國語學(xué)院 英語(師范)10801班 湖北 434023)
摘要:談到詩歌翻譯的“可譯與不可譯”,不同的譯者持有不同的觀點(diǎn)。美國詩人Robert Frost認(rèn)為詩是翻譯中漏掉的部分。而本文將從世界上所有詩人的共同語言——感覺出發(fā),來追尋詩歌不可譯性的根源??偹苤?,絕對忠實(shí)于原作的譯文是不存在的,具體來說,對于詩歌翻譯,純粹的意義相對容易表達(dá),而與意義和語言形式都有聯(lián)系的情感、修辭與風(fēng)格則常常使譯者束手無策,而后者正好是一首詩歌的靈魂之所在。因此,本文將從詩歌的外在形態(tài)——形美、音美和意義情感兩方面進(jìn)行分別闡述詩歌的不可譯性。
關(guān)鍵字:詩歌翻譯、可譯與不可譯、感覺、外在形態(tài)—形美和音美、意義情感
一、引言
詩歌是一種獨(dú)特的語言,它作為一種文學(xué)形式,具有獨(dú)特的形式和內(nèi)涵。同時(shí),作為一種藝術(shù)美的特殊存在,是個不僅是客觀事物的再現(xiàn),而且是詩人在“萬能規(guī)律”之上苦苦思索而創(chuàng)造出來的獨(dú)屬于自己的東西,它是詩人內(nèi)心孤獨(dú)的產(chǎn)物。因此,詩歌同其他文體,如政府公文,學(xué)術(shù)論文等相比,詩歌的幾個基本特點(diǎn)可概括為:第一,高度集中、概括的反映生活;第二,抒情言志,飽含豐富的思想感情;第三,豐富的想象,聯(lián)想和幻想;第四,語言具有音樂美。同時(shí),正如埃利蒂斯說:“世界上所有詩人的共同語言是感覺”,我們不妨將詩歌中詩人所要表達(dá)的感覺,詩人所要抒發(fā)的感情作為一首詩歌的靈魂之所在。因此,詩歌是否可譯將與翻譯能否準(zhǔn)確的表達(dá)原詩的靈魂,即感覺、感情息息相關(guān)。
二、詩歌的不可譯性
眾所周知,由于不同語言文化之間的差異,絕對忠實(shí)于原作的譯文是不存在的。具體來說,語言的捍格,文化的差異,譯者與作者在社會時(shí)代、民族心理、知識架構(gòu)、寫作風(fēng)格等方面的距離,決定了翻譯實(shí)踐不可能產(chǎn)生絕對忠實(shí)的譯文。而翻譯的求“信”或求“似”中,“似”的內(nèi)容大致包括思想、情感、修辭、風(fēng)格等方面。其中思想內(nèi)容的“似”以至準(zhǔn)確是對翻譯最基本的要求,同時(shí)也較容易做到,但情感、修辭與風(fēng)格,求“似”已不易,完全的對等幾乎是一個難以企及的夢想。也就是說,純粹的意義相對容易表達(dá),而與意義和語言形式都有聯(lián)系的情感、修辭與風(fēng)格則常常使譯者束手無策。因此,對于將情感作為靈魂的詩歌而言,其情感的載體—形美、音美、意義的翻譯,難度可見一斑,甚至可由此將詩歌視為不可譯。
而從認(rèn)知心理學(xué)的視角看,雙語轉(zhuǎn)換是一種認(rèn)知心理現(xiàn)象,其過程蘊(yùn)含了日常言語交際所具有的感知、理解、產(chǎn)出等認(rèn)知心理現(xiàn)象,其中的感知可理解為對源語的感覺和知覺。隨之,對應(yīng)在詩歌中,對于感知的理解,本文將從詩歌的外在形態(tài)——形美、音美和意義情感兩方面進(jìn)行分別闡述。
2.1外在形態(tài)的不可譯性 2.11形美的不可譯性
英漢兩種語言屬于兩種完全不同的語系,具有完全不同或大不相同的發(fā)音、書寫和意義系統(tǒng),它們之間沒有絲毫的淵源與聯(lián)系,除開英漢字形與發(fā)音的不同外,這里的“形”主要是指詩歌的體裁方面,或者說詩歌的格律。如,唐詩作為一種獨(dú)特的文學(xué)體裁,是按照一定的格律來寫作的,主要分為律詩和絕句兩種。律詩在字句方面,每首限定八句,五字一句為 1 五言律詩,簡稱五律,七字一句為的為七言律詩,簡稱七律,絕句亦然。除去節(jié)奏和用韻,唐詩還講求對仗,即要求上下聯(lián)詞性相同,詞義相對。如“昔”對“今”,“日”對“月”,“上”對“下”,“出”對“入”等等。另外,由于漢語少有詞匯的曲折變化,而詞性的轉(zhuǎn)換頻繁。例如“上”,可以作動詞,解釋為“去”,也可以作形容詞,與“下”相對,還可以作副詞,用在動詞后,如“爬上山頂”。而英語的詞性轉(zhuǎn)變遠(yuǎn)不及漢語靈活。這一切都構(gòu)成了譯詩的困難。
2.12音美的不可譯性
凡詩皆有音樂意境。不僅各種各樣的格律詩,散文詩,自由詩也同樣有音樂意境的,因?yàn)樯⑽脑?自由詩是有音樂似的旋律的詩歌.詩歌的不可譯性通常也表征出了文化語言上的一些特征.音樂性是詩歌的標(biāo)志性文體特征,也是詩歌文化民族性的最好體現(xiàn).文化的民族性特征具有不可通約性.換句話說,一種民族文化所特有的東西,別的民族不太可能擁有。比如,京劇這種藝術(shù)形式也只有漢語這種語言符號系統(tǒng)中才可能擁有,很難想象,要是哪一天,有人能用英語或別的什么語種來唱京劇,那該是多么令人不可思議的,這就如同,作為一名英語專業(yè)的學(xué)生,看英文電影時(shí)聽到的卻是英文調(diào)子的中文對白時(shí)的感受一樣。中國古代的四言詩,五言古詩,律詩,絕句,詞曲等詩體形式以及由這些詩體形式所產(chǎn)生的音樂意境也只有漢語才能擁有.音樂意境是詩歌語言的本體性或本質(zhì)性特征,與詩歌語言是一種二合一的關(guān)系,在翻譯的時(shí)候,會一起喪失.關(guān)于此,中國古代著名翻譯家道安提出了“五失本三不易”說:“譯胡為秦,有五失本也:一者,胡語盡倒,而使從秦,一失本也.二者,胡經(jīng)尚質(zhì),秦人好文,傳可眾心,非文不合,斯二失本也.三者,胡經(jīng)委悉,至于詠嘆,叮嚀反復(fù),或三或四,不嫌其煩,而今裁斥,三失本也.四者,胡有義說,正似亂辭,尋說向語,文無以異,或千五百,刈而不存,四失本也.五者,事已全成,將更傍及,及騰前辭.已乃后說.而悉除此,五失本也.” 其中的“失本”可理解為,一種符號系統(tǒng)到另一種符號系統(tǒng)的轉(zhuǎn)換過程就是原著的“失本”過程。道安的見解中,他說出了翻譯的真理,即,一切翻譯活動皆是喪失原有符號系統(tǒng)的本體的活動,詩歌的翻譯也是如此。此外,對于詩歌的音樂意境不可譯的這一點(diǎn),它已經(jīng)注定了其多數(shù)譯作的失敗,所以,王佐良先生正確地指出:“至今英美譯得比較成功的中國詩絕大多數(shù)是不押韻的.”趙辛爾先生也指出:“以格律體譯中國詩往往使中國古典詩歌帶有繁復(fù)夸飾的維多利亞風(fēng)格,這就與中國古典詩歌簡樸明快的詩風(fēng)背道而馳了,因而另一些詩人翻譯時(shí)寧愿舍棄音步,格律,不用韻腳,所以一般評論家認(rèn)為翻譯中國詩的成功之作是英語自由詩,而不是格律詩.”因此,對于詩歌翻譯而言,其音樂意境的不可譯性,由此可知。
2.2意義情感的不可譯性
2.21 思維方式不同,情感表達(dá)的方式不同
下面以A Red,Red Rose這首使得中英文版為例進(jìn)行說明
A Red,Red Rose
by Robert Burns O my luve is like a red, red rose, That's newly sprung in June;O my luve is like the melodie That's sweetly played in tune.As fair thou art, my bonie lass,So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,Till a' the seas gang dry.Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi' the sun;And I will luve thee still , my dear, While the sands o' life shall run.And fare thee weel, my only luve, And fare thee weel a while;And I will come again, my luve, Tho'it wre ten thousand mile!
我的愛人象朵紅紅的玫瑰 王佐良 譯 呵,我的愛人象朵紅紅的玫瑰,六月里迎風(fēng)初開;
呵,我的愛人象支甜甜的曲子,奏得合拍又和諧。
我的好姑娘,多么美麗的人兒!請看我,多么深摯的愛情!親愛的,我永遠(yuǎn)愛你,縱使大海干涸水流盡。
縱使大海干涸水流盡,太陽將巖石燒作灰塵,親愛的,我永遠(yuǎn)愛你,只要我一息猶存。
珍重吧,我惟一的愛人,珍重吧,讓我們暫時(shí)別離,但我定要回來,哪怕千里萬里!
這是一首最為膾炙人口的愛情名詩,其語言淳樸清新,音韻和諧自然。詩人把愛人比作鮮艷欲滴的紅玫瑰,悅耳動聽的美妙音樂,并發(fā)誓??菔癄€永不變心,愛的美好和誓言化作愛的經(jīng)典。但在此處,取中英文兩個版本,并非用兩者在翻譯上的比較,而是就借此在中西方不同的思維方式上進(jìn)行比較。西方對感情的表達(dá)直白化而中方則趨于含蓄美。因此,這首名詩即使被譯成中文,語言如何的淳樸清新,但與中國傳統(tǒng)的思維方式,感情表達(dá)的方式相背,相反,此詩若不譯,我們隔著語言這層面紗來欣賞這首A Red,Red Rose,或許效果會更好。法國作家帕斯卡基尼亞爾給“骯臟”下的一個言簡意賅的定義,他說骯臟即“某樣?xùn)|西不在它的位置上”。他舉例說一只沾滿泥巴的鞋放在白色的桌布上就是骯臟。那么,我們由此可以得到美的概念的一些啟示,我們或許可以這樣說:“美是某樣?xùn)|西在它的位置上”。如此說來,未經(jīng)人為改造、修飾過的自然、自然物便是最高級別的美了。同樣,對于詩歌翻譯而言,有些詩歌或許不譯會更好。
2.22文化差異的不可譯性
拿唐詩英譯來說,唐詩是我國文學(xué)的一朵奇葩,在世界文學(xué)史上的地位也很高。很多唐詩,如李白的《靜夜思》:“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。”是膾炙人口,婦孺皆知的。它不知勾起了多少異鄉(xiāng)游子的思鄉(xiāng)愁腸。詩中的“月光”給人以無限的遐想。月光在中國人的心目中是純潔的象征,人們常常用“皎潔”來形容月光之亮;同時(shí),月光又蘊(yùn)涵著另外一層深意——在中國人的心目中,月亮是故鄉(xiāng)的化身?!奥稄慕褚拱?,月是故鄉(xiāng)明?!保ǘ鸥Γ?,“海上升明月,天涯共此時(shí)?!保◤埦琵g)。然而,月光(moonlight)在英文中卻沒有這層深意,相反,在英國的俚語中,該詞有乘黑夜逃跑之意:e.g.moonlight flit,另外,該詞用作動詞還有身兼二職之意:e.g.moonlighting。在西方人的心目中,月圓之夜是鬼哭狼嚎的不祥之夜,因此,moonlight有一種瘋狂,虛妄之意。這與中國人心目中的“月光”相去甚遠(yuǎn)。把它翻譯過來,詩意當(dāng)然就大打折扣了。
同樣,以O(shè)h, Captain!My Captain!這首詩為例,這首詩中詩人把美國比作“大船”,林肯比作“船長”,把林肯率領(lǐng)聯(lián)邦政府軍戰(zhàn)敗南方叛軍的過程比作是“度過了一切風(fēng)險(xiǎn)”的“艱苦航程”。這里詩人用象征的手法把美國比做大船,把林肯比做駕駛美國這個大船的船長,把南北戰(zhàn)爭比做艱苦的航程,通過大船的勝利返航表現(xiàn)林肯的功績,形象地贊頌林肯,表達(dá)對他的愛。而我們知道,就傳統(tǒng)意義上講,美國是一個偏向于海上發(fā)展的國家,而中國則偏向于內(nèi)陸發(fā)展。因此,對于“船長”的那種氣勢,或許會因?yàn)槲幕町?,我們很難理解出原詩的意義情感,就如同,我們看電影加勒比海盜系列時(shí),其中杰克船長,captain Jack Sparrow,自由隨性、勇敢不羈、幽默風(fēng)趣、至善至純,擁有令人聞風(fēng)喪膽的“黑珍珠號”海盜船。對他來說,最愜意的生活就是駕駛著“黑珍珠”在加勒比海上游蕩,自由自在,隨心所欲。海浪聲,站在桅桿上的他望著遠(yuǎn)方的太陽,風(fēng)把衣擺吹得揚(yáng)起來。杰克船長就是這樣出場的,他衣著襤褸,言語粗魯,有時(shí)舉動甚至像個丑角,有時(shí)又有帶點(diǎn)娘娘腔的手勢和走路的姿勢,雖然不喝酒但卻總是一副醉醺醺的樣子,仿佛是天生流露出隨性自由的模樣,是的,他自由幽默,身懷絕技,狂放不羈,我型我素??.讓人沒辦法不喜歡,但是,對于杰克的全部情懷,就像大部分中國人無法從骨子里全盤理解美國文化一樣。因此,就文化差異方面講,對于詩歌翻譯,無論是英翻中還是中翻英,翻譯得再好,文化的隔閡還是很難消除,即使消除了,將一首英文詩翻譯成中國特色的絕句,那么將中文詩的原文標(biāo)簽貼在英文詩上,未免有點(diǎn)牽強(qiáng)。
三、總結(jié)
總之,因詩歌的特殊性,使詩歌具有不可譯性。無論是從詩歌的外在形態(tài)——形美、音美還是詩歌的意義情感方面,詩歌翻譯都是難點(diǎn)。因此,要想更好的去欣賞一首詩,我們不應(yīng)該去指望這首詩的譯本,而是要盡可能多的去了解該首詩的語言所包含的一切。
參考文獻(xiàn)
[1]田傳茂, 楊先明.漢英翻譯策略[M].上海: 華東師范大學(xué)出版社,2007.[2]劉紹龍.翻譯心理學(xué)[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2007.[3]錢志富.詩歌的可譯與不可譯新解[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(1)[4]顧飛榮.最美英文愛情詩歌[M].安徽: 安徽科學(xué)技術(shù)出版社,2006.On the Untranslatability of Poetry
Wu Fei
(English Normal Class 10801, School of Foreign Studies, Yangtze University, Hubei 434023)
Abstract: Speaking of the translatability and untranslatability of poetry, different translators hold different views.American poet Robert Frost thought that poetry was ignored by translation.And this paper is about searching the root of untranslatability of poetry from the point of poets’ feeling, which is the common language of all poets in the world.It is known to us that the absolute faithfulness of the translation to the original work does not exist.In detail, the simple meaning of the work is relatively easy to express, but the emotional and rhetoric style of the work which is connected with the significance and the language form is hard to express.And the latter usually stand for a soul of a poem.Therefore, this paper is going to talk about the untranslatability of poetry from two points, which are the external form of the poetry, including the form and the sound, and the emotion of the poetry.Key words: Poetry translation; translatability and untranslatability;form—the form and the sound,;emotions
feeling; external
第三篇:教育理論與實(shí)踐的結(jié)合性探討論文
【論文關(guān)鍵詞】教育理論 教育實(shí)踐 結(jié)合性 實(shí)踐群體 理論研究群體
【論文摘要】以往探索教育理論與實(shí)踐的結(jié)合,多是從理論研究者與實(shí)踐者的差異角度展開的,這樣的研究思路有助于克服教育理論工作者與教育實(shí)踐者之間的矛盾,但難以為教育理論與實(shí)踐的具體結(jié)合提供富有針對性的啟示。因此,從教育理論的可實(shí)踐性入手,探究教育理論與實(shí)踐結(jié)合的中介,結(jié)合的層次對應(yīng)性,弄清其結(jié)合的內(nèi)外機(jī)制,就成了教育理論與實(shí)踐結(jié)合研究取得突破的關(guān)鍵。
教育理論與實(shí)踐的結(jié)合,就是教育理論被實(shí)踐群體內(nèi)化并用以指導(dǎo)實(shí)踐,研究者根據(jù)實(shí)踐群體反饋,對教育理論進(jìn)行修正、完善的相互作用過程。由于教育理論與實(shí)踐都具有層次性,這就決定了其結(jié)合也有一定的層次對應(yīng)性。加上不同種類教育理論品格和目的指向的差異,因此不是所有的教育理論都能為實(shí)踐群體所選擇和內(nèi)化。只有那些具備內(nèi)化條件與結(jié)合機(jī)制的教育理論,才能成為真正指導(dǎo)教育實(shí)踐的可行性理論。
一、教育理論與實(shí)踐結(jié)合的條件
(一)教育理論的可實(shí)踐性
在整個教育理論體系中,指導(dǎo)教育實(shí)踐的理論必須保持自身的可實(shí)踐性。因?yàn)榫哂袑?shí)踐性的理論才能回到實(shí)踐中去接受檢驗(yàn),并隨著時(shí)代、實(shí)踐和科學(xué)的發(fā)展而不斷發(fā)展。那些從學(xué)科邏輯體系中演繹、從其他學(xué)科移植或翻譯引進(jìn)的教育理論,因其缺乏與教育實(shí)踐結(jié)合的土壤,缺乏與教育實(shí)踐歷史的、情景性的聯(lián)系,很難直接用來指導(dǎo)教育實(shí)踐。教育理論要具有可實(shí)踐性,就需要經(jīng)歷從實(shí)踐中來到實(shí)踐中去的發(fā)展過程。因?yàn)橹挥羞@樣創(chuàng)生的教育理論,才能做到以客觀事實(shí)為根據(jù),在創(chuàng)生指向上具有針對當(dāng)下教育實(shí)踐的目的性,具有走進(jìn)實(shí)踐群體內(nèi)心世界的親和力,形成特定歷史條件下指導(dǎo)實(shí)踐的針對性、可操作性等系列實(shí)踐特性。
縱觀歷史上對教育實(shí)踐產(chǎn)生廣泛而深刻影響的教育理論,可以發(fā)現(xiàn)教育理論的可實(shí)踐性主要表現(xiàn)在四個方面:一是具有切合實(shí)際的指導(dǎo)性,這是成為指導(dǎo)教育實(shí)踐理論的前提。二是切實(shí)可行的操作性。實(shí)踐者行為的改變是教育理論最終得以實(shí)踐的重要標(biāo)志,它往往以師生形成新的操作程序加以顯現(xiàn)。三是實(shí)事求是的推廣性。教育理論具有切合實(shí)際的指導(dǎo)性,表明其對指導(dǎo)特定條件下的某些實(shí)踐活動是有效的,但能否在一定層面和范圍內(nèi)推廣,才是真正表明其指導(dǎo)實(shí)踐深度和廣度的關(guān)鍵。四是面向生活、面向社會的大眾性,這正是教育理論走向?qū)嵺`群體的特有品格。指導(dǎo)實(shí)踐的教育理論,只有面向生活才具有現(xiàn)實(shí)的生命力,做到與時(shí)俱進(jìn);也只有面向大眾,才能獲得實(shí)踐群體的支持,打牢踐行教育理論的群眾基礎(chǔ)。
(二)教育理論與實(shí)踐結(jié)合的中介
首先,要形成在二者結(jié)合中起橋梁作用的中層教育理論。中層理論是美國社會學(xué)家羅伯特·K·默頓提出的一種社會科學(xué)研究思路,他提倡在整體的社會理論體系和具體的實(shí)踐研究之間建構(gòu)一類與特定領(lǐng)域和實(shí)際問題相關(guān)的中觀層次的概念體系。中層理論的定義決定了中層教育理論建構(gòu)者既要有扎實(shí)的相關(guān)理論基礎(chǔ),能準(zhǔn)確、完整地、富有創(chuàng)造性地解讀抽象的理論文本,又要與實(shí)踐群體有著密切聯(lián)系,具有豐富的關(guān)于當(dāng)前教育實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn),并能深刻把握和理解當(dāng)前教育實(shí)踐的狀態(tài)。中央和省市教科所研究人員就具有這種得天獨(dú)厚的條件,他們可以利用自身既是理論研究者又是實(shí)踐指導(dǎo)者的雙重身份,選擇其中最為當(dāng)代教育實(shí)踐所需要的理論作為切入點(diǎn),將抽象的教育理論作應(yīng)用性加工,對外來教育理論作本土化處理,將豐富的教育經(jīng)驗(yàn)提升為指導(dǎo)實(shí)踐的理論。這樣建構(gòu)的中層教育理論,既堅(jiān)持了抽象教育理論的基本精神,又把其理論核心變成了易于為實(shí)踐者理解和操作的方法,從而起著聯(lián)結(jié)教育理論與實(shí)踐的中介作用。
其次,借助對教育政策的影響走向?qū)嵺`。教育理論要實(shí)現(xiàn)大面積地與教育實(shí)踐的結(jié)合,最為有效的捷徑就是通過影響教育政策的制訂,借助教育政策對教育實(shí)踐產(chǎn)生廣泛作用。要成為這種影響教育政策研制的教育理論,需具備兩個條件:一是教育理論建構(gòu)主體具有參與教育政策研制的權(quán)力。這類教育理論建構(gòu)主體可直接以建議或提案等方式表達(dá)自己的觀點(diǎn),通過影響相關(guān)研制者的思想,將自己的理論滲透到教育政策之中乃至為教育政策的研制提供理論基礎(chǔ)。二是教育理論本身恰好是教育政策研制者所需要的。就不同層次教育理論對教育政策研制的影響看,只有那些影響較大且反映了時(shí)代教育改革脈搏、代表多數(shù)人心聲的基礎(chǔ)教育理論,才易引起教育政策研制者的關(guān)注。因?yàn)橐源藶榛A(chǔ)制訂的教育政策才能既反映時(shí)代特征,又能得到多數(shù)人的支持。[1]就應(yīng)用教育理論而言,因其能為教育政策研制提供具體建議和技術(shù)支持,因此只要研究的問題與政策制訂者所要解決的難題相關(guān),就容易引起關(guān)注。至于推廣性教育理論,因其關(guān)注的是教育理論具體化、實(shí)效化的推廣辦法,與特定情境中教育政策的研制和教育行政直接相關(guān),因此這類理論也為教育政策研制者青睞。
(三)教育理論與實(shí)踐結(jié)合的層次對應(yīng)性
從教育理論與研究對象的劃分上,可區(qū)分為“事實(shí)——規(guī)律”“評價(jià)——規(guī)范”“規(guī)范——行動”和“事實(shí)——解釋”等層次。就教育實(shí)踐而言,可分為國家和省區(qū)教育行政——市縣校行政——師生群體三個層級。盡管個別層次教育實(shí)踐群體可以同時(shí)與多個理論層次結(jié)合;同一層次教育理論,也可能為不同實(shí)踐層次者所用。但不得不承認(rèn),由于不同層次實(shí)踐群體的需要層級和對理論的解讀能力不同,制約了其在選擇與之結(jié)合的教育理論層次上具有較大的偏好和主流特征。這就要求教育理論與實(shí)踐的結(jié)合必須滿足“門當(dāng)戶對”的層次對應(yīng)條件,才能實(shí)現(xiàn)“幸福”的聯(lián)姻,產(chǎn)生“耦合”效應(yīng)。根據(jù)二者的層次特征,筆者擬從三個層面考察其結(jié)合方式。首先是宏觀層面的結(jié)合。即“事實(shí)——規(guī)律”“評價(jià)——規(guī)范”教育理論與國家和省級教育行政實(shí)踐的結(jié)合,其多以教育政策的制定和實(shí)施方式體現(xiàn)出來。為了有效實(shí)現(xiàn)宏觀層次的結(jié)合,在政策研制過程中需要邀請各類教育專家參與,以便吸納廣大教育研究人員的最新理論成果。其次是中觀層次的結(jié)合,即“評價(jià)——規(guī)范”“規(guī)范——行動”層面教育理論與市縣校教育行政實(shí)踐的結(jié)合。在當(dāng)前條件下,市縣教育行政部門主要通過學(xué)習(xí)相關(guān)“評價(jià)——規(guī)范”理論,結(jié)合上級政策和法規(guī)精神制訂考評方案;根據(jù)“規(guī)范——行動”理論制訂相應(yīng)的實(shí)施細(xì)則,實(shí)現(xiàn)該層次教育理論與實(shí)踐的具體結(jié)合。再者是微觀層次的結(jié)合。即“規(guī)范——行動”和“事實(shí)——解釋”教育理論與教師層面實(shí)踐的結(jié)合。教師通過學(xué)習(xí)并運(yùn)用相關(guān)“規(guī)范——行動”理論,解讀、內(nèi)化市縣校的實(shí)施細(xì)則,結(jié)合長期積累的教育經(jīng)驗(yàn),轉(zhuǎn)化為指導(dǎo)自身教育實(shí)踐的操作程序,實(shí)現(xiàn)教育理論向?qū)嵺`的轉(zhuǎn)化。[2]
上述結(jié)合表明,每一教育實(shí)踐層次都是對應(yīng)兩個層次以上的理論,其中一個理論層次既連接上一層次實(shí)踐群體,又指導(dǎo)下一層次實(shí)踐群體,以形成兩個實(shí)踐群體之間相互溝通的基礎(chǔ)。
二、教育理論與實(shí)踐結(jié)合的內(nèi)在機(jī)制
教育理論與實(shí)踐的結(jié)合不是外在強(qiáng)求,而是內(nèi)在的統(tǒng)一。這種內(nèi)在統(tǒng)一性,一方面通過教育實(shí)踐,個體內(nèi)化教育理論的心理機(jī)制得以深化;另一方面,則通過教育理論與實(shí)踐群體結(jié)合的心理機(jī)制實(shí)現(xiàn)面上推廣。
(一)教育理論與實(shí)踐結(jié)合的個體心理機(jī)制
教育理論與實(shí)踐結(jié)合的最終落腳點(diǎn)是通過個體應(yīng)用教育理論解決實(shí)際問題來實(shí)現(xiàn)的。教育理論影響教育實(shí)踐的第一步是實(shí)踐者學(xué)習(xí)、內(nèi)化教育理論的演繹生成過程,其認(rèn)識是沿著原理論——概念論——感性論的路徑進(jìn)行的。實(shí)踐者通過這一步形成能切實(shí)解決問題的綜合性內(nèi)化理論,實(shí)現(xiàn)教育理論與教育問題解決者內(nèi)在實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的結(jié)合。第二步,實(shí)踐個體應(yīng)用已經(jīng)內(nèi)化了的教育理論指導(dǎo)具體實(shí)踐活動,并從中積累經(jīng)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)實(shí)踐中面臨的新問題,在解決新問題的過程中創(chuàng)造新理論。實(shí)踐者通過這兩步,完成從內(nèi)化他人理論到自我理論的生成過程,在個體認(rèn)知上達(dá)到教育理論與實(shí)踐的內(nèi)在統(tǒng)一。僅此還不足以促成實(shí)踐者付諸行動,還必須以知的統(tǒng)一為基礎(chǔ),通過情感的動力作用促使其自覺地實(shí)踐教育理論。這就要求教育理論實(shí)踐者要注意首戰(zhàn)必勝,讓自己一開始就嘗到甜頭,形成積極實(shí)踐教育理論的心態(tài)。踐行教育理論的長周期性決定了實(shí)踐者必須經(jīng)歷持之以恒地實(shí)踐,才有可能取得顯著成效。因此,踐行教育理論中,實(shí)踐者必須有戰(zhàn)勝困難的意志,否則就會半途而廢。為了增強(qiáng)實(shí)踐者踐行教育理論的意志力,除了通過思想教育提高實(shí)踐者的思想境界和目標(biāo)追求外,要在每一關(guān)鍵環(huán)節(jié)對實(shí)踐者的微小成功予以物質(zhì)和精神激勵,促使其形成自我效能感,不斷增強(qiáng)內(nèi)在成就動機(jī),產(chǎn)生堅(jiān)持下去的決心。[3]同時(shí),實(shí)踐者之間也需要一個寬松的內(nèi)部心理環(huán)境,要及時(shí)給失敗者以鼓勵和關(guān)心,促使其產(chǎn)生感激、報(bào)答支持者的情感,把關(guān)心轉(zhuǎn)化為再次實(shí)踐的動力。只有實(shí)踐者把內(nèi)化了的教育理論轉(zhuǎn)化成特定環(huán)境中的實(shí)踐情感和意志力,他(她)才能持續(xù)地將教育理論轉(zhuǎn)化為實(shí)踐活動,才能實(shí)現(xiàn)二者全程和全面地結(jié)合,并最終形成預(yù)期的實(shí)踐效果。
(二)教育理論與實(shí)踐群體結(jié)合的心理機(jī)制
教育實(shí)踐群體是以一定社會階層或集團(tuán)的方式存在并開展活動的,因此教育理論是否符合實(shí)踐群體文化心理就非常重要,它直接制約著實(shí)踐群體對教育理論的選擇,影響著其對教育理論理解的深度和應(yīng)用的廣度。為此,我們需要建立起教育理淪與實(shí)踐群體傳統(tǒng)文化融合的心理機(jī)制。[4]一是根據(jù)實(shí)踐群體對教育理論解讀的民族性,創(chuàng)造易于為本民族理解的語言表達(dá)方式。二是引導(dǎo)實(shí)踐群體形成自覺學(xué)習(xí)、內(nèi)化教育理論的職業(yè)道德。在相關(guān)政策和輿論宣傳影響下,促使實(shí)踐群體逐步把學(xué)習(xí)、理解、研究教育理論內(nèi)化為自己的職業(yè)道德,形成違反教育理論將從內(nèi)心感到有違教師職業(yè)的不安感。三是理論研究群體應(yīng)從心態(tài)和情感方面與實(shí)踐主體群產(chǎn)生內(nèi)在融洽。要善于根據(jù)教育實(shí)踐群體需要,自覺地變革教育理論,形成分解與重構(gòu)抽象教育理論的習(xí)慣。通過分解細(xì)化,把實(shí)踐群體難于理解的教育理論體系逐級轉(zhuǎn)化為便于操作的教育理論。
三、教育理論與實(shí)踐結(jié)合的外在機(jī)制
教育理論與實(shí)踐均有很強(qiáng)的價(jià)值性,其中必然暗含利益和情意傾向。教育理論在走向?qū)嵺`過程中,實(shí)踐主體群必將從自身利益立場對其進(jìn)行選擇。只有那些給實(shí)踐群體帶來實(shí)際利益的教育理論,他們才積極選擇并樂意踐行之。
由于理論研究群體與實(shí)踐群體生存環(huán)境和利益立場的差異,要讓教育理論的建構(gòu)者更多地理解實(shí)踐群體的利益,必要時(shí)可建立二者密切結(jié)合的利益擁綁機(jī)制。一是形成教育理論研究者樂于參與實(shí)踐,教育實(shí)踐群體積極追求理論學(xué)習(xí)的制度。就當(dāng)前我國的情況看,國家已經(jīng)借助學(xué)歷教育和課題項(xiàng)目等激勵機(jī)制,較大程度上調(diào)動了實(shí)踐群體學(xué)習(xí)教育理論的熱情;主要問題是如何讓理論研究者深入到教育實(shí)踐中去,扎下根來系統(tǒng)解決實(shí)際問題的制度還沒形成。二是形成激勵教育理論研究者與實(shí)踐群體代表共同制訂教育政策,共同參與重大教育課題攻關(guān)的機(jī)制。以此創(chuàng)造更多機(jī)會讓實(shí)踐群體發(fā)表對教育理論的意見,促進(jìn)教育理論研究者積極吸收其改進(jìn)建議,借助二者密切合作的方式創(chuàng)新教育理論。三是在創(chuàng)建與應(yīng)用教育理論中,要注意利益機(jī)制的作用。對理論研究者而言,需要站在實(shí)踐者的立場思考問題,才能建構(gòu)出符合實(shí)踐群體價(jià)值取向的教育理論。就實(shí)踐者而言,首先教師要有為學(xué)生發(fā)展舍得犧牲的精神。因?yàn)榻逃碚摳嗍菑膶W(xué)生利益的角度設(shè)計(jì)的,其在走向教育實(shí)踐過程中,往往要求教師比過去付出更多精力,同時(shí)還要承擔(dān)因?qū)嵺`新理論引發(fā)的教育改革所帶來的風(fēng)險(xiǎn)。[5]其次,在新教育理論的推廣中,教育行政部門應(yīng)該先選點(diǎn)實(shí)驗(yàn),以調(diào)整教育理論在實(shí)踐中造成的利益分配偏差。同時(shí),注意將實(shí)踐群體的階段獲益與最終獲益結(jié)合起來,形成逐級獲益的機(jī)制,以確保教育理論與實(shí)踐結(jié)合的持續(xù)發(fā)展性。
總之,只有借助外在的利益激勵機(jī)制,將理論研究群體與實(shí)踐群體的內(nèi)在動力充分激發(fā)出來,促使理論群體向?qū)嵺`深入,反思抽象理論實(shí)踐化的思路;引導(dǎo)實(shí)踐群體不斷強(qiáng)化理論學(xué)習(xí),反思自我經(jīng)驗(yàn)普適化、理論化的加工方法,以此促成二者同繞重大教育問題的解決,協(xié)作建構(gòu)“抽象理論——中層理論——實(shí)踐機(jī)制”縱向貫通的教育理論體系。用這樣的教育理論體系來指導(dǎo)教育實(shí)踐,再配之以踐行教育理論的情感和意志,才能實(shí)現(xiàn)教育理論與實(shí)踐的緊密結(jié)合。
參考文獻(xiàn)
[1]彭澤平.“教育理論指導(dǎo)實(shí)踐”命題的再追問——從命題合理度、作用機(jī)制的角度進(jìn)行分析[J].教育理論與實(shí)踐,2002(9).[2]丁鋼.教育經(jīng)驗(yàn)的理論方式[J].教育研究,2003(2).[3]羅凱梅.教育實(shí)踐研究的敘事轉(zhuǎn)向[J].基礎(chǔ)教育研究,2004(1).[4]班華,薛曉陽.新時(shí)期我國德育模式研究的理論特征[J].北京大學(xué)教育評論,2004(1).[5]郭向?qū)?教育理論與實(shí)踐分層結(jié)合的途徑[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005(1).
第四篇:專業(yè)貼:論文《運(yùn)用精神分析理論解讀吳青峰歌詞里的性暗示現(xiàn)象》
這是一篇學(xué)術(shù)論文。研究主題是吳青峰音樂里暗藏的性主題,這個“性”是弗洛伊德諸多學(xué)說的理論核心。對于中文系且熱愛音樂的我來說,這是一個有益的嘗試。這里我大膽運(yùn)用弗洛伊德的精神分析學(xué)說來解讀我最喜歡的音樂人。
精神分析學(xué)認(rèn)為:人之為人,首先其是一個生物體,人一切活動的根本動力必然是生物性的本能沖動,而本能沖動中最核心的沖動為生殖本能(即性本能)的沖動,而在社會法律、道德、文明、輿論的壓制下,人被迫將性本能壓抑進(jìn)潛意識中,使之無法進(jìn)入到人的意識層面上,以社會允許的形式下發(fā)泄出來,如進(jìn)行文學(xué)、藝術(shù)的創(chuàng)作上。藝術(shù)家就像一個有精神病的人那樣,從一個他不滿意的現(xiàn)實(shí)中退縮回來,鉆進(jìn)他自己想象出的世界中。他的創(chuàng)作、藝術(shù)作品,正如夢一樣,是“潛意識”愿望獲得一種假想的滿足。精神分析學(xué)派的代表人物是奧地利心理學(xué)家弗洛依德,他提出無意識和性本能的觀點(diǎn),并且認(rèn)為人有自我、本我和超我三個層面。他的“泛性論”在20世紀(jì)的西方文學(xué)理論中占有重要地位。
從理論回到文本。蘇打綠主唱吳青峰和陳綺貞都畢業(yè)于臺灣政治大學(xué),前者畢業(yè)于中文系,后者畢業(yè)于哲學(xué)系。他們的音樂鮮明的體現(xiàn)出學(xué)院氣息和哲學(xué)意蘊(yùn),這些特點(diǎn)直接體現(xiàn)在歌詞的創(chuàng)作上,因此我姑且把他們歸結(jié)為一類,即文藝系音樂代表人物。而就像弗洛伊德說的“藝術(shù)家就像一個有精神病的人那樣”,他們逃避不了最本源的性這個主題,這里我選取的文本是蘇打綠《浪漫派》和陳綺貞《躺在你的衣柜》,試圖從理論的角度解剖文藝系音樂人內(nèi)心的秘密。
《浪漫派》是蘇打綠第八張專輯《你在煩惱什么》里面的歌曲。這首歌由蘇打綠吉他手劉家凱作曲,主唱青峰填詞。青峰說:“一開始,家凱是為了抒發(fā)和朋友爭執(zhí)的心情而寫出了曲。demo很民謠,但是到編曲之后,整首歌完全超出了他的想像。照著曲子傳達(dá)出來的郁悶,我寫出了一個悲傷而沉迷的歌詞。在專輯討論過愛情、自我與友情后,這里是更私密的情感,夾雜與身體、生理有關(guān)的情感?!?/p>
歌詞從頭到尾用了許多充滿想象力的意象,給人華麗的體驗(yàn)??窀枵摺⒙萌?、流水云彩、弦月、一尾魚等鮮亮的意象正是浪漫派文學(xué)作家們喜歡用的詞匯,而整首歌作者十分注重風(fēng)格的統(tǒng)一,因此運(yùn)用了一些描寫色彩的感官形容詞,比如紅色敏感、灰色地帶等詞匯,給人感官刺激強(qiáng)烈的搭配將整首歌完整串成一幅色彩鮮艷的浪漫派畫作,包含復(fù)雜的深層意蘊(yùn)。結(jié)尾作者寫到“越發(fā)鮮艷,終究成為一團(tuán)黑”,這句總結(jié)性句子將這幅畫面撕碎,碎片被揉成一團(tuán)黑,戛然而止的畫面感十分生動。
這也是作者通過文學(xué)語言的運(yùn)用為這首歌的中心主題做嫁衣。那么主題是什么呢?這首歌的關(guān)鍵句“身體取悅,靈魂已凋謝”暗示了這個中心。無疑我們可以理解出這是一個人為了取悅另一個人而用身體去接近對方,這種肉體的關(guān)系是脆弱的,到頭來將丟失掉最本我的東西。用弗洛依德的觀點(diǎn),這是兩性之間的性關(guān)系,這種關(guān)系是維持愛情的一種方式??梢酝茢喑?,這首歌是探討關(guān)于性的生理的情感,貫穿始終的愛情與身體之間的對抗通過色彩混亂的浪漫派畫作傳達(dá)出來最私密的東西。在弗洛依德看來,每個人都潛藏巨大的欲望,這是無意識。無意識指隱藏于我們內(nèi)心的被演繹或遺忘的精神狀態(tài),它包括我們心里活動中的欲望,野心,恐懼等。這種性本能是支配人的一種生理無意識,它可以導(dǎo)致人的毀滅也可以指引人的重生。精神分析批評將弗洛依德的學(xué)說應(yīng)用于文藝作品的象征闡釋,千方百計(jì)解釋作品蘊(yùn)含的有關(guān)性的象征和隱喻。精神分析批評認(rèn)為,作品中出現(xiàn)的凹陷的形象(水池,花朵,杯子等)解釋為女性生理器官象征,把一些帶尖端的東西(塔,蛇,手杖,蠟燭等)視為男性生理器官象征,把舞蹈、騎馬、飛翔等解釋為性快感象征。這是一種專業(yè)的學(xué)術(shù)性觀點(diǎn)。
在這首《浪漫派》里,青峰的歌詞暗示了性這個主題,我們可以通過“針”“弦月”“勞動”“舞蹈”這幾個詞加以體會。“針”象征男性生理器官,“掉落的一根針,在寂寞上睡著了” 象征男人身體的性本能無法得到滿足,后面“正忐忑祈禱著,平安的一隊(duì)旅人”突出男人此時(shí)內(nèi)心的焦慮,并通過“雨絲”“風(fēng)”等意象加強(qiáng)這種寂寞感和焦慮感。在歌曲后半部分,作者進(jìn)一步將這種生理的需求表現(xiàn)出來,“弦月”象征女性生理器官,“弦月的腳步聲,華麗的令人窒息”暗示出女人的身體,與前半部分男人的身體相對應(yīng),這里用了“華麗”和”窒息“兩個詞襯托弦月。進(jìn)而是兩性的交會,即是性快感的呈現(xiàn),通過“舞蹈”“勞動”這兩個象征意象加以傳達(dá)。然而這種建立在肉體的取悅之上的愛情是無法長久的,它會隨著時(shí)間而消失,作者點(diǎn)出“炙熱到冷卻的心”就說明這一點(diǎn)。欲望的追求是一種虛假的快樂,極端便是憂郁和對世界的絕望。作者繼續(xù)寫到“我將是你最丑陋的裝飾品”,給人曲終人散的歸屬感,兩性之間的地位是平等的,但這種缺
乏真誠的肉體接觸是不公平的,一方終究要淪為另一方的裝飾品,悲哀而孤獨(dú)。作者善于心理描寫和對整體結(jié)構(gòu)的掌控,結(jié)尾以“以假以真的愛戀”結(jié)束全首歌,點(diǎn)名這種關(guān)于生理的情感是矛盾的,最終這幅支離破碎的鮮艷畫面以一團(tuán)黑結(jié)束,也象征愛情中的男女以身體維持兩性關(guān)系的行為終將毀滅,讓人惋惜。通過理論的分析,我們可以體會出青峰在創(chuàng)作時(shí)的意圖,“更私密的情感,夾雜與身體、生理有關(guān)的情感”在這里被剝繭抽絲般的呈現(xiàn)出來。中文系畢業(yè)的吳青峰是敏感的也是聰明的,將各種文學(xué)技巧運(yùn)用得華麗而神秘,構(gòu)造出天衣無縫的美學(xué)印象。