欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      春日原文、翻譯及賞析(范文大全)

      時(shí)間:2021-02-12 13:03:39下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《春日原文、翻譯及賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《春日原文、翻譯及賞析》。

      第一篇:春日原文、翻譯及賞析

      春日原文、翻譯及賞析

      春日原文、翻譯及賞析1

      春日偶作

      西園一曲艷陽(yáng)歌,擾擾車(chē)塵負(fù)薜蘿。

      自欲放懷猶未得,不知經(jīng)世竟如何?

      夜聞猛雨判花盡,寒戀重衾覺(jué)夢(mèng)多。

      釣渚別來(lái)應(yīng)更好,春風(fēng)還為起微波。

      翻譯

      在西園聽(tīng)一曲艷陽(yáng)之歌,京城擾擾車(chē)塵讓人深負(fù)隱逸之志。

      雖然想要放寬心懷但難以遂愿,而經(jīng)世的愿望也不知究竟能否實(shí)現(xiàn)。

      聽(tīng)到夜雨強(qiáng)勁而勢(shì)猛,預(yù)示且判定著花殘落盡,春夜寒冷夜晚更長(zhǎng),貪戀重衾覺(jué)得夢(mèng)多。

      想別后釣渚春色應(yīng)該比以前更好,春風(fēng)在水面吹起微波。

      注釋

      西園:泛指,未必與曹植兄弟及鄴中諸子同游之“西園”。

      艷陽(yáng)歌:猶《陽(yáng)春》曲。一說(shuō)泛指春之歌。

      薜蘿:薜荔和女蘿,喻指隱士之服。負(fù)薜蘿,即懷有隱逸之志。

      放懷:開(kāi)懷,放寬心懷。

      經(jīng)世:治理國(guó)事。

      判:判斷,斷定。俗作“拚”。

      衾:被子。一作“裘”。

      釣渚:當(dāng)指作者鄠杜郊居旁的垂釣處。

      創(chuàng)作背景

      此詩(shī)為作者于春日艷陽(yáng)之候,有感于自己仕隱兩失而抒寫(xiě)苦悶之作。其具體創(chuàng)作年份難以考證。

      賞析

      詩(shī)人于三春時(shí)節(jié),聞西園艷陽(yáng)之歌,深感春光爛漫,當(dāng)盡情享受,奈己則困居長(zhǎng)安,目睹車(chē)塵擾擾,深有負(fù)于夙昔隱遁山林之志。雖自欲放寬心懷,不計(jì)名利得失,然猶未能;而經(jīng)世之志愿固不知究竟能否實(shí)現(xiàn)。三四句一縱一收,一宕一抑,極有筆意、情致。五六句寫(xiě)春夜聞猛雨,判定花已凋盡,春寒夜長(zhǎng),戀重衾而夢(mèng)多,系寫(xiě)困居長(zhǎng)安之苦悶無(wú)聊意緒。尾聯(lián)“釣渚”應(yīng)首聯(lián)“薜蘿”,暗用東漢初期隱士嚴(yán)子陵隱居垂釣于浙江省富春山七里瀨事。釣渚春好,風(fēng)起微波,固不如歸隱鄠郊舊墅(溫庭筠故宅)也。語(yǔ)淡蕩而有致。此詩(shī)純用白描,轉(zhuǎn)折如意,風(fēng)格類(lèi)似義山之《即日》(一歲林花即日休),見(jiàn)溫詩(shī)不僅有秾艷一格。

      有人認(rèn)為“西園一曲艷陽(yáng)歌”于此詩(shī)中未必是歌頌陽(yáng)春時(shí)節(jié)之美好?!捌G陽(yáng)”一詞誠(chéng)有歌頌明媚春天之意,然而細(xì)味此處之“艷陽(yáng)”,似給人一種燥熱煩愁之感。于高照的艷陽(yáng)之下,一般人大概都是一副瞇眼皺眉的表情,其實(shí)也是一種苦態(tài)。而與下句“擾擾車(chē)塵”連看,則正符合溫庭筠此時(shí)煩躁又無(wú)奈的情緒。再觀(guān)末句,儼然一幅云淡水清、寧?kù)o致遠(yuǎn)的畫(huà)卷,大概這才是溫庭筠所向往的隱逸之境,而西園艷陽(yáng)春景恐未必是。

      春日原文、翻譯及賞析2

      眼兒媚·遲遲春日弄輕柔 朱淑真

      遲遲春日弄輕柔,花徑暗香流。清明過(guò)了,不堪回首,云鎖朱樓。

      午窗睡起鶯聲巧,何處喚春愁?綠楊影里,海棠亭畔,紅杏梢頭。

      【譯文】

      春日暖暖的陽(yáng)光,像在撫弄著楊柳輕柔的枝條,在花園的小徑上,涌動(dòng)著濃濃的香氣??蛇^(guò)了清明節(jié)天卻陰了起來(lái),云霧籠罩著紅樓,好似是把它鎖住,那往事,真是不堪回首!

      午睡醒來(lái),聽(tīng)到鶯兒美妙的鳴叫聲,卻又喚起了我的春愁。這鶯兒卻在哪里呢?是在綠楊影里,是在海棠亭畔,還是在紅杏梢頭?

      【注釋】

      眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調(diào)四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。

      遲遲:陽(yáng)光溫暖、光線(xiàn)充足的樣子。

      輕柔:形容風(fēng)和日暖。

      花徑:花間的小路。

      暗香:指幽香。

      朱樓:指富麗華美的樓閣。

      梢頭:樹(shù)枝的頂端。

      【賞析】

      朱淑真是一位多愁善感的女詞人,這首詞寫(xiě)一位閨中女子(實(shí)際上是作者自己)在明媚的春光中,回首往事而愁緒萬(wàn)端。

      上片“遲遲春日弄輕柔,花徑暗香流”兩句,描繪出一幅風(fēng)和日麗,花香怡人的春日美景?!斑t遲春日”語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·七月》“春日遲遲”,“遲遲”指日長(zhǎng)而暖?!芭p柔”三字,言和煦的陽(yáng)光在撫弄著楊柳的柔枝嫩條。秦觀(guān)《江城子》詞:“西城楊柳弄春柔?!薄芭弊窒碌煤苊睿蜗笊鷦?dòng)鮮明。

      對(duì)此良辰美景,主人公信步走在花間小徑上,一股暗香撲鼻而來(lái),令人心醉,春天多么美好啊!但是好景不長(zhǎng),清明過(guò)后,卻遇上陰霾的天氣,云霧籠罩著朱閣繡戶(hù),猶如給女主人公的內(nèi)心罩上了一層愁霧,使她想起了一段不堪回首的傷心往事。

      看來(lái)開(kāi)頭所寫(xiě)的春光明媚,并不是眼前之景,而是已經(jīng)逝去的美好時(shí)光。不然和煦的陽(yáng)光與云霧是很難統(tǒng)一在一個(gè)畫(huà)面上,也很難發(fā)生在同一時(shí)間內(nèi)。“云鎖朱樓”的“鎖”字,是一句之眼,它除了給讀者云霧壓樓的陰霾感覺(jué)以外,還具有鎖在深閨的女子不得自由的象喻性?!版i”字蘊(yùn)含豐富,將陰云四布的天氣、深閨女子的被禁錮和心頭的郁悶,盡括其中。

      下片著重表現(xiàn)的是女主人公的春愁。這種春愁是由黃鶯的啼叫喚起的。大凡心緒不佳的女子,最易聞鳥(niǎo)啼而驚心,故唐詩(shī)有“打起黃鶯兒,莫教枝上啼”之句。試想一個(gè)愁緒萬(wàn)端的女子,在百無(wú)聊賴(lài)之時(shí),只好在午睡中消磨時(shí)光,午睡醒來(lái),聽(tīng)到窗外鶯聲巧囀。不禁喚起了她的春愁。黃鶯在何處啼叫呢?是在綠楊影里,還是在海棠亭畔,抑或是在紅杏梢頭呢?自問(wèn)自答,頗耐人玩味。

      這首詞筆觸輕柔細(xì)膩,語(yǔ)言婉麗自然。作者用鳥(niǎo)語(yǔ)花香來(lái)反襯自己的惆悵,這是以樂(lè)景寫(xiě)哀的手法。作者在寫(xiě)景上不斷變換畫(huà)面,從明媚的春日,到陰霾的天氣;時(shí)間上從清明之前,寫(xiě)到清明之后;有眼前的感受,也有往事的回憶。既有感到的暖意,嗅到馨香,也有聽(tīng)到的鶯啼,看到的色彩。通過(guò)它們表現(xiàn)女主人公細(xì)膩的感情波瀾。

      下片詞的自問(wèn)自答,更是妙趣橫生。詞人將靜態(tài)的“綠楊影里,海棠亭畔,紅杏梢頭”,引入黃鶯的巧囀,靜中有動(dòng)、寂中有聲,化靜態(tài)美為動(dòng)態(tài)美,使讀者仿佛聽(tīng)到鶯啼之聲不斷地從一個(gè)地方流播到另一個(gè)地方,使鳥(niǎo)啼之聲富于立體感和流動(dòng)感。這是非常美的意境創(chuàng)造。

      以聽(tīng)覺(jué)寫(xiě)鳥(niǎo)聲的流動(dòng),使人辨別不出鳥(niǎo)鳴何處,詞人的春愁,也像飛鳴的流鶯,忽兒在東,忽兒在西,說(shuō)不清準(zhǔn)確的位置。這莫可名狀的愁怨,詞人并不說(shuō)破,留給讀者去想象,去補(bǔ)充。

      【創(chuàng)作背景】

      朱淑真是中國(guó)宋代著名女詞人,與李清照“差堪比肩”,并稱(chēng)“詞壇雙壁”。其雖家世顯赫,婚姻卻十分不幸,她又是一個(gè)多愁善感的人,多才多藝的她只能將愁思寄予詞的寫(xiě)作。詞率性凄清,清空柔媚,感情真摯,情韻俱勝,此詞正是其詞風(fēng)格的寫(xiě)照。

      【作者簡(jiǎn)介】

      朱淑真(約1135~約1180),號(hào)幽棲居士,宋代女詩(shī)人,亦為唐宋以來(lái)留存作品最豐盛的女作家之一。南宋初年時(shí)在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫(kù)全書(shū)》中定其為“浙中海寧人”,一說(shuō)浙江錢(qián)塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫?yàn)槲姆ㄐ±?,因志趣不合,夫妻不睦,終致其抑郁早逝。又傳淑真過(guò)世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素?zé)o定論。現(xiàn)存《斷腸詩(shī)集》、《斷腸詞》傳世,為劫后余篇。

      春日原文、翻譯及賞析3

      云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川。

      時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年。

      《春日偶成》韻譯

      云兒淡,風(fēng)兒輕,時(shí)近春日中午,傍著花,隨著柳,我向河岸漫步。

      春游愉悅的心情呀,人們并不了解,于是說(shuō)我忙里偷閑,強(qiáng)學(xué)少年童。

      《春日偶成》散譯

      接近正午時(shí)分,天上飄著淡淡的云,偶爾刮起一陣微風(fēng)。穿行于花柳之間不知不覺(jué)來(lái)到了前面的河邊。

      旁人不知道此時(shí)此刻我內(nèi)心的快樂(lè),還以為我在學(xué)少年模樣趁著大好時(shí)光忙里偷閑呢。

      《春日偶成》注釋

      偶成:偶然寫(xiě)成。

      云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。

      午天:指中午的太陽(yáng)。

      傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,靠近,依靠。隨,沿著。

      川:瀑布或河畔。

      時(shí)人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。

      將謂:就以為。將:乃,于是,就。

      偷閑:忙中抽出空閑的時(shí)間。

      《春日偶成》賞析

      這是一首即景詩(shī),描寫(xiě)春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首寫(xiě)理趣的詩(shī),作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂(lè)的心情融為一體。開(kāi)頭兩句寫(xiě)云淡風(fēng)輕、繁花垂柳,一片大自然的郁勃生機(jī);第三句是詩(shī)意的轉(zhuǎn)折和推進(jìn),第四句更進(jìn)一步說(shuō)明自己并非學(xué)少年偷閑春游,它所要表達(dá)的是一種哲理,以及對(duì)自然及宇宙的認(rèn)識(shí)。

      “云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川”,看似十分平淡,但如細(xì)細(xì)品味,卻有幾層意思在其中。其一,寫(xiě)自己春游所見(jiàn)、所感。云淡風(fēng)輕,傍花隨柳,寥寥數(shù)筆,不僅出色地勾畫(huà)出了春景,而且強(qiáng)調(diào)了動(dòng)感—和煦的春風(fēng)吹拂大地,自己信步漫游,到處是艷美的鮮花,到處是裊娜多姿的綠柳,可謂“人在圖畫(huà)中”。其二,著重寫(xiě)自己留連忘返的心情。這種心情主要是通過(guò)‘近午天”、“過(guò)前川”六字自然而然地傳達(dá)出來(lái)的。所謂“近午天”,并不是說(shuō)自己時(shí)至中午才出來(lái)游春,而是用“近”來(lái)強(qiáng)調(diào)自己只顧春游忘了時(shí)間,用自已的突然發(fā)現(xiàn)來(lái)表現(xiàn)自己沉醉于大自然的心情。同樣,“過(guò)前川”也并不僅僅是簡(jiǎn)單地描寫(xiě)自己向河岸漫步的情況,而是用“過(guò)”來(lái)強(qiáng)調(diào)自己在春花綠柳的伴隨下“過(guò)”了前面的河流才發(fā)現(xiàn)自己只顧游春,不知不覺(jué)已經(jīng)走了很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。這樣,這兩句詩(shī)盡管描寫(xiě)的只是云風(fēng)花柳等自然景觀(guān)和作者喜愛(ài)它們的心情,但其中更隱括著一種作者要忘世脫俗的高稚情調(diào),正是這種情調(diào),才使他幾乎忘記了時(shí)間,忘記了疲勞,達(dá)到了如醉如癡的境界。

      時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年”,主要是詩(shī)人自己內(nèi)心世界的直接抒發(fā)。本來(lái),在云淡風(fēng)輕的大好春色中漫游,在春花綠柳的簇?fù)碇刑找弊约旱那樾?,這應(yīng)該是十分自然的事,但是,在扼殺人們性靈的封建時(shí)代,這似乎只應(yīng)該是有些“狂”勁兒的少年人才能千,而須眉長(zhǎng)者只應(yīng)該端然危坐,擺出一副冷冰冰的面孔才行。然而,盡管程顥是一位著名的理學(xué)家,盡管他寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)很可能已經(jīng)是一位藹然長(zhǎng)者,可他仍然無(wú)法抗拒大自然對(duì)他的吸引,做出一些為“時(shí)人”所不能理解的舉動(dòng)。這其中包括了他對(duì)自然真性的追求和理解,同時(shí)也包括了他對(duì)一般“時(shí)人”的嘲笑與諷刺,既表現(xiàn)了他對(duì)子人生價(jià)值的另一種認(rèn)識(shí),也表現(xiàn)出了他樂(lè)在其中,孤芳自賞的高雅。至此,一向被人們認(rèn)為是道貌岸然的理學(xué)家也有意無(wú)意地披露了他性格的另一個(gè)側(cè)面:他不僅生活在令人窒息的“理”的世界中,還是一個(gè)對(duì)大自然充滿(mǎn)感情的活生生的人,只不過(guò)他的感情經(jīng)常被“理”壓抑和扭曲罷了。

      全詩(shī)色澤協(xié)調(diào),情景交融,表現(xiàn)了作者追求平淡自然、不急不躁的修身養(yǎng)性的性格色彩和水到渠成的務(wù)實(shí)功夫,也表現(xiàn)了一種閑適恬靜的意境。詩(shī)歌風(fēng)格平易自然,語(yǔ)言淺近通俗。全詩(shī)寫(xiě)出了詩(shī)人懷念少年時(shí)在故鄉(xiāng)時(shí)的事情,表達(dá)了詩(shī)人心中對(duì)少年時(shí)代以及對(duì)故鄉(xiāng)黃陂的懷念。

      《春日偶成》創(chuàng)作背景

      這首詩(shī)是作者任陜西鄠縣主簿時(shí)春日郊游,即景生情所寫(xiě)。詩(shī)人是宋代有名的理學(xué)家,長(zhǎng)期困在書(shū)齋里,少有閑暇寬懷的時(shí)候。一旦回到大自然中,欣賞美好景致,便覺(jué)得格外爽快,怡然自得。

      春日原文、翻譯及賞析4

      原文

      《春日山中對(duì)雪有作》

      竹樹(shù)無(wú)聲或有聲,霏霏漠漠散還凝。

      嶺梅謝后重妝蕊,巖水鋪來(lái)卻結(jié)冰。

      牢系鹿兒防獵客,滿(mǎn)添茶鼎候吟僧。

      好將膏雨同功力,松徑莓苔又一層。

      翻譯

      雪花打在竹叢和樹(shù)枝上,不時(shí)發(fā)出沙沙響聲;濃密的雪片從空中飄落下來(lái),聚集在地面上。

      嶺頭的梅花已經(jīng)凋謝,現(xiàn)在又好像重新開(kāi)放了;山巖積雪融化后的流水,卻又結(jié)成寒冰。

      要把馴養(yǎng)的小鹿栓牢,嚴(yán)防它們亂跑而被雪天打獵的人捉去;將煮茶的壺水添滿(mǎn),等候山寺的僧人共同品嘗、吟詩(shī)。

      可以將春雪同春雨的功勞相比;春雪過(guò)后,松間小路上的莓苔,將會(huì)更加濃密。

      注釋

      霏霏漠漠:形容雪花密而無(wú)聲。

      散:飄散,指空中的雪。

      凝:凝結(jié)、凝聚,指飄落后的雪。

      重妝蕊:指雪凝結(jié)在花謝后的梅枝上,好像梅花又重新開(kāi)放了一樣。

      巖水:山巖積雪融化后的流水。

      鹿兒:馴養(yǎng)的小鹿。

      獵客:打獵的人。

      鼎:古時(shí)一種炊器,多為三足兩耳的青銅制品。

      僧:和尚。

      雨:滋潤(rùn)土地的雨水。

      功力:功能,功勞。

      莓:植物名,果實(shí)小,花托球形。

      苔:植物名,根、莖、葉的區(qū)別不明顯,生在潮濕的地方。

      賞析

      這首詠雪詩(shī),緊扣詩(shī)題中的“春日“、“山中”描繪,點(diǎn)明了時(shí)間地點(diǎn)與環(huán)境狀況,形成了一幅別具特色的山村春雪景圖。

      首聯(lián)第一句寫(xiě)春雪落竹叢,“無(wú)聲”之中仿佛“有聲“,把春雪的那種溫柔,纏綿和細(xì)密,寫(xiě)的惟妙惟肖,韻昧很濃。首聯(lián)第二句寫(xiě)春雪的“霏霏漠漠”及其“散”、“凝”的形態(tài),把雪花密而無(wú)聲的那種狀態(tài)寫(xiě)的十分逼真,“散”和“凝”這一組反義詞同時(shí)加在了雪花的描述上,直接從狀態(tài)上突出了雪花“似松非松,似散非散”的特點(diǎn),矛盾而又統(tǒng)一,這樣的雪才富有特色。

      頷聯(lián),第三句中的“重妝蕊“,“妝蕊”本就是用來(lái)描寫(xiě)梅花的,而作者所面對(duì)的卻是雪白潔凈的雪花,冬天剛剛過(guò)去,梅花早已凋零,而作者在這里點(diǎn)睛一筆,生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪綴滿(mǎn)枝頭,宛如梅花再放的景象,與“忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”這千古名句有異曲同工之效。第四句中的“卻結(jié)冰”,寫(xiě)出了春雪帶來(lái)的春寒,連山巖積雪融化后的流水都又重新結(jié)冰,作者以寫(xiě)實(shí)的手法再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的天氣狀況,為當(dāng)時(shí)景色的大環(huán)境坐下了鋪墊,不得不說(shuō),作者在詞語(yǔ)的拿捏,內(nèi)容的安排方面是下了一番苦工的。

      頸聯(lián),第五、六兩句則是平鋪直敘地描寫(xiě)了春雪中的人事活動(dòng):系鹿防獵客、添茶候吟僧。看似普普通通的鄉(xiāng)家活動(dòng),卻在這里賦予了雪景的一種動(dòng)感,動(dòng)靜結(jié)合,從樸實(shí)中見(jiàn)真感情,使整篇詩(shī)欣賞起來(lái)更富有真實(shí)感,同時(shí)也增強(qiáng)了詩(shī)歌的'可讀性,充分體現(xiàn)了山村農(nóng)家的特點(diǎn),詩(shī)中所描繪的這幅春日雪景也因這生動(dòng)的農(nóng)家描寫(xiě)而顯得更加有生命力。

      尾聯(lián)寫(xiě)春雪滋潤(rùn)萬(wàn)物的功力可以與春雨相等,給山間松徑帶來(lái)一片生機(jī)。春雨素來(lái)有“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的贊美,而此處,作者直抒胸臆,“同功力”三個(gè)字將春雪對(duì)大地做的貢獻(xiàn)直接提升到了與春雨等價(jià)的高度,表達(dá)了作者對(duì)春雪的無(wú)盡喜愛(ài)與贊美之情。最后又用了“松徑”和“莓苔”兩個(gè)意象將春雪所作的貢獻(xiàn)具體化,正是因?yàn)榇貉┑淖虧?rùn),這兩種植物才會(huì)“又一層”,更加有力地論證了作者的觀(guān)點(diǎn),在此處,也可見(jiàn)作者邏輯之嚴(yán)謹(jǐn),思維之緊密。全詩(shī)以寫(xiě)景為主,雖無(wú)華麗之辭藻,卻有真實(shí)之感情,形象生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪之后山村所特有的清新、閑適、淡泊的特色,全詩(shī)讀來(lái)朗朗上口,讀者細(xì)細(xì)品味之時(shí),腦袋中就能浮現(xiàn)出那樣一番雪景,雪景無(wú)限風(fēng)光,著實(shí)令人神往。

      創(chuàng)作背景

      詩(shī)人身處唐末亂世,王室的生活則越來(lái)越奢侈糜。.百姓們處在暗無(wú)天日、水深火熱的境地。詩(shī)人一生過(guò)著窮困潦倒的生活,對(duì)勞動(dòng)人民和現(xiàn)實(shí)生活有廣泛的接觸。他作此詩(shī),實(shí)際上是借此鄉(xiāng)村美景,反襯亂世不平,從中可以品味出詩(shī)人對(duì)下層人民的關(guān)注和同情。

      春日原文、翻譯及賞析5

      亂后春日途經(jīng)野塘

      世亂他鄉(xiāng)見(jiàn)落梅,野塘晴暖獨(dú)徘徊。

      船沖水鳥(niǎo)飛還住,袖拂楊花去卻來(lái)。

      季重舊游多喪逝,子山新賦極悲哀。

      眼看朝市成陵谷,始信昆明是劫灰。

      翻譯

      經(jīng)歷大亂,流落到南國(guó)他鄉(xiāng),獨(dú)自徘徊,在落梅如雪的晴光野塘。

      漁舟驚起水鳥(niǎo),又翩然落下;拂不去的楊花,飄飄撲來(lái)偎人依傍。

      昔日的友好知己啊,而今多已逝去,我和庾信一樣,暮年詩(shī)賦滿(mǎn)懷悲愴。

      眼看繁華的宮闕街市毀成瓦礫,天崩地陷了,慘痛的浩劫大殃。

      注釋

      途經(jīng):路過(guò)。

      季重:吳質(zhì)字。

      子山:庾信字。

      朝市:朝廷與市肆。

      陵谷:高岸、深谷。

      劫:梵語(yǔ)“劫波”的省略。

      創(chuàng)作背景

      昭宗乾寧二年(895年),邰節(jié)度使王行瑜、鳳翔節(jié)度使李茂貞等引兵人京師,殺宰相韋昭度、李溪,長(zhǎng)安大亂。昭宗逃入南山,轉(zhuǎn)石鎮(zhèn)。士民數(shù)十萬(wàn)人逃出城,多中暑而死,詩(shī)人亦逃出長(zhǎng)安,次年春日寫(xiě)下這首詩(shī)。

      賞析

      “世亂他鄉(xiāng)見(jiàn)落梅,野塘晴暖獨(dú)徘徊?!痹?shī)一開(kāi)頭,便點(diǎn)明了“世亂”這樣一個(gè)大的背景。“見(jiàn)落梅”而人在“他鄉(xiāng)”,便會(huì)自然而然地聯(lián)想到家鄉(xiāng)的梅花。南方“他鄉(xiāng)”的梅花已落,而遠(yuǎn)在千里之外的故鄉(xiāng)梅花恐怕剛剛綻放吧。由此又想到故鄉(xiāng)是否依舊,親人們是否還都平安。然而,這一切卻無(wú)從得知。此時(shí)詩(shī)人在這荒涼的野塘之畔獨(dú)自徘徊。接下來(lái)二句“船沖水鳥(niǎo)飛還住,袖拂楊花去卻來(lái)”雖是寫(xiě)眼前野渡無(wú)人、花鳥(niǎo)自得的悠然景色,實(shí)際上卻通過(guò)環(huán)境的死寂,側(cè)面地呈現(xiàn)出戰(zhàn)亂所造成的百姓流離,人口銳減的現(xiàn)實(shí)?!帮w還住”、“去卻來(lái)”又恰恰代表著詩(shī)人的悲怨憂(yōu)慮,表現(xiàn)了“剪不斷、理還亂”,揮之不去,拂之還來(lái)的煩惱思緒。

      “季重舊游多喪逝,子山新賦極悲哀。”這是借用古人的故事,來(lái)敘述自己的痛苦境遇。詩(shī)人這里以季重、子山自比,說(shuō)舊游之處許多老友都已死掉了,自己近來(lái)所作詩(shī)文極盡悲哀。這兩句,用典極為貼切、恰當(dāng),從大的社會(huì)歷史背景,到具體的感情脈絡(luò),典故與現(xiàn)實(shí)都息息相關(guān)。因而,不僅淋漓盡致地表達(dá)出了詩(shī)人的思想感情,而且,大大豐富了語(yǔ)言的容量。

      最后二句“眼看朝市成陵谷,始信昆明是劫灰,”也是用典。據(jù)傳,漢武帝開(kāi)掘昆明池,在池底發(fā)現(xiàn)許多黑灰。到東漢明帝時(shí),胡僧竺法蘭來(lái)中國(guó),說(shuō):“世界終盡,劫火洞燒,此灰是也?!边@二句是說(shuō):我親身經(jīng)歷了戰(zhàn)亂眼看著繁華的都市化為灰燼,夷為荒涼的平地,才相信昆明池底之物確是劫灰,天地確是由成而毀。從“眼看”到“始信”,不僅說(shuō)明了變遷之大令人難以置信,而且,其中蘊(yùn)藏著人生如夢(mèng)的深切悲傷和無(wú)力回天的哀訴。有著痛定思痛的徹骨之恨。語(yǔ)雖淡,但情至深。

      這首詩(shī)在藝術(shù)上最大的特點(diǎn)是情感脈絡(luò)清晰、連貫,節(jié)奏性很強(qiáng),聲音韻律與心緒的律動(dòng)和諧統(tǒng)一。首聯(lián)是引子,觸景生情;頷聯(lián)主要表達(dá)一種情緒,創(chuàng)造出濃郁的悲愴氣氛。頸聯(lián)直切主題,鏤刻入骨,鮮明而深沉。尾聯(lián)寫(xiě)所思所悟,言有盡而味無(wú)窮。

      春日原文、翻譯及賞析6

      春日聞杜宇

      杜鵑日日勸人歸,一片歸心誰(shuí)得知。

      望帝有神如可問(wèn),謂予何日是歸期。

      翻譯

      杜鵑鳴聲凄厲,每天都在勸我歸去。我的一片思鄉(xiāng)之情這樣深、這樣痛。

      如果有誰(shuí)知道望帝有靈,那么可以問(wèn)問(wèn)他,希望他告訴我究竟何日是歸期。

      注釋

      杜宇:傳說(shuō)中的古蜀國(guó)國(guó)王。

      杜鵑:鳥(niǎo)名,又叫杜宇、子規(guī)、布谷鳥(niǎo)。相傳是古時(shí)蜀王望帝(名杜宇)的魂魄所化。

      其啼聲有兩個(gè)特點(diǎn):一是連鳴不斷,似泣似訴凄厲悲涼,民間有“杜鵑啼嗚,泣血方止”的傳說(shuō);二是叫聲恰似在說(shuō)“不如歸去”,因而人們又稱(chēng)之為“催歸鳥(niǎo)”。

      望帝:即遠(yuǎn)古蜀王杜宇。

      神:神靈。

      謂:告訴。

      予:我。

      創(chuàng)作背景

      謝枋得曾于德祐元年以江東提刑、江西招諭使知信州。不久,元軍破城,詩(shī)人親故先后遇害,唯有老母因年老免于一死。謝枋得飽嘗家破人亡之苦,在長(zhǎng)期奔波逃亡的過(guò)程中,撫今傷昔,將國(guó)破家亡的沉重之感凝結(jié)于這首思鄉(xiāng)之作之中。

      賞析

      謝枋得此詩(shī),抓住了杜鵑鳥(niǎo)啼聲的這些特點(diǎn)來(lái)抒寫(xiě)自己的感情。其最成功之處在于用望帝的傳說(shuō)來(lái)抒發(fā)自己徹骨的思?xì)w之情,并把這種情緒描繪得纏綿往復(fù),回腸蕩氣。

      作者在二十八字的短短篇幅里,高度地集中題材。全詩(shī)緊緊圍著一個(gè)人(作者自己)、一種物(杜鵑)、一件事(歸)展開(kāi)。僅從字面上來(lái)看,四句中有兩句出現(xiàn)了作者自己,兩句出現(xiàn)了杜鵑鳥(niǎo),三句出現(xiàn)了“歸”字。進(jìn)一步研讀,還發(fā)現(xiàn)其實(shí)四句都沒(méi)有離開(kāi)這人、物、事三者。這種反復(fù)吟唱的寫(xiě)法,類(lèi)似民歌中的復(fù)沓,仿佛仍有“杜鵑催人歸,我歸,我歸,我歸……”的旋律不斷縈繞耳際,律感強(qiáng)烈,引起共鳴。

      全詩(shī)的結(jié)構(gòu)也十分巧妙。詩(shī)的開(kāi)篇先用杜鵑催歸起興,并連用“日日”二字,足見(jiàn)此鳥(niǎo)之殷勤多情,好像在說(shuō)物有情而人無(wú)意。但接下來(lái)次句卻說(shuō),我的歸心如此急切,可惜無(wú)人知道,當(dāng)然,杜鵑也是不理解我的。這樣一來(lái)便使起興鵑鳴反倒成了鋪墊,從而把作者思?xì)w的情緒推向了高潮。三、四句在前兩句的基礎(chǔ)上進(jìn)一步深化,使人與杜鵑之間形成直接聯(lián)系,用人向物發(fā)問(wèn)的方式表達(dá)作者對(duì)歸期的盼望和對(duì)可能出現(xiàn)的永無(wú)歸期的憂(yōu)慮。

      通觀(guān)全詩(shī),這種由物(勸歸)到人(思?xì)w),再由人(問(wèn)歸)到物(預(yù)示歸期),最后仍然歸結(jié)到人(歸期何時(shí))的結(jié)構(gòu)方式,在人、物、事三者之間構(gòu)成循環(huán)不斷的關(guān)系,極符合作者所要表達(dá)的纏綿不絕、難解難斷的思想感情。

      春日原文、翻譯及賞析7

      春日獨(dú)酌二首

      東風(fēng)扇淑氣,水木榮春暉。

      白日照綠草,落花散且飛。

      孤云還空山,眾鳥(niǎo)各已歸。

      彼物皆有讬,吾生獨(dú)無(wú)依。

      對(duì)此石上月,長(zhǎng)歌醉芳菲。

      我有紫霞想,緬懷滄州間。

      且對(duì)一壺酒,澹然萬(wàn)事閑。

      橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。

      長(zhǎng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還。

      但悲光景晚,宿昔成秋顏。

      翻譯

      東風(fēng)吹來(lái)了美好之氣,水與樹(shù)木榮耀著春天的光輝。

      太陽(yáng)照耀著綠草,花兒在枝頭散落飄飛。

      孤云在日暮時(shí)還回空山,眾鳥(niǎo)也各自還巢而歸。

      這些物體都有所寄托,我的殘生卻孤獨(dú)無(wú)依。

      對(duì)著這映在石上的月光,無(wú)奈何只有在芳草中長(zhǎng)歌沉醉。

      我曾有修煉成仙的向往,也緬懷隱居江湖之間。

      現(xiàn)在惟有對(duì)著面前的這壺酒,淡然萬(wàn)事而落得孤閑。

      倚著高松且將弦琴橫放,把著酒杯佇望著遠(yuǎn)山。

      飛鳥(niǎo)在長(zhǎng)空中飛盡,孤云在落日中回還。

      只是悲傷我老衰如同這光景已晚,轉(zhuǎn)眼間已成了凋悴的容顏。

      注釋

      水木句:咸本作水本。誤。春暉,《太平御覽》卷九九二晉傅咸《款冬花賦》:“華艷春暉,既麗且姝。”

      彼物二句:陶淵明《詠貧士》

      詩(shī):“萬(wàn)族各有讬,孤云獨(dú)無(wú)依?!?/p>

      歌醉:蕭本、玉本、郭本、劉本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本、王本俱作醉歌。

      全唐詩(shī)本注云:“一作歌醉?!?/p>

      紫霞想:謂升仙。陸機(jī)《前緩聲歌》:“輕舉乘紫霞?!?/p>

      滄州間:謂隱居江湖。

      且:蕭本、玉本、郭本、劉本、朱本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本俱作思。

      全唐詩(shī)本注:“一作且?!?/p>

      光:朱本作佳。

      宿昔:早晚之意,謂時(shí)間短暫?!稌x書(shū)·裴楷傳》:“雖車(chē)馬器服,宿昔之間,便以施諸貧乏?!鼻镱?,老衰的容顏。

      創(chuàng)作背景

      唐肅宗上元二年(761年)冬李白因貧病來(lái)投當(dāng)涂令李陽(yáng)冰,次年初春,病稍好轉(zhuǎn),起居有能,但終因年老、求仙不得而產(chǎn)生“吾生無(wú)依”的孤獨(dú)。這組詩(shī)即創(chuàng)作于此時(shí)。詹本云:“第二首云:‘但悲光景晚,宿昔成秋顏。’似中晚年之作。安注系此詩(shī)于開(kāi)元二十五年,謂:‘似本年閑居安陸時(shí)作?!址??!?/p>

      賞析

      這兩首詩(shī)抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)美好春光的愛(ài)惜之情,表達(dá)了作者因年老求仙不得而產(chǎn)生的孤獨(dú)之意。

      第一首詩(shī)前四句寫(xiě)作者對(duì)春天美景的愛(ài)惜,也抒發(fā)作者對(duì)生命的感慨。東風(fēng)吹來(lái)美好之氣遍于天地之間,樹(shù)木在春光中欣欣向榮。燦爛的陽(yáng)光照耀得芳草遍地生綠。但到了暮春之時(shí),花朵散落飛揚(yáng),因此感嘆自然規(guī)律的不可轉(zhuǎn)移。后六句從日暮時(shí)孤云眾鳥(niǎo)各有所歸,想到自然中的萬(wàn)物皆有所托,而自己卻漂泊無(wú)依。因此舉杯對(duì)著石上之月,邀之共飲,以達(dá)長(zhǎng)醉歌春日之芳菲。情調(diào)既是感傷,也是豁達(dá)。

      第二首詩(shī)開(kāi)頭說(shuō)自己原有隱居之意,想象自己對(duì)著一壺酒,過(guò)著閑云野鶴的生活。接著具體描繪隱居的生活圖景:“橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。長(zhǎng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還?!边@幾句滿(mǎn)含出世之意,甚似王維的詩(shī)境。最后筆鋒一轉(zhuǎn),發(fā)出時(shí)光易逝、生命苦短的感嘆,隱含了理想抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的悲情。

      春日原文、翻譯及賞析8

      春日

      宋代:秦觀(guān)

      一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差。

      有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。

      譯文及注釋

      一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽(jì)光浮瓦碧參差。

      輕雷響過(guò),春雨淅瀝而下。雨后初晴,陽(yáng)光投射在剛剛被雨洗過(guò)的蒼翠碧瓦上。

      絲:喻雨。浮瓦:晴光照在瓦上。霽光:雨天之后明媚的陽(yáng)光。霽:雨后放晴。參差:高低錯(cuò)落的樣子。

      有情芍(sháo)藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。

      經(jīng)歷春雨的芍藥花上飽含雨露,仿佛含淚的少女情意脈脈。薔薇橫臥,好似無(wú)力低垂,惹人憐愛(ài)。

      芍藥:一種草本植物,這里指芍藥花。春淚:雨點(diǎn)。

      譯文及注釋

      譯文

      一聲春雷,落下綿綿細(xì)雨。雨后初晴,陽(yáng)光投射在剛剛被雨洗過(guò)的蒼翠碧瓦上。

      經(jīng)歷春雨的芍藥花上飽含雨露,仿佛含淚的少女情意脈脈。薔薇橫臥,好似無(wú)力低垂,惹人憐愛(ài)。

      注釋

      絲:喻雨。

      浮瓦:晴光照在瓦上。

      霽(jì)光:雨天之后明媚的陽(yáng)光。霽:雨后放晴。

      參差:高低錯(cuò)落的樣子。

      芍藥:一種草本植物,這里指芍藥花。

      春淚:雨點(diǎn)。

      賞析

      這首詩(shī)寫(xiě)雨后春景。瞧,雨后庭院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這里有近景有遠(yuǎn)景,有動(dòng)有靜,有情有姿,隨意點(diǎn)染,參差錯(cuò)落。全詩(shī)運(yùn)思綿密,描摹傳神,自具一種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛(ài)詩(shī)人捕捉到春雨“萬(wàn)絲”的特征,把鏡頭的焦點(diǎn)對(duì)準(zhǔn)了庭院一角,攝下了一幅雷雨后晴春曉日的精巧畫(huà)面。

      通過(guò)對(duì)偶形式,擬人手法,襯托庭院的華麗,描繪了芍藥和薔薇百媚千嬌的情態(tài)。芍藥亭亭玉立、薔薇攀枝蔓延,故各有“含春淚”之態(tài)、“無(wú)力臥”之狀。因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,展示了詩(shī)人對(duì)自然界景物、現(xiàn)象敏銳的觀(guān)察力、感受力和攝取力、表現(xiàn)力。在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折體現(xiàn)了詩(shī)人由于宦途艱險(xiǎn)而形成的多愁善感的性格。

      “一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差?!崩资恰拜p”的,雨如“絲”般,春雨的特色詩(shī)人只用兩個(gè)字就揭示出來(lái)了。那碧綠的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干凈凈,晶瑩剔透,猶如翡翠,瓦上還沾有水珠,在晨曦的輝映下,浮光閃閃,鮮艷奪目,令人心曠神怡——這是第二句所寫(xiě)的美

      最“有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝?!边@兩句詩(shī)人采用以美人喻花的手法,又加上對(duì)仗,確實(shí)是美不勝收。李白筆下“一枝紅艷露凝香”,白居易筆下剛出浴的“侍兒扶起嬌無(wú)力”的楊妃,和第三句有著驚人的相似之處。雨后的牡丹,猶如多情的少女,淚光閃閃,含情脈脈。最后一句令人想起《紅樓夢(mèng)·史湘云醉眠芍藥銦》那段描寫(xiě):湘云“業(yè)經(jīng)香夢(mèng)沈酣,四面芍藥花飛了一身,滿(mǎn)頭臉衣襟上皆是紅香散亂?!边@醉臥中渾身灑滿(mǎn)落花的史湘云,情思綿綿,百媚千嬌,多像“無(wú)力薔薇臥曉枝”。

      《春日》因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折隱晦的反映了詩(shī)人由于對(duì)宦途命運(yùn)艱險(xiǎn)的恐懼,而形成的多愁善感的心理。

      春日原文、翻譯及賞析9

      春日寄懷

      世間榮落重逡巡,我獨(dú)丘園坐四春。

      縱使有花兼有月,可堪無(wú)酒又無(wú)人。

      青袍似草年年定,白發(fā)如絲日日新。

      欲逐**千萬(wàn)里,未知何路到龍津。

      翻譯

      人世的升降是瞬息即變,而我卻在家中呆坐了四年。

      哪怕是有花又有月亮,但就沒(méi)人把我推薦。

      八品官的青袍年年都一樣,頭上的白發(fā)卻越來(lái)越亮眼。

      一心想去追逐**千萬(wàn)里,卻不知哪條路才能見(jiàn)龍顏!

      注釋

      榮落:榮顯和衰落。

      重:甚,很。

      逡巡:頃刻、急速。

      丘園:家園,鄉(xiāng)里。后亦以丘園指隱居之處。

      坐:漸、行將。

      四春:四年。詩(shī)人會(huì)昌二年母親去世,服喪閑居,到五年春已第四年。

      縱使:即使。

      可堪:豈堪。

      又無(wú)人:李商隱《小園獨(dú)酌》:“空余雙蝶舞,竟絕一人來(lái)。”與“無(wú)人”同慨。又,馮引一本作“更”。

      青袍:唐八、九品官穿青袍。作者居喪前任秘書(shū)省正宇,系正九品下階,故著青袍。青袍顏色似春天的青草,《古詩(shī)》有“青袍似春草”之句,故云?!澳昴甓ā保瑧?yīng)上“四春“。居喪期間離職家居,原職仍在。

      欲逐**:想去追逐**。

      龍津:即龍門(mén),又名禹門(mén)口,在今山西省河津縣西北。

      賞析一、二兩句言世間盛衰變化本甚迅捷,而我半生淪落;今隱于丘園行將四年,于仕途甚感渺茫。三、四兩句言丘園中雖不乏花晨月夕,然家貧無(wú)酒可以消憂(yōu),又無(wú)知己可以相慰藉。三年在京守喪,四年楊弁平后移家永樂(lè),仍為秘省正字,官職沒(méi)有升遷,況且遇到丁憂(yōu),故云“年年定”也。五、六對(duì)仗襯貼,“青袍似草”、“白發(fā)如絲”,不惟設(shè)色相映,更嘆官卑秩微而頭顱漸大;草青、絲自,兼具衰颯之象;“年年定”,一年盼過(guò)一年,無(wú)絲毫升遷之跡象;“日日新”,日子倏忽消逝,鬢發(fā)日日改白。一“定”一“新”,動(dòng)感相映,所謂仕進(jìn)無(wú)路,汲引無(wú)門(mén)也,所以最后感嘆“未知何路到龍津”。

      全詩(shī)純以對(duì)比之法結(jié)撰成章。首聯(lián)領(lǐng)起人事花事二題,“榮落”指人指花都可。詩(shī)人首先將“世間”與“我”對(duì)比,然后寫(xiě)自己因守喪而困守家園的寂寞生活,頷聯(lián)寫(xiě)景同時(shí)也流露出無(wú)聊之狀,起承了五痕跡。唐代八、九品官著青色服,詩(shī)人由眼前之春草萋萋而聯(lián)想到自己的九品青袍,本系即景巧喻,而“青袍”與“白發(fā)”又形成對(duì)比?!澳昴甓ā笔钦f(shuō)久居下僚,“年年”與“日日”的疊字更進(jìn)一步補(bǔ)足了對(duì)比之意。第五句感傷歲月流逝?!褒埥颉奔待堥T(mén),尾聯(lián)是說(shuō)想在政治上有所作為,但又慨嘆無(wú)人引進(jìn)。抒發(fā)的是詩(shī)人對(duì)未來(lái)的希望。

      這首春日詩(shī)失之于輕靡,或者說(shuō)是百無(wú)聊賴(lài),有的也有寄托,不過(guò)比較直露。李商隱這首詩(shī),從主題上說(shuō)這首詩(shī)沒(méi)什么新意,但在藝術(shù)手法情景渾溶,低徊唱嘆,富艷而多氣,不多用典故而音節(jié)嘹亮,頗有杜詩(shī)境界。但在梗概多氣上還是不如杜詩(shī)同類(lèi)之作。

      創(chuàng)作背景

      唐武宗即位,李黨的首領(lǐng)李德裕為相,李商隱回京仍任秘書(shū)省正字。會(huì)昌二年(842),李母去世,他服喪四年后于會(huì)昌五年秋返京,仍居九品舊職。返京前他曾作《春日寄懷》一詩(shī),抒寫(xiě)心中的苦悶與希望,時(shí)年三十五歲。

      春日原文、翻譯及賞析10

      春日即事

      病起多情白日遲,強(qiáng)來(lái)庭下探花期。

      雪消池館初春后,人倚欄桿欲暮時(shí)。

      亂蝶狂蜂俱有意,兔葵燕麥自無(wú)知。

      池邊垂柳腰支活,折盡長(zhǎng)條為寄誰(shuí)?

      翻譯

      我病體初愈,帶著極大的興趣,勉強(qiáng)漫步庭院,探尋春天的消息;院中陽(yáng)光明媚,日影緩緩西移。

      池邊的亭臺(tái)樓閣積雪已經(jīng)消融,透滿(mǎn)了初春的活力;我留連忘返,倚著欄桿,一直到夕陽(yáng)西下,暮云低迷。

      那上下翻飛的蝴蝶,那嗡嗡盤(pán)旋的蜜蜂,似乎都充滿(mǎn)了情意;滿(mǎn)地的兔葵,叢生的燕麥,一個(gè)勁地長(zhǎng)著,怎知我滿(mǎn)腹的心思?

      池塘邊的垂柳在風(fēng)中搖動(dòng)著它婀娜的腰肢,我想把它折下送人,可心中的人啊,你此時(shí)又在何地?

      注釋

      病起:病愈。

      多情:指情志高。

      白日遲:用《詩(shī)·豳風(fēng)·七月》“春日遲遲”句,謂春日過(guò)得緩慢。

      強(qiáng):勉強(qiáng)。

      池館:池苑館舍。

      初春:春季的第一個(gè)月。又稱(chēng)孟春。

      兔葵燕麥,兩種植物名。

      腰支:同“腰肢”。腰身;身段;體態(tài)。

      長(zhǎng)條:長(zhǎng)的枝條。特指柳枝。

      賞析

      這首詩(shī)是呂本中的代表作,無(wú)論是抒情還是寫(xiě)景,都寫(xiě)得流轉(zhuǎn)自然,為歷來(lái)選家所重。

      首句的“病起多情”是全詩(shī)的主腦,“病起”是身體狀況,“多情”是因?yàn)椴?,因?yàn)榇簯?,還有門(mén)外的春景。一個(gè)人纏綿病榻多日,今天身體好些,能夠出外走走,而外面是足以感人、使人留戀的初春美景,詩(shī)人自然多情。在這樣的心情指導(dǎo)下,見(jiàn)到的景色也變得多情起來(lái)。于是,院中的白日、似乎遲遲不墜,將溫暖的陽(yáng)光灑滿(mǎn)大地,讓詩(shī)人盡情領(lǐng)略眼前的春光。首句寫(xiě)春日,照應(yīng)節(jié)候,也是在室內(nèi)很久的病人乍一出門(mén)的最直截的反應(yīng),寫(xiě)得很自然。次句“強(qiáng)來(lái)庭下探花期”是承首句說(shuō),“強(qiáng)來(lái)”是“病起”的進(jìn)一步說(shuō)明;“探花期”又是“多情”的表現(xiàn)。

      次聯(lián)依“庭下探花期”展開(kāi)。詩(shī)人漫步庭院,欣賞著早春景色,只見(jiàn)病前所見(jiàn)的積雪都已消融,和暖的春風(fēng)吹滿(mǎn)大地,使人懶洋洋地,他便倚著欄桿,久久不想離去,一直到黃昏,太陽(yáng)即將下山。前面已有“白日遲”句,此聯(lián)又重說(shuō)賞景到日暮還不走,他站的時(shí)間之久,對(duì)景色的多情就得到了深刻的描繪。詩(shī)在寫(xiě)景時(shí)不僅僅是注目風(fēng)景,而是把自己嵌入景中,與景物融合成一片。因此宋張九成在《橫浦日新錄》中稱(chēng)贊說(shuō):“此自可入畫(huà)。人之情意,物之容態(tài),二句盡之?!痹?shī)也成為眾口稱(chēng)贊的名聯(lián)。

      下一聯(lián)又接上“人倚闌干”寫(xiě)。詩(shī)人倚欄桿這么久,看得這么細(xì),他見(jiàn)到是眼前蜂蝶忙忙碌碌地飛來(lái)飛去,遍地長(zhǎng)著兔葵、燕麥。詩(shī)在這里特地把“有意”與“無(wú)知”對(duì)舉,蜂蝶是有意,為春色而繁忙,兔葵、燕麥?zhǔn)菬o(wú)知,默默地生長(zhǎng)。詩(shī)人把自己的感情移入物中,使自然界的動(dòng)植物都帶有感情,襯托出自己的主觀(guān)思想。錢(qián)鐘書(shū)在《宋詩(shī)選注》中指出,這二句都有出處。出句是化用了李商隱《二月二日》:“花須柳眼各無(wú)賴(lài),紫蝶黃蜂俱有情”句,也參考了杜甫《風(fēng)雨看舟前落花戲?yàn)樾戮洹分械摹懊鄯浜樾浴本?。呂本中在這里借用,顯然不單單是描寫(xiě)小昆蟲(chóng)的熱鬧,贊賞春天的蓬勃生氣,而是由它們所交織成的氣氛中,感嘆自己的孤寂。對(duì)句是用劉禹錫《再游玄都觀(guān)》詩(shī)序中的話(huà):“重游玄都觀(guān),蕩然無(wú)復(fù)一樹(shù),唯兔葵、燕麥動(dòng)搖于春風(fēng)耳?!币彩墙宕撕畹丶耐凶约浩嗳坏纳袼肌?/p>

      上聯(lián)通過(guò)景色,加以主觀(guān)情感,使詩(shī)進(jìn)入一種幽獨(dú)傷感的氛圍,詩(shī)人傷春的情調(diào)已經(jīng)流露出來(lái),尾聯(lián)就以情語(yǔ)作結(jié),將前三聯(lián)作一大收煞。詩(shī)說(shuō)小池邊的垂柳在春風(fēng)中飄蕩多姿,可我即使要去折它,折了又送給誰(shuí)呢?古人有折柳送別的習(xí)慣,如唐王之渙《送別》云:“楊柳東門(mén)樹(shù),青青夾御河。近來(lái)攀折苦,應(yīng)為別離多?!睒?lè)府有《折楊柳》專(zhuān)詠送別。這首詩(shī)由眼前的楊柳想到送別,而所送之人早已走了,如今不知流落在何方,于是又產(chǎn)生懷念,應(yīng)接得很自然。更見(jiàn)功力的是,這樣一結(jié),成為全詩(shī)的點(diǎn)睛,原來(lái)詩(shī)人病起看花,倚欄留戀,感蜂蝶有情,嘆葵麥無(wú)知,種種“多情”舉動(dòng),都是因了懷人。心中所懷,不惟不見(jiàn),連所懷之人在何處都不知道,讓他不得不迷惘感傷、凄然淚下。

      春日原文、翻譯及賞析11

      勝日尋芳泗水濱,無(wú)邊光景一時(shí)新。

      等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春。

      ——宋代·朱熹《春日》

      譯文

      風(fēng)和日麗之時(shí)泗水的河邊踏青,無(wú)邊無(wú)際的風(fēng)光煥然一新。

      誰(shuí)都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開(kāi)放、萬(wàn)紫千紅,到處都是春天的景致。

      注釋

      春日:春天。

      勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。

      尋芳:游春,踏青。

      泗水:河名,在山東省。

      濱:水邊,河邊。

      無(wú)邊:無(wú)邊無(wú)際。

      光景:風(fēng)光風(fēng)景。

      等閑:平常、輕易?!暗乳e識(shí)得”是容易識(shí)別的意思。

      東風(fēng):春風(fēng)。

      賞析

      此詩(shī)表面上看似一首寫(xiě)追詩(shī),描繪了春日美好的追致;實(shí)際上是一首哲理詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人于亂世中追求圣人之道的美好愿望。全詩(shī)寓理趣于形象之中,構(gòu)思運(yùn)筆堪稱(chēng)奇妙。

      首句“勝日尋芳泗無(wú)濱”:“勝日”,點(diǎn)明天時(shí);“泗無(wú)濱”點(diǎn)明地點(diǎn);“尋芳”,點(diǎn)明主題。一句中分三層敘說(shuō),特別是以“泗無(wú)濱”結(jié)穴,是作者的有意安排?!皩ぁ弊植粌H寫(xiě)出作者逸興,也給詩(shī)歌添了不少情趣。

      次句“無(wú)邊光追一時(shí)新”,描寫(xiě)觀(guān)賞春追中獲得的初步印象。“無(wú)邊光追”逆承首句“勝日尋芳”,說(shuō)尋芳的結(jié)果。用“無(wú)邊”形容視線(xiàn)所及的全部風(fēng)光追物?!耙粫r(shí)新”,既寫(xiě)出春回大地,自然追物煥然一新,也寫(xiě)出了作者郊游時(shí)耳目一新的欣喜感覺(jué)。這里不做細(xì)碎描寫(xiě),不在一草一的一石上做剪貼,而是從極廣大的空間落筆。

      后兩句用形象的語(yǔ)言,具體描繪了光追之新,抒寫(xiě)了尋芳所得?!暗乳e識(shí)得東風(fēng)面”,句中的“識(shí)”字承首句中的“尋”字?!暗乳e識(shí)得”是說(shuō)春天的面容與特征是很容易辨認(rèn)的。意謂勝日尋芳,本不期望有無(wú)邊光追的所得,今既有如此新鮮感受,不禁歡欣雀躍?!皷|風(fēng)面”,把春氣、春追形象化了,擬人化了,把“識(shí)”字落到實(shí)處。

      末句“萬(wàn)紫千紅總是春”,是說(shuō)這萬(wàn)紫千紅的追象全是由春光點(diǎn)染而到的,人們從這萬(wàn)紫千紅中認(rèn)識(shí)了春天,感受到了春天的美。這就具體解答了為什么能“等閑識(shí)得東風(fēng)面”。而此句的“萬(wàn)紫千紅”近承“東風(fēng)面”,遠(yuǎn)承“無(wú)邊光追”,對(duì)偶修辭,意象色彩強(qiáng)烈。詩(shī)以“總是春”收官,都落到“春日”上。

      從字面上看,這首詩(shī)好像是寫(xiě)游春觀(guān)感,但細(xì)究尋芳的地點(diǎn)是泗無(wú)之濱,而此地在宋南渡時(shí)早被金人侵占。朱熹未曾北上,當(dāng)然不可能在泗無(wú)之濱游春吟賞。其實(shí)詩(shī)中的的“泗無(wú)”是暗指孔門(mén),因?yàn)榇呵飼r(shí)孔子曾在洙、泗之間弦歌講學(xué),教授弟子。因此所謂“尋芳”即是指求圣人之道?!盁o(wú)邊光追”所示空間極其廣大,就透露了詩(shī)人膜求圣道的本意。“東風(fēng)”暗喻教化,“萬(wàn)紫千紅”喻孔學(xué)的豐富多彩。詩(shī)人將圣人之道比作催發(fā)生機(jī)、點(diǎn)燃萬(wàn)物的春風(fēng)。這其實(shí)是一首寓理趣于形象之中的哲理詩(shī)。哲理詩(shī)而不露說(shuō)理的痕跡,這是朱熹的高明之處。

      春日原文、翻譯及賞析12

      思帝鄉(xiāng)·春日游 唐朝

      韋莊

      春日游,杏花吹滿(mǎn)頭。陌上誰(shuí)家年少,足風(fēng)流?

      妾擬將身嫁與,一生休??v被無(wú)情棄,不能羞。

      《思帝鄉(xiāng)·春日游》譯文

      春日踏青郊游,風(fēng)吹杏花滿(mǎn)頭。原野小徑上是誰(shuí)家少年,儀表堂堂、風(fēng)度翩翩。

      我想要是能夠嫁給他,這一生也就滿(mǎn)足了。即使被他無(wú)情無(wú)義地休棄了,也不會(huì)后悔。

      《思帝鄉(xiāng)·春日游》注釋

      題解:《思帝鄉(xiāng)》又名《萬(wàn)斯年曲》,本是唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用作詞牌。單調(diào)三十三至三十六字,平韻。此調(diào)金奩集載溫庭筠韋莊詞,注越調(diào)(無(wú)射商)。該篇押用同一部平韻,韻腳分別是“游”、“頭”、“流”、“休”、“羞”。

      陌(mò):田間東西方向的道路,這里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。

      足:程度副詞,很,非常。風(fēng)流:風(fēng)度瀟灑,舉止飄逸,灑脫放逸,風(fēng)雅瀟灑。足風(fēng)流,猶云十分風(fēng)流,夠氣派、瀟灑,夠俊俏、多情的。

      妾:古代女子對(duì)自己的謙稱(chēng)。擬:是定、準(zhǔn)、必的意思,與“打算”的用法不盡相同,打算,想要。與:給,這個(gè)介詞后面省略了賓語(yǔ)。將身嫁與,把自己嫁給他。

      休:此處指心愿得遂后的罷休,喜悅,歡樂(lè)。一生休,一輩子就這樣罷了,意思是一生就滿(mǎn)足了,這一輩子也就算了,意謂一生有了依托,一生滿(mǎn)足。

      縱:縱然,即便。棄:拋棄,棄置。不能羞:意謂不會(huì)感到害羞后悔,即也不在乎。“縱被”二句,即使被他無(wú)情無(wú)義地休棄了,也不后悔。

      《思帝鄉(xiāng)·春日游》賞析

      這首詞寫(xiě)一個(gè)少女的青春的熱情和她對(duì)少男的大膽追求,是一首膾炙人口的愛(ài)情自白。

      它描寫(xiě)一位天真爛漫、熱情大膽的少女敢于沖破封建禮教的束縛,迫切要求婚姻自由,追求愛(ài)情和幸福,表現(xiàn)了不顧一切封建倫常大膽追求純真愛(ài)情的主題。這首詞通過(guò)對(duì)少女心理活動(dòng)的傳神描寫(xiě),塑造出了一個(gè)具有健全人格、渴望婚姻自主的女性典型;這個(gè)典型在青年男女被剝奪了自由戀愛(ài)權(quán)利的封建社會(huì)里,有著特別的意義。但這種一見(jiàn)鐘情的愛(ài)情,由于缺乏共同的思想基礎(chǔ),縱使剎那間可以爆發(fā)出耀眼的火花,若所遇非人也會(huì)轉(zhuǎn)眼歸于毀滅,以致產(chǎn)生不可設(shè)想的悲劇,這是封建社會(huì)婦女的不幸處境所造成的。

      此詞是寫(xiě)游春,有所遇,女遇男;僅是開(kāi)端“春日游”三個(gè)字就極可玩味,表面看來(lái)原只是極為簡(jiǎn)單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫(xiě)的感情之秾摯做了很好的準(zhǔn)備和渲染?!按喝铡闭歉星榈拇盒挠X(jué)醒的時(shí)節(jié),一切都表現(xiàn)了一種生命之覺(jué)醒與躍動(dòng)。而之后更加一“游”字,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動(dòng)從而可知。其后再加以“杏花吹滿(mǎn)頭”一句,點(diǎn)明時(shí)令是早春,繽紛的杏花花瓣落了游春的姑娘一頭都是,“吹”字在此一句中表現(xiàn)出一種當(dāng)繁花開(kāi)到極盛時(shí),也同時(shí)伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。而且“吹”字還可表現(xiàn)出一種活潑撩動(dòng)的感受,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,寫(xiě)出了春光明麗,少女歡快的場(chǎng)面。

      前兩句以八個(gè)字刻畫(huà)出女子在融融春光中萌發(fā)了追尋意中人的春心;敘寫(xiě)至此,已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢(shì),于是以下由景轉(zhuǎn)情,情由景生,一位也漫步在原野小徑上的少年公子進(jìn)入畫(huà)面,雖然少女并不認(rèn)識(shí)他,但他那翩翩的風(fēng)度,飛揚(yáng)的神采,卻吸引了少女的注目,引起了少女的愛(ài)慕。九字長(zhǎng)句“陌上誰(shuí)家年少、足風(fēng)流”一瀉而出毫無(wú)假借,讀起來(lái)筆力異常飽滿(mǎn)。曰“陌上”,是游春時(shí)士女云集之所在;曰“誰(shuí)家年少”,則表現(xiàn)了期望的真誠(chéng)與選擇的珍重;更加之以“足風(fēng)流”,是對(duì)于美好多情之預(yù)想的最高要求?!白泔L(fēng)流”是少女眼中少年公子的形象,也是少女對(duì)少年的評(píng)價(jià),少女對(duì)少年的愛(ài)慕之情全由這一“足”字傳出。

      因而少女在內(nèi)心深處產(chǎn)生了一種強(qiáng)烈的愿望:“妾擬將身嫁與,一生休。一個(gè)“擬”字,點(diǎn)明這是少女內(nèi)心的打算。曰“足風(fēng)流”,曰“一生休”,前一句寫(xiě)期望之理想,后一句寫(xiě)自我之奉獻(xiàn),兩相呼應(yīng),極為有力地表現(xiàn)了意志之堅(jiān)決與感情之深摯。這一個(gè)九字長(zhǎng)句與上一句的節(jié)奏句式全同,都是前面的六字句以?xún)勺譃橐活D,造成一波三折的氣勢(shì),然后以一個(gè)三字句為總結(jié),字字?jǐn)蒯斀罔F,口氣是真摯、誠(chéng)實(shí)、堅(jiān)定的。這里寫(xiě)出少女對(duì)愛(ài)情的大膽追求和對(duì)幸福生活的殷切期望,然后用“縱被無(wú)情棄,不能羞”加重這愛(ài)的力量。這種強(qiáng)力的愛(ài)慕之情,不僅使她要終身相許,嫁給他,而且即使以后少年公子將她無(wú)情地遺棄,她也決無(wú)后悔。在“足”字上可見(jiàn)少年風(fēng)流了,至此猶嫌不夠,還通過(guò)“休”和“羞”兩個(gè)字,層層加碼地予以強(qiáng)調(diào),寫(xiě)出了為愛(ài)情不惜代價(jià)、終身不悔的決心,進(jìn)一步突出了少年風(fēng)流之甚,由此足見(jiàn)少女之癡情。結(jié)尾處二句殉身無(wú)悔的誓詞,正是以其深摯的情意,提高加深了這首小詞的境界,一個(gè)真正愿為理想、事業(yè)而獻(xiàn)身的人,是為了對(duì)它的熱愛(ài),詞其所寫(xiě)的用情之態(tài)度與殉身之精神,確實(shí)可以引發(fā)讀者一種深沉的感動(dòng)與豐美的聯(lián)想。

      這首詞從字面解釋或直為“一位女子在游春時(shí)對(duì)一個(gè)風(fēng)流多情男子的向往和期待?!倍魪摹白员扰浴钡慕嵌葘徱暎瑒t小詞實(shí)際上婉轉(zhuǎn)地傳達(dá)了作者雖被歷史的車(chē)輪無(wú)情地拋逐在西蜀一隅,但此心仍屬故唐的赤子情懷。首句“春日游”自然是對(duì)唐王朝鼎盛局面的期許;二句的風(fēng)流少年乃是暗喻君王;三句的“妾”即屬自比,他是要將終生都托付唐王朝的了,即便如當(dāng)下的暫被拋別,也是不離不棄——“縱被無(wú)情棄,不能羞”,態(tài)度決絕。

      這首詞雖是少女單方面的一見(jiàn)鐘情,然用通俗明快的語(yǔ)言,率真、坦直的感情表達(dá)方式和長(zhǎng)短錯(cuò)落、聲情激動(dòng)的語(yǔ)調(diào),塑造出一個(gè)敢于沖破禮教、大膽追求愛(ài)情幸福的少女形象,異常鮮明,逗人喜愛(ài)。作者以白描的手法和清新明朗的筆調(diào),刻畫(huà)這位少女天真爛漫、極富個(gè)性的形象,語(yǔ)言質(zhì)樸而多情韻,在花間詞中獨(dú)具一格,別開(kāi)生面,給人耳目一新之感。該一首詞純用賦體,直抒胸臆,熱情奔放,淋漓盡致,它用的是長(zhǎng)短錯(cuò)落、聲情激越的句式,選擇的詞調(diào)與所表達(dá)的內(nèi)容、感情的強(qiáng)度都很相適,最后以誓言般的三個(gè)字短句作結(jié),顯得十分果決干脆,志不可奪。作為一位具有封建思想的文人,作者敢于道出沖破封建禮教束縛的詞語(yǔ),寫(xiě)出這樣明快決絕的佳篇,不能不歸之于學(xué)習(xí)民歌的結(jié)果。韋莊抒情詞這種真率大膽的作風(fēng)原本是民間文學(xué)的本色,在詞從民間到了文人手中之后慢慢朝向婉約化道路邁進(jìn)的這個(gè)歷史進(jìn)程中,韋莊詞卻一定程度地保留了民間詞的一些特色,十分難能可貴。

      《思帝鄉(xiāng)·春日游》創(chuàng)作背景

      這首詩(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。韋莊身經(jīng)黃巢之亂,轉(zhuǎn)徙流離,后雖卜居成都(后蜀),官至宰輔,而俯仰今昔,不能無(wú)慨于中;《古今詞話(huà)》稱(chēng)韋莊有一個(gè)寵愛(ài)的姬妾被王建假托教導(dǎo)宮女召入宮而終未放回,韋詞牽涉此事者甚多;這首詞調(diào)寄《思帝鄉(xiāng)》,當(dāng)是韋莊“托為綺詞”的思唐之作。

      第二篇:春日朱熹原文翻譯及賞析

      春日朱熹原文翻譯及賞析

      春日朱熹原文翻譯及賞析1

      春日

      朱熹〔宋代〕

      勝日尋芳泗水濱,無(wú)邊光景一時(shí)新。

      等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春.春日:春天。勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。尋芳:游春,踏青。濱:水邊,河邊。光景:風(fēng)光風(fēng)景。等閑:平常,輕易。“等閑識(shí)得”是容易識(shí)別的意思。東風(fēng):春風(fēng)。

      春日-朱熹拼音解讀:

      chūn rì

      zhū xī 〔sòng dài 〕

      shèng rì xún fāng sì shuǐ bīn,wú biān guāng jǐng yī shí xīn。

      děng xián shí dé dōng fēng miàn,wàn zǐ qiān hóng zǒng shì chūn.相關(guān)翻譯

      風(fēng)和日麗游歷在泗水之濱,無(wú)邊無(wú)際的風(fēng)光煥然一新。誰(shuí)都可以看出這春天的樣貌,春風(fēng)吹得百花開(kāi)放、萬(wàn)紫千紅,到處都是一片生機(jī)盎然的景象。

      相關(guān)賞析

      這首詩(shī)在贊美春天繁榮的同時(shí),貫穿以探究事理的機(jī)趣,旨在啟發(fā)引導(dǎo)人們擺脫束縛,大膽地領(lǐng)略探索的愉悅。此詩(shī)一開(kāi)始寫(xiě)詩(shī)人在晴朗的春日去觀(guān)賞春景,接著寫(xiě)春游

      見(jiàn)到的景色,全詩(shī)無(wú)論是寫(xiě)景還是借人喻景都是在表達(dá)詩(shī)人心中的無(wú)限喜悅之情。

      作者介紹

      朱熹朱熹〔1130-1200〉,字元晦,又字仲晦,號(hào)“晦庵”,晚稱(chēng)晦翁,謚文,世稱(chēng)朱文公,宋朝著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩(shī)人,閩學(xué)派的代表人物,儒學(xué)集大成者,世尊稱(chēng)為朱子。

      春日朱熹原文翻譯及賞析2

      勝日尋芳泗水濱,無(wú)邊光景一時(shí)新。

      等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春。

      ——宋代·朱熹《春日》

      譯文

      風(fēng)和日麗之時(shí)泗水的河邊踏青,無(wú)邊無(wú)際的.風(fēng)光煥然一新。

      誰(shuí)都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開(kāi)放、萬(wàn)紫千紅,到處都是春天的景致。

      注釋

      春日:春天。

      勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。

      尋芳:游春,踏青。

      泗水:河名,在山東省。

      濱:水邊,河邊。

      無(wú)邊:無(wú)邊無(wú)際。

      光景:風(fēng)光風(fēng)景。

      等閑:平常、輕易?!暗乳e識(shí)得”是容易識(shí)別的意思。

      東風(fēng):春風(fēng)。

      賞析

      此詩(shī)表面上看似一首寫(xiě)追詩(shī),描繪了春日美好的追致;實(shí)際上是一首哲理詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人于亂世中追求圣人之道的美好愿望。全詩(shī)寓理趣于形象之中,構(gòu)思運(yùn)筆堪稱(chēng)奇妙。

      首句“勝日尋芳泗無(wú)濱”:“勝日”,點(diǎn)明天時(shí);“泗無(wú)濱”點(diǎn)明地點(diǎn);“尋芳”,點(diǎn)明主題。一句中分三層敘說(shuō),特別是以“泗無(wú)濱”結(jié)穴,是作者的有意安排?!皩ぁ弊植粌H寫(xiě)出作者逸興,也給詩(shī)歌添了不少情趣。

      次句“無(wú)邊光追一時(shí)新”,描寫(xiě)觀(guān)賞春追中獲得的初步印象?!盁o(wú)邊光追”逆承首句“勝日尋芳”,說(shuō)尋芳的結(jié)果。用“無(wú)邊”形容視線(xiàn)所及的全部風(fēng)光追物?!耙粫r(shí)新”,既寫(xiě)出春回大地,自然追物煥然一新,也寫(xiě)出了作者郊游時(shí)耳目一新的欣喜感覺(jué)。這里不做細(xì)碎描寫(xiě),不在一草一的一石上做剪貼,而是從極廣大的空間落筆。

      后兩句用形象的語(yǔ)言,具體描繪了光追之新,抒寫(xiě)了尋芳所得?!暗乳e識(shí)得東風(fēng)面”,句中的“識(shí)”字承首句中的“尋”字。“等閑識(shí)得”是說(shuō)春天的面容與特征是很容易辨認(rèn)的。意謂勝日尋芳,本不期望有無(wú)邊光追的所得,今既有如此新鮮感受,不禁歡欣雀躍。“東風(fēng)面”,把春氣、春追形象化了,擬人化了,把“識(shí)”字落到實(shí)處。

      末句“萬(wàn)紫千紅總是春”,是說(shuō)這萬(wàn)紫千紅的追象全是由春光點(diǎn)染而到的,人們從這萬(wàn)紫千紅中認(rèn)識(shí)了春天,感受到了春天的美。這就具體解答了為什么能“等閑識(shí)得東風(fēng)面”。而此句的“萬(wàn)紫千紅”近承“東風(fēng)面”,遠(yuǎn)承“無(wú)邊光追”,對(duì)偶修辭,意象色彩強(qiáng)烈。詩(shī)以“總是春”收官,都落到“春日”上。

      從字面上看,這首詩(shī)好像是寫(xiě)游春觀(guān)感,但細(xì)究尋芳的地點(diǎn)是泗無(wú)之濱,而此地在宋南渡時(shí)早被金人侵占。朱熹未曾北上,當(dāng)然不可能在泗無(wú)之濱游春吟賞。其實(shí)詩(shī)中的的“泗無(wú)”是暗指孔門(mén),因?yàn)榇呵飼r(shí)孔子曾在洙、泗之間弦歌講學(xué),教授弟子。因此所謂“尋芳”即是指求圣人之道?!盁o(wú)邊光追”所示空間極其廣大,就透露了詩(shī)人膜求圣道的本意?!皷|風(fēng)”暗喻教化,“萬(wàn)紫千紅”喻孔學(xué)的豐富多彩。詩(shī)人將圣人之道比作催發(fā)生機(jī)、點(diǎn)燃萬(wàn)物的春風(fēng)。這其實(shí)是一首寓理趣于形象之中的哲理詩(shī)。哲理詩(shī)而不露說(shuō)理的痕跡,這是朱熹的高明之處。

      第三篇:春日原文翻譯及賞析通用

      春日原文翻譯及賞析通用15篇

      春日原文翻譯及賞析1

      年去年來(lái)白發(fā)新,匆匆馬上又逢春。

      關(guān)河底事空留客?歲月無(wú)情不貸人。

      一寸丹心圖報(bào)國(guó),兩行清淚為思親。

      孤懷激烈難消遣,漫把金盤(pán)簇五辛。

      譯文

      一年年過(guò)去,白頭發(fā)不斷添新,戎馬匆匆里,又一個(gè)春天來(lái)臨。

      為了什么事長(zhǎng)久留我在邊塞?

      歲月太無(wú)情,年紀(jì)從來(lái)不饒人。

      念念不忘是一片忠心報(bào)祖國(guó),想起尊親來(lái)便不禁雙淚直淋。

      孤獨(dú)的情懷激動(dòng)得難以排遣,就湊個(gè)五辛盤(pán),聊應(yīng)新春節(jié)景。

      注釋

      馬上:指在征途或在軍隊(duì)里。

      關(guān)河:關(guān)山河川,這里指邊塞上。

      簇五辛:蔟,攢聚的意思。五辛,指五種辛味的菜;《本草綱目》:“元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之葉雜和食之,取迎新之意,謂之五辛盤(pán)?!?/p>

      賞析

      這首詩(shī)是作者在擊退了瓦剌入侵后第二年的一個(gè)立春日在前線(xiàn)所寫(xiě)。遇此佳節(jié),引起了作者思親之念,但是為了國(guó)事,又不得不羈留在邊地。詩(shī)中表達(dá)了作者這種矛盾痛苦的心情。

      于謙

      于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號(hào)節(jié)庵,官至少保,世稱(chēng)于少保。漢族,明朝浙江杭州錢(qián)塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔(dān)任明朝山西河南巡撫。明英宗時(shí)期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木堡之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監(jiān)國(guó),擢兵部尚書(shū)。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請(qǐng)郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰(zhàn),擊退之。論功加封少保,總督軍務(wù),終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱(chēng)“西湖三杰”。

      春日原文翻譯及賞析2

      原文:

      西湖春色歸,春水綠于染。

      群芳爛不收,東風(fēng)落如糝。

      參軍春思亂如云,白發(fā)題詩(shī)愁送春;遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬(wàn)里人。

      萬(wàn)里思春尚有情,忽逢春至客心驚;雪消門(mén)外千山綠,花發(fā)江邊二月晴。

      少年把酒逢春色,今日逢春頭已白。

      異鄉(xiāng)物態(tài)與人殊,惟有東風(fēng)舊相識(shí)。

      譯文

      春天使者姍姍前來(lái)訪(fǎng)問(wèn),西湖水面換上綠色衣裙。

      漫山遍野捧出七彩熱情,花風(fēng)落地一樣喚人興奮。

      春來(lái)了,參軍思緒亂如云,白發(fā)人,最怕題詩(shī)送青春。

      我知道你擺好了湖中酒席,等待著老朋友來(lái)開(kāi)懷暢飲。

      遙遙萬(wàn)里你捎來(lái)一片春情,每到春來(lái)我暗暗感到心驚。

      冰雪消融,門(mén)外千山碧綠,繁花爭(zhēng)妍,江邊二月多晴。

      還記得,少年時(shí),迎春暢飲,到如今,春草綠,兩鬢如絲。

      他鄉(xiāng)作客,物態(tài)人情各異,東風(fēng)情意,年年難舍難離。

      賞析:

      原注:西湖者,許昌勝地也。

      謝君有“多情未老已白發(fā),野思到春如亂云”之句。

      全詩(shī)以“萬(wàn)里”一句為界分為兩部分,前半寫(xiě)西湖景色及朋友相念之情;后半寫(xiě)自己異鄉(xiāng)逢春的新鮮見(jiàn)聞和落寞情懷。詩(shī)中春景寫(xiě)得明媚可喜,感情寫(xiě)得真摯動(dòng)人。結(jié)構(gòu)上由景及人,由景及情,層次分明,而接轉(zhuǎn)自然,語(yǔ)言明白曉暢,多少也有學(xué)習(xí)李白詩(shī)風(fēng)所帶來(lái)的飄逸氣,體現(xiàn)了歐詩(shī)的基本特色。

      春日原文翻譯及賞析3

      春日聞杜宇

      杜鵑日日勸人歸,一片歸心誰(shuí)得知。

      望帝有神如可問(wèn),謂予何日是歸期。

      翻譯

      杜鵑鳴聲凄厲,每天都在勸我歸去。我的一片思鄉(xiāng)之情這樣深、這樣痛。

      如果有誰(shuí)知道望帝有靈,那么可以問(wèn)問(wèn)他,希望他告訴我究竟何日是歸期。

      注釋

      杜宇:傳說(shuō)中的古蜀國(guó)國(guó)王。

      杜鵑:鳥(niǎo)名,又叫杜宇、子規(guī)、布谷鳥(niǎo)。相傳是古時(shí)蜀王望帝(名杜宇)的魂魄所化。

      其啼聲有兩個(gè)特點(diǎn):一是連鳴不斷,似泣似訴凄厲悲涼,民間有“杜鵑啼嗚,泣血方止”的傳說(shuō);二是叫聲恰似在說(shuō)“不如歸去”,因而人們又稱(chēng)之為“催歸鳥(niǎo)”。

      望帝:即遠(yuǎn)古蜀王杜宇。

      神:神靈。

      謂:告訴。

      予:我。

      創(chuàng)作背景

      謝枋得曾于德祐元年以江東提刑、江西招諭使知信州。不久,元軍破城,詩(shī)人親故先后遇害,唯有老母因年老免于一死。謝枋得飽嘗家破人亡之苦,在長(zhǎng)期奔波逃亡的過(guò)程中,撫今傷昔,將國(guó)破家亡的沉重之感凝結(jié)于這首思鄉(xiāng)之作之中。

      賞析

      謝枋得此詩(shī),抓住了杜鵑鳥(niǎo)啼聲的這些特點(diǎn)來(lái)抒寫(xiě)自己的感情。其最成功之處在于用望帝的傳說(shuō)來(lái)抒發(fā)自己徹骨的思?xì)w之情,并把這種情緒描繪得纏綿往復(fù),回腸蕩氣。

      作者在二十八字的短短篇幅里,高度地集中題材。全詩(shī)緊緊圍著一個(gè)人(作者自己)、一種物(杜鵑)、一件事(歸)展開(kāi)。僅從字面上來(lái)看,四句中有兩句出現(xiàn)了作者自己,兩句出現(xiàn)了杜鵑鳥(niǎo),三句出現(xiàn)了“歸”字。進(jìn)一步研讀,還發(fā)現(xiàn)其實(shí)四句都沒(méi)有離開(kāi)這人、物、事三者。這種反復(fù)吟唱的寫(xiě)法,類(lèi)似民歌中的復(fù)沓,仿佛仍有“杜鵑催人歸,我歸,我歸,我歸……”的旋律不斷縈繞耳際,律感強(qiáng)烈,引起共鳴。

      全詩(shī)的結(jié)構(gòu)也十分巧妙。詩(shī)的開(kāi)篇先用杜鵑催歸起興,并連用“日日”二字,足見(jiàn)此鳥(niǎo)之殷勤多情,好像在說(shuō)物有情而人無(wú)意。但接下來(lái)次句卻說(shuō),我的歸心如此急切,可惜無(wú)人知道,當(dāng)然,杜鵑也是不理解我的。這樣一來(lái)便使起興鵑鳴反倒成了鋪墊,從而把作者思?xì)w的情緒推向了高潮。三、四句在前兩句的基礎(chǔ)上進(jìn)一步深化,使人與杜鵑之間形成直接聯(lián)系,用人向物發(fā)問(wèn)的方式表達(dá)作者對(duì)歸期的盼望和對(duì)可能出現(xiàn)的永無(wú)歸期的憂(yōu)慮。

      通觀(guān)全詩(shī),這種由物(勸歸)到人(思?xì)w),再由人(問(wèn)歸)到物(預(yù)示歸期),最后仍然歸結(jié)到人(歸期何時(shí))的結(jié)構(gòu)方式,在人、物、事三者之間構(gòu)成循環(huán)不斷的關(guān)系,極符合作者所要表達(dá)的纏綿不絕、難解難斷的思想感情。

      春日原文翻譯及賞析4

      春日行

      朝代:唐代

      作者:張籍

      春日融融池上暖,竹牙出土蘭心短。草堂晨起酒半醒,家僮報(bào)我園花滿(mǎn)。頭上皮冠未曾整,直入花間不尋徑。

      樹(shù)樹(shù)殷勤盡繞行,攀枝未遍春日暝。不用積金著青天,不用服藥求神仙。但愿園里花長(zhǎng)好,一生飲酒花前老。

      譯文

      皇宮深深樓閣高聳云霄,金色的蛟龍盤(pán)旋在堂前華麗的柱子上,美女們?cè)诖扒盎瘖y打扮,玉手撫動(dòng)琴弦,美妙的箏聲隨春風(fēng)吹落,傳入游樂(lè)的君王的耳里,這應(yīng)該是那首《升天行》吧。泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進(jìn),驚起陣陣波浪。眾多的宮女們奏起音樂(lè)唱起歌曲,敲打鐘鼓的聲音都要使宮殿轟倒。這是多么壯觀(guān)的天下百姓歌舞太平的場(chǎng)面呀。只要君王于民休養(yǎng)生息,百姓就會(huì)安居樂(lè)業(yè),天下太平。天庭上三十六個(gè)天帝要來(lái)迎接,仙人們駕著彩云翩然而下。但皇帝不愿意隨他們而去,寧愿留在人間。皇帝豈能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨(dú)自來(lái)往于青天之上?小臣我祝愿皇帝壽比南山,陛下的英名萬(wàn)古流芳。

      注釋

      ①紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。

      ②弦將手語(yǔ):意思是弦與手摩擦而成聲。

      ③《升天行》:古樂(lè)府名。

      ④天池:指御園的池沼。

      ⑤三十六帝:道教傳說(shuō)有三十六天帝。

      ⑥鎬京:西周武王建都鎬京,在長(zhǎng)安縣西北十八里,自漢武帝后遺址淪陷。這里代指國(guó)都。

      簡(jiǎn)析

      《春日行》,時(shí)景二十五曲之一,本詠春游,李白擬作詠君王游樂(lè)之詞。唐玄宗春日泛游白蓮池,召李白作辭。時(shí)李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即興而作。

      春日原文翻譯及賞析5

      思帝鄉(xiāng)·春日游 唐朝

      韋莊

      春日游,杏花吹滿(mǎn)頭。陌上誰(shuí)家年少,足風(fēng)流?

      妾擬將身嫁與,一生休。縱被無(wú)情棄,不能羞。

      《思帝鄉(xiāng)·春日游》譯文

      春日踏青郊游,風(fēng)吹杏花滿(mǎn)頭。原野小徑上是誰(shuí)家少年,儀表堂堂、風(fēng)度翩翩。

      我想要是能夠嫁給他,這一生也就滿(mǎn)足了。即使被他無(wú)情無(wú)義地休棄了,也不會(huì)后悔。

      《思帝鄉(xiāng)·春日游》注釋

      題解:《思帝鄉(xiāng)》又名《萬(wàn)斯年曲》,本是唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用作詞牌。單調(diào)三十三至三十六字,平韻。此調(diào)金奩集載溫庭筠韋莊詞,注越調(diào)(無(wú)射商)。該篇押用同一部平韻,韻腳分別是“游”、“頭”、“流”、“休”、“羞”。

      陌(mò):田間東西方向的道路,這里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。

      足:程度副詞,很,非常。風(fēng)流:風(fēng)度瀟灑,舉止飄逸,灑脫放逸,風(fēng)雅瀟灑。足風(fēng)流,猶云十分風(fēng)流,夠氣派、瀟灑,夠俊俏、多情的。

      妾:古代女子對(duì)自己的謙稱(chēng)。擬:是定、準(zhǔn)、必的意思,與“打算”的用法不盡相同,打算,想要。與:給,這個(gè)介詞后面省略了賓語(yǔ)。將身嫁與,把自己嫁給他。

      休:此處指心愿得遂后的罷休,喜悅,歡樂(lè)。一生休,一輩子就這樣罷了,意思是一生就滿(mǎn)足了,這一輩子也就算了,意謂一生有了依托,一生滿(mǎn)足。

      縱:縱然,即便。棄:拋棄,棄置。不能羞:意謂不會(huì)感到害羞后悔,即也不在乎。“縱被”二句,即使被他無(wú)情無(wú)義地休棄了,也不后悔。

      《思帝鄉(xiāng)·春日游》賞析

      這首詞寫(xiě)一個(gè)少女的青春的熱情和她對(duì)少男的大膽追求,是一首膾炙人口的愛(ài)情自白。

      它描寫(xiě)一位天真爛漫、熱情大膽的少女敢于沖破封建禮教的束縛,迫切要求婚姻自由,追求愛(ài)情和幸福,表現(xiàn)了不顧一切封建倫常大膽追求純真愛(ài)情的主題。這首詞通過(guò)對(duì)少女心理活動(dòng)的傳神描寫(xiě),塑造出了一個(gè)具有健全人格、渴望婚姻自主的女性典型;這個(gè)典型在青年男女被剝奪了自由戀愛(ài)權(quán)利的封建社會(huì)里,有著特別的意義。但這種一見(jiàn)鐘情的愛(ài)情,由于缺乏共同的思想基礎(chǔ),縱使剎那間可以爆發(fā)出耀眼的火花,若所遇非人也會(huì)轉(zhuǎn)眼歸于毀滅,以致產(chǎn)生不可設(shè)想的悲劇,這是封建社會(huì)婦女的不幸處境所造成的。

      此詞是寫(xiě)游春,有所遇,女遇男;僅是開(kāi)端“春日游”三個(gè)字就極可玩味,表面看來(lái)原只是極為簡(jiǎn)單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫(xiě)的感情之秾摯做了很好的準(zhǔn)備和渲染?!按喝铡闭歉星榈拇盒挠X(jué)醒的時(shí)節(jié),一切都表現(xiàn)了一種生命之覺(jué)醒與躍動(dòng)。而之后更加一“游”字,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動(dòng)從而可知。其后再加以“杏花吹滿(mǎn)頭”一句,點(diǎn)明時(shí)令是早春,繽紛的杏花花瓣落了游春的姑娘一頭都是,“吹”字在此一句中表現(xiàn)出一種當(dāng)繁花開(kāi)到極盛時(shí),也同時(shí)伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。而且“吹”字還可表現(xiàn)出一種活潑撩動(dòng)的感受,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,寫(xiě)出了春光明麗,少女歡快的場(chǎng)面。

      前兩句以八個(gè)字刻畫(huà)出女子在融融春光中萌發(fā)了追尋意中人的春心;敘寫(xiě)至此,已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢(shì),于是以下由景轉(zhuǎn)情,情由景生,一位也漫步在原野小徑上的少年公子進(jìn)入畫(huà)面,雖然少女并不認(rèn)識(shí)他,但他那翩翩的風(fēng)度,飛揚(yáng)的神采,卻吸引了少女的注目,引起了少女的愛(ài)慕。九字長(zhǎng)句“陌上誰(shuí)家年少、足風(fēng)流”一瀉而出毫無(wú)假借,讀起來(lái)筆力異常飽滿(mǎn)。曰“陌上”,是游春時(shí)士女云集之所在;曰“誰(shuí)家年少”,則表現(xiàn)了期望的真誠(chéng)與選擇的珍重;更加之以“足風(fēng)流”,是對(duì)于美好多情之預(yù)想的最高要求?!白泔L(fēng)流”是少女眼中少年公子的形象,也是少女對(duì)少年的評(píng)價(jià),少女對(duì)少年的愛(ài)慕之情全由這一“足”字傳出。

      因而少女在內(nèi)心深處產(chǎn)生了一種強(qiáng)烈的愿望:“妾擬將身嫁與,一生休。一個(gè)“擬”字,點(diǎn)明這是少女內(nèi)心的打算。曰“足風(fēng)流”,曰“一生休”,前一句寫(xiě)期望之理想,后一句寫(xiě)自我之奉獻(xiàn),兩相呼應(yīng),極為有力地表現(xiàn)了意志之堅(jiān)決與感情之深摯。這一個(gè)九字長(zhǎng)句與上一句的節(jié)奏句式全同,都是前面的六字句以?xún)勺譃橐活D,造成一波三折的氣勢(shì),然后以一個(gè)三字句為總結(jié),字字?jǐn)蒯斀罔F,口氣是真摯、誠(chéng)實(shí)、堅(jiān)定的。這里寫(xiě)出少女對(duì)愛(ài)情的大膽追求和對(duì)幸福生活的殷切期望,然后用“縱被無(wú)情棄,不能羞”加重這愛(ài)的力量。這種強(qiáng)力的愛(ài)慕之情,不僅使她要終身相許,嫁給他,而且即使以后少年公子將她無(wú)情地遺棄,她也決無(wú)后悔。在“足”字上可見(jiàn)少年風(fēng)流了,至此猶嫌不夠,還通過(guò)“休”和“羞”兩個(gè)字,層層加碼地予以強(qiáng)調(diào),寫(xiě)出了為愛(ài)情不惜代價(jià)、終身不悔的決心,進(jìn)一步突出了少年風(fēng)流之甚,由此足見(jiàn)少女之癡情。結(jié)尾處二句殉身無(wú)悔的誓詞,正是以其深摯的情意,提高加深了這首小詞的境界,一個(gè)真正愿為理想、事業(yè)而獻(xiàn)身的人,是為了對(duì)它的熱愛(ài),詞其所寫(xiě)的用情之態(tài)度與殉身之精神,確實(shí)可以引發(fā)讀者一種深沉的感動(dòng)與豐美的聯(lián)想。

      這首詞從字面解釋或直為“一位女子在游春時(shí)對(duì)一個(gè)風(fēng)流多情男子的向往和期待。”而若從“自比女性”的角度審視,則小詞實(shí)際上婉轉(zhuǎn)地傳達(dá)了作者雖被歷史的車(chē)輪無(wú)情地拋逐在西蜀一隅,但此心仍屬故唐的赤子情懷。首句“春日游”自然是對(duì)唐王朝鼎盛局面的期許;二句的風(fēng)流少年乃是暗喻君王;三句的“妾”即屬自比,他是要將終生都托付唐王朝的了,即便如當(dāng)下的暫被拋別,也是不離不棄——“縱被無(wú)情棄,不能羞”,態(tài)度決絕。

      這首詞雖是少女單方面的一見(jiàn)鐘情,然用通俗明快的語(yǔ)言,率真、坦直的感情表達(dá)方式和長(zhǎng)短錯(cuò)落、聲情激動(dòng)的語(yǔ)調(diào),塑造出一個(gè)敢于沖破禮教、大膽追求愛(ài)情幸福的少女形象,異常鮮明,逗人喜愛(ài)。作者以白描的手法和清新明朗的筆調(diào),刻畫(huà)這位少女天真爛漫、極富個(gè)性的形象,語(yǔ)言質(zhì)樸而多情韻,在花間詞中獨(dú)具一格,別開(kāi)生面,給人耳目一新之感。該一首詞純用賦體,直抒胸臆,熱情奔放,淋漓盡致,它用的是長(zhǎng)短錯(cuò)落、聲情激越的句式,選擇的詞調(diào)與所表達(dá)的內(nèi)容、感情的強(qiáng)度都很相適,最后以誓言般的三個(gè)字短句作結(jié),顯得十分果決干脆,志不可奪。作為一位具有封建思想的文人,作者敢于道出沖破封建禮教束縛的詞語(yǔ),寫(xiě)出這樣明快決絕的佳篇,不能不歸之于學(xué)習(xí)民歌的結(jié)果。韋莊抒情詞這種真率大膽的作風(fēng)原本是民間文學(xué)的本色,在詞從民間到了文人手中之后慢慢朝向婉約化道路邁進(jìn)的這個(gè)歷史進(jìn)程中,韋莊詞卻一定程度地保留了民間詞的一些特色,十分難能可貴。

      《思帝鄉(xiāng)·春日游》創(chuàng)作背景

      這首詩(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。韋莊身經(jīng)黃巢之亂,轉(zhuǎn)徙流離,后雖卜居成都(后蜀),官至宰輔,而俯仰今昔,不能無(wú)慨于中;《古今詞話(huà)》稱(chēng)韋莊有一個(gè)寵愛(ài)的姬妾被王建假托教導(dǎo)宮女召入宮而終未放回,韋詞牽涉此事者甚多;這首詞調(diào)寄《思帝鄉(xiāng)》,當(dāng)是韋莊“托為綺詞”的思唐之作。

      春日原文翻譯及賞析6

      春日

      一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。

      野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

      桃花嫣然出籬笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。

      茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《春日》是北宋詩(shī)人汪藻創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。這首詩(shī)通過(guò)對(duì)春日出游的見(jiàn)聞感受的描寫(xiě),描繪了一幅優(yōu)美的春日?qǐng)D,表達(dá)了作者對(duì)自然美景的喜愛(ài)。

      翻譯/譯文

      整個(gè)春日大概都沒(méi)有連續(xù)十天清明無(wú)雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過(guò)時(shí)水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇?;h笆外將開(kāi)未開(kāi)的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。草屋頂煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢(mèng)中喚引回了現(xiàn)實(shí)。

      注釋

      ⑴嫣然:美好貌。

      ⑵茅茨:茅草屋頂。煙暝:煙雨迷蒙。

      創(chuàng)作背景

      這首詩(shī)約作于崇寧(1102-1106年)年間,作者任職宣州之時(shí),一個(gè)春日里,作者游覽美景而作此詩(shī)。

      賞析/鑒賞

      汪藻此詩(shī),把春日出游的見(jiàn)聞感受次第展開(kāi),勝境紛呈疊出。入筆寫(xiě)難得的好天氣,轉(zhuǎn)出野田春水,然后又轉(zhuǎn)出渡頭水鳥(niǎo)嬉游,再轉(zhuǎn)出竹籬茅舍風(fēng)光,夭桃含笑情態(tài);又轉(zhuǎn)出霧氣迷蒙,沽衣微濕,天色似瞑,引得午雞引吭啼鳴。無(wú)數(shù)富于詩(shī)情的片段,構(gòu)成了逝通的春游長(zhǎng)卷,盎然春意有著強(qiáng)烈的吸引力。

      這些景色誠(chéng)然十分宜人,表面上詩(shī)中景物各自分立,似乎缺少勾連,很難形成一個(gè)整體。事實(shí)上,詩(shī)人用的是一種近乎現(xiàn)代戲劇中的“情意結(jié)構(gòu)”手法,即又靠情節(jié)連系,而以心中清意活動(dòng)流貫全篇,似斷實(shí)連,另是一種獨(dú)特的章法。首句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,表示春日多雨,次句具體描繪,補(bǔ)足上句之意。春日多雨,早擬出游而苦無(wú)佳日;好容易才盼得放晴,足遂夙愿,作者心情之欣喜可見(jiàn)。多雨之日終得放晴的欣欣情意籠置全詩(shī),形成了一條線(xiàn)索。野田春水映映,一碧如鏡,固然賞心悅目;渡邊鷗鳥(niǎo)忘機(jī),與人相親相近,自有物我欣然之趣;籬間夭桃臨風(fēng),似開(kāi)未開(kāi),嫣然含笑,更覺(jué)深情。茅茨人家,柳昏煙暝;迷蒙霧氣,沾衣欲濕;意境朦朧優(yōu)美。作者忽聞一聲雞鳴,更覺(jué)寧?kù)o安謐。全詩(shī)鏡頭累換,而詩(shī)人心情之欣悅,感受的新鮮,則回環(huán)相貫。清詞麗句,信手組合,皆成妙諦。無(wú)怪乎張世南《游宦紀(jì)聞》說(shuō)此詩(shī)是汪藻幼年之作,詩(shī)人早年詩(shī)學(xué)江西派,此詩(shī)通篇用拗句,全法黃庭堅(jiān),然而拗峭之中,自具清麗之致,可謂剛外柔中。用筆之勁健不及黃,而溫潤(rùn)則過(guò)之。紀(jì)昀、呂留良分別評(píng)此詩(shī)“雅健”、“有骨”,實(shí)足以當(dāng)之而無(wú)愧。

      名家評(píng)價(jià)

      張世南《游宦紀(jì)聞》:“此詩(shī)一出,為詩(shī)社諸公所稱(chēng)?!?/p>

      紀(jì)昀《武英殿叢書(shū)·浮溪集》:“汪詩(shī)深醇雅健。”

      呂留良《宋詩(shī)鈔·浮溪集》序:“汪詩(shī)高華有骨,興寄深遠(yuǎn)?!?/p>春日原文翻譯及賞析7

      原文

      一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差。

      有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。

      翻譯

      譯文

      輕雷響過(guò),春雨淅瀝而下。雨后初晴,陽(yáng)光好像在剛剛被雨洗過(guò)的碧瓦間浮動(dòng)。春雨過(guò)后,芍藥含淚,情意脈脈;薔薇橫臥,嬌態(tài)可掬,惹人憐愛(ài)。

      注釋

      1、選自《淮海集》。秦觀(guān)(1049~1100),宋代文學(xué)家,號(hào)淮海居士,高郵(今屬江蘇)人

      2、絲:喻雨。

      3、浮瓦:晴光照在瓦上。

      4、霽(jì)光:雨天之后明媚的陽(yáng)光。霽:雨后放晴。

      5、參差:高低錯(cuò)落的樣子。

      6、芍藥:一種草本植物,這里指芍藥花。

      7、春淚:雨點(diǎn)。

      賞析

      這首詩(shī)寫(xiě)雨后春景。瞧,雨后庭院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這里有近景有遠(yuǎn)景,有動(dòng)有靜,有情有姿,隨意點(diǎn)染,參差錯(cuò)落。全詩(shī)運(yùn)思綿密,描摹傳神,自具一種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛(ài)詩(shī)人捕捉到春雨“萬(wàn)絲”的特征,把鏡頭的焦點(diǎn)對(duì)準(zhǔn)了庭院一角,攝下了一幅雷雨后晴春曉日的精巧畫(huà)面。通過(guò)對(duì)偶形式,擬人手法,襯托庭院的華麗,描繪了芍藥和薔薇百媚千嬌的情態(tài)。芍藥亭亭玉立、薔薇攀枝蔓延,故各有“含春淚”之態(tài)、“無(wú)力臥”之狀。因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,展示了詩(shī)人對(duì)自然界景物、現(xiàn)象敏銳的觀(guān)察力、感受力和攝取力、表現(xiàn)力。在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折體現(xiàn)了詩(shī)人由于宦途艱險(xiǎn)而形成的多愁善感的性格。

      “好雨知時(shí)節(jié)”,在一夕隱隱春雷的召喚下,它“隨風(fēng)潛入夜”,它“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”。雷是“輕”的,雨如“絲”般,春雨的特色詩(shī)人只用兩個(gè)字就揭示出來(lái)了。

      那碧綠的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干凈凈,晶瑩剔透,猶如翡翠,瓦上還沾有水珠,在晨曦的輝映下,浮光閃閃,鮮艷奪目,令人心曠神怡——這是第二句所寫(xiě)的美

      最妙的是后兩句,詩(shī)人采用以美人喻花的手法,又加上對(duì)仗,確實(shí)是美不勝收。

      李白筆下“一枝紅艷露凝香”,白居易筆下剛出浴的“侍兒扶起嬌無(wú)力”的楊妃,和第三句有著驚人的相似之處。雨后的牡丹,猶如多情的少女,淚光閃閃,含情脈脈。

      最后一句令人想起《紅樓夢(mèng)·史湘云醉眠芍藥銦》那段描寫(xiě):湘云“業(yè)經(jīng)香夢(mèng)沈酣,四面芍藥花飛了一身,滿(mǎn)頭臉衣襟上皆是紅香散亂。”這醉臥中渾身灑滿(mǎn)落花的史湘云,情思綿綿,百媚千嬌,多像“無(wú)力薔薇臥曉枝”。

      春日原文翻譯及賞析8

      原文:

      春日偶成程顥〔宋代〕

      云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川。

      時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年。

      譯文:

      韻譯云兒淡,風(fēng)兒輕,時(shí)近春日中午,傍著花,隨著柳,我向河岸漫步。春游愉悅的心情呀,人們并不了解,于是說(shuō)我忙里偷閑,強(qiáng)學(xué)少年童。

      散譯接近正午時(shí)分,天上飄著淡淡的云,偶爾刮起一陣微風(fēng)。穿行于花柳之間不知不覺(jué)來(lái)到了前面的河邊。旁人不知道此時(shí)此刻我內(nèi)心的.快樂(lè),還以為我在學(xué)少年模樣趁著大好時(shí)光忙里偷閑呢。

      注釋?zhuān)?/p>

      偶成:偶然寫(xiě)成。

      云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。

      午天:指中午的太陽(yáng)。

      傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,靠近,依靠。隨,沿著。

      川:瀑布或河畔。

      時(shí)人:一作“旁人”。

      余心:我的心。

      余:一作“予”,我。

      將謂:就以為。

      將:乃,于是,就。

      偷閑:忙中抽出空閑的時(shí)間。

      賞析:

      自其一首即景詩(shī),描發(fā)素天郊游的心情以及素天的景象,也其一首發(fā)理趣的詩(shī),作者用樸素的手法把柔和明麗的素光同作者自得其樂(lè)的心情融為一體。開(kāi)頭兩句發(fā)云淡風(fēng)輕、繁花垂柳,一片大自然的郁勃生機(jī);第三句其詩(shī)意的轉(zhuǎn)折和推進(jìn),第四句更進(jìn)一步說(shuō)明自己并非學(xué)少年偷閑素游,它所要表達(dá)的其一種哲理,以及對(duì)自然及宇宙的認(rèn)識(shí)。

      “云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川”,看似十分平淡,但如細(xì)細(xì)品味,卻有幾層意思在其中。其一,發(fā)自己素游所見(jiàn)、所感。云淡風(fēng)輕,傍花隨柳,寥寥數(shù)筆,不僅出色地勾畫(huà)出了素景,而且強(qiáng)調(diào)了動(dòng)感—和煦的素風(fēng)吹拂大地,自己信步漫游,到處其艷美的鮮花,到處其裊娜多姿的綠柳,可謂“人在圖畫(huà)中”。其二,著重發(fā)自己留連忘返的心情。自種心情主要其通過(guò)‘近午天”、“過(guò)前川”六字自然而然地傳達(dá)出來(lái)的。所謂“近午天”,并不其說(shuō)自己時(shí)至中午才出來(lái)游素,而其用“近”來(lái)強(qiáng)調(diào)自己只顧素游忘了時(shí)間,用自已的突然發(fā)現(xiàn)來(lái)表現(xiàn)自己沉醉于大自然的心情。同樣,“過(guò)前川”也并不僅僅其簡(jiǎn)單地描發(fā)自己向河岸漫步的情況,而其用“過(guò)”來(lái)強(qiáng)調(diào)自己在素花綠柳的伴隨下“過(guò)”了前面的河流才發(fā)現(xiàn)自己只顧游素,不知不覺(jué)已經(jīng)境了很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。自樣,自?xún)删湓?shī)盡管描發(fā)的只其云風(fēng)花柳等自然景觀(guān)和作者喜愛(ài)它們的心情,但其中更隱括著一種作者要忘世脫俗的高稚情調(diào),正其自種情調(diào),才使他幾乎忘記了時(shí)間,忘記了疲勞,達(dá)到了如醉如癡的境界。

      時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年”,主要其詩(shī)人自己內(nèi)心世界的直接抒發(fā)。本來(lái),在云淡風(fēng)輕的大好素色中漫游,在素花綠柳的簇?fù)碇刑找弊约旱那樾?,自?yīng)該其十分自然的事,但其,在扼殺人們性靈的封建時(shí)代,自似乎只應(yīng)該其有些“狂”勁兒的少年人才能,而須眉長(zhǎng)者只應(yīng)該端然危坐,擺出一副冷冰冰的面孔才行。然而,盡管程顥其一位著名的理學(xué)家,盡管他發(fā)自首詩(shī)時(shí)很可能已經(jīng)其一位藹然長(zhǎng)者,可他仍然無(wú)法抗拒大自然對(duì)他的吸引,做出一些為“時(shí)人”所不能理解的舉動(dòng)。自其中包括了他對(duì)自然真性的追求和理解,同時(shí)也包括了他對(duì)一般“時(shí)人”的嘲笑與諷刺,既表現(xiàn)了他對(duì)子人生價(jià)值的另一種認(rèn)識(shí),也表現(xiàn)出了他樂(lè)在其中,孤芳自賞的高雅。至此,一向被人們認(rèn)為其道貌岸然的理學(xué)家也有意無(wú)意地披露了他性格的另一個(gè)側(cè)面:他不僅生活在令人窒息的“理”的世界中,還其一個(gè)對(duì)大自然充滿(mǎn)感情的活生生的人,只不過(guò)他的感情經(jīng)常被“理”壓抑和扭曲罷了。

      全詩(shī)色澤協(xié)調(diào),情景交融,表現(xiàn)了作者追求平淡自然、不急不躁的修身養(yǎng)性的性格色彩和水到渠成的務(wù)實(shí)功夫,也表現(xiàn)了一種閑適恬靜的意境。詩(shī)歌風(fēng)格平易自然,語(yǔ)言淺近通俗。全詩(shī)發(fā)出了詩(shī)人懷念少年時(shí)在故鄉(xiāng)時(shí)的事情,表達(dá)了詩(shī)人心中對(duì)少年時(shí)代以及對(duì)故鄉(xiāng)黃陂的懷念。

      作者介紹:

      程顥(1032—1085),北宋哲學(xué)家、教育家、北宋理學(xué)的奠基者。字伯淳,學(xué)者稱(chēng)明道先生。洛陽(yáng)(今屬河南)人。神宗朝任太子中允監(jiān)察御史里行。反對(duì)王安石新政。提出“天者理也”和“只心便是天,盡之便知性”的命題,認(rèn)為“仁者渾然與物同體,義禮知信皆仁也”,識(shí)得此理,便須“以誠(chéng)敬存之”(同上)。倡導(dǎo)“傳心”說(shuō)。承認(rèn)“天地萬(wàn)物之理,無(wú)獨(dú)必有對(duì)”。程顥學(xué)說(shuō)在理學(xué)發(fā)展史上占有重要地位,后來(lái)為朱熹所繼承和發(fā)展,世稱(chēng)程朱學(xué)派。其親撰及后人集其言論所編的著述書(shū)籍,收入《二程全書(shū)》。

      春日原文翻譯及賞析9

      春日偶作

      西園一曲艷陽(yáng)歌,擾擾車(chē)塵負(fù)薜蘿。

      自欲放懷猶未得,不知經(jīng)世竟如何?

      夜聞猛雨判花盡,寒戀重衾覺(jué)夢(mèng)多。

      釣渚別來(lái)應(yīng)更好,春風(fēng)還為起微波。

      翻譯

      在西園聽(tīng)一曲艷陽(yáng)之歌,京城擾擾車(chē)塵讓人深負(fù)隱逸之志。

      雖然想要放寬心懷但難以遂愿,而經(jīng)世的愿望也不知究竟能否實(shí)現(xiàn)。

      聽(tīng)到夜雨強(qiáng)勁而勢(shì)猛,預(yù)示且判定著花殘落盡,春夜寒冷夜晚更長(zhǎng),貪戀重衾覺(jué)得夢(mèng)多。

      想別后釣渚春色應(yīng)該比以前更好,春風(fēng)在水面吹起微波。

      注釋

      西園:泛指,未必與曹植兄弟及鄴中諸子同游之“西園”。

      艷陽(yáng)歌:猶《陽(yáng)春》曲。一說(shuō)泛指春之歌。

      薜蘿:薜荔和女蘿,喻指隱士之服。負(fù)薜蘿,即懷有隱逸之志。

      放懷:開(kāi)懷,放寬心懷。

      經(jīng)世:治理國(guó)事。

      判:判斷,斷定。俗作“拚”。

      衾:被子。一作“裘”。

      釣渚:當(dāng)指作者鄠杜郊居旁的垂釣處。

      創(chuàng)作背景

      此詩(shī)為作者于春日艷陽(yáng)之候,有感于自己仕隱兩失而抒寫(xiě)苦悶之作。其具體創(chuàng)作年份難以考證。

      賞析

      詩(shī)人于三春時(shí)節(jié),聞西園艷陽(yáng)之歌,深感春光爛漫,當(dāng)盡情享受,奈己則困居長(zhǎng)安,目睹車(chē)塵擾擾,深有負(fù)于夙昔隱遁山林之志。雖自欲放寬心懷,不計(jì)名利得失,然猶未能;而經(jīng)世之志愿固不知究竟能否實(shí)現(xiàn)。三四句一縱一收,一宕一抑,極有筆意、情致。五六句寫(xiě)春夜聞猛雨,判定花已凋盡,春寒夜長(zhǎng),戀重衾而夢(mèng)多,系寫(xiě)困居長(zhǎng)安之苦悶無(wú)聊意緒。尾聯(lián)“釣渚”應(yīng)首聯(lián)“薜蘿”,暗用東漢初期隱士嚴(yán)子陵隱居垂釣于浙江省富春山七里瀨事。釣渚春好,風(fēng)起微波,固不如歸隱鄠郊舊墅(溫庭筠故宅)也。語(yǔ)淡蕩而有致。此詩(shī)純用白描,轉(zhuǎn)折如意,風(fēng)格類(lèi)似義山之《即日》(一歲林花即日休),見(jiàn)溫詩(shī)不僅有秾艷一格。

      有人認(rèn)為“西園一曲艷陽(yáng)歌”于此詩(shī)中未必是歌頌陽(yáng)春時(shí)節(jié)之美好?!捌G陽(yáng)”一詞誠(chéng)有歌頌明媚春天之意,然而細(xì)味此處之“艷陽(yáng)”,似給人一種燥熱煩愁之感。于高照的艷陽(yáng)之下,一般人大概都是一副瞇眼皺眉的表情,其實(shí)也是一種苦態(tài)。而與下句“擾擾車(chē)塵”連看,則正符合溫庭筠此時(shí)煩躁又無(wú)奈的情緒。再觀(guān)末句,儼然一幅云淡水清、寧?kù)o致遠(yuǎn)的畫(huà)卷,大概這才是溫庭筠所向往的隱逸之境,而西園艷陽(yáng)春景恐未必是。

      春日原文翻譯及賞析10

      原文:

      春日

      宋代: 秦觀(guān)

      一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差。

      有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。

      譯文:

      一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差。

      輕雷響過(guò),春雨淅瀝而下。雨后初晴,陽(yáng)光投射在剛剛被雨洗過(guò)的蒼翠碧瓦上。

      有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。

      經(jīng)歷春雨的芍藥花上飽含雨露,仿佛含淚的少女情意脈脈。薔薇橫臥,好似無(wú)力低垂,惹人憐愛(ài)。

      注釋?zhuān)?/p>

      一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽(jì)光浮瓦碧參差。

      絲:喻雨。浮瓦:晴光照在瓦上。霽光:雨天之后明媚的陽(yáng)光。霽:雨后放晴。參差:高低錯(cuò)落的樣子。

      有情芍(sháo)藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。

      芍藥:一種草本植物,這里指芍藥花。春淚:雨點(diǎn)。

      賞析:

      這首詩(shī)寫(xiě)雨后春景。瞧,雨后庭院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這里有近景有遠(yuǎn)景,有動(dòng)有靜,有情有姿,隨意點(diǎn)染,參差錯(cuò)落。全詩(shī)運(yùn)思綿密,描摹傳神,自具一種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛(ài) 詩(shī)人捕捉到春雨“萬(wàn)絲”的特征,把鏡頭的焦點(diǎn)對(duì)準(zhǔn)了庭院一角,攝下了一幅雷雨后晴春曉日的精巧畫(huà)面。

      通過(guò)對(duì)偶形式,擬人手法,襯托庭院的華麗,描繪了芍藥和薔薇百媚千嬌的情態(tài)。芍藥亭亭玉立、薔薇攀枝蔓延,故各有“含春淚”之態(tài)、“無(wú)力臥”之狀。因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,展示了詩(shī)人對(duì)自然界景物、現(xiàn)象敏銳的觀(guān)察力、感受力和攝取力、表現(xiàn)力。在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折體現(xiàn)了詩(shī)人由于宦途艱險(xiǎn)而形成的多愁善感的性格。

      “一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差?!崩资恰拜p”的,雨如“絲”般,春雨的特色詩(shī)人只用兩個(gè)字就揭示出來(lái)了。那碧綠的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干凈凈,晶瑩剔透,猶如翡翠,瓦上還沾有水珠,在晨曦的輝映下,浮光閃閃,鮮艷奪目,令人心曠神怡——這是第二句所寫(xiě)的美

      最“有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝?!边@兩句詩(shī)人采用以美人喻花的手法,又加上對(duì)仗,確實(shí)是美不勝收。李白筆下“一枝紅艷露凝香”,白居易筆下剛出浴的“侍兒扶起嬌無(wú)力”的楊妃,和第三句有著驚人的相似之處。雨后的牡丹,猶如多情的少女,淚光閃閃,含情脈脈。最后一句令人想起《紅樓夢(mèng)·史湘云醉眠芍藥銦》那段描寫(xiě):湘云“業(yè)經(jīng)香夢(mèng)沈酣,四面芍藥花飛了一身,滿(mǎn)頭臉衣襟上皆是紅香散亂。”這醉臥中渾身灑滿(mǎn)落花的史湘云,情思綿綿,百媚千嬌,多像“無(wú)力薔薇臥曉枝”。

      《春日》因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折隱晦的反映了詩(shī)人由于對(duì)宦途命運(yùn)艱險(xiǎn)的恐懼,而形成的多愁善感的心理。

      春日原文翻譯及賞析11

      原文:

      深宮高樓入紫清,金作蛟龍盤(pán)繡楹。

      佳人當(dāng)窗弄白日,弦將手語(yǔ)彈鳴箏。

      春風(fēng)吹落君王耳,此曲乃是升天行。

      因出天池泛蓬瀛,樓船蹙沓波浪驚。

      三千雙蛾獻(xiàn)歌笑,撾鐘考鼓宮殿傾,萬(wàn)姓聚舞歌太平。

      我無(wú)為,人自寧。

      三十六帝欲相迎,仙人飄翩下云輧。

      帝不去,留鎬京。

      安能為軒轅,獨(dú)往入窅冥。

      小臣拜獻(xiàn)南山壽,陛下萬(wàn)古垂鴻名。

      注釋?zhuān)?/p>

      ①紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。

      ②弦將手語(yǔ):意思是弦與手摩擦而成聲。

      ③《升天行》:古樂(lè)府名。

      ④天池:指御園的池沼。

      ⑤三十六帝:道教傳說(shuō)有三十六天帝。

      ⑥鎬京:西周武王建都鎬京,在長(zhǎng)安縣西北十八里,自漢武帝后遺址淪陷。這里代指國(guó)都。

      翻譯:

      皇宮深深樓閣高聳云霄,金色的蛟龍盤(pán)旋在堂前華麗的柱子上,美女們?cè)诖扒盎瘖y打扮,玉手撫動(dòng)琴弦,美妙的箏聲隨春風(fēng)吹落,傳入游樂(lè)的君王的耳里,這應(yīng)該是那首《升天行》吧。泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進(jìn),驚起陣陣波浪。眾多的宮女們奏起音樂(lè)唱起歌曲,敲打鐘鼓的聲音都要使宮殿轟倒。這是多么壯觀(guān)的天下百姓歌舞太平的場(chǎng)面呀。只要君王于民休養(yǎng)生息,百姓就會(huì)安居樂(lè)業(yè),天下太平。天庭上三十六個(gè)天帝要來(lái)迎接,仙人們駕著彩云翩然而下。但皇帝不愿意隨他們而去,寧愿留在人間?;实圬M能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨(dú)自來(lái)往于青天之上?小臣我祝愿皇帝壽比南山,陛下的英名萬(wàn)古流芳。

      賞析:

      《春日行》,時(shí)景二十五曲之一,本詠春游,李白擬作詠君王游樂(lè)之詞。唐玄宗春日泛游白蓮池,召李白作辭。時(shí)李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即興而作。

      春日原文翻譯及賞析12

      原文:

      春日京中有懷

      [唐代]杜審言

      今年游寓獨(dú)游秦,愁思看春不當(dāng)春。

      上林苑里花徒發(fā),細(xì)柳營(yíng)前葉漫新。

      公子南橋應(yīng)盡興,將軍西第幾留賓。

      寄語(yǔ)洛城風(fēng)日道,明年春色倍還人。

      譯文及注釋?zhuān)?/p>

      譯文

      今年外出游玩的時(shí)候,自己獨(dú)自來(lái)到了長(zhǎng)安,沒(méi)有朋友同游心中帶著春愁來(lái)看春天,沒(méi)有了春天的感覺(jué)。

      上林苑中的花白白地開(kāi)放了,細(xì)柳營(yíng)前的柳葉也徒有新芽。

      朋友們這時(shí)在南橋應(yīng)該玩得正是盡興,將軍府里朋友們歡聚都不愿散去。

      我在這里向著遙遠(yuǎn)的洛陽(yáng),對(duì)著春天的景物說(shuō),等我和朋友再相聚的時(shí)候明年的春天一定要加倍地還給我一個(gè)更美的春色啊!

      注釋

      京中:指西京長(zhǎng)安。

      游寓(yù):寓寄他鄉(xiāng)。秦:指長(zhǎng)安。

      上林苑:漢武帝劉徹于建元二年(公元前138)在秦代的一個(gè)舊苑址上擴(kuò)建而成的宮苑,規(guī)模宏偉,宮室眾多,有多種功能和游樂(lè)內(nèi)容,今已無(wú)存。這里借指長(zhǎng)安園林。徒:徒然。

      細(xì)柳:古地名,在今陜西省咸陽(yáng)西南,渭河北岸。漢文帝時(shí)周亞夫?yàn)閷⒃诖笋v軍,稱(chēng)為“細(xì)柳營(yíng)”,這里借指軍營(yíng)。漫:隨意,沒(méi)有約束。

      南橋:洛陽(yáng)城中一游覽處。

      西第:東漢外戚梁冀為大將軍,起府第在洛陽(yáng)城西。因馬融曾為寫(xiě)《大將軍第頌》,后人稱(chēng)之為西第。這里泛指豪華府第。留賓:漢游俠陳遵,豪飲好客,宴會(huì)時(shí)常取客人車(chē)轄投入井中,以防客人中途離去,留賓即出自此曲故。

      風(fēng)日:指洛陽(yáng)的春日美景。這里是借代在洛陽(yáng)賞春的朋友。

      賞析:

      此詩(shī)以平緩的語(yǔ)氣敘述起,“今年游寓獨(dú)游秦”,扣住題目的“京中”簡(jiǎn)潔地交代了宦游的時(shí)間、地點(diǎn),勾勒出了整首詩(shī)的背景?;掠螌?duì)詩(shī)環(huán)來(lái)說(shuō)本為平常事,而今年所不同的是“獨(dú)游秦”。“獨(dú)游秦”三字,將詩(shī)環(huán)獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客的寂寥情懷表現(xiàn)得既充沛又含蓄。

      這平靜的敘述中寓有潮涌般的思緒。次句緊承前句的“獨(dú)游秦”,順流直下沖決了感情的閘門(mén):“愁思看春不當(dāng)春”,詩(shī)環(huán)直唿“這春天的景色多么美好,我卻因?yàn)猷l(xiāng)愁無(wú)心賞玩!”長(zhǎng)安古都風(fēng)物形勝,又置冬去春來(lái),節(jié)序的推移,自然容易引起異鄉(xiāng)環(huán)感昔懷今觸動(dòng)愁思。這聯(lián)詩(shī)十四個(gè)字,生動(dòng)地塑造出一個(gè)“相思不獨(dú)歡,佇立空為嘆”的詩(shī)環(huán)自我形象。由于詩(shī)中錯(cuò)落有致地巧用重字,“游寓獨(dú)游秦”,“看春不當(dāng)春”,使氣韻回環(huán),節(jié)奏和諧,聲情搖曳生姿。

      “上林苑里花徒發(fā),細(xì)柳營(yíng)前葉漫新”,頷聯(lián)描繪長(zhǎng)安景色,上林苑里鮮花盛開(kāi)卻無(wú)環(huán)欣賞,細(xì)柳營(yíng)前,柳枝新綠卻無(wú)環(huán)看顧。花木隨著季節(jié)開(kāi)花結(jié)果,是自然規(guī)律,本無(wú)所謂“徒發(fā)”或“漫新”,然而詩(shī)句中卻以“徒”和“漫”,賦予景物以環(huán)性。正應(yīng)了清環(huán)吳喬所說(shuō):“景物無(wú)自生,惟情所化?!崩L景是為寫(xiě)情,這聯(lián)是首聯(lián)詩(shī)中“愁思看春不當(dāng)春”的具體化描述,形象地表現(xiàn)詩(shī)環(huán)睹物感懷的惆悵心緒。

      “公子南橋應(yīng)盡興,將軍西第幾留賓”,頸聯(lián)描繪的是詩(shī)環(huán)想象中洛陽(yáng)友環(huán)賞春歡宴的情景。他們?cè)谀蠘蛉河闻d盡而歸,又在西第集宴豪飲。這歡暢的場(chǎng)面,正與自己“獨(dú)游秦”形成鮮明的對(duì)照。詩(shī)環(huán)運(yùn)用這一虛筆來(lái)反襯自己的孤寂,突出對(duì)友環(huán)懷念的深沉和思?xì)w之切。由于其中化用了陳遵的典故,不僅表現(xiàn)了友環(huán)英俠豪爽的性格,而且使詩(shī)歌具有豪放的氣勢(shì)?!肮幽蠘颉本?,雖沒(méi)直接寫(xiě)景,然而景已自在其中,春游者風(fēng)度翩翩,瀟灑自得的神志躍然紙上。詩(shī)寫(xiě)至此,似乎已完題中“有懷”。但詩(shī)環(huán)猶覺(jué)未夠,又引出尾聯(lián)詩(shī)句。

      “寄語(yǔ)洛城風(fēng)日道,明年春色倍還環(huán)”,尾聯(lián)構(gòu)思新穎,造語(yǔ)清新。語(yǔ)癡而情真。詩(shī)環(huán)太熟悉洛陽(yáng)的一切了,他思念洛城的環(huán),也懷念洛城的風(fēng)日,更留戀洛城的春光美景。這首詩(shī)與一般“有懷”詩(shī)相比,它擴(kuò)大了“有懷”的范圍?!霸?shī)貴出于自心”(《圍爐詩(shī)話(huà)》),這聯(lián)詩(shī)正是獨(dú)出心裁,“言環(huán)之所不能言”。

      杜審言這首《春日京中有懷》,結(jié)構(gòu)齊整平密,起承轉(zhuǎn)合極其自然,虛實(shí)相生,波瀾起伏。其藝術(shù)手法對(duì)后世很有影響。

      春日原文翻譯及賞析13

      原文:

      春日客懷

      明代:于謙

      年年馬上見(jiàn)春風(fēng),花落花開(kāi)醉夢(mèng)中。

      短發(fā)經(jīng)梳千縷白,衰顏借醉一時(shí)紅。

      離家自是尋常事,報(bào)國(guó)慚無(wú)尺寸功。

      蕭澀行囊君莫笑,獨(dú)留長(zhǎng)劍倚晴空。

      譯文:

      年年馬上見(jiàn)春風(fēng),花落花開(kāi)醉夢(mèng)中。

      年年騎在馬上沐浴著溫暖的春風(fēng),花開(kāi)花落歲月流逝似在醉夢(mèng)之中。

      短發(fā)經(jīng)梳千縷白,衰顏借醉一時(shí)紅。

      頭上短發(fā)天天輕梳一梳便花白了,衰老容顏借助酒漿才會(huì)一時(shí)緋紅。

      離家自是尋常事,報(bào)國(guó)慚無(wú)尺寸功。

      工作需要奔波在外是常有的事情.只可惜沒(méi)能為國(guó)家建立尺寸之功。

      蕭澀行囊君莫笑,獨(dú)留長(zhǎng)劍倚晴空。

      行李簡(jiǎn)單囊中羞澀先生切莫見(jiàn)笑,可我獨(dú)留一柄倚天長(zhǎng)劍直刺蒼穹。

      注釋?zhuān)?/p>

      年年馬上見(jiàn)春風(fēng),花落花開(kāi)醉夢(mèng)中。

      客懷:在外做事、懷念家鄉(xiāng)的作品。年年:一本作“每年”。見(jiàn)春風(fēng):迎接春天?;浠ㄩ_(kāi):一個(gè)個(gè)春天來(lái)了,又走了。

      短發(fā)經(jīng)梳千縷(lǚ)白,衰顏借醉一時(shí)紅。

      縷:絲,線(xiàn),條。干縷白:已有千根白頭發(fā),白發(fā)很多。衰顏:衰老的容顏。

      離家自是尋常事,報(bào)國(guó)慚無(wú)尺寸功。

      尺寸功:喻很小的功勞。這句是作者謙遜之詞。

      蕭澀(sè)行囊(náng)君莫笑,獨(dú)留長(zhǎng)劍倚(yǐ)晴空。

      蕭澀:形容沒(méi)有多少錢(qián)財(cái)。行囊:出門(mén)旅行所帶的行李包?!笆挐心摇保感醒b簡(jiǎn)單,沒(méi)有多少財(cái)物。長(zhǎng)劍:象征英雄的肝膽和志向。倚青空:這里是頂天立地的意思。

      賞析:

      開(kāi)頭兩句寫(xiě)年復(fù)一年,眼見(jiàn)秋花凋落,春花盛開(kāi),自己卻勞碌奔波,在馬背上度過(guò)。今天又見(jiàn)春風(fēng)送暖,不知不覺(jué)中,春天已悄然來(lái)臨。目睹這美好的春景,詩(shī)人卻百感交集,思緒萬(wàn)千,感嘆人生如夢(mèng)如醉,流年似水,歲月也正在悄然逝去。一種急于盼望為國(guó)建功立業(yè)的感情溢于言表。

      “短發(fā)”兩句,感嘆歲月無(wú)情,人生易老。詩(shī)人長(zhǎng)期離開(kāi)家鄉(xiāng),宦游在外,倏忽間,已到五十歲上下,頭發(fā)已經(jīng)稀疏變白,蒼白衰老的容顏也只能借助酒力才泛出一點(diǎn)紅潤(rùn)。古人不剪短頭發(fā),“短發(fā)”的“短”在這里是少的意思。頭發(fā)稀疏,所以只能“輕梳”,頭發(fā)本不多,又千縷皆白,至于詩(shī)人是怎樣為國(guó)為民鞠躬盡瘁,辛苦操勞,以致身心憔悴而早衰的情形,也就可見(jiàn)一斑了。

      以上四句充分表現(xiàn)了詩(shī)人忠于職守、勤于國(guó)事,多年為民奔走效力的情況;后面四句則表現(xiàn)了作者對(duì)自己的嚴(yán)格要求和不謀私利,赤心報(bào)國(guó)的高風(fēng)亮節(jié)。

      “離家”二句緊承前面的內(nèi)容而發(fā),說(shuō)明“離家”的目的正是為了“報(bào)國(guó)”,然而離家多年卻寸功未建,又深感羞慚。于謙24歲中進(jìn)士,剛?cè)畾q時(shí),就到江西處理積案,釋放了很多被冤枉判罪的百姓。從明宣宗宣德五年(公元1430年)到正統(tǒng)十二年(公元1447年),即詩(shī)人三十三歲到五十一歲期間,他又做了長(zhǎng)達(dá)十八年之久的山西、河南巡撫。“離家自是尋常事?!比朔遣菽?,孰能無(wú)情,更何況詩(shī)人的感情又是那樣的豐富細(xì)膩,目睹異鄉(xiāng)的春日美景,他又怎能不想念故鄉(xiāng),產(chǎn)生惆悵之情呢?但好男兒志在四方,要想為國(guó)有所作為,離鄉(xiāng)的悲愁也只能是“尋常事”了。“報(bào)國(guó)慚無(wú)尺寸功”,這固然是作者的自謙之辭,卻又表現(xiàn)出他嚴(yán)于律己的人生態(tài)度。其實(shí),多年來(lái),作者又何嘗“無(wú)尺寸功”。他辛苦勞碌,關(guān)懷百姓疾苦。災(zāi)年里,他下令打開(kāi)官倉(cāng)救濟(jì)災(zāi)民。他為到處流浪沒(méi)飯吃的百姓痛心,為嚴(yán)冬里還穿著破舊單衣的兒童難過(guò)。他希望引來(lái)天上的銀河水灌溉人間的土地,還讓老百姓到他的衙門(mén)里去控告貪官污吏。在民不聊生的黑暗社會(huì)里,他像冬夜里的火把,給人們帶來(lái)了溫暖,所以老百姓稱(chēng)他為“于青天”。這兩句話(huà),實(shí)際上正是衰顏白發(fā)的詩(shī)人壯心不已,深感時(shí)光易逝,而急切盼望為國(guó)建功的心情的剖白,這正像屈原所說(shuō)的:“老冉冉其將至兮,恐修名之不立?!?/p>

      “蕭澀”兩句,詩(shī)人請(qǐng)求不要笑他多年為官而囊中空空,表明他只有報(bào)效祖國(guó)的長(zhǎng)劍一柄,倚青空而立。盡管詩(shī)人多年位居高官,卻一生清白自守,兩袖清風(fēng),行囊羞澀。以至于這位始終保持高風(fēng)亮節(jié),“只留清白在人間”的民族英雄遇害時(shí),朝廷派人去抄他的家,也只發(fā)現(xiàn)他“家無(wú)余資,蕭然僅書(shū)籍耳?!边@在當(dāng)時(shí)賄賂成風(fēng)的黑暗官場(chǎng)里,難得可貴。那獨(dú)倚青空的耿耿長(zhǎng)劍,正是憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,頂天立地的詩(shī)人胸中的赤膽忠心和凌云壯志的象征。

      這首詩(shī)平仄協(xié)調(diào),頷、頸兩聯(lián)對(duì)仗工穩(wěn),語(yǔ)言清新自然,明白如話(huà),風(fēng)格渾然淳厚,質(zhì)樸剛勁。

      春日原文翻譯及賞析14

      春日郊外

      宋代:唐庚

      城中未省有春光,城外榆槐已半黃。

      山好更宜馀積雪,水生看欲倒垂楊。

      鶯邊日暖如人語(yǔ),草際風(fēng)來(lái)作藥香。

      疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫茫。

      譯文:

      城中未省有春光,城外榆槐已半黃。

      住在城里,還絲毫沒(méi)能感受到春光;今天漫步郊外,驚喜地發(fā)現(xiàn),原來(lái)榆樹(shù)槐樹(shù)早已抽芽,半綠半黃。

      山好更宜馀積雪,水生看欲倒垂楊。

      遠(yuǎn)處的青山婀娜多姿,我更喜愛(ài)它那峰頂還留存著皚皚白雪;池塘的水漸漸上漲,倒映出岸邊的垂楊。

      鶯邊日暖如人語(yǔ),草際風(fēng)來(lái)作藥香。

      天氣暖和,黃鶯驕吟,其聲如人親切交談;微風(fēng)從草地吹來(lái),夾雜著陣陣藥香。

      疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫茫。

      我懷疑這景中藏有美妙的詩(shī)句,剛想為你們拈出,忽然又感到迷濛茫然。

      注釋?zhuān)?/p>

      城中未省(xǐng)有春光,城外榆槐已半黃。

      未?。哼€沒(méi)知道。省,這里是“省察、領(lǐng)悟”之意。黃:鵝黃色,指榆樹(shù)、槐樹(shù)新芽的嬌嫩。

      山好更宜馀(yú)積雪,水生看欲倒垂楊。

      水生:水漲。倒垂楊:映出楊柳的倒影。

      鶯邊日暖如人語(yǔ),草際風(fēng)來(lái)作藥香。

      鶯邊日暖如人語(yǔ):這句為倒裝句,原序?yàn)椤叭者咜L暖語(yǔ)如人”。天氣暖和,黃鶯驕吟,其聲如人親切交談。

      疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫茫。

      佳句:好的詩(shī)句。

      賞析:

      這是一首七言律詩(shī),描寫(xiě)初春郊外的景象。詩(shī)首聯(lián)樹(shù)色泛黃的細(xì)微變化中來(lái)描寫(xiě)早春的到來(lái);中間兩聯(lián)對(duì)仗十分精采,賦予春水以人的活力,自然詩(shī)趣盎然,黃鶯暖語(yǔ)、風(fēng)送藥香的獨(dú)特感受寫(xiě)得很有詩(shī)味,使有色有聲的郊外早春景象有了芳馨的氣息。尾聯(lián)道出創(chuàng)作中常見(jiàn)的一種奇特現(xiàn)象,就是許多詩(shī)人面對(duì)名山勝景,想寫(xiě)詩(shī)填詞,卻束手無(wú)策,留下無(wú)窮的遺恨。整首詩(shī)格律謹(jǐn)嚴(yán),簡(jiǎn)淡而富有風(fēng)致。在句法上,有平敘,有拗折,充分顯示了作者錘煉布局之工。

      首聯(lián)“城中未省有春光,城外榆槐已半黃?!痹绱憾拢€寒,當(dāng)城里人還為春寒料峭所困,不知領(lǐng)悟春光的時(shí)候,而郊外卻早已是榆槐吐嫩,春色滿(mǎn)原了。早春,最先透露春消息的不是桃紅李白,而是溪邊陽(yáng)坡上榆槐枝頭的鵝黃初綻。不僅立意新,又足見(jiàn)詩(shī)人敏銳的感察力?!按汗狻薄ⅰ坝芑薄?,高度概括,點(diǎn)明題意,并領(lǐng)起下文。

      頷聯(lián)“山好更宜余積雪,水生看欲倒垂楊”,全篇警句,緊承“春光”二字展開(kāi)形象化描寫(xiě)。上句寫(xiě)遠(yuǎn)景:遠(yuǎn)山泛綠,依稀尚見(jiàn)斑斑積雪,色彩鮮明,更襯遠(yuǎn)山之蔥翠。唯“積雪”方顯“山好”。

      下句寫(xiě)近景:春雨淅瀝,溪流漸漲,不再枯澀,故生意盎然;兩岸垂楊,日漸染綠,倒映水中,搖曳生姿,畫(huà)面生動(dòng)。唯“垂楊”方顯“水生”。此句與東坡“溪柳自搖沙水清”可謂異曲同工。“生”、“欲”二字下得巧妙,前者摹寫(xiě)風(fēng)生水起的情狀,后者傳遞垂楊日漸蒼翠之態(tài)勢(shì)。突顯了早春的生氣勃勃,透露出詩(shī)人的欣喜之情。

      頸聯(lián)“鶯邊日暖如人語(yǔ),草際風(fēng)來(lái)作藥香”,則又變換句式,調(diào)整描寫(xiě)角度,從聽(tīng)覺(jué)和味覺(jué)方面來(lái)寫(xiě)春郊之景象。本來(lái)這兩句按正常語(yǔ)序應(yīng)是“日暖鶯聲如人語(yǔ),風(fēng)來(lái)草際送藥香”,這樣寫(xiě),也是好句。但詩(shī)人卻別開(kāi)生面,以鶯、草為主,以日、風(fēng)為賓,以倒裝之句式來(lái)突出花底鶯聲因日暖而悅耳動(dòng)聽(tīng),草際藥香因清風(fēng)而濃郁遠(yuǎn)播,讓人自然聯(lián)想到陽(yáng)春三月,鶯飛草長(zhǎng),麗日融和,百花爭(zhēng)艷的無(wú)限春光。如此另辟蹊徑,方不落俗套?!叭缛苏Z(yǔ)”、“作藥香”用擬人手法,以情筆寫(xiě)景,讀來(lái)親切,達(dá)到了情景交融、詩(shī)意盎然的藝術(shù)效果。

      頷、頸二聯(lián),對(duì)仗極其工穩(wěn),遣詞極為精當(dāng),足見(jiàn)詩(shī)人功力之深厚,推敲錘煉之嚴(yán)謹(jǐn)。

      尾聯(lián)“疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫?!保汗鉂M(mǎn)眼,稍縱即逝;欲尋佳句,頓覺(jué)茫茫。其立意,與詩(shī)人另一名篇《醉眠》結(jié)句“夢(mèng)中頻得句,拈筆又忘筌”頗為相似。只不過(guò)后者寧?kù)o平淡,而本詩(shī)則在極盡春光爛漫之后,筆鋒陡然一轉(zhuǎn),用一“疑”字引出:此中似有佳句,正欲縱筆擷取時(shí),卻又如雪泥鴻爪,難覓其蹤了,空留下一片茫然,徒增惆悵。而這一悵然的感觸,不僅深切道出忽有所悟,落筆忘筌的詩(shī)家甘苦;更讓人倍增良辰美景賞心樂(lè)事自古難全之慨。寫(xiě)法上暗合東坡“作詩(shī)火急追亡逋,清景一失后難摹”的造意,而余味過(guò)之。恰如音樂(lè)之戛然而止,而留給聽(tīng)眾以無(wú)限之懸想,以收言有盡而意無(wú)窮之效果。

      統(tǒng)觀(guān)全詩(shī),清新之氣,撲面而來(lái);而辭意之流暢,形象之鮮明,一掃宋詩(shī)枯澀冷峭、偏重理趣之弊,堪稱(chēng)精品。

      春日原文翻譯及賞析15

      漢宮春·立春日

      春已歸來(lái),看美人頭上,裊裊春幡。無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時(shí)燕子,料今宵夢(mèng)到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤(pán)?

      卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒(méi)些閑。閑時(shí)又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問(wèn)何人會(huì)解連環(huán)?生怕見(jiàn)花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《漢宮春·立春日》是宋代愛(ài)國(guó)詞人辛棄疾所寫(xiě)的一首詞。此詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來(lái)”開(kāi)篇,寫(xiě)民間是日歡樂(lè)習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤(pán),而自己對(duì)天時(shí)人事卻別有一番感觸:燕尚“夢(mèng)到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國(guó)之思。抒發(fā)自己懷念故國(guó)的深情,對(duì)南宋君臣茍安江南、不思恢復(fù)的作風(fēng)致以不滿(mǎn),并傳達(dá)出時(shí)光流逝英雄無(wú)用的無(wú)限清愁。

      翻譯/譯文

      從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢(mèng)回西園。已愁緒滿(mǎn)懷,無(wú)心置辦應(yīng)節(jié)之物。

      東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻比我先回到北方。

      注釋

      漢宮春:詞牌名?!陡啕愂贰?lè)志》名《漢宮春慢》?!秹?mèng)窗詞集》入“夾鐘商”。各家句讀多有出入,通常以《稼軒長(zhǎng)短句》為準(zhǔn)。九十六字,前后片各四平韻。

      立春日:古稱(chēng)“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍?!稓q時(shí)風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡?;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下。”南朝·陳·徐陵《雜曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。

      “春已”三句:謂從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。春幡:古時(shí)風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之糞,或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。稼軒《蝶戀花·元日立春)詞起句云:“誰(shuí)向椒盤(pán)答彩勝。”此風(fēng)宋時(shí)尤盛。

      “無(wú)端”兩句:言雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。無(wú)端:平白無(wú)故地。

      “年時(shí)”兩句:燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢(mèng)回西園。年時(shí)燕子:指去年南來(lái)之燕。酉園:漢都長(zhǎng)安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門(mén)外有瓊林苑,都稱(chēng)西園,專(zhuān)供皇帝打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國(guó)之思。

      “渾末辦”兩句:言已愁緒滿(mǎn)懷,無(wú)心置辦應(yīng)節(jié)之物。渾:全然。黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。更傳:更談不上相互傳送,青韭堆盤(pán):《四時(shí)寶鑒》謂“立春日,唐人作春餅生菜,號(hào)春盤(pán)”。又一說(shuō),稱(chēng)五辛盤(pán)?!侗静菥V目·菜部》:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、募惹、芥辛嫩之菜和食之,取迎新之意,號(hào)五辛盤(pán)。故蘇拭《立春日小集戲辛端叔》詩(shī)云:“辛盤(pán)得青韭.臘酒是黃柑?!毙猎~本此,但反用其意。

      “卻笑”五句:言“東風(fēng)”自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。更:何況。

      “清愁“兩句:言清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。解連環(huán):據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》.秦昭王遣使齊國(guó),送上玉連環(huán)一串,請(qǐng)齊人解環(huán)。群臣莫解。齊后以椎擊破之,曰:環(huán)解矣。辛詞用此喻憂(yōu)愁難解。

      “生怕見(jiàn)”兩句:言怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻已先我還北。生怕:最怕,只怕。塞雁:去年由塞北飛來(lái)的大雁。

      賞析/鑒賞

      全詞緊扣立春日的所見(jiàn)所感來(lái)寫(xiě),賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫(xiě)的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對(duì)于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來(lái)。

      上片起韻點(diǎn)題,寫(xiě)大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來(lái)的信號(hào),表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過(guò)婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來(lái),暗示出作者對(duì)于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫(xiě)去,卻反挑一筆,寫(xiě)出對(duì)寒風(fēng)冷雨阻礙春來(lái)的幽怨。以下突然寫(xiě)到燕子,用比興法推出懷念故國(guó)的感情。因?yàn)橛嗪幢M,春社未至,那去年秋時(shí)南來(lái)的燕子,不能回到北方故國(guó)的“西園”去。但燕子雖然無(wú)法歸去,作者卻生派它一個(gè)“西園夢(mèng)”。一個(gè)“料“字,化無(wú)理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國(guó)的精神象征。而燕子只能“夢(mèng)”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國(guó)之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來(lái),黃柑薦酒,青韭推盤(pán),這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無(wú)心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒(méi)有明言原因,但通過(guò)上下文語(yǔ)境,人們可以明白,是濃烈的故國(guó)之思,和時(shí)光流逝、英雄無(wú)用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無(wú)心去為之了。

      下片寫(xiě)對(duì)春天再來(lái)的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個(gè)春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬(wàn)紫千紅的春天漸次到來(lái),作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時(shí),不過(guò)是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來(lái)越華美而作者越來(lái)越衰老的對(duì)照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因?yàn)樽匀挥涝诙松桌?,在忙得不得了的東風(fēng)面前,作者所感覺(jué)到的是志士投閑、英雄無(wú)用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話(huà)反說(shuō)的趣味。以下直接歸為正話(huà)正說(shuō),極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個(gè)不見(jiàn)首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無(wú)法解開(kāi)連環(huán),也就是說(shuō),這是一種與生命共始終的感情。此處“問(wèn)何人”一語(yǔ),下得凄側(cè),它向外探詢(xún)的口吻,寫(xiě)足了作者被沉沉的家國(guó)之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無(wú)可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對(duì)于南宋統(tǒng)治者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫(xiě)作者怕見(jiàn)花開(kāi)花落的心情,和看見(jiàn)暮春時(shí)大雁自由北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時(shí)的感情,有懷念故國(guó)的感情,也有對(duì)于南宋統(tǒng)治者久不作恢復(fù)之計(jì)的怨尤。至此,不僅上片中的無(wú)端幽怨和煩亂得到了解釋?zhuān)胰~的主旨也從這花開(kāi)花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。

      全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時(shí)運(yùn)用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。

      第四篇:春日原文翻譯及賞析【熱門(mén)】

      春日原文翻譯及賞析【熱門(mén)】

      春日原文翻譯及賞析1

      原文:

      春日

      宋代:汪藻

      一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。

      野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

      桃花嫣然出籬笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。

      茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。

      譯文:

      一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。

      整個(gè)春日大概都沒(méi)有連續(xù)十天清明無(wú)雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。

      野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

      野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過(guò)時(shí)水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。

      桃花嫣然出籬笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。

      籬笆外將開(kāi)未開(kāi)的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。

      茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。

      草屋邊煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢(mèng)中喚引回了現(xiàn)實(shí)。

      注釋?zhuān)?/strong>

      一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。

      野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗(ōu)不驚。

      桃花嫣(yān)然出籬(lí)笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。

      茅茨煙暝(míng)客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。

      賞析:

      這是汪藻的成名作,張世南《游宦紀(jì)聞》卷三:“此篇一出,便為詩(shī)社諸公所稱(chēng)?!鼻逍旅骺欤c同時(shí)張耒相近。作者最慢由此出名。桃花出籬,紅杏出墻,皆為農(nóng)村中常見(jiàn)之景。而此處卻以清麗之筆寫(xiě)出一個(gè)宛如開(kāi)卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飛;再一細(xì)看,花蕊半綻,又似含情脈脈少女。詩(shī)雖詠物,卻事有作者本人的少年心性,其中躍動(dòng)著青春的脈搏,決不能說(shuō)它風(fēng)格輕俏。

      春日原文翻譯及賞析2

      原文:

      春日

      宋代: 秦觀(guān)

      一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差。

      有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。

      譯文:

      一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差。

      輕雷響過(guò),春雨淅瀝而下。雨后初晴,陽(yáng)光投射在剛剛被雨洗過(guò)的蒼翠碧瓦上。

      有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。

      經(jīng)歷春雨的芍藥花上飽含雨露,仿佛含淚的少女情意脈脈。薔薇橫臥,好似無(wú)力低垂,惹人憐愛(ài)。

      注釋?zhuān)?/strong>

      一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽(jì)光浮瓦碧參差。

      絲:喻雨。 浮瓦:晴光照在瓦上。 霽光:雨天之后明媚的陽(yáng)光。霽:雨后放晴。 參差:高低錯(cuò)落的樣子。

      有情芍(sháo)藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。

      芍藥:一種草本植物,這里指芍藥花。春淚:雨點(diǎn)。

      賞析:

      這首詩(shī)寫(xiě)雨后春景。瞧,雨后庭院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這里有近景有遠(yuǎn)景,有動(dòng)有靜,有情有姿,隨意點(diǎn)染,參差錯(cuò)落。全詩(shī)運(yùn)思綿密,描摹傳神,自具一種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛(ài) 詩(shī)人捕捉到春雨“萬(wàn)絲”的特征,把鏡頭的焦點(diǎn)對(duì)準(zhǔn)了庭院一角,攝下了一幅雷雨后晴春曉日的精巧畫(huà)面。

      通過(guò)對(duì)偶形式,擬人手法,襯托庭院的華麗,描繪了芍藥和薔薇百媚千嬌的情態(tài)。芍藥亭亭玉立、薔薇攀枝蔓延,故各有“含春淚”之態(tài)、“無(wú)力臥”之狀。因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,展示了詩(shī)人對(duì)自然界景物、現(xiàn)象敏銳的觀(guān)察力、感受力和攝取力、表現(xiàn)力。在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折體現(xiàn)了詩(shī)人由于宦途艱險(xiǎn)而形成的多愁善感的性格。

      “一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差。”雷是“輕”的,雨如“絲”般,春雨的特色詩(shī)人只用兩個(gè)字就揭示出來(lái)了。那碧綠的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干凈凈,晶瑩剔透,猶如翡翠,瓦上還沾有水珠,在晨曦的輝映下,浮光閃閃,鮮艷奪目,令人心曠神怡——這是第二句所寫(xiě)的美

      最“有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝?!边@兩句詩(shī)人采用以美人喻花的手法,又加上對(duì)仗,確實(shí)是美不勝收。 李白筆下“一枝紅艷露凝香”,白居易筆下剛出浴的“侍兒扶起嬌無(wú)力”的楊妃,和第三句有著驚人的相似之處。雨后的牡丹,猶如多情的少女,淚光閃閃,含情脈脈。 最后一句令人想起《紅樓夢(mèng)·史湘云醉眠芍藥銦》那段描寫(xiě):湘云“業(yè)經(jīng)香夢(mèng)沈酣,四面芍藥花飛了一身,滿(mǎn)頭臉衣襟上皆是紅香散亂?!边@醉臥中渾身灑滿(mǎn)落花的史湘云,情思綿綿,百媚千嬌,多像“無(wú)力薔薇臥曉枝”。

      《春日》因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折隱晦的反映了詩(shī)人由于對(duì)宦途命運(yùn)艱險(xiǎn)的恐懼,而形成的多愁善感的心理。

      春日原文翻譯及賞析3

      漢宮春·立春日

      春已歸來(lái),看美人頭上,裊裊春幡。無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時(shí)燕子,料今宵夢(mèng)到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤(pán)?

      卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒(méi)些閑。閑時(shí)又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問(wèn)何人會(huì)解連環(huán)?生怕見(jiàn)花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《漢宮春·立春日》是宋代愛(ài)國(guó)詞人辛棄疾所寫(xiě)的一首詞。此詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來(lái)”開(kāi)篇,寫(xiě)民間是日歡樂(lè)習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤(pán),而自己對(duì)天時(shí)人事卻別有一番感觸:燕尚“夢(mèng)到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國(guó)之思。抒發(fā)自己懷念故國(guó)的深情,對(duì)南宋君臣茍安江南、不思恢復(fù)的作風(fēng)致以不滿(mǎn),并傳達(dá)出時(shí)光流逝英雄無(wú)用的無(wú)限清愁。

      翻譯/譯文

      從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢(mèng)回西園。已愁緒滿(mǎn)懷,無(wú)心置辦應(yīng)節(jié)之物。

      東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻比我先回到北方。

      注釋

      漢宮春:詞牌名?!陡啕愂贰?lè)志》名《漢宮春慢》?!秹?mèng)窗詞集》入“夾鐘商”。各家句讀多有出入,通常以《稼軒長(zhǎng)短句》為準(zhǔn)。九十六字,前后片各四平韻。

      立春日:古稱(chēng)“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍?!稓q時(shí)風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡?;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下?!蹦铣り悺ば炝辍峨s曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。

      “春已”三句:謂從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。春幡:古時(shí)風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之糞,或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。稼軒《蝶戀花·元日立春)詞起句云:“誰(shuí)向椒盤(pán)答彩勝。”此風(fēng)宋時(shí)尤盛。

      “無(wú)端”兩句:言雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。無(wú)端:平白無(wú)故地。

      “年時(shí)”兩句:燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢(mèng)回西園。年時(shí)燕子:指去年南來(lái)之燕。酉園:漢都長(zhǎng)安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門(mén)外有瓊林苑,都稱(chēng)西園,專(zhuān)供皇帝打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國(guó)之思。

      “渾末辦”兩句:言已愁緒滿(mǎn)懷,無(wú)心置辦應(yīng)節(jié)之物。渾:全然。黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。更傳:更談不上相互傳送,青韭堆盤(pán):《四時(shí)寶鑒》謂“立春日,唐人作春餅生菜,號(hào)春盤(pán)”。又一說(shuō),稱(chēng)五辛盤(pán)。《本草綱目·菜部》:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、募惹、芥辛嫩之菜和食之,取迎新之意,號(hào)五辛盤(pán)。故蘇拭《立春日小集戲辛端叔》詩(shī)云:“辛盤(pán)得青韭.臘酒是黃柑。”辛詞本此,但反用其意。

      “卻笑”五句:言“東風(fēng)”自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。更:何況。

      “清愁“兩句:言清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。解連環(huán):據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》.秦昭王遣使齊國(guó),送上玉連環(huán)一串,請(qǐng)齊人解環(huán)。群臣莫解。齊后以椎擊破之,曰:環(huán)解矣。辛詞用此喻憂(yōu)愁難解。

      “生怕見(jiàn)”兩句:言怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻已先我還北。生怕:最怕,只怕。塞雁:去年由塞北飛來(lái)的大雁。

      賞析/鑒賞

      全詞緊扣立春日的所見(jiàn)所感來(lái)寫(xiě),賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫(xiě)的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對(duì)于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來(lái)。

      上片起韻點(diǎn)題,寫(xiě)大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來(lái)的信號(hào),表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過(guò)婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來(lái),暗示出作者對(duì)于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫(xiě)去,卻反挑一筆,寫(xiě)出對(duì)寒風(fēng)冷雨阻礙春來(lái)的幽怨。以下突然寫(xiě)到燕子,用比興法推出懷念故國(guó)的感情。因?yàn)橛嗪幢M,春社未至,那去年秋時(shí)南來(lái)的燕子,不能回到北方故國(guó)的“西園”去。但燕子雖然無(wú)法歸去,作者卻生派它一個(gè)“西園夢(mèng)”。一個(gè)“料“字,化無(wú)理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國(guó)的精神象征。而燕子只能“夢(mèng)”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國(guó)之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來(lái),黃柑薦酒,青韭推盤(pán),這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無(wú)心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒(méi)有明言原因,但通過(guò)上下文語(yǔ)境,人們可以明白,是濃烈的故國(guó)之思,和時(shí)光流逝、英雄無(wú)用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無(wú)心去為之了。

      下片寫(xiě)對(duì)春天再來(lái)的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個(gè)春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬(wàn)紫千紅的春天漸次到來(lái),作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時(shí),不過(guò)是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來(lái)越華美而作者越來(lái)越衰老的對(duì)照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因?yàn)樽匀挥涝诙松桌希诿Φ貌坏昧说臇|風(fēng)面前,作者所感覺(jué)到的是志士投閑、英雄無(wú)用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話(huà)反說(shuō)的趣味。以下直接歸為正話(huà)正說(shuō),極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個(gè)不見(jiàn)首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無(wú)法解開(kāi)連環(huán),也就是說(shuō),這是一種與生命共始終的感情。此處“問(wèn)何人”一語(yǔ),下得凄側(cè),它向外探詢(xún)的口吻,寫(xiě)足了作者被沉沉的家國(guó)之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無(wú)可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對(duì)于南宋統(tǒng)治者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫(xiě)作者怕見(jiàn)花開(kāi)花落的心情,和看見(jiàn)暮春時(shí)大雁自由北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時(shí)的感情,有懷念故國(guó)的感情,也有對(duì)于南宋統(tǒng)治者久不作恢復(fù)之計(jì)的怨尤。至此,不僅上片中的無(wú)端幽怨和煩亂得到了解釋?zhuān)胰~的主旨也從這花開(kāi)花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。

      全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時(shí)運(yùn)用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。

      春日原文翻譯及賞析4

      思帝鄉(xiāng)·春日游原文:

      春日游,杏花吹滿(mǎn)頭。陌上誰(shuí)家年少足風(fēng)流?

      妾擬將身嫁與一生休??v被無(wú)情棄,不能羞。

      思帝鄉(xiāng)·春日游譯文及注釋

      譯文

      春日游,杏花吹滿(mǎn)頭。田問(wèn)小路上,誰(shuí)家少年,如此風(fēng)流?

      若能將身嫁與,誓死到白頭,縱被無(wú)情棄,也不羞。

      注釋

      《思帝鄉(xiāng)》原是唐教坊曲名,后用作詞調(diào)名。詞起源于唐,流行于中唐以后,到宋而達(dá)極盛。

      ①足:足夠,十分。

      ②一生休:這一輩子就算了。

      ③“縱被”兩句:即使被遺棄,也不在乎。

      思帝鄉(xiāng)·春日游賞析

      這首詞不掩飾地流露了女子青春的熱情,迫切要求戀愛(ài)自由。詞意質(zhì)樸大膽,很近民歌。

      此詞開(kāi)端之“春日游”三字,表面看來(lái)原只是極為簡(jiǎn)單直接的.一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫(xiě)的感情之秾摯做了很好的準(zhǔn)備和渲染。試想“春日”是何等美好的季節(jié),草木之萌發(fā),昆蟲(chóng)之起蟄,一切都表現(xiàn)了一種生命之覺(jué)醒與躍動(dòng)。而“春日“之后更加一游”字”,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動(dòng)從而可知。而春游所見(jiàn)之萬(wàn)紫千紅鶯飛蝶舞之景象也就從而可想了。其后再加以“杏花吹滿(mǎn)頭”一句,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,其感染觸發(fā)之密切乃竟有及身滿(mǎn)頭之情勢(shì)矣。

      “吹”字雖有花片被風(fēng)吹落的意思,然而在此一句中卻并沒(méi)有花落春歸的哀感,而卻表現(xiàn)出一種當(dāng)繁花開(kāi)到極盛時(shí),也同時(shí)伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。首二句已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢(shì),于是下面才一瀉而出毫無(wú)假借地寫(xiě)了“陌上誰(shuí)家年少、足風(fēng)流”一個(gè)上六下三的九字長(zhǎng)句,讀起來(lái)筆力異常飽滿(mǎn)。

      韋莊這首小詞雖不必有儒家之修養(yǎng)與楚騷之忠愛(ài)的用心,然而其所寫(xiě)的用情之態(tài)度與殉身之精神,卻確實(shí)可以引發(fā)讀者一種深層的感動(dòng)與豐美的聯(lián)想。

      春日原文翻譯及賞析5

      春日

      一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。

      野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

      桃花嫣然出籬笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。

      茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《春日》是北宋詩(shī)人汪藻創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。這首詩(shī)通過(guò)對(duì)春日出游的見(jiàn)聞感受的描寫(xiě),描繪了一幅優(yōu)美的春日?qǐng)D,表達(dá)了作者對(duì)自然美景的喜愛(ài)。

      翻譯/譯文

      整個(gè)春日大概都沒(méi)有連續(xù)十天清明無(wú)雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過(guò)時(shí)水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇?;h笆外將開(kāi)未開(kāi)的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。草屋頂煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢(mèng)中喚引回了現(xiàn)實(shí)。

      注釋

      ⑴嫣然:美好貌。

      ⑵茅茨:茅草屋頂。煙暝:煙雨迷蒙。

      創(chuàng)作背景

      這首詩(shī)約作于崇寧(1102-1106年)年間,作者任職宣州之時(shí),一個(gè)春日里,作者游覽美景而作此詩(shī)。

      賞析/鑒賞

      汪藻此詩(shī),把春日出游的見(jiàn)聞感受次第展開(kāi),勝境紛呈疊出。入筆寫(xiě)難得的好天氣,轉(zhuǎn)出野田春水,然后又轉(zhuǎn)出渡頭水鳥(niǎo)嬉游,再轉(zhuǎn)出竹籬茅舍風(fēng)光,夭桃含笑情態(tài);又轉(zhuǎn)出霧氣迷蒙,沽衣微濕,天色似瞑,引得午雞引吭啼鳴。無(wú)數(shù)富于詩(shī)情的片段,構(gòu)成了逝通的春游長(zhǎng)卷,盎然春意有著強(qiáng)烈的吸引力。

      這些景色誠(chéng)然十分宜人,表面上詩(shī)中景物各自分立,似乎缺少勾連,很難形成一個(gè)整體。事實(shí)上,詩(shī)人用的是一種近乎現(xiàn)代戲劇中的“情意結(jié)構(gòu)”手法,即又靠情節(jié)連系,而以心中清意活動(dòng)流貫全篇,似斷實(shí)連,另是一種獨(dú)特的章法。首句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,表示春日多雨,次句具體描繪,補(bǔ)足上句之意。春日多雨,早擬出游而苦無(wú)佳日;好容易才盼得放晴,足遂夙愿,作者心情之欣喜可見(jiàn)。多雨之日終得放晴的欣欣情意籠置全詩(shī),形成了一條線(xiàn)索。野田春水映映,一碧如鏡,固然賞心悅目;渡邊鷗鳥(niǎo)忘機(jī),與人相親相近,自有物我欣然之趣;籬間夭桃臨風(fēng),似開(kāi)未開(kāi),嫣然含笑,更覺(jué)深情。茅茨人家,柳昏煙暝;迷蒙霧氣,沾衣欲濕;意境朦朧優(yōu)美。作者忽聞一聲雞鳴,更覺(jué)寧?kù)o安謐。全詩(shī)鏡頭累換,而詩(shī)人心情之欣悅,感受的新鮮,則回環(huán)相貫。清詞麗句,信手組合,皆成妙諦。無(wú)怪乎張世南《游宦紀(jì)聞》說(shuō)此詩(shī)是汪藻幼年之作,詩(shī)人早年詩(shī)學(xué)江西派,此詩(shī)通篇用拗句,全法黃庭堅(jiān),然而拗峭之中,自具清麗之致,可謂剛外柔中。用筆之勁健不及黃,而溫潤(rùn)則過(guò)之。紀(jì)昀、呂留良分別評(píng)此詩(shī)“雅健”、“有骨”,實(shí)足以當(dāng)之而無(wú)愧。

      名家評(píng)價(jià)

      張世南《游宦紀(jì)聞》:“此詩(shī)一出,為詩(shī)社諸公所稱(chēng)。”

      紀(jì)昀《武英殿叢書(shū)·浮溪集》:“汪詩(shī)深醇雅健。”

      呂留良《宋詩(shī)鈔·浮溪集》序:“汪詩(shī)高華有骨,興寄深遠(yuǎn)?!?/p>春日原文翻譯及賞析6

      春日獨(dú)酌二首

      東風(fēng)扇淑氣, 水木榮春暉。

      白日照綠草, 落花散且飛。

      孤云還空山, 眾鳥(niǎo)各已歸。

      彼物皆有讬, 吾生獨(dú)無(wú)依。

      對(duì)此石上月, 長(zhǎng)歌醉芳菲。

      我有紫霞想,緬懷滄州間。

      且對(duì)一壺酒,澹然萬(wàn)事閑。

      橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。

      長(zhǎng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還。

      但悲光景晚,宿昔成秋顏。

      翻譯

      東風(fēng)吹來(lái)了美好之氣,水與樹(shù)木榮耀著春天的光輝。

      太陽(yáng)照耀著綠草,花兒在枝頭散落飄飛。

      孤云在日暮時(shí)還回空山,眾鳥(niǎo)也各自還巢而歸。

      這些物體都有所寄托,我的殘生卻孤獨(dú)無(wú)依。

      對(duì)著這映在石上的月光,無(wú)奈何只有在芳草中長(zhǎng)歌沉醉。

      我曾有修煉成仙的向往,也緬懷隱居江湖之間。

      現(xiàn)在惟有對(duì)著面前的這壺酒,淡然萬(wàn)事而落得孤閑。

      倚著高松且將弦琴橫放,把著酒杯佇望著遠(yuǎn)山。

      飛鳥(niǎo)在長(zhǎng)空中飛盡,孤云在落日中回還。

      只是悲傷我老衰如同這光景已晚,轉(zhuǎn)眼間已成了凋悴的容顏。

      注釋

      水木句:咸本作水本。誤。春暉,《太平御覽》卷九九二晉傅咸《款冬花賦》:“華艷春暉,既麗且姝?!?/p>

      彼物二句:陶淵明《詠貧士》

      詩(shī):“萬(wàn)族各有讬,孤云獨(dú)無(wú)依?!?/p>

      歌醉:蕭本、玉本、郭本、劉本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本、王本俱作醉歌。

      全唐詩(shī)本注云:“一作歌醉?!?/p>

      紫霞想:謂升仙。陸機(jī)《前緩聲歌》:“輕舉乘紫霞。”

      滄州間:謂隱居江湖。

      且:蕭本、玉本、郭本、劉本、朱本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本俱作思。

      全唐詩(shī)本注:“一作且?!?/p>

      光:朱本作佳。

      宿昔:早晚之意,謂時(shí)間短暫?!稌x書(shū)·裴楷傳》:“雖車(chē)馬器服,宿昔之間,便以施諸貧乏?!鼻镱?,老衰的容顏。

      創(chuàng)作背景

      唐肅宗上元二年(761年)冬李白因貧病來(lái)投當(dāng)涂令李陽(yáng)冰,次年初春,病稍好轉(zhuǎn),起居有能,但終因年老、求仙不得而產(chǎn)生“吾生無(wú)依”的孤獨(dú)。這組詩(shī)即創(chuàng)作于此時(shí)。詹本云:“第二首云:‘但悲光景晚,宿昔成秋顏。’似中晚年之作。安注系此詩(shī)于開(kāi)元二十五年,謂:‘似本年閑居安陸時(shí)作?!址??!?/p>

      賞析

      這兩首詩(shī)抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)美好春光的愛(ài)惜之情,表達(dá)了作者因年老求仙不得而產(chǎn)生的孤獨(dú)之意。

      第一首詩(shī)前四句寫(xiě)作者對(duì)春天美景的愛(ài)惜,也抒發(fā)作者對(duì)生命的感慨。東風(fēng)吹來(lái)美好之氣遍于天地之間,樹(shù)木在春光中欣欣向榮。燦爛的陽(yáng)光照耀得芳草遍地生綠。但到了暮春之時(shí),花朵散落飛揚(yáng),因此感嘆自然規(guī)律的不可轉(zhuǎn)移。后六句從日暮時(shí)孤云眾鳥(niǎo)各有所歸,想到自然中的萬(wàn)物皆有所托,而自己卻漂泊無(wú)依。因此舉杯對(duì)著石上之月,邀之共飲,以達(dá)長(zhǎng)醉歌春日之芳菲。情調(diào)既是感傷,也是豁達(dá)。

      第二首詩(shī)開(kāi)頭說(shuō)自己原有隱居之意,想象自己對(duì)著一壺酒,過(guò)著閑云野鶴的生活。接著具體描繪隱居的生活圖景:“橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。長(zhǎng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還?!边@幾句滿(mǎn)含出世之意,甚似王維的詩(shī)境。最后筆鋒一轉(zhuǎn),發(fā)出時(shí)光易逝、生命苦短的感嘆,隱含了理想抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的悲情。

      春日原文翻譯及賞析7

      長(zhǎng)命女·春日宴

      春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三愿:一愿郎君千歲,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,歲歲長(zhǎng)相見(jiàn)。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《長(zhǎng)命女·春日宴》是五代十國(guó)南唐詞人馮延巳所寫(xiě)的一首詞。這首詞贈(zèng)給丈夫,表達(dá)了一個(gè)賢淑妻子對(duì)丈夫的忠貞和“歲歲長(zhǎng)相見(jiàn)”的真摯愿望。該詞語(yǔ)言清新明麗,通俗易懂卻能夠表達(dá)最真摯的感情。

      翻譯/譯文

      風(fēng)和日麗的春天,擺起豐盛的酒宴。一杯美酒一曲歌呵,拜了又拜許三愿:一愿郎君你長(zhǎng)壽千歲,二愿我身體永遠(yuǎn)康健,三愿我倆如同梁上燕呀,雙雙對(duì)對(duì),幸福無(wú)邊。

      注釋

      ①長(zhǎng)命女:唐教坊曲名用作詞調(diào)名。全詞39字,上片三句三仄韻,下片四句仄韻。

      ②綠酒:古時(shí)米酒釀成未濾時(shí),面浮米渣,呈淡綠色,故名。

      ③妾身:古時(shí)女子隊(duì)自己的謙稱(chēng)。

      ④歲歲:年年,即每年。

      創(chuàng)作背景

      這是一首年輕女子向她的郎君祝酒陳愿的詞,具體創(chuàng)作年代不詳。

      賞析/鑒賞

      這首詞實(shí)際是祝酒詞,描寫(xiě)春日開(kāi)宴時(shí),夫婦雙方祝酒陳愿。前兩愿分別祝郎君與自己長(zhǎng)壽健康,第一愿以梁燕雙柄喻夫妻團(tuán)圓,天長(zhǎng)地久。馮詞三愿對(duì)于人問(wèn)恩愛(ài)夫婦而苦則相當(dāng)?shù)湫?,主人公不求富貴.惟愿夫婦相守長(zhǎng)久,意愿雖強(qiáng)而所求不奢,表現(xiàn)了古代女子對(duì)美滿(mǎn)生活的追求。

      在具體描寫(xiě)上。本詞不但通過(guò)人物的語(yǔ)言來(lái)抒情,而且通過(guò)相應(yīng)的具體環(huán)境描寫(xiě)來(lái)烘托人物的思想感情。春日、綠酒、情歌、呢喃燕語(yǔ),構(gòu)成了極美的意境,對(duì)于愛(ài)情的抒寫(xiě)是極有力的烘托。

      整首詞采用婦人口吻,語(yǔ)言清新明麗,語(yǔ)淺情深,可謂做到單純與豐富富、平易與雅致高度統(tǒng)一,深得民歌精髓,化平凡為神奇,藝術(shù)效果奇妙。

      春日原文翻譯及賞析8

      原文

      《春日山中對(duì)雪有作》

      竹樹(shù)無(wú)聲或有聲,霏霏漠漠散還凝。

      嶺梅謝后重妝蕊,巖水鋪來(lái)卻結(jié)冰。

      牢系鹿兒防獵客,滿(mǎn)添茶鼎候吟僧。

      好將膏雨同功力,松徑莓苔又一層。

      翻譯

      雪花打在竹叢和樹(shù)枝上,不時(shí)發(fā)出沙沙響聲;濃密的雪片從空中飄落下來(lái),聚集在地面上。

      嶺頭的梅花已經(jīng)凋謝,現(xiàn)在又好像重新開(kāi)放了;山巖積雪融化后的流水,卻又結(jié)成寒冰。

      要把馴養(yǎng)的小鹿栓牢,嚴(yán)防它們亂跑而被雪天打獵的人捉去;將煮茶的壺水添滿(mǎn),等候山寺的僧人共同品嘗、吟詩(shī)。

      可以將春雪同春雨的功勞相比;春雪過(guò)后,松間小路上的莓苔,將會(huì)更加濃密。

      注釋

      霏霏漠漠:形容雪花密而無(wú)聲。

      散:飄散,指空中的雪。

      凝:凝結(jié)、凝聚,指飄落后的雪。

      重妝蕊:指雪凝結(jié)在花謝后的梅枝上,好像梅花又重新開(kāi)放了一樣。

      巖水:山巖積雪融化后的流水。

      鹿兒:馴養(yǎng)的小鹿。

      獵客:打獵的人。

      鼎:古時(shí)一種炊器,多為三足兩耳的青銅制品。

      僧:和尚。

      雨:滋潤(rùn)土地的雨水。

      功力:功能,功勞。

      莓:植物名,果實(shí)小,花托球形。

      苔:植物名,根、莖、葉的區(qū)別不明顯,生在潮濕的地方。

      賞析

      這首詠雪詩(shī),緊扣詩(shī)題中的“春日"、“山中"描繪,點(diǎn)明了時(shí)間地點(diǎn)與環(huán)境狀況,形成了一幅別具特色的山村春雪景圖。

      首聯(lián)第一句寫(xiě)春雪落竹叢,“無(wú)聲”之中仿佛“有聲",把春雪的那種溫柔,纏綿和細(xì)密,寫(xiě)的惟妙惟肖,韻昧很濃。首聯(lián)第二句寫(xiě)春雪的“霏霏漠漠"及其“散”、“凝”的形態(tài),把雪花密而無(wú)聲的那種狀態(tài)寫(xiě)的十分逼真,“散”和“凝”這一組反義詞同時(shí)加在了雪花的描述上,直接從狀態(tài)上突出了雪花“似松非松,似散非散”的特點(diǎn),矛盾而又統(tǒng)一,這樣的雪才富有特色。

      頷聯(lián),第三句中的“重妝蕊",“妝蕊”本就是用來(lái)描寫(xiě)梅花的,而作者所面對(duì)的卻是雪白潔凈的雪花,冬天剛剛過(guò)去,梅花早已凋零,而作者在這里點(diǎn)睛一筆,生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪綴滿(mǎn)枝頭,宛如梅花再放的景象,與“忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”這千古名句有異曲同工之效。第四句中的“卻結(jié)冰",寫(xiě)出了春雪帶來(lái)的春寒,連山巖積雪融化后的流水都又重新結(jié)冰,作者以寫(xiě)實(shí)的手法再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的天氣狀況,為當(dāng)時(shí)景色的大環(huán)境坐下了鋪墊,不得不說(shuō),作者在詞語(yǔ)的拿捏,內(nèi)容的安排方面是下了一番苦工的。

      頸聯(lián),第五、六兩句則是平鋪直敘地描寫(xiě)了春雪中的人事活動(dòng):系鹿防獵客、添茶候吟僧??此破掌胀ㄍǖ泥l(xiāng)家活動(dòng),卻在這里賦予了雪景的一種動(dòng)感,動(dòng)靜結(jié)合,從樸實(shí)中見(jiàn)真感情,使整篇詩(shī)欣賞起來(lái)更富有真實(shí)感,同時(shí)也增強(qiáng)了詩(shī)歌的可讀性,充分體現(xiàn)了山村農(nóng)家的特點(diǎn),詩(shī)中所描繪的這幅春日雪景也因這生動(dòng)的農(nóng)家描寫(xiě)而顯得更加有生命力。

      尾聯(lián)寫(xiě)春雪滋潤(rùn)萬(wàn)物的功力可以與春雨相等,給山間松徑帶來(lái)一片生機(jī)。春雨素來(lái)有“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的贊美,而此處,作者直抒胸臆,“同功力”三個(gè)字將春雪對(duì)大地做的貢獻(xiàn)直接提升到了與春雨等價(jià)的高度,表達(dá)了作者對(duì)春雪的無(wú)盡喜愛(ài)與贊美之情。最后又用了“松徑”和“莓苔”兩個(gè)意象將春雪所作的貢獻(xiàn)具體化,正是因?yàn)榇貉┑淖虧?rùn),這兩種植物才會(huì)“又一層”,更加有力地論證了作者的觀(guān)點(diǎn),在此處,也可見(jiàn)作者邏輯之嚴(yán)謹(jǐn),思維之緊密。全詩(shī)以寫(xiě)景為主,雖無(wú)華麗之辭藻,卻有真實(shí)之感情,形象生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪之后山村所特有的清新、閑適、淡泊的特色,全詩(shī)讀來(lái)朗朗上口,讀者細(xì)細(xì)品味之時(shí),腦袋中就能浮現(xiàn)出那樣一番雪景,雪景無(wú)限風(fēng)光,著實(shí)令人神往。

      創(chuàng)作背景

      詩(shī)人身處唐末亂世,王室的生活則越來(lái)越奢侈糜。.百姓們處在暗無(wú)天日、水深火熱的境地。詩(shī)人一生過(guò)著窮困潦倒的生活,對(duì)勞動(dòng)人民和現(xiàn)實(shí)生活有廣泛的接觸。他作此詩(shī),實(shí)際上是借此鄉(xiāng)村美景,反襯亂世不平,從中可以品味出詩(shī)人對(duì)下層人民的關(guān)注和同情。

      春日原文翻譯及賞析9

      原文

      小樓還被青山礙,隔斷楚天遙。昨宵入夢(mèng),那人如玉,何處吹簫?門(mén)前朝暮,無(wú)情秋月,有信春潮??纯淬俱?,飛花心事,殘柳眉梢。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《人月圓·春日湖上》是元代散曲家張可久創(chuàng)作的一首散曲。這首散曲寫(xiě)作者勘破世情和詩(shī)酒自?shī)实碾[士生活。首二句寫(xiě)千古興亡,氣勢(shì)宏大,以下過(guò)渡到山中生活,恬靜淡雅。中間的轉(zhuǎn)折是一個(gè)“倦”字,而從這一個(gè)字中又可看見(jiàn)他深深隱藏著的憤懣。這首散曲用白描,而語(yǔ)言雅致;寫(xiě)景形象熨貼,委婉含蓄,亦小山典雅之作。

      翻譯/譯文

      小樓還被門(mén)前青山阻礙了去路,因?yàn)榍嗌礁魯嗔艘暰€(xiàn),不能看到遙遠(yuǎn)的楚天。昨天晚上做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)到那人如玉般,不知道在何處吹著簫。門(mén)前朝朝暮暮與我相對(duì)的,只有毫無(wú)情意的秋月和按約而至的春潮。心事憂(yōu)愁不定,似飛花一般,雙眉緊鎖不展,恰如殘柳。

      注釋

      ⑴人月圓:曲牌名。此詞調(diào)始于王詵,因其詞中“人月圓時(shí)”句,取以為名?!吨性繇崱啡搿包S鐘宮”。曲者,小令用。有幺篇換頭,須連用。

      ⑵礙:遮擋。楚天:長(zhǎng)江中下游一帶的天空。

      ⑶那人如玉,何處吹簫:杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫”。借用意境表達(dá)懷念。

      ⑷有信春潮:潮水有漲有落,其去來(lái)都有定時(shí),稱(chēng)為“信潮”。

      ⑸飛花:飄飛的落花。

      賞析/鑒賞

      創(chuàng)作背景

      這首小令寫(xiě)于作者寓居杭州西湖的一個(gè)春日,是作者為了抒發(fā)自已懷念遠(yuǎn)方友人的心情而作。

      整體賞析

      “小樓”兩句,寫(xiě)從小樓遠(yuǎn)望。西湖到處是青山,故作者在樓上遠(yuǎn)望時(shí),被層疊的青山隔斷了視線(xiàn),不能望見(jiàn)遙遠(yuǎn)的“楚天”。這兩句,情調(diào)有點(diǎn)惆悵,不但通過(guò)意象來(lái)表現(xiàn),而且通過(guò)一個(gè)“還”字強(qiáng)調(diào)出來(lái)?!斑€”字有“又”和“仍”的意思,就是說(shuō),本來(lái)想眺望遠(yuǎn)方,不料又被青山妨礙了,不能達(dá)到目的;這就顯出了懊惱之意。曲文一開(kāi)頭就籠罩了一層低沉不快的情緒緒,從而為下面只體的敘述抒情定下了基調(diào)。

      “昨宵入夢(mèng)”三句為敘事,是說(shuō)那位如花似玉的美人,昨天晚上進(jìn)入到自己的夢(mèng)境中來(lái)了,但她現(xiàn)在卻不知在什么地方。這里借用杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》詩(shī),展現(xiàn)了一個(gè)美麗而又惆悵的夢(mèng)境。說(shuō)它美麗,是因?yàn)槊廊巳雺?mèng),必有許多旖旎溫馨,說(shuō)它惆悵,是因?yàn)樾押笙鄳?,不知她身在何處。這種別后酌“分明又向華胥見(jiàn)”(姜夔《踏莎行》),是曾令許多文人才士難堪的,張可久自不能例外。如果回過(guò)頭來(lái)看,就會(huì)對(duì)開(kāi)頭兩句有更深一層的了解。原來(lái),所謂“遙斷楚天遐”,實(shí)寓兩地分離,同“那人”的關(guān)系被隔斷之意;而“青山”之礙,就可能包括人事的因素了。作者借景抒情的技巧,于此可見(jiàn)。

      “門(mén)前朝暮”三句,沿著前篇的情感之流繼續(xù)發(fā)展,敘述那段時(shí)間的生活:朝朝暮暮同自己相對(duì)的,只有“秋月”與“春潮”而已,非常寂寞,無(wú)聊。然而還不止此,“秋月”而曰“無(wú)倩”‘,“春潮”而曰“有信”,這就增加了數(shù)倍的感傷色彩。蘇軾《水調(diào)歌頭·中秋》詞,有句云:“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事偏向別時(shí)圓?!甭裨骨镌碌臒o(wú)情,這里的“無(wú)情秋月”,即用其意。唐代李益《江南曲》有“嫁與瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒?!甭裨钩眮?lái)有信,人歸無(wú)期,這里的“有信春潮”亦用其意。因此,這三句在敘事寫(xiě)景中蘊(yùn)含的感情色彩是濃厚的。

      “看看憔悴”二句,結(jié)合暮春景物特征,借“飛花”與“殘柳”,喻心緒的惆悵,形容的憔悴,“飛花”無(wú)定著,像心境的搖曳不定,“殘柳”有虧缺,像雙眉的皺損敗殘,這說(shuō)明作者很善于形容。

      這首曲,借暮春景物以抒發(fā)懷人的愁思,重在抒情而不是寫(xiě)景,而在情感的表達(dá)上又顯得形象而含蓄,體現(xiàn)了張可久散曲典雅蘊(yùn)藉的風(fēng)格。

      春日原文翻譯及賞析10

      原文:

      春日

      宋代:宇文虛中

      北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。

      遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t。

      譯文:

      北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。

      請(qǐng)不要嘆息在北方洹水地帶春耕太晚,三月里天氣尚寒報(bào)信的春風(fēng)剛剛吹來(lái)。

      遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t。

      遙想這個(gè)時(shí)節(jié)江南的景象,陽(yáng)光下河中漲滿(mǎn)春水,鴨子在水中撥弄落水花瓣。

      注釋?zhuān)?/strong>

      北洹(huán)春事休嗟(jiē)晚,三月尚寒花信風(fēng)。

      北?。罕狈降匿∷?,這里是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽(yáng)河,源出山西省黎城縣,經(jīng)河南林慮山,入于衛(wèi)河。嗟:嘆息?;ㄐ棚L(fēng):應(yīng)花期而吹來(lái)的風(fēng),相傳花信風(fēng)共有二十四番。

      遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t。

      東吳:泛指古吳地,相當(dāng)于今江蘇、浙江兩省東部地區(qū)。滿(mǎn)江:漲滿(mǎn)春水的江河。鴨綠:喻水色如鴨頭濃綠。殘紅:落花。

      賞析:

      詩(shī)人于奉旨使金,被羈不歸。后在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,內(nèi)心并沒(méi)有忘卻故國(guó)。最后還由于他暗中策劃南歸,事情敗露,與全家一起被殺。因此,在他生前,思念故國(guó)之情經(jīng)常流露在筆端。此詩(shī)以三月塞北剛吹起春風(fēng),而江南已水綠花落,寓詩(shī)人對(duì)江南春色的眷戀。

      “北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)”,按日歷看,陰歷三月已經(jīng)到了暮春的季節(jié)。在江南,春耕的工作早已干得熱火朝天。但這里,北方洹水帶,黃土地上,現(xiàn)在才開(kāi)始春耕。別看是三月了,但春寒仍濃,只不過(guò)偶而從南方吹來(lái)幾陣報(bào)信的春風(fēng)罷了。這里根本不能同春意盎然的江南相比。

      “遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t”,在詩(shī)人思潮起伏的腦海里,只能憑著向往,憑著回憶描繪出江南此時(shí)的春景。風(fēng)和日麗,滿(mǎn)江清澈的流水。兩岸的桃花已謝,落下的花瓣飄流在水面。水面上游過(guò)來(lái)一群鴨子,它們一面嬉戲,一面追逐流動(dòng)的花瓣,嘎嘎的聲音熱鬧非凡。后二句詩(shī)還有更深一層的含義。北宋滅亡后,南宋高宗起初以揚(yáng)州為行在,后又定都杭州,稱(chēng)臨安。詩(shī)中“東吳”語(yǔ),雙管齊下,兼寓思鄉(xiāng)和思君之情,言外之旨甚明。

      此詩(shī)描述南北氣候的懸殊,留露出對(duì)故國(guó)江南的懷念。作者在兩宋之交風(fēng)雨與搖之際慨然請(qǐng)命使金,繼為金人所用,終為金人殺害,其生平經(jīng)歷和思想感情確實(shí)很復(fù)雜,也很難三言?xún)烧Z(yǔ)說(shuō)清?!霸?shī)畫(huà)心聲”,其難以言狀的微妙心態(tài)躍然紙上。

      春日原文翻譯及賞析11

      春日聞杜宇

      杜鵑日日勸人歸,一片歸心誰(shuí)得知。

      望帝有神如可問(wèn),謂予何日是歸期。

      翻譯

      杜鵑鳴聲凄厲,每天都在勸我歸去。我的一片思鄉(xiāng)之情這樣深、這樣痛。

      如果有誰(shuí)知道望帝有靈,那么可以問(wèn)問(wèn)他,希望他告訴我究竟何日是歸期。

      注釋

      杜宇:傳說(shuō)中的古蜀國(guó)國(guó)王。

      杜鵑:鳥(niǎo)名,又叫杜宇、子規(guī)、布谷鳥(niǎo)。相傳是古時(shí)蜀王望帝(名杜宇)的魂魄所化。

      其啼聲有兩個(gè)特點(diǎn):一是連鳴不斷,似泣似訴凄厲悲涼,民間有“杜鵑啼嗚,泣血方止”的傳說(shuō);二是叫聲恰似在說(shuō)“不如歸去”,因而人們又稱(chēng)之為“催歸鳥(niǎo)”。

      望帝:即遠(yuǎn)古蜀王杜宇。

      神:神靈。

      謂:告訴。

      予:我。

      創(chuàng)作背景

      謝枋得曾于德祐元年以江東提刑、江西招諭使知信州。不久,元軍破城,詩(shī)人親故先后遇害,唯有老母因年老免于一死。謝枋得飽嘗家破人亡之苦,在長(zhǎng)期奔波逃亡的過(guò)程中,撫今傷昔,將國(guó)破家亡的沉重之感凝結(jié)于這首思鄉(xiāng)之作之中。

      賞析

      謝枋得此詩(shī),抓住了杜鵑鳥(niǎo)啼聲的這些特點(diǎn)來(lái)抒寫(xiě)自己的感情。其最成功之處在于用望帝的傳說(shuō)來(lái)抒發(fā)自己徹骨的思?xì)w之情,并把這種情緒描繪得纏綿往復(fù),回腸蕩氣。

      作者在二十八字的短短篇幅里,高度地集中題材。全詩(shī)緊緊圍著一個(gè)人(作者自己)、一種物(杜鵑)、一件事(歸)展開(kāi)。僅從字面上來(lái)看,四句中有兩句出現(xiàn)了作者自己,兩句出現(xiàn)了杜鵑鳥(niǎo),三句出現(xiàn)了“歸”字。進(jìn)一步研讀,還發(fā)現(xiàn)其實(shí)四句都沒(méi)有離開(kāi)這人、物、事三者。這種反復(fù)吟唱的寫(xiě)法,類(lèi)似民歌中的復(fù)沓,仿佛仍有“杜鵑催人歸,我歸,我歸,我歸……”的旋律不斷縈繞耳際,律感強(qiáng)烈,引起共鳴。

      全詩(shī)的結(jié)構(gòu)也十分巧妙。詩(shī)的開(kāi)篇先用杜鵑催歸起興,并連用“日日”二字,足見(jiàn)此鳥(niǎo)之殷勤多情,好像在說(shuō)物有情而人無(wú)意。但接下來(lái)次句卻說(shuō),我的歸心如此急切,可惜無(wú)人知道,當(dāng)然,杜鵑也是不理解我的。這樣一來(lái)便使起興鵑鳴反倒成了鋪墊,從而把作者思?xì)w的情緒推向了高潮。三、四句在前兩句的基礎(chǔ)上進(jìn)一步深化,使人與杜鵑之間形成直接聯(lián)系,用人向物發(fā)問(wèn)的方式表達(dá)作者對(duì)歸期的盼望和對(duì)可能出現(xiàn)的永無(wú)歸期的憂(yōu)慮。

      通觀(guān)全詩(shī),這種由物(勸歸)到人(思?xì)w),再由人(問(wèn)歸)到物(預(yù)示歸期),最后仍然歸結(jié)到人(歸期何時(shí))的結(jié)構(gòu)方式,在人、物、事三者之間構(gòu)成循環(huán)不斷的關(guān)系,極符合作者所要表達(dá)的纏綿不絕、難解難斷的思想感情。

      春日原文翻譯及賞析12

      原文:

      春日客懷

      明代:于謙

      年年馬上見(jiàn)春風(fēng),花落花開(kāi)醉夢(mèng)中。

      短發(fā)經(jīng)梳千縷白,衰顏借醉一時(shí)紅。

      離家自是尋常事,報(bào)國(guó)慚無(wú)尺寸功。

      蕭澀行囊君莫笑,獨(dú)留長(zhǎng)劍倚晴空。

      譯文:

      年年馬上見(jiàn)春風(fēng),花落花開(kāi)醉夢(mèng)中。

      年年騎在馬上沐浴著溫暖的春風(fēng),花開(kāi)花落歲月流逝似在醉夢(mèng)之中。

      短發(fā)經(jīng)梳千縷白,衰顏借醉一時(shí)紅。

      頭上短發(fā)天天輕梳一梳便花白了,衰老容顏借助酒漿才會(huì)一時(shí)緋紅。

      離家自是尋常事,報(bào)國(guó)慚無(wú)尺寸功。

      工作需要奔波在外是常有的事情.只可惜沒(méi)能為國(guó)家建立尺寸之功。

      蕭澀行囊君莫笑,獨(dú)留長(zhǎng)劍倚晴空。

      行李簡(jiǎn)單囊中羞澀先生切莫見(jiàn)笑,可我獨(dú)留一柄倚天長(zhǎng)劍直刺蒼穹。

      注釋?zhuān)?/strong>

      年年馬上見(jiàn)春風(fēng),花落花開(kāi)醉夢(mèng)中。

      客懷:在外做事、懷念家鄉(xiāng)的作品。年年:一本作“每年”。見(jiàn)春風(fēng):迎接春天?;浠ㄩ_(kāi):一個(gè)個(gè)春天來(lái)了,又走了。

      短發(fā)經(jīng)梳千縷(lǚ)白,衰顏借醉一時(shí)紅。

      縷:絲,線(xiàn),條。干縷白:已有千根白頭發(fā),白發(fā)很多。衰顏:衰老的容顏。

      離家自是尋常事,報(bào)國(guó)慚無(wú)尺寸功。

      尺寸功:喻很小的功勞。這句是作者謙遜之詞。

      蕭澀(sè)行囊(náng)君莫笑,獨(dú)留長(zhǎng)劍倚(yǐ)晴空。

      蕭澀:形容沒(méi)有多少錢(qián)財(cái)。行囊:出門(mén)旅行所帶的行李包?!笆挐心摇?,指行裝簡(jiǎn)單,沒(méi)有多少財(cái)物。長(zhǎng)劍:象征英雄的肝膽和志向。倚青空:這里是頂天立地的意思。

      賞析:

      開(kāi)頭兩句寫(xiě)年復(fù)一年,眼見(jiàn)秋花凋落,春花盛開(kāi),自己卻勞碌奔波,在馬背上度過(guò)。今天又見(jiàn)春風(fēng)送暖,不知不覺(jué)中,春天已悄然來(lái)臨。目睹這美好的春景,詩(shī)人卻百感交集,思緒萬(wàn)千,感嘆人生如夢(mèng)如醉,流年似水,歲月也正在悄然逝去。一種急于盼望為國(guó)建功立業(yè)的感情溢于言表。

      “短發(fā)”兩句,感嘆歲月無(wú)情,人生易老。詩(shī)人長(zhǎng)期離開(kāi)家鄉(xiāng),宦游在外,倏忽間,已到五十歲上下,頭發(fā)已經(jīng)稀疏變白,蒼白衰老的容顏也只能借助酒力才泛出一點(diǎn)紅潤(rùn)。古人不剪短頭發(fā),“短發(fā)”的“短”在這里是少的意思。頭發(fā)稀疏,所以只能“輕梳”,頭發(fā)本不多,又千縷皆白,至于詩(shī)人是怎樣為國(guó)為民鞠躬盡瘁,辛苦操勞,以致身心憔悴而早衰的情形,也就可見(jiàn)一斑了。

      以上四句充分表現(xiàn)了詩(shī)人忠于職守、勤于國(guó)事,多年為民奔走效力的情況;后面四句則表現(xiàn)了作者對(duì)自己的嚴(yán)格要求和不謀私利,赤心報(bào)國(guó)的高風(fēng)亮節(jié)。

      “離家”二句緊承前面的內(nèi)容而發(fā),說(shuō)明“離家”的目的正是為了“報(bào)國(guó)”,然而離家多年卻寸功未建,又深感羞慚。于謙24歲中進(jìn)士,剛?cè)畾q時(shí),就到江西處理積案,釋放了很多被冤枉判罪的百姓。從明宣宗宣德五年(公元1430年)到正統(tǒng)十二年(公元1447年),即詩(shī)人三十三歲到五十一歲期間,他又做了長(zhǎng)達(dá)十八年之久的山西、河南巡撫?!半x家自是尋常事。”人非草木,孰能無(wú)情,更何況詩(shī)人的感情又是那樣的豐富細(xì)膩,目睹異鄉(xiāng)的春日美景,他又怎能不想念故鄉(xiāng),產(chǎn)生惆悵之情呢?但好男兒志在四方,要想為國(guó)有所作為,離鄉(xiāng)的悲愁也只能是“尋常事”了?!皥?bào)國(guó)慚無(wú)尺寸功”,這固然是作者的自謙之辭,卻又表現(xiàn)出他嚴(yán)于律己的人生態(tài)度。其實(shí),多年來(lái),作者又何嘗“無(wú)尺寸功”。他辛苦勞碌,關(guān)懷百姓疾苦。災(zāi)年里,他下令打開(kāi)官倉(cāng)救濟(jì)災(zāi)民。他為到處流浪沒(méi)飯吃的百姓痛心,為嚴(yán)冬里還穿著破舊單衣的兒童難過(guò)。他希望引來(lái)天上的銀河水灌溉人間的土地,還讓老百姓到他的衙門(mén)里去控告貪官污吏。在民不聊生的黑暗社會(huì)里,他像冬夜里的火把,給人們帶來(lái)了溫暖,所以老百姓稱(chēng)他為“于青天”。這兩句話(huà),實(shí)際上正是衰顏白發(fā)的詩(shī)人壯心不已,深感時(shí)光易逝,而急切盼望為國(guó)建功的心情的剖白,這正像屈原所說(shuō)的:“老冉冉其將至兮,恐修名之不立?!?/p>

      “蕭澀”兩句,詩(shī)人請(qǐng)求不要笑他多年為官而囊中空空,表明他只有報(bào)效祖國(guó)的長(zhǎng)劍一柄,倚青空而立。盡管詩(shī)人多年位居高官,卻一生清白自守,兩袖清風(fēng),行囊羞澀。以至于這位始終保持高風(fēng)亮節(jié),“只留清白在人間”的民族英雄遇害時(shí),朝廷派人去抄他的家,也只發(fā)現(xiàn)他“家無(wú)余資,蕭然僅書(shū)籍耳?!边@在當(dāng)時(shí)賄賂成風(fēng)的黑暗官場(chǎng)里,難得可貴。那獨(dú)倚青空的耿耿長(zhǎng)劍,正是憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,頂天立地的詩(shī)人胸中的赤膽忠心和凌云壯志的象征。

      這首詩(shī)平仄協(xié)調(diào),頷、頸兩聯(lián)對(duì)仗工穩(wěn),語(yǔ)言清新自然,明白如話(huà),風(fēng)格渾然淳厚,質(zhì)樸剛勁。

      春日原文翻譯及賞析13

      原文:

      一枝花·春日送別

      元代:劉庭信

      絲絲楊柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)梨花雨。雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏。

      春事成虛,無(wú)奈春歸去。春歸何太速,試問(wèn)東君,誰(shuí)肯與鶯花做主?

      譯文:

      絲絲楊柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)梨花雨。雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏。

      楊柳在絲絲微風(fēng)中飄蕩,梨花在點(diǎn)點(diǎn)細(xì)雨中綻放。雨點(diǎn)隨著花瓣飄落,柳條在風(fēng)中顯得格外疏朗。

      春事成虛,無(wú)奈春歸去。春歸何太速,試問(wèn)東君,誰(shuí)肯與鶯花做主?

      春天過(guò)去了,誰(shuí)也沒(méi)有辦法把春天留住。春天為什么走得這樣快?請(qǐng)問(wèn)司春的東君,誰(shuí)能為春天景物作主。

      注釋?zhuān)?/strong>

      絲絲楊柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)梨花雨。雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏。

      春事成虛,無(wú)奈春歸去。春歸何太速,試問(wèn)東君,誰(shuí)肯與鶯(yīng)花做主?

      東君:傳說(shuō)中的司春之神。鶯花:鶯啼花開(kāi),泛指春天景物。

      賞析:

      這是劉庭信所作的套曲《春日送別》的第一曲,在元散曲中久享盛譽(yù)。全曲先寫(xiě)景而后抒情,由景生情,從而達(dá)到情景交融的藝術(shù)境界。

      這首曲子的曲辭確實(shí)是“語(yǔ)極俊麗”。開(kāi)頭四句,作者扣住題中的“春日”,用工細(xì)綺麗的筆墨,描繪了一幅形象生動(dòng)的春景圖。風(fēng)襯楊柳,顯楊柳更風(fēng)流;雨襯梨花,顯梨花更圣潔。楊柳隨風(fēng),梨花帶雨,風(fēng)與楊柳,雨與梨花,皆互為映襯,相得益彰。風(fēng)乃“絲絲”風(fēng),雨乃“點(diǎn)點(diǎn)”雨,“絲絲”、“點(diǎn)點(diǎn)”兩個(gè)疊詞,把春天特有的輕柔、甜美的韻味盡情透出;同時(shí)也隱含著柳搖若風(fēng),花落如雨的比喻。這四句對(duì)仗工整,實(shí)際上是以詩(shī)入曲,借對(duì)仗藝術(shù)而使這幅春景圖形象更鮮明,色調(diào)更和諧。

      “雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏”使用的是互文手法,梨花瓣落,因?yàn)橛甏?,更因?yàn)轱L(fēng)吹;柳條稀疏,因?yàn)轱L(fēng)拂,也因?yàn)橛晗础;淞?,也透露出隱隱的哀愁。這種情緒,在“春事成虛”以下五句中得到了充分表現(xiàn)。梨花瓣落,春將歸去,故云“春事成虛”。這里的“無(wú)奈春歸去”既指自然界的“春”,也指即將遠(yuǎn)去的“人”;同樣,“春歸何太速”一語(yǔ),既是對(duì)匆匆而盡的“春”的質(zhì)問(wèn),也是對(duì)匆匆離去的“人”的埋怨。而最后的“試問(wèn)東君:誰(shuí)肯與鶯花做主”,便由怨而轉(zhuǎn)為幽憤了,亦暗扣了題旨“送別”。

      春日原文翻譯及賞析14

      原文:

      春日京中有懷

      [唐代]杜審言

      今年游寓獨(dú)游秦,愁思看春不當(dāng)春。

      上林苑里花徒發(fā),細(xì)柳營(yíng)前葉漫新。

      公子南橋應(yīng)盡興,將軍西第幾留賓。

      寄語(yǔ)洛城風(fēng)日道,明年春色倍還人。

      譯文及注釋?zhuān)?/strong>

      譯文

      今年外出游玩的時(shí)候,自己獨(dú)自來(lái)到了長(zhǎng)安,沒(méi)有朋友同游心中帶著春愁來(lái)看春天,沒(méi)有了春天的感覺(jué)。

      上林苑中的花白白地開(kāi)放了,細(xì)柳營(yíng)前的柳葉也徒有新芽。

      朋友們這時(shí)在南橋應(yīng)該玩得正是盡興,將軍府里朋友們歡聚都不愿散去。

      我在這里向著遙遠(yuǎn)的洛陽(yáng),對(duì)著春天的景物說(shuō),等我和朋友再相聚的時(shí)候明年的春天一定要加倍地還給我一個(gè)更美的春色啊!

      注釋

      京中:指西京長(zhǎng)安。

      游寓(yù):寓寄他鄉(xiāng)。秦:指長(zhǎng)安。

      上林苑:漢武帝劉徹于建元二年(公元前138)在秦代的一個(gè)舊苑址上擴(kuò)建而成的宮苑,規(guī)模宏偉,宮室眾多,有多種功能和游樂(lè)內(nèi)容,今已無(wú)存。這里借指長(zhǎng)安園林。徒:徒然。

      細(xì)柳:古地名,在今陜西省咸陽(yáng)西南,渭河北岸。漢文帝時(shí)周亞夫?yàn)閷⒃诖笋v軍,稱(chēng)為“細(xì)柳營(yíng)”,這里借指軍營(yíng)。漫:隨意,沒(méi)有約束。

      南橋:洛陽(yáng)城中一游覽處。

      西第:東漢外戚梁冀為大將軍,起府第在洛陽(yáng)城西。因馬融曾為寫(xiě)《大將軍第頌》,后人稱(chēng)之為西第。這里泛指豪華府第。留賓:漢游俠陳遵,豪飲好客,宴會(huì)時(shí)常取客人車(chē)轄投入井中,以防客人中途離去,留賓即出自此曲故。

      風(fēng)日:指洛陽(yáng)的春日美景。這里是借代在洛陽(yáng)賞春的朋友。

      賞析:

      此詩(shī)以平緩的語(yǔ)氣敘述起,“今年游寓獨(dú)游秦”,扣住題目的“京中”簡(jiǎn)潔地交代了宦游的時(shí)間、地點(diǎn),勾勒出了整首詩(shī)的背景?;掠螌?duì)詩(shī)環(huán)來(lái)說(shuō)本為平常事,而今年所不同的是“獨(dú)游秦”?!蔼?dú)游秦”三字,將詩(shī)環(huán)獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客的寂寥情懷表現(xiàn)得既充沛又含蓄。

      這平靜的敘述中寓有潮涌般的思緒。次句緊承前句的“獨(dú)游秦”,順流直下沖決了感情的閘門(mén):“愁思看春不當(dāng)春”,詩(shī)環(huán)直唿“這春天的景色多么美好,我卻因?yàn)猷l(xiāng)愁無(wú)心賞玩!”長(zhǎng)安古都風(fēng)物形勝,又置冬去春來(lái),節(jié)序的推移,自然容易引起異鄉(xiāng)環(huán)感昔懷今觸動(dòng)愁思。這聯(lián)詩(shī)十四個(gè)字,生動(dòng)地塑造出一個(gè)“相思不獨(dú)歡,佇立空為嘆”的詩(shī)環(huán)自我形象。由于詩(shī)中錯(cuò)落有致地巧用重字,“游寓獨(dú)游秦”,“看春不當(dāng)春”,使氣韻回環(huán),節(jié)奏和諧,聲情搖曳生姿。

      “上林苑里花徒發(fā),細(xì)柳營(yíng)前葉漫新”,頷聯(lián)描繪長(zhǎng)安景色,上林苑里鮮花盛開(kāi)卻無(wú)環(huán)欣賞,細(xì)柳營(yíng)前,柳枝新綠卻無(wú)環(huán)看顧?;倦S著季節(jié)開(kāi)花結(jié)果,是自然規(guī)律,本無(wú)所謂“徒發(fā)”或“漫新”,然而詩(shī)句中卻以“徒”和“漫”,賦予景物以環(huán)性。正應(yīng)了清環(huán)吳喬所說(shuō):“景物無(wú)自生,惟情所化。”繪景是為寫(xiě)情,這聯(lián)是首聯(lián)詩(shī)中“愁思看春不當(dāng)春”的具體化描述,形象地表現(xiàn)詩(shī)環(huán)睹物感懷的惆悵心緒。

      “公子南橋應(yīng)盡興,將軍西第幾留賓”,頸聯(lián)描繪的是詩(shī)環(huán)想象中洛陽(yáng)友環(huán)賞春歡宴的情景。他們?cè)谀蠘蛉河闻d盡而歸,又在西第集宴豪飲。這歡暢的場(chǎng)面,正與自己“獨(dú)游秦”形成鮮明的對(duì)照。詩(shī)環(huán)運(yùn)用這一虛筆來(lái)反襯自己的孤寂,突出對(duì)友環(huán)懷念的深沉和思?xì)w之切。由于其中化用了陳遵的典故,不僅表現(xiàn)了友環(huán)英俠豪爽的性格,而且使詩(shī)歌具有豪放的氣勢(shì)?!肮幽蠘颉本洌m沒(méi)直接寫(xiě)景,然而景已自在其中,春游者風(fēng)度翩翩,瀟灑自得的神志躍然紙上。詩(shī)寫(xiě)至此,似乎已完題中“有懷”。但詩(shī)環(huán)猶覺(jué)未夠,又引出尾聯(lián)詩(shī)句。

      “寄語(yǔ)洛城風(fēng)日道,明年春色倍還環(huán)”,尾聯(lián)構(gòu)思新穎,造語(yǔ)清新。語(yǔ)癡而情真。詩(shī)環(huán)太熟悉洛陽(yáng)的一切了,他思念洛城的環(huán),也懷念洛城的風(fēng)日,更留戀洛城的春光美景。這首詩(shī)與一般“有懷”詩(shī)相比,它擴(kuò)大了“有懷”的范圍。“詩(shī)貴出于自心”(《圍爐詩(shī)話(huà)》),這聯(lián)詩(shī)正是獨(dú)出心裁,“言環(huán)之所不能言”。

      杜審言這首《春日京中有懷》,結(jié)構(gòu)齊整平密,起承轉(zhuǎn)合極其自然,虛實(shí)相生,波瀾起伏。其藝術(shù)手法對(duì)后世很有影響。

      春日原文翻譯及賞析15

      年去年來(lái)白發(fā)新,匆匆馬上又逢春。

      關(guān)河底事空留客?歲月無(wú)情不貸人。

      一寸丹心圖報(bào)國(guó),兩行清淚為思親。

      孤懷激烈難消遣,漫把金盤(pán)簇五辛。

      譯文

      一年年過(guò)去,白頭發(fā)不斷添新,

      戎馬匆匆里,又一個(gè)春天來(lái)臨。

      為了什么事長(zhǎng)久留我在邊塞?

      歲月太無(wú)情,年紀(jì)從來(lái)不饒人。

      念念不忘是一片忠心報(bào)祖國(guó),

      想起尊親來(lái)便不禁雙淚直淋。

      孤獨(dú)的情懷激動(dòng)得難以排遣,

      就湊個(gè)五辛盤(pán),聊應(yīng)新春節(jié)景。

      注釋

      馬上:指在征途或在軍隊(duì)里。

      關(guān)河:關(guān)山河川,這里指邊塞上。

      簇五辛:蔟,攢聚的意思。五辛,指五種辛味的菜;《本草綱目》:“元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之葉雜和食之,取迎新之意,謂之五辛盤(pán)?!?/p>

      賞析

      這首詩(shī)是作者在擊退了瓦剌入侵后第二年的一個(gè)立春日在前線(xiàn)所寫(xiě)。遇此佳節(jié),引起了作者思親之念,但是為了國(guó)事,又不得不羈留在邊地。詩(shī)中表達(dá)了作者這種矛盾痛苦的心情。

      于謙

      于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號(hào)節(jié)庵,官至少保,世稱(chēng)于少保。漢族,明朝浙江杭州錢(qián)塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔(dān)任明朝山西河南巡撫。明英宗時(shí)期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木堡之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監(jiān)國(guó),擢兵部尚書(shū)。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請(qǐng)郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰(zhàn),擊退之。論功加封少保,總督軍務(wù),終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱(chēng)“西湖三杰”。

      第五篇:春日原文,翻譯,賞析

      春日原文,翻譯,賞析

      春日原文,翻譯,賞析1

      年去年來(lái)白發(fā)新,匆匆馬上又逢春。

      關(guān)河底事空留客?歲月無(wú)情不貸人。

      一寸丹心圖報(bào)國(guó),兩行清淚為思親。

      孤懷激烈難消遣,漫把金盤(pán)簇五辛。

      譯文

      一年年過(guò)去,白頭發(fā)不斷添新,戎馬匆匆里,又一個(gè)春天來(lái)臨。

      為了什么事長(zhǎng)久留我在邊塞?

      歲月太無(wú)情,年紀(jì)從來(lái)不饒人。

      念念不忘是一片忠心報(bào)祖國(guó),想起尊親來(lái)便不禁雙淚直淋。

      孤獨(dú)的情懷激動(dòng)得難以排遣,就湊個(gè)五辛盤(pán),聊應(yīng)新春節(jié)景。

      注釋

      馬上:指在征途或在軍隊(duì)里。

      關(guān)河:關(guān)山河川,這里指邊塞上。

      簇五辛:蔟,攢聚的意思。五辛,指五種辛味的菜;《本草綱目》:“元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之葉雜和食之,取迎新之意,謂之五辛盤(pán)?!?/p>

      賞析

      這首詩(shī)是作者在擊退了瓦剌入侵后第二年的一個(gè)立春日在前線(xiàn)所寫(xiě)。遇此佳節(jié),引起了作者思親之念,但是為了國(guó)事,又不得不羈留在邊地。詩(shī)中表達(dá)了作者這種矛盾痛苦的心情。

      于謙

      于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號(hào)節(jié)庵,官至少保,世稱(chēng)于少保。漢族,明朝浙江杭州錢(qián)塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔(dān)任明朝山西河南巡撫。明英宗時(shí)期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木堡之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監(jiān)國(guó),擢兵部尚書(shū)。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請(qǐng)郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰(zhàn),擊退之。論功加封少保,總督軍務(wù),終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱(chēng)“西湖三杰”。

      春日原文,翻譯,賞析2

      原文:

      春日

      宋代:吳錫疇

      韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。

      燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。

      一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。

      無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。

      譯文:

      韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。

      美麗的春光已經(jīng)離去了大半,心中多少郁結(jié)幽情都難以訴說(shuō)。

      燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。

      燕子筑巢未就,穿梭于寒食雨中銜泥筑巢,自己卻像那落花之中喝醉了酒的人,昏昏沉沉。

      一窗草逆濂溪老,五畝園私涑水翁。

      窗外的青草惦記著濂溪老周敦頤,幾畝田園思念著涑水翁司馬光。

      無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。

      我沒(méi)有寫(xiě)招魂賦只能讓屈原去獨(dú)自狂嘯了,姑且排列詞句,酬答春天的造化之工。

      注釋?zhuān)?/p>

      韶(sháo)光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。

      韶光:指美好的時(shí)光,多指美麗的春光。

      燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。

      寒食:即寒食節(jié)。中酒:受到酒的傷害。

      一窗草逆濂(lián)溪老,五畝園私涑(sù)水翁。

      逆:迎接。濂溪老:指周敦頤。他晚年定居于廬山,世稱(chēng)濂溪先生。私:偏愛(ài)。涑水翁:指司馬光,陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱(chēng)涑水先生;神宗時(shí)居洛十五年,以讀書(shū)、釣魚(yú)、采藥、灌花為樂(lè)。

      無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。

      招魂:用屈原《離騷》典。秦昭王騙楚懷王至秦國(guó),威脅他割地,懷王不從,昭王將其拘留,三年后客死于秦。正在流放中的屈原,得此消息,寫(xiě)了《招魂》。

      賞析:

      此詩(shī)首聯(lián)直抒胸臆,感嘆韶光過(guò)得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以?xún)A訴;頷聯(lián)緊承首聯(lián)之意,寫(xiě)詩(shī)人在春景中所見(jiàn)所感;頸聯(lián)是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過(guò)渡,作者輕輕蕩開(kāi)其幽情,以草木娛己;尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實(shí)的閑適態(tài)度來(lái)排解幽情。

      “韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通?!迸c宋代許多名家,如蘇軾、秦觀(guān)、陳與義等寫(xiě)《春日》的詩(shī)不同,他們都是從寫(xiě)景入手,而作者卻直抒胸臆,他感嘆韶光過(guò)得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以?xún)A訴。從表面看似是傷春,從全詩(shī)看它暗含著憂(yōu)國(guó)傷時(shí)的隱痛。盛春已經(jīng)過(guò)去了,這大宋朝的國(guó)運(yùn)也如美好春光一樣一去不復(fù)返了。故這“幽情”既是傷春,亦是憂(yōu)國(guó),她渾然一體,隱約朦朧,難以表述,因而使詩(shī)人感到郁悶惆悵。

      “燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。”緊承首聯(lián)之意,寫(xiě)詩(shī)人在春景中所見(jiàn)所感:“燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)?!鄙暇鋵?xiě)眼前景,下句抒胸中情。燕子在寒食節(jié)的雨中飛來(lái)飛去,銜泥筑巢,引起詩(shī)人無(wú)限感慨:燕現(xiàn)時(shí)雖未成家,但終有成窩安家之日,而宋朝大勢(shì)已去,無(wú)法挽回。人在落花時(shí)節(jié)如“中酒”一樣昏昏沉沉,黯然傷情。這既寫(xiě)出了梅雨季節(jié)身體不適的感受,又寫(xiě)出了傷時(shí)的精神狀態(tài),把生理和心理上萎靡困頓,哀怨憂(yōu)愁表現(xiàn)得神形兼似,至妙入微。

      頸聯(lián),是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過(guò)渡,作者輕輕蕩開(kāi)其幽情,以草木娛己。

      “一窗草逆濂溪老,五畝園私涑水翁?!弊髡咭浴板ハ稀?、“涑水翁”喻己,借田園隱逸生活遣懷。聯(lián)中“逆”“私”二字用得極為精到。這兩句用擬人的手法,賦予綠草田園以人性人情,寫(xiě)出它們對(duì)其主人公的親昵之狀,曲折而深切地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)田園生活的喜愛(ài)之情。這兩字寫(xiě)活了田園,深化了人物性格。

      尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實(shí)的閑適態(tài)度來(lái)排解幽情。

      “無(wú)賦招魂難獨(dú)笑,且排春句答春工”。招魂,用屈原《離騷》典,表示了對(duì)死于異國(guó)的懷王的吊唁和對(duì)楚國(guó)命運(yùn)的哀傷。作者生活在偏安一隅的南宋,回想靖康之難,徽宗、欽宗被金人擄至北方,終死于五國(guó)城,其遭際頗似楚懷王。北宋滅亡,南宋依然不振,至作者生活的年代已危在旦夕。他心中自是不能平靜,但說(shuō)“無(wú)賦”,是克制感情,毅然予以超脫。因?yàn)椤罢谢辍辈坏珶o(wú)濟(jì)于事,反添憂(yōu)傷,倒不如置之度外為好,更何況自己難得有這種清歡的時(shí)候,姑且賦詩(shī)遣興以酬答春天造化之工。上句“無(wú)賦”,用得果斷;下句“且排”,實(shí)屬無(wú)可奈何,其“幽情”雖得以暫時(shí)排解,不能從心中消除。從這里可以看出作者內(nèi)心深處無(wú)法忘懷現(xiàn)實(shí)的矛盾痛苦,但他又畢竟是位隱逸詩(shī)人,故終以逃避現(xiàn)實(shí)以求解脫。

      “幽情”是全詩(shī)的主題,起承轉(zhuǎn)合、凝聚開(kāi)化,均以此為中心,詩(shī)情畫(huà)意、主體客體融而為一,造語(yǔ)新穎,在藝術(shù)上頗具特色。

      春日原文,翻譯,賞析3

      原文

      《春日山中對(duì)雪有作》

      竹樹(shù)無(wú)聲或有聲,霏霏漠漠散還凝。

      嶺梅謝后重妝蕊,巖水鋪來(lái)卻結(jié)冰。

      牢系鹿兒防獵客,滿(mǎn)添茶鼎候吟僧。

      好將膏雨同功力,松徑莓苔又一層。

      翻譯

      雪花打在竹叢和樹(shù)枝上,不時(shí)發(fā)出沙沙響聲;濃密的雪片從空中飄落下來(lái),聚集在地面上。

      嶺頭的梅花已經(jīng)凋謝,現(xiàn)在又好像重新開(kāi)放了;山巖積雪融化后的流水,卻又結(jié)成寒冰。

      要把馴養(yǎng)的小鹿栓牢,嚴(yán)防它們亂跑而被雪天打獵的人捉去;將煮茶的壺水添滿(mǎn),等候山寺的僧人共同品嘗、吟詩(shī)。

      可以將春雪同春雨的功勞相比;春雪過(guò)后,松間小路上的莓苔,將會(huì)更加濃密。

      注釋

      霏霏漠漠:形容雪花密而無(wú)聲。

      散:飄散,指空中的雪。

      凝:凝結(jié)、凝聚,指飄落后的雪。

      重妝蕊:指雪凝結(jié)在花謝后的梅枝上,好像梅花又重新開(kāi)放了一樣。

      巖水:山巖積雪融化后的流水。

      鹿兒:馴養(yǎng)的小鹿。

      獵客:打獵的人。

      鼎:古時(shí)一種炊器,多為三足兩耳的青銅制品。

      僧:和尚。

      雨:滋潤(rùn)土地的雨水。

      功力:功能,功勞。

      莓:植物名,果實(shí)小,花托球形。

      苔:植物名,根、莖、葉的區(qū)別不明顯,生在潮濕的地方。

      賞析

      這首詠雪詩(shī),緊扣詩(shī)題中的“春日“、“山中”描繪,點(diǎn)明了時(shí)間地點(diǎn)與環(huán)境狀況,形成了一幅別具特色的山村春雪景圖。

      首聯(lián)第一句寫(xiě)春雪落竹叢,“無(wú)聲”之中仿佛“有聲“,把春雪的那種溫柔,纏綿和細(xì)密,寫(xiě)的惟妙惟肖,韻昧很濃。首聯(lián)第二句寫(xiě)春雪的“霏霏漠漠”及其“散”、“凝”的形態(tài),把雪花密而無(wú)聲的那種狀態(tài)寫(xiě)的十分逼真,“散”和“凝”這一組反義詞同時(shí)加在了雪花的描述上,直接從狀態(tài)上突出了雪花“似松非松,似散非散”的特點(diǎn),矛盾而又統(tǒng)一,這樣的雪才富有特色。

      頷聯(lián),第三句中的“重妝蕊“,“妝蕊”本就是用來(lái)描寫(xiě)梅花的,而作者所面對(duì)的卻是雪白潔凈的雪花,冬天剛剛過(guò)去,梅花早已凋零,而作者在這里點(diǎn)睛一筆,生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪綴滿(mǎn)枝頭,宛如梅花再放的景象,與“忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”這千古名句有異曲同工之效。第四句中的“卻結(jié)冰”,寫(xiě)出了春雪帶來(lái)的春寒,連山巖積雪融化后的流水都又重新結(jié)冰,作者以寫(xiě)實(shí)的手法再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的天氣狀況,為當(dāng)時(shí)景色的大環(huán)境坐下了鋪墊,不得不說(shuō),作者在詞語(yǔ)的拿捏,內(nèi)容的安排方面是下了一番苦工的。

      頸聯(lián),第五、六兩句則是平鋪直敘地描寫(xiě)了春雪中的人事活動(dòng):系鹿防獵客、添茶候吟僧。看似普普通通的鄉(xiāng)家活動(dòng),卻在這里賦予了雪景的一種動(dòng)感,動(dòng)靜結(jié)合,從樸實(shí)中見(jiàn)真感情,使整篇詩(shī)欣賞起來(lái)更富有真實(shí)感,同時(shí)也增強(qiáng)了詩(shī)歌的可讀性,充分體現(xiàn)了山村農(nóng)家的特點(diǎn),詩(shī)中所描繪的這幅春日雪景也因這生動(dòng)的農(nóng)家描寫(xiě)而顯得更加有生命力。

      尾聯(lián)寫(xiě)春雪滋潤(rùn)萬(wàn)物的功力可以與春雨相等,給山間松徑帶來(lái)一片生機(jī)。春雨素來(lái)有“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的贊美,而此處,作者直抒胸臆,“同功力”三個(gè)字將春雪對(duì)大地做的貢獻(xiàn)直接提升到了與春雨等價(jià)的高度,表達(dá)了作者對(duì)春雪的無(wú)盡喜愛(ài)與贊美之情。最后又用了“松徑”和“莓苔”兩個(gè)意象將春雪所作的貢獻(xiàn)具體化,正是因?yàn)榇貉┑淖虧?rùn),這兩種植物才會(huì)“又一層”,更加有力地論證了作者的觀(guān)點(diǎn),在此處,也可見(jiàn)作者邏輯之嚴(yán)謹(jǐn),思維之緊密。全詩(shī)以寫(xiě)景為主,雖無(wú)華麗之辭藻,卻有真實(shí)之感情,形象生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪之后山村所特有的清新、閑適、淡泊的特色,全詩(shī)讀來(lái)朗朗上口,讀者細(xì)細(xì)品味之時(shí),腦袋中就能浮現(xiàn)出那樣一番雪景,雪景無(wú)限風(fēng)光,著實(shí)令人神往。

      創(chuàng)作背景

      詩(shī)人身處唐末亂世,王室的生活則越來(lái)越奢侈糜。.百姓們處在暗無(wú)天日、水深火熱的境地。詩(shī)人一生過(guò)著窮困潦倒的生活,對(duì)勞動(dòng)人民和現(xiàn)實(shí)生活有廣泛的接觸。他作此詩(shī),實(shí)際上是借此鄉(xiāng)村美景,反襯亂世不平,從中可以品味出詩(shī)人對(duì)下層人民的關(guān)注和同情。

      春日原文,翻譯,賞析4

      春日

      一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。

      野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

      桃花嫣然出籬笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。

      茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《春日》是北宋詩(shī)人汪藻創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。這首詩(shī)通過(guò)對(duì)春日出游的見(jiàn)聞感受的描寫(xiě),描繪了一幅優(yōu)美的春日?qǐng)D,表達(dá)了作者對(duì)自然美景的喜愛(ài)。

      翻譯/譯文

      整個(gè)春日大概都沒(méi)有連續(xù)十天清明無(wú)雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過(guò)時(shí)水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇?;h笆外將開(kāi)未開(kāi)的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。草屋頂煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢(mèng)中喚引回了現(xiàn)實(shí)。

      注釋

      ⑴嫣然:美好貌。

      ⑵茅茨:茅草屋頂。煙暝:煙雨迷蒙。

      創(chuàng)作背景

      這首詩(shī)約作于崇寧(1102-1106年)年間,作者任職宣州之時(shí),一個(gè)春日里,作者游覽美景而作此詩(shī)。

      賞析/鑒賞

      汪藻此詩(shī),把春日出游的見(jiàn)聞感受次第展開(kāi),勝境紛呈疊出。入筆寫(xiě)難得的好天氣,轉(zhuǎn)出野田春水,然后又轉(zhuǎn)出渡頭水鳥(niǎo)嬉游,再轉(zhuǎn)出竹籬茅舍風(fēng)光,夭桃含笑情態(tài);又轉(zhuǎn)出霧氣迷蒙,沽衣微濕,天色似瞑,引得午雞引吭啼鳴。無(wú)數(shù)富于詩(shī)情的片段,構(gòu)成了逝通的春游長(zhǎng)卷,盎然春意有著強(qiáng)烈的吸引力。

      這些景色誠(chéng)然十分宜人,表面上詩(shī)中景物各自分立,似乎缺少勾連,很難形成一個(gè)整體。事實(shí)上,詩(shī)人用的是一種近乎現(xiàn)代戲劇中的“情意結(jié)構(gòu)”手法,即又靠情節(jié)連系,而以心中清意活動(dòng)流貫全篇,似斷實(shí)連,另是一種獨(dú)特的章法。首句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,表示春日多雨,次句具體描繪,補(bǔ)足上句之意。春日多雨,早擬出游而苦無(wú)佳日;好容易才盼得放晴,足遂夙愿,作者心情之欣喜可見(jiàn)。多雨之日終得放晴的欣欣情意籠置全詩(shī),形成了一條線(xiàn)索。野田春水映映,一碧如鏡,固然賞心悅目;渡邊鷗鳥(niǎo)忘機(jī),與人相親相近,自有物我欣然之趣;籬間夭桃臨風(fēng),似開(kāi)未開(kāi),嫣然含笑,更覺(jué)深情。茅茨人家,柳昏煙暝;迷蒙霧氣,沾衣欲濕;意境朦朧優(yōu)美。作者忽聞一聲雞鳴,更覺(jué)寧?kù)o安謐。全詩(shī)鏡頭累換,而詩(shī)人心情之欣悅,感受的新鮮,則回環(huán)相貫。清詞麗句,信手組合,皆成妙諦。無(wú)怪乎張世南《游宦紀(jì)聞》說(shuō)此詩(shī)是汪藻幼年之作,詩(shī)人早年詩(shī)學(xué)江西派,此詩(shī)通篇用拗句,全法黃庭堅(jiān),然而拗峭之中,自具清麗之致,可謂剛外柔中。用筆之勁健不及黃,而溫潤(rùn)則過(guò)之。紀(jì)昀、呂留良分別評(píng)此詩(shī)“雅健”、“有骨”,實(shí)足以當(dāng)之而無(wú)愧。

      名家評(píng)價(jià)

      張世南《游宦紀(jì)聞》:“此詩(shī)一出,為詩(shī)社諸公所稱(chēng)。”

      紀(jì)昀《武英殿叢書(shū)·浮溪集》:“汪詩(shī)深醇雅健。”

      呂留良《宋詩(shī)鈔·浮溪集》序:“汪詩(shī)高華有骨,興寄深遠(yuǎn)?!?/p>春日原文,翻譯,賞析5

      原文:

      春日

      宋代:宇文虛中

      北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。

      遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t。

      譯文:

      北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。

      請(qǐng)不要嘆息在北方洹水地帶春耕太晚,三月里天氣尚寒報(bào)信的春風(fēng)剛剛吹來(lái)。

      遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t。

      遙想這個(gè)時(shí)節(jié)江南的景象,陽(yáng)光下河中漲滿(mǎn)春水,鴨子在水中撥弄落水花瓣。

      注釋?zhuān)?/p>

      北洹(huán)春事休嗟(jiē)晚,三月尚寒花信風(fēng)。

      北?。罕狈降匿∷?,這里是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽(yáng)河,源出山西省黎城縣,經(jīng)河南林慮山,入于衛(wèi)河。嗟:嘆息。花信風(fēng):應(yīng)花期而吹來(lái)的風(fēng),相傳花信風(fēng)共有二十四番。

      遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t。

      東吳:泛指古吳地,相當(dāng)于今江蘇、浙江兩省東部地區(qū)。滿(mǎn)江:漲滿(mǎn)春水的江河。鴨綠:喻水色如鴨頭濃綠。殘紅:落花。

      賞析:

      詩(shī)人于奉旨使金,被羈不歸。后在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,內(nèi)心并沒(méi)有忘卻故國(guó)。最后還由于他暗中策劃南歸,事情敗露,與全家一起被殺。因此,在他生前,思念故國(guó)之情經(jīng)常流露在筆端。此詩(shī)以三月塞北剛吹起春風(fēng),而江南已水綠花落,寓詩(shī)人對(duì)江南春色的眷戀。

      “北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)”,按日歷看,陰歷三月已經(jīng)到了暮春的季節(jié)。在江南,春耕的工作早已干得熱火朝天。但這里,北方洹水帶,黃土地上,現(xiàn)在才開(kāi)始春耕。別看是三月了,但春寒仍濃,只不過(guò)偶而從南方吹來(lái)幾陣報(bào)信的春風(fēng)罷了。這里根本不能同春意盎然的江南相比。

      “遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t”,在詩(shī)人思潮起伏的腦海里,只能憑著向往,憑著回憶描繪出江南此時(shí)的春景。風(fēng)和日麗,滿(mǎn)江清澈的流水。兩岸的桃花已謝,落下的花瓣飄流在水面。水面上游過(guò)來(lái)一群鴨子,它們一面嬉戲,一面追逐流動(dòng)的花瓣,嘎嘎的聲音熱鬧非凡。后二句詩(shī)還有更深一層的含義。北宋滅亡后,南宋高宗起初以揚(yáng)州為行在,后又定都杭州,稱(chēng)臨安。詩(shī)中“東吳”語(yǔ),雙管齊下,兼寓思鄉(xiāng)和思君之情,言外之旨甚明。

      此詩(shī)描述南北氣候的懸殊,留露出對(duì)故國(guó)江南的懷念。作者在兩宋之交風(fēng)雨與搖之際慨然請(qǐng)命使金,繼為金人所用,終為金人殺害,其生平經(jīng)歷和思想感情確實(shí)很復(fù)雜,也很難三言?xún)烧Z(yǔ)說(shuō)清。“詩(shī)畫(huà)心聲”,其難以言狀的微妙心態(tài)躍然紙上。

      春日原文,翻譯,賞析6

      原文:

      【春日】[1]勝日尋芳泗水濱,[2]無(wú)邊光景一時(shí)新。[3]等閑識(shí)得東風(fēng)面,[4]萬(wàn)紫千紅總是春。

      譯文

      風(fēng)和日麗游春在泗水之濱,無(wú)邊無(wú)際的風(fēng)光煥然一新。誰(shuí)都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開(kāi)放、萬(wàn)紫千紅,到處都是春天的景致。

      注釋

      1、春日:春天。2、勝日:指春光明媚的好日子。3、尋芳:春游賞花。4、泗水:水的名字,在山東省中部,源于泗水縣,流入淮河。5、濱:水邊;河邊。6、光景:風(fēng)光景物7、等閑:平常;輕易?!暗乳e識(shí)得”是容易識(shí)別的意思。8、東風(fēng):春風(fēng)

      賞析:

      人們一般都認(rèn)為這是一首詠春詩(shī)。從詩(shī)中所寫(xiě)的景物來(lái)看,也很像是這樣。首句“勝日尋芳泗水濱”,“勝日”指晴日,點(diǎn)明天氣。“泗水濱”點(diǎn)明地點(diǎn)。“尋芳”,即是尋覓美好的春景,點(diǎn)明了主題。下面三句都是寫(xiě)“尋芳”所見(jiàn)所得。次句“無(wú)邊光景一時(shí)新”,寫(xiě)觀(guān)賞春景中獲得的初步印象。用“無(wú)邊”形容視線(xiàn)所及的全部風(fēng)光景物?!耙粫r(shí)新”,既寫(xiě)出春回大地,自然景物煥然一新,也寫(xiě)出了作者郊游時(shí)耳目一新的欣喜感覺(jué)。第三句“等閑識(shí)得東風(fēng)面”,句中的“識(shí)”字承首句中的“尋”字?!暗乳e識(shí)得”是說(shuō)春天的面容與特征是很容易辨認(rèn)的?!皷|風(fēng)面”借指春天。第四句“萬(wàn)紫千紅總是春”,是說(shuō)這萬(wàn)紫千紅的景象全是由春光點(diǎn)染而成的,人們從這萬(wàn)紫千紅中認(rèn)識(shí)了春天。感受到了春天的美。這就具體解答了為什么能“等閑識(shí)得東風(fēng)面”。而此句的“萬(wàn)紫千紅”又照應(yīng)了第二句中的“光景一時(shí)新”。第三、四句是用形象的語(yǔ)言具體寫(xiě)出光景之新,尋芳所得。

      從字面上看,這首詩(shī)好像是寫(xiě)游春觀(guān)感,但細(xì)究尋芳的地點(diǎn)是泗水之濱,而此地在宋南渡時(shí)早被金人侵占。朱熹未曾北上,當(dāng)然不可能在泗水之濱游春吟賞。其實(shí)詩(shī)中的的“泗水”是暗指孔門(mén),因?yàn)榇呵飼r(shí)孔子曾在洙、泗之間弦歌講學(xué),教授弟子。因此所謂“尋訪(fǎng)”即是指求圣人之道。“萬(wàn)紫千紅”喻孔學(xué)的豐富多彩。詩(shī)人將圣人之道比作催發(fā)生機(jī)、點(diǎn)燃萬(wàn)物的春風(fēng)。這其實(shí)是一首寓理趣于形象之中的哲理詩(shī)。

      春日原文,翻譯,賞析7

      作品原文

      春日偶成⑴

      程顥

      云淡風(fēng)輕近午天⑵,傍花隨柳過(guò)前川⑶。

      時(shí)人不識(shí)余心樂(lè)⑷,將謂偷閑學(xué)少年⑸。

      作品注釋

      ⑴偶成:偶然寫(xiě)成。

      ⑵云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。午天:指中午的太陽(yáng)。

      ⑶傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,靠近,依靠。隨,沿著。川:瀑布或河畔。

      ⑷時(shí)人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。

      ⑸將謂:就以為。將:乃,于是,就。偷閑:忙中抽出空閑的時(shí)間。

      作品韻譯

      云兒淡,風(fēng)兒輕,時(shí)近春日中午,傍著花,隨著柳,我向河岸漫步。

      這愜意的春游呀,人們并不了解,將會(huì)說(shuō)我忙里偷閑,強(qiáng)學(xué)少年童。

      作品散譯

      淡淡的'云在天上飄,風(fēng)兒吹拂著我的臉龐,此時(shí)此刻已近正午,我穿行于花叢之中,沿著綠柳,不知不覺(jué)間來(lái)到了前面的河邊。當(dāng)時(shí)的人不理解我此時(shí)此刻我內(nèi)心的快樂(lè),還以為我在學(xué)年輕人的模樣,趁著大好時(shí)光忙里偷閑呢。

      創(chuàng)作背景

      這首詩(shī)是程顥任陜西鄠縣主簿時(shí)春日郊游,即景生情寫(xiě)下來(lái)的。詩(shī)人是宋代有名的理學(xué)家,長(zhǎng)期困在書(shū)齋里,少有閑暇寬懷的時(shí)候。一旦走出書(shū)齋,回到大自然中,便覺(jué)得格外爽快,那種怡然自得的心情不言而喻。

      作品鑒賞

      這是一首即景詩(shī),描寫(xiě)春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首寫(xiě)理趣的詩(shī),作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂(lè)的心情融為一體。

      詩(shī)的前二句“云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川”,看似十分平淡,但如細(xì)細(xì)品味,卻有幾層意思在其中。其一,寫(xiě)自己春游所見(jiàn)、所感。云淡風(fēng)輕,傍花隨柳,寥寥數(shù)筆,不僅出色地勾畫(huà)出了春景,而且強(qiáng)調(diào)了動(dòng)感—和煦的春風(fēng)吹拂大地,自己信步漫游,到處是艷美的鮮花,到處是裊娜多姿的綠柳,可謂“人在圖畫(huà)中”。其二,著重寫(xiě)自己留連忘返的心情。這種心情主要是通過(guò)‘近午天”、“過(guò)前川”六字自然而然地傳達(dá)出來(lái)的。所謂“近午天”,并不是說(shuō)自己時(shí)至中午才出來(lái)游春,而是用“近”來(lái)強(qiáng)調(diào)自己只顧春游忘了時(shí)間,用自已的突然發(fā)現(xiàn)來(lái)表現(xiàn)自己沉醉于大自然的心情。同樣,“過(guò)前川”也并不僅僅是簡(jiǎn)單地描寫(xiě)自己向河岸漫步的情況,而是用“過(guò)”來(lái)強(qiáng)調(diào)自己在春花綠柳的伴隨下“過(guò)”了前面的河流才發(fā)現(xiàn)自己只顧游春,不知不覺(jué)已經(jīng)走了很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。這樣,這兩句詩(shī)盡管描寫(xiě)的只是云風(fēng)花柳等自然景觀(guān)和作者喜愛(ài)它們的心情,但其中更隱括著一種作者要忘世脫俗的高稚情調(diào),正是這種情調(diào),才使他幾乎忘記了時(shí)間,忘記了疲勞,達(dá)到了如醉如癡的境界。

      假如說(shuō),詩(shī)的前兩句主要是寫(xiě)情寫(xiě)景的話(huà),那么,“時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年”,則主要是詩(shī)人自己內(nèi)心世界的直接抒發(fā)。本來(lái),在云淡風(fēng)輕的大好春色中漫游,在春花綠柳的簇?fù)碇刑找弊约旱那樾?,這應(yīng)該是十分自然的事,但是,在扼殺人們性靈的封建時(shí)代,這似乎只應(yīng)該是有些“狂”勁兒的少年人才能千,而須眉長(zhǎng)者只應(yīng)該端然危坐,擺出一副冷冰冰的面孔才行。然而,盡管程顥是一位著名的理學(xué)家,盡管他寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)很可能已經(jīng)是一位藹然長(zhǎng)者,可他仍然無(wú)法抗拒大自然對(duì)他的吸引,做出一些為“時(shí)人”所不能理解的舉動(dòng)。這其中包括了他對(duì)自然真性的追求和理解,同時(shí)也包括了他對(duì)一般“時(shí)人”的嘲笑與諷刺,既表現(xiàn)了他對(duì)子人生價(jià)值的另一種認(rèn)識(shí),也表現(xiàn)出了他樂(lè)在其中,孤芳自賞的高雅。至此,一向被人們認(rèn)為是道貌岸然的理學(xué)家也有意無(wú)意地披露了他性格的另一個(gè)側(cè)面:他不僅生活在令人窒息的“理”的世界中,還是一個(gè)對(duì)大自然充滿(mǎn)感情的活生生的人,只不過(guò)他的感情經(jīng)常被“理”壓抑和扭曲罷了。

      作者簡(jiǎn)介

      程顥(1032-1085年),字伯淳,世稱(chēng)明道先生,洛陽(yáng)人。嘉祐二年(1057年)進(jìn)士,調(diào)鄂鄠縣主簿。熙寧初,任太子中允、監(jiān)察御史里行,因與王安石政見(jiàn)不合,貶為鎮(zhèn)寧軍簽判,知扶溝縣。哲宗立,召為宗正丞,未行而卒。他是有名的理學(xué)家,北宋理學(xué)五子之一,與其弟程頤合稱(chēng)“二程”。二人創(chuàng)立的學(xué)說(shuō),世稱(chēng)“洛學(xué)”,是理學(xué)中的重要派別。曾在洛陽(yáng)講學(xué)十余年。著作有后人所輯《二程遺書(shū)》。

      春日原文,翻譯,賞析8

      作品原文春日

      晁沖之

      陰陰①溪曲綠交加,小雨翻萍上淺沙。

      鵝鴨不知春去盡,爭(zhēng)隨流水趁②桃花。

      作品注釋

      ①陰陰:草木陰陰。

      ②趁:追逐。

      作品譯文

      在草木陰陰的映照下,彎曲的小溪顯得格外碧綠,細(xì)雨敲打在綠萍上,綠萍輕輕地翻動(dòng)。鵝鴨不知道春天已過(guò),還爭(zhēng)相隨著流水去追趕桃花。

      作品簡(jiǎn)析

      這是一首寓情于景的惜春詩(shī)。全詩(shī)四句四景,小溪明凈,細(xì)雨翻萍,鵝鴨嬉戲,桃花逐水,畫(huà)面十分鮮明,歷歷如在目,令人悠然神往。詩(shī)人以鵝鴨“趁桃花”的景象寄自身的感慨,春已去盡,鵝鴨不知,故歡叫追逐,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮,而人卻不同,既知春來(lái),又知春去,落花雖可追,光陰不可回,詩(shī)人的惜春之情,溢于言表。

      作者簡(jiǎn)介

      晁沖之,宋江西詩(shī)派詩(shī)人。生卒年不詳,早年字用道。巨野(今屬山東)人。晁氏是北宋名門(mén)、文學(xué)世家。晁沖之的堂兄晁補(bǔ)之、晁說(shuō)之、晁禎之都是當(dāng)時(shí)有名的文學(xué)家。晁沖之早年曾受過(guò)陳師道的指教。紹圣(1094~1097)初,黨爭(zhēng)劇烈,兄弟輩多人遭到謫貶放逐,他便在陽(yáng)翟(今河南禹縣)具茨山隱居,自號(hào)具茨。十多年后回到汴京,當(dāng)權(quán)者欲加任用,拒不接受。終生不戀功名,授承務(wù)郎。他同呂本中為知交,來(lái)往密切。其子晁公武是《郡齋讀書(shū)志》的作者。

      春日原文,翻譯,賞析9

      原文

      小樓還被青山礙,隔斷楚天遙。昨宵入夢(mèng),那人如玉,何處吹簫?門(mén)前朝暮,無(wú)情秋月,有信春潮??纯淬俱?,飛花心事,殘柳眉梢。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《人月圓·春日湖上》是元代散曲家張可久創(chuàng)作的一首散曲。這首散曲寫(xiě)作者勘破世情和詩(shī)酒自?shī)实碾[士生活。首二句寫(xiě)千古興亡,氣勢(shì)宏大,以下過(guò)渡到山中生活,恬靜淡雅。中間的轉(zhuǎn)折是一個(gè)“倦”字,而從這一個(gè)字中又可看見(jiàn)他深深隱藏著的憤懣。這首散曲用白描,而語(yǔ)言雅致;寫(xiě)景形象熨貼,委婉含蓄,亦小山典雅之作。

      翻譯/譯文

      小樓還被門(mén)前青山阻礙了去路,因?yàn)榍嗌礁魯嗔艘暰€(xiàn),不能看到遙遠(yuǎn)的楚天。昨天晚上做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)到那人如玉般,不知道在何處吹著簫。門(mén)前朝朝暮暮與我相對(duì)的,只有毫無(wú)情意的秋月和按約而至的春潮。心事憂(yōu)愁不定,似飛花一般,雙眉緊鎖不展,恰如殘柳。

      注釋

      ⑴人月圓:曲牌名。此詞調(diào)始于王詵,因其詞中“人月圓時(shí)”句,取以為名。《中原音韻》入“黃鐘宮”。曲者,小令用。有幺篇換頭,須連用。

      ⑵礙:遮擋。楚天:長(zhǎng)江中下游一帶的天空。

      ⑶那人如玉,何處吹簫:杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫”。借用意境表達(dá)懷念。

      ⑷有信春潮:潮水有漲有落,其去來(lái)都有定時(shí),稱(chēng)為“信潮”。

      ⑸飛花:飄飛的落花。

      賞析/鑒賞

      創(chuàng)作背景

      這首小令寫(xiě)于作者寓居杭州西湖的一個(gè)春日,是作者為了抒發(fā)自已懷念遠(yuǎn)方友人的心情而作。

      整體賞析

      “小樓”兩句,寫(xiě)從小樓遠(yuǎn)望。西湖到處是青山,故作者在樓上遠(yuǎn)望時(shí),被層疊的青山隔斷了視線(xiàn),不能望見(jiàn)遙遠(yuǎn)的“楚天”。這兩句,情調(diào)有點(diǎn)惆悵,不但通過(guò)意象來(lái)表現(xiàn),而且通過(guò)一個(gè)“還”字強(qiáng)調(diào)出來(lái)?!斑€”字有“又”和“仍”的意思,就是說(shuō),本來(lái)想眺望遠(yuǎn)方,不料又被青山妨礙了,不能達(dá)到目的;這就顯出了懊惱之意。曲文一開(kāi)頭就籠罩了一層低沉不快的情緒緒,從而為下面只體的敘述抒情定下了基調(diào)。

      “昨宵入夢(mèng)”三句為敘事,是說(shuō)那位如花似玉的美人,昨天晚上進(jìn)入到自己的夢(mèng)境中來(lái)了,但她現(xiàn)在卻不知在什么地方。這里借用杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》詩(shī),展現(xiàn)了一個(gè)美麗而又惆悵的夢(mèng)境。說(shuō)它美麗,是因?yàn)槊廊巳雺?mèng),必有許多旖旎溫馨,說(shuō)它惆悵,是因?yàn)樾押笙鄳?,不知她身在何處。這種別后酌“分明又向華胥見(jiàn)”(姜夔《踏莎行》),是曾令許多文人才士難堪的,張可久自不能例外。如果回過(guò)頭來(lái)看,就會(huì)對(duì)開(kāi)頭兩句有更深一層的了解。原來(lái),所謂“遙斷楚天遐”,實(shí)寓兩地分離,同“那人”的關(guān)系被隔斷之意;而“青山”之礙,就可能包括人事的因素了。作者借景抒情的技巧,于此可見(jiàn)。

      “門(mén)前朝暮”三句,沿著前篇的情感之流繼續(xù)發(fā)展,敘述那段時(shí)間的生活:朝朝暮暮同自己相對(duì)的,只有“秋月”與“春潮”而已,非常寂寞,無(wú)聊。然而還不止此,“秋月”而曰“無(wú)倩”‘,“春潮”而曰“有信”,這就增加了數(shù)倍的感傷色彩。蘇軾《水調(diào)歌頭·中秋》詞,有句云:“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事偏向別時(shí)圓?!甭裨骨镌碌臒o(wú)情,這里的“無(wú)情秋月”,即用其意。唐代李益《江南曲》有“嫁與瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒?!甭裨钩眮?lái)有信,人歸無(wú)期,這里的“有信春潮”亦用其意。因此,這三句在敘事寫(xiě)景中蘊(yùn)含的感情色彩是濃厚的。

      “看看憔悴”二句,結(jié)合暮春景物特征,借“飛花”與“殘柳”,喻心緒的惆悵,形容的憔悴,“飛花”無(wú)定著,像心境的搖曳不定,“殘柳”有虧缺,像雙眉的皺損敗殘,這說(shuō)明作者很善于形容。

      這首曲,借暮春景物以抒發(fā)懷人的愁思,重在抒情而不是寫(xiě)景,而在情感的表達(dá)上又顯得形象而含蓄,體現(xiàn)了張可久散曲典雅蘊(yùn)藉的風(fēng)格。

      春日原文,翻譯,賞析10

      漢宮春·立春日

      春已歸來(lái),看美人頭上,裊裊春幡。無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時(shí)燕子,料今宵夢(mèng)到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤(pán)?

      卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒(méi)些閑。閑時(shí)又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問(wèn)何人會(huì)解連環(huán)?生怕見(jiàn)花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還。

      翻譯

      從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢(mèng)回西園。已愁緒滿(mǎn)懷,無(wú)心置辦應(yīng)節(jié)之物。

      東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻比我先回到北方。

      注釋

      春幡:古時(shí)風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之發(fā),或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。

      無(wú)端:平白無(wú)故地。

      年時(shí)燕子:指去年南來(lái)之燕。

      酉園:漢都長(zhǎng)安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門(mén)外有瓊林苑,都稱(chēng)西園,專(zhuān)供皇帝打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國(guó)之思。

      渾:全然。

      黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。

      更傳:更談不上相互傳送。

      黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。

      鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。

      更:何況。

      解連環(huán):辛詞用此喻憂(yōu)愁難解。

      生怕:最怕,只怕。

      塞雁:去年由塞北飛來(lái)的大雁。

      賞析二

      辛棄疾的青少年時(shí)代是在北方度過(guò)的。當(dāng)時(shí)的中國(guó)北方,已為金人所統(tǒng)治,辛棄疾的家鄉(xiāng)山東也不例外。他是在宋高宗紹興三十二年從金國(guó)歸于南宋的。據(jù)鄧廣銘先生考證,這首詞是他南歸之初、寓居京口時(shí)所作的一首詞。

      此詞上片通過(guò)立春時(shí)節(jié)景物的描繪,隱喻當(dāng)時(shí)南宋不安定的政局。開(kāi)頭“春已歸來(lái)”三句,點(diǎn)明立春節(jié)候。按當(dāng)時(shí)風(fēng)俗,立春日,婦女們多剪彩為燕形小幡,戴之頭鬢。故歐陽(yáng)修《春日帖子》中有“共喜釵頭燕已來(lái)”之句。“無(wú)端風(fēng)雨”兩句,既指自然界的氣候多變,也暗指南宋最高統(tǒng)治集團(tuán)驚魄不定、碌碌無(wú)為之態(tài),宛如為余寒所籠罩?!澳陼r(shí)燕子”三句,作者由春幡聯(lián)想到這時(shí)正在北飛的燕子,可能已經(jīng)把他的山東家園作為歸宿了?!澳陼r(shí)”即去年之意,這說(shuō)明作者作此詞時(shí),離別他的家鄉(xiāng)才只一年光景。接下去“渾未辦”三句,是說(shuō)作者新來(lái)異鄉(xiāng),生活尚未安定,春節(jié)到了,連旨酒也備辦不起,更談不到肴饌了。

      詞的下片進(jìn)一步抒發(fā)作者自己的憂(yōu)國(guó)懷鄉(xiāng)之情?!皡s笑東風(fēng)從此”三句,作者想到立春之后,東風(fēng)就會(huì)忙于吹送出柳綠花江的一派春光。“閑時(shí)又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏”,語(yǔ)雖虛擬,實(shí)際表達(dá)了作者初歸南宋急欲報(bào)國(guó)、收復(fù)失土的決心,深恐自己磋砣歲月,年華虛度。這里說(shuō)的“清愁”,實(shí)際是作者的憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的情懷。“解連環(huán)”,是用《戰(zhàn)國(guó)策》秦昭王送玉連環(huán)給齊國(guó)王后,讓她解開(kāi)的故事。當(dāng)時(shí)的齊王后果斷機(jī)智地把玉連環(huán)椎破,使秦的詭計(jì)流于破產(chǎn)。但環(huán)顧當(dāng)前,南宋最高統(tǒng)治集團(tuán)中人,誰(shuí)是能作出抗金的正確決策的智勇人物呢?“生怕”,即“甚怕”?!吧乱?jiàn)、花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還?!北硎咀髡邔?duì)于恢復(fù)事業(yè)的擔(dān)憂(yōu),深恐這一年的花由盛開(kāi)又復(fù)敗落,而失地卻未能收復(fù),有家仍難歸去,言語(yǔ)、句流露出一絲的惆悵。

      從這首詞的思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫(xiě)的第一首詞,但必為初期之作。在這首詞中,他對(duì)于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,他的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來(lái)。

      賞析三

      全詞緊扣立春日的所見(jiàn)所感來(lái)寫(xiě),賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫(xiě)的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對(duì)于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來(lái)。

      上片起韻點(diǎn)題,寫(xiě)大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來(lái)的信號(hào),表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過(guò)婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來(lái),暗示出作者對(duì)于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫(xiě)去,卻反挑一筆,寫(xiě)出對(duì)寒風(fēng)冷雨阻礙春來(lái)的幽怨。以下突然寫(xiě)到燕子,用比興法推出懷念故國(guó)的感情。因?yàn)橛嗪幢M,春社未至,那去年秋時(shí)南來(lái)的燕子,不能回到北方故國(guó)的“西園”去。但燕子雖然無(wú)法歸去,作者卻生派它一個(gè)“西園夢(mèng)”。一個(gè)“料“字,化無(wú)理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國(guó)的精神象征。而燕子只能“夢(mèng)”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國(guó)之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來(lái),黃柑薦酒,青韭推盤(pán),這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無(wú)心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒(méi)有明言原因,但通過(guò)上下文語(yǔ)境,人們可以明白,是濃烈的故國(guó)之思,和時(shí)光流逝、英雄無(wú)用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無(wú)心去為之了。

      下片寫(xiě)對(duì)春天再來(lái)的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個(gè)春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬(wàn)紫千紅的春天漸次到來(lái),作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時(shí),不過(guò)是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來(lái)越華美而作者越來(lái)越衰老的對(duì)照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因?yàn)樽匀挥涝诙松桌希诿Φ貌坏昧说臇|風(fēng)面前,作者所感覺(jué)到的是志士投閑、英雄無(wú)用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話(huà)反說(shuō)的趣味。以下直接歸為正話(huà)正說(shuō),極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個(gè)不見(jiàn)首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無(wú)法解開(kāi)連環(huán),也就是說(shuō),這是一種與生命共始終的感情。此處“問(wèn)何人”一語(yǔ),下得凄側(cè),它向外探詢(xún)的口吻,寫(xiě)足了作者被沉沉的家國(guó)之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無(wú)可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對(duì)于南宋統(tǒng)治者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫(xiě)作者怕見(jiàn)花開(kāi)花落的心情,和看見(jiàn)暮春時(shí)大雁自由北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時(shí)的感情,有懷念故國(guó)的感情,也有對(duì)于南宋統(tǒng)治者久不作恢復(fù)之計(jì)的怨尤。至此,不僅上片中的無(wú)端幽怨和煩亂得到了解釋?zhuān)胰~的主旨也從這花開(kāi)花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。

      全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時(shí)運(yùn)用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。

      賞析一

      古稱(chēng)“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍?!稓q時(shí)風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡?;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下?!蹦铣り悺ば炝辍峨s曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。但一接意緒凄迷:“無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒”。手法頗似李清照《永遇樂(lè)》:“元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無(wú)風(fēng)雨”,都非只指自然界的天時(shí)變化?!澳陼r(shí)燕子,料今宵、夢(mèng)到西園”,意思是說(shuō):如今已立春,去年秋日南來(lái)的燕子正往北風(fēng),或許它們今夜會(huì)夢(mèng)宿西園吧。“西園”,原指供皇帝游獵的場(chǎng)所,因其地處京城西郊,故稱(chēng)西園?!逗鬂h書(shū)》卷八《孝靈帝紀(jì)》:“中平五年八月,初置西園八校尉”。北宋都城汴京西門(mén)外,有瓊林苑,亦稱(chēng)西園,此應(yīng)指后者。從“年時(shí)燕子”句看,此詞大約作于辛棄疾南歸后不久。寄情于燕,令人尋味不盡?!包S柑薦酒”,黃柑釀制的臘酒?!扒嗑露驯P(pán)”,把韭菜等裝到五辛盤(pán)里。據(jù)《本草綱目·菜部》稱(chēng):“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之菜雜和食之,取迎新之意,號(hào)五辛盤(pán)”。故蘇軾《立春日小集戲李端叔》詩(shī)去:“辛盤(pán)得青韭,臘酒是黃柑”?!皽單崔k”(還未辦、全然未辦),情境大異,如此良辰,其情緒之悵悵,浮漾紙面了。

      下片繼寫(xiě)“春已歸來(lái)”。試看:東風(fēng)著意,她吹得梅花微綻,清香四溢;柳吐金絲,柔條婀娜;似乎一點(diǎn)兒閑空都沒(méi)有。可是偏于此前冠以“卻笑”二字,既淡出了“薰梅染柳”,春情畫(huà)意,又可見(jiàn)實(shí)中有虛,虛中有幻,在此“立春日”,不過(guò)是美麗的想象而已。緊接一轉(zhuǎn)說(shuō)東風(fēng)還會(huì)忙里偷閑:“又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)換朱顏”。頓挫盤(pán)郁,至此始托出真情:“清愁不斷,問(wèn)何人、會(huì)解連環(huán)?”《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》六:“秦始皇(一作昭王)嘗使使者遺君王后玉連環(huán),曰:‘齊多知,而解此環(huán)不?’君王后以示群臣,群臣不知解。君王后引椎椎破之,謝秦使曰:‘謹(jǐn)以解矣?!贝艘郧宄罹d綿如連環(huán)不斷,無(wú)人可解,極言愁之多且深。最后一語(yǔ)破的:這愁是怕見(jiàn)花開(kāi)花落,更是最怕去年由塞北來(lái)的大雁卻已先我而北還!那么,這愁便也“憂(yōu)端齊終南,澒洞不可掇”(杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》)了。

      這首詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來(lái)”開(kāi)篇,寫(xiě)民間是日歡樂(lè)習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤(pán),而自己對(duì)天時(shí)人事卻別有一番感觸:燕尚“夢(mèng)到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國(guó)之思,何況“渡江天馬南來(lái)”志在恢復(fù)中原的辛棄疾,能不別是一番滋味在心頭!“往日不堪重記省,為花長(zhǎng)把新春恨”(《蝶戀花·戊申,元日立春,席間作》)。與此篇同一感慨。周濟(jì)《宋四家詞選》眉批稱(chēng)此首:“‘春幡’九字,情景已極不堪,燕子猶記年時(shí)好夢(mèng)。黃柑、青韭,極寫(xiě)宴安酖毒。換頭又提動(dòng)黨禍,結(jié)用‘雁’,與燕激射,卻捎帶五國(guó)城舊恨。辛詞之怨,未有甚于此者?!彪m說(shuō)扯遠(yuǎn)了些,但他畢竟看出了詞的主旨,與昔人詠節(jié)序的“率俗”之作迥異。不過(guò)“辛詞之愁”,并非“未有甚于此者”。如《摸魚(yú)兒》(“更能消幾番風(fēng)雨”)、《賀新郎》(“綠樹(shù)聽(tīng)啼鴂”)等,而前者因“詞意殊怨。……愚聞壽皇(孝宗)見(jiàn)此詞頗不悅”(羅大經(jīng)《鶴林玉露》卷四)。只是此詞藉詠節(jié)序以抒國(guó)事,悲慨窒塞,郁結(jié)于中,辭淺意深。稱(chēng)得上是一篇“不必劍拔弩張,洞穿已過(guò)七扎”(陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》卷一)之作。

      創(chuàng)作背景

      《漢宮春·立春日》作于宋孝宗隆興元年(1163年),作者寓居京口,剛剛成家。鄧廣銘先生在《稼軒詞編年箋注》“增訂三版題記”中說(shuō):“辛稼軒在‘錦襜突騎渡江初’的紹興三十二年,便已有了家室,亦即和先已寓居京口的范邦彥之女、范如山之妹成婚了?!?/p>春日原文,翻譯,賞析11

      原文:

      深宮高樓入紫清,金作蛟龍盤(pán)繡楹。

      佳人當(dāng)窗弄白日,弦將手語(yǔ)彈鳴箏。

      春風(fēng)吹落君王耳,此曲乃是升天行。

      因出天池泛蓬瀛,樓船蹙沓波浪驚。

      三千雙蛾獻(xiàn)歌笑,撾鐘考鼓宮殿傾,萬(wàn)姓聚舞歌太平。

      我無(wú)為,人自寧。

      三十六帝欲相迎,仙人飄翩下云輧。

      帝不去,留鎬京。

      安能為軒轅,獨(dú)往入窅冥。

      小臣拜獻(xiàn)南山壽,陛下萬(wàn)古垂鴻名。

      注釋?zhuān)?/p>

      ①紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。

      ②弦將手語(yǔ):意思是弦與手摩擦而成聲。

      ③《升天行》:古樂(lè)府名。

      ④天池:指御園的池沼。

      ⑤三十六帝:道教傳說(shuō)有三十六天帝。

      ⑥鎬京:西周武王建都鎬京,在長(zhǎng)安縣西北十八里,自漢武帝后遺址淪陷。這里代指國(guó)都。

      翻譯:

      皇宮深深樓閣高聳云霄,金色的蛟龍盤(pán)旋在堂前華麗的柱子上,美女們?cè)诖扒盎瘖y打扮,玉手撫動(dòng)琴弦,美妙的箏聲隨春風(fēng)吹落,傳入游樂(lè)的君王的耳里,這應(yīng)該是那首《升天行》吧。泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進(jìn),驚起陣陣波浪。眾多的宮女們奏起音樂(lè)唱起歌曲,敲打鐘鼓的聲音都要使宮殿轟倒。這是多么壯觀(guān)的天下百姓歌舞太平的場(chǎng)面呀。只要君王于民休養(yǎng)生息,百姓就會(huì)安居樂(lè)業(yè),天下太平。天庭上三十六個(gè)天帝要來(lái)迎接,仙人們駕著彩云翩然而下。但皇帝不愿意隨他們而去,寧愿留在人間?;实圬M能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨(dú)自來(lái)往于青天之上?小臣我祝愿皇帝壽比南山,陛下的英名萬(wàn)古流芳。

      賞析:

      《春日行》,時(shí)景二十五曲之一,本詠春游,李白擬作詠君王游樂(lè)之詞。唐玄宗春日泛游白蓮池,召李白作辭。時(shí)李白已酒醉翰林苑,乃命高力士扶以登舟,即興而作。

      春日原文,翻譯,賞析12

      春日西湖寄謝法曹歌

      歐陽(yáng)修〔宋代〕

      西湖春色歸,春水綠于染。

      群芳爛不收,東風(fēng)落如糝。

      參軍春思亂如云,白發(fā)題詩(shī)愁送春。

      遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬(wàn)里人。

      萬(wàn)里思春尚有情,忽逢春至客心驚。

      雪消門(mén)外千山綠,花發(fā)江邊二月晴。

      少年把酒逢春色,今日逢春頭已白。

      異鄉(xiāng)物態(tài)與人殊,惟有東風(fēng)舊相識(shí)。

      譯文

      春天使者姍姍前來(lái)訪(fǎng)問(wèn),西湖水面換上一色衣裙。漫山遍野捧出七彩熱情,花風(fēng)落地一樣喚人興奮。春來(lái)了,參軍思緒亂如云,白發(fā)人,最怕題詩(shī)送青春。我知道南擺好了湖中酒席,等待著老朋友來(lái)開(kāi)懷暢飲。遙遙萬(wàn)里南捎來(lái)一片春情,每到春來(lái)我暗暗感到心驚。冰雪消融,門(mén)外千山碧一,繁花爭(zhēng)妍,江邊二月多晴。還記得,少年時(shí),迎春暢飲,到如今,春草一,兩鬢如絲。他鄉(xiāng)作客,物態(tài)人情各異,東風(fēng)情意,年年難舍難離。

      注釋

      西湖:指許州(今河南許昌市)西湖。謝法曹:即謝伯初,字景山,晉江(今屬福建)人。當(dāng)時(shí)在許州任司法參軍。宋代州府置錄事參軍、司理參軍、司法參軍等屬官,統(tǒng)稱(chēng)曹官,司法參軍即稱(chēng)法曹。歸:回去,指春光將逝。一于染:比染過(guò)的絲綢還一。爛不收:指落花委地,難于收拾。落如糝(sǎn):碎米粒,引申指散粒狀的東西,詩(shī)中形容飄落的花瓣。參軍:指謝伯初。天涯萬(wàn)里人:詩(shī)人自指。殊:不同,引申為“陌生”的意思。

      賞析

      詩(shī)的前四句“西湖春色歸,春水綠于染。群芳爛不收,東風(fēng)落如糝?!睂?xiě)許州西湖春景:春來(lái)波綠,群芳爛漫,明媚旖旎,景致醉人。接下由景及人,轉(zhuǎn)寫(xiě)詩(shī)友殷勤多情,特從這美麗的地方寄來(lái)美好情意,點(diǎn)明這首詩(shī)是回贈(zèng)之作。“參軍7春思亂如云,白發(fā)題詩(shī)愁送春?!睂?xiě)詩(shī)友雖已自發(fā)蒼蒼,但仍多愁善感,春思如云。謝伯初贈(zèng)詩(shī)中有“多情未老已白發(fā),野思到春亂如云”之句,詩(shī)人特別欣賞,故化用其意,描摹詩(shī)人白發(fā)多情,寥寥數(shù)筆,卻十分生動(dòng)傳神?!斑b知湖上一樽酒,能憶天涯萬(wàn)里人。”想象詩(shī)友獨(dú)酌湖上,默默思念遠(yuǎn)方被貶的自己。讀詩(shī)至此,方知前面寫(xiě)景用意并不僅僅在于詠嘆西湖的自然風(fēng)光,更是以美景烘托詩(shī)友的美好情誼。句中“天涯萬(wàn)里人”是詩(shī)人的自稱(chēng),暗寓自己被貶夷陵的遭遇,同時(shí)將內(nèi)容巧妙引向自己胸臆的抒發(fā)。

      “萬(wàn)里思春尚有情,忽逢春至客心驚?!痹S州、夷陵兩地相距遙遠(yuǎn),又有山川阻隔,故詩(shī)人對(duì)詩(shī)友“萬(wàn)里”寄詩(shī),傳遞春的消息和真摯友情激動(dòng)不已,但同時(shí)因身遭斥逐,心情凄惶,忽睹春景,不禁心頭震顫。門(mén)外綿綿遠(yuǎn)山殘雪融盡,綠裝重?fù)Q。二月晴朗的陽(yáng)光下,江邊紅花正爭(zhēng)相吐艷,如此來(lái)去匆匆的春天,讓人感嘆如梭的光陰和稍縱即逝的美好年華。詩(shī)人觸景傷懷,驀然回首:昔日把酒對(duì)春、風(fēng)流倜儻的少年,如今而立剛過(guò),卻已是鬢發(fā)蒼蒼。顯然,一個(gè)事業(yè)、生活正在蓬勃向上的得意之士,是不太可能如斯身心俱老的,只有歷經(jīng)磨難者才每每會(huì)回味過(guò)去的大好時(shí)光?!爱愢l(xiāng)物態(tài)與人殊,惟有東風(fēng)舊相識(shí)”,在這貶謫之地,詩(shī)人眼甲的一切都是那么陌生、冷淡,唯有歲歲年年按時(shí)相伴的春風(fēng)仍是那么熟悉、親切,似在安慰一顆孤寂的心。詩(shī)到此戛然而止,但意猶未盡,令讀者回味無(wú)窮。

      全詩(shī)以春為線(xiàn)索,既有對(duì)景物的描繪,又有詩(shī)友形象的勾勒和對(duì)原詩(shī)的化用l既有感于詩(shī)友的真摯睛懷,又低徊于自身的遭際,詩(shī)情沿這一線(xiàn)索逐層展開(kāi),前后承轉(zhuǎn)不著痕跡,使詩(shī)篇情韻幽折,是一首酬唱詩(shī)的佳作。另外,詩(shī)人多處描摹明麗春景,雖有以明朗之景反襯其憂(yōu)苦之心,今昔之感的用意,但那種或虛或?qū)嵉姆磸?fù)詠嘆,更多的是使詩(shī)篇交錯(cuò)洋溢著令人沉醉的氣氛,一折一揚(yáng)的處理,使詩(shī)之色彩也顯得多變而迷人,詩(shī)之內(nèi)涵也更加豐富,絕沒(méi)有停留在一般的詠春主題上。全詩(shī)結(jié)構(gòu)上由景及人,由景及情,層次分明,而接轉(zhuǎn)自然,語(yǔ)言明白曉暢,體現(xiàn)了歐詩(shī)的基本特色。

      歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱(chēng)歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱(chēng)“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱(chēng)“千古文章四大家”。

      春日原文,翻譯,賞析13

      春日

      韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。

      燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。

      一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。

      無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《春日》是吳錫疇所作一首感春傷時(shí)的七言律詩(shī)。它與作者其他純?nèi)毁濏炋飯@之樂(lè)的作品頗為不同,它隱曲地透露了哀國(guó)的憂(yōu)思。

      翻譯/譯文

      人生年華一大半已經(jīng)匆匆過(guò)去了,內(nèi)心有不少隱秘之情難以表達(dá)和傾訴。

      燕子在寒食節(jié)的雨中飛來(lái)飛去,銜泥筑巢。我自己卻像那落花之中喝醉了酒的人。

      窗外的青草惦記著濂溪老周敦頤,幾畝田園思念著涑水翁司馬光。

      我沒(méi)有寫(xiě)招魂賦只能讓屈原去獨(dú)自狂嘯了,姑且排上一段春詩(shī)來(lái)回應(yīng)春天的造化之功。

      注釋

      濂溪老:即周敦頤,晚年定居于廬山,世稱(chēng)濂溪先生。

      涑水甕:指司馬光,陜州縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱(chēng)涑水先生。

      賞析/鑒賞

      作者吳錫疇,南宋末年人,死后第三年南宋即滅亡。他刻志于學(xué),慕東漢隱士徐穉、茅容之為人。咸淳間,南康守葉閶聘他做白鹿洞書(shū)院堂長(zhǎng),他不做,以閑居山林為樂(lè)。性喜藝蘭,自號(hào)“蘭皋子”,因此就用它來(lái)命名自己的文集,寓幽獨(dú)自芳之意(事見(jiàn)《四庫(kù)全書(shū)總目》、《休寧縣志》)。

      這首詩(shī)的開(kāi)頭,與宋代許多名家,如蘇軾、秦觀(guān)、陳與義等寫(xiě)《春日》的詩(shī)不同,他們都是從寫(xiě)景入手,而作者卻直抒胸臆:“韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通?!彼袊@韶光過(guò)得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以?xún)A訴。這“幽情”究竟是什么?從表面看似是傷春,從全詩(shī)看它暗含著憂(yōu)國(guó)傷時(shí)的隱痛。盛春已經(jīng)過(guò)去了,這大宋朝的國(guó)運(yùn)不也如美好春光一樣一去不復(fù)返了么!故這“幽情”既是傷春,亦是憂(yōu)國(guó),她渾然一體,隱約朦朧,難以表述,因而使詩(shī)人感到郁悶惆悵。

      頷聯(lián)緊承首聯(lián)之意,寫(xiě)詩(shī)人在春景中所見(jiàn)所感:“燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)?!鄙暇鋵?xiě)眼前景,下句抒胸中情。燕子在寒食節(jié)的雨中飛來(lái)飛去,銜泥筑巢,引起詩(shī)人無(wú)限感慨:燕現(xiàn)時(shí)雖未成家,但終有成窩安家之日,而宋朝大勢(shì)已去,無(wú)法挽回。人在落花時(shí)節(jié)如“中酒”一樣昏昏沉沉,黯然傷情。這既寫(xiě)出了梅雨季節(jié)身體不適的感受,又寫(xiě)出了傷時(shí)的精神狀態(tài),把生理和心理上萎靡困頓,哀怨憂(yōu)愁表現(xiàn)得神形兼似,至妙入微!這一聯(lián)由于畫(huà)面別具一格。頗受世人的贊賞。《四庫(kù)全書(shū)總目提要》說(shuō):“春日詩(shī)‘燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)’句,又為方岳所賞,并見(jiàn)于方岳跋中。然集中佳句,似此者尚頗不乏,岳偶舉其一二耳。蓋其刻意清晰,雖不免偶涉纖巧,而視宋季潦倒率易之作。則尚能生面別開(kāi)?!?/p>

      頸聯(lián),是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過(guò)渡,作者輕輕蕩開(kāi)其幽情,以草木娛已?!耙淮安菽驽ハ?,五畝園私涑水翁。”濂溪老,指周敦頤。他晚年定居于廬山,世稱(chēng)濂溪先生。涑水翁,指司馬光,陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱(chēng)涑水先生;神宗時(shí)居洛十五年,以讀書(shū)、釣魚(yú)、采藥、灌花為樂(lè)。他曾寫(xiě)《獨(dú)樂(lè)園記》,記載了這一悠閑自得的生活。作者以“濂溪老”、“涑水翁”喻己,借田園隱逸生活遣懷。聯(lián)中“逆”“私”二字用得極為精到。逆,迎接之意。私,當(dāng)“偏愛(ài)”解釋。這兩句用擬人的手法,賦予綠草田園以人性人情,寫(xiě)出它們對(duì)其主人公的親昵之狀,曲折而深切地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)田園生活的喜愛(ài)之情。這兩字寫(xiě)活了田園,深化了人物性格。而《蘭皋集》(宜秋館匯刊宋人集)作“憶”“思”,使詩(shī)意單調(diào),面面呆板,詩(shī)意索然。

      尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實(shí)的閑適態(tài)度來(lái)排解幽情?!盁o(wú)賦招魂難獨(dú)笑,且排春句答春工”。招魂,用屈原《離騷》典。秦昭王騙楚懷王至秦國(guó),威脅他割地,懷王不從,昭王將其拘留,三年后客死于秦。正在流放中的屈原,得此消息,寫(xiě)了《招魂》,表示了對(duì)死于異國(guó)的懷王的吊唁和對(duì)楚國(guó)命運(yùn)的哀傷。作者生活在偏安一隅的南宋,回想靖康之難,徽宗、欽宗被金人擄至北方,終死于五國(guó)城,其遭際頗似楚懷王。北宋滅亡,南宋依然不振,至作者生活的年代已危在旦夕。他心中自是不能平靜,但說(shuō)“無(wú)賦”,是克制感情,毅然予以超脫。因?yàn)椤罢谢辍辈坏珶o(wú)濟(jì)于事,反添憂(yōu)傷,倒不如置之度外為好,更何況自己難得有這種清歡的時(shí)候,姑且賦詩(shī)遣興以酬答春天造化之工吧!上句“無(wú)賦”,用得果斷!下句“且排”,實(shí)屬無(wú)可奈何,其“幽情”雖得以暫時(shí)排解,但又怎能從心中消除呢!從這里可以看出作者內(nèi)心深處無(wú)法忘懷現(xiàn)實(shí)的矛盾痛苦,但他又畢竟是位隱逸詩(shī)人,故終以逃避現(xiàn)實(shí)以求解脫。

      “幽情”是全詩(shī)的主題,起承轉(zhuǎn)合、凝聚開(kāi)化,均以此為中心,詩(shī)情畫(huà)意、主體客體融而為一,造語(yǔ)新穎,在藝術(shù)上頗具特色。

      春日原文,翻譯,賞析14

      原文:

      春日寄懷

      世間榮落重逡巡,我獨(dú)丘園坐四春。

      縱使有花兼有月,可堪無(wú)酒又無(wú)人。

      青袍似草年年定,白發(fā)如絲日日新。

      欲逐**千萬(wàn)里,未知何路到龍津。

      譯文:

      人世的升降是瞬息即變,而我卻在家中呆坐了四年。

      哪怕是有花又有月亮,但就沒(méi)人把我推薦。

      八品官的青袍年年都一樣,頭上的白發(fā)卻越來(lái)越亮眼。

      一心想去追逐**千萬(wàn)里,卻不知哪條路才能見(jiàn)龍顏!

      注釋?zhuān)?/p>

      ①榮落:榮顯和衰落。

      ②重(zhòng):甚,很。

      ③逡(qūn)巡:頃刻、急速。張祜《偶作》:“遍識(shí)青霄路上人,相逢只是語(yǔ)逡巡。”

      ④丘園:家園,鄉(xiāng)里?!兑住べS》:“賁于丘園,束帛戔戔?!蓖趺C注:“失位無(wú)應(yīng),隱處丘園?!笨追f達(dá)疏:“丘謂丘墟,園謂園圃。唯草木所生,是質(zhì)素之所。”后亦以丘園指隱居之處,如蔡邕《處士圂叔則銘》:“潔耿介于丘園,慕七人之遺風(fēng)。”《舊唐書(shū)·劉黑闥傳》:“天下已平,樂(lè)在丘園為農(nóng)夫耳。”

      ⑤坐:漸、行將。張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》卷四:“坐,將然辭,猶寢也;施也;行也?!?/p>

      ⑥四春:四年。詩(shī)人會(huì)昌二年母親去世,服喪閑居,到五年春已第四年。

      ⑦縱使:即使。

      ⑧可堪:豈堪。

      ⑨又無(wú)人:李商隱《小園獨(dú)酌》:“空余雙蝶舞,竟絕一人來(lái)?!迸c“無(wú)人”同慨。又,馮引一本作“更”。袁彪說(shuō):“無(wú)酒無(wú)人,反不如并花月而去之。二語(yǔ)沉痛。”

      ⑩青袍:唐八、九品官穿青袍。作者居喪前任秘書(shū)省正宇,系正九品下階,故著青袍。青袍顏色似春天的青草,《古詩(shī)》有“青袍似春草”之句,故云?!澳昴甓ā?,應(yīng)上“四春“。居喪期間離職家居,原職仍在。

      欲逐**:想去追逐**。

      龍津:即龍門(mén),又名禹門(mén)口,在今山西省河津縣西北?!度赜洝罚骸昂咏?,一名龍門(mén),水險(xiǎn)不通,龜魚(yú)之屬莫能上。江海大魚(yú)薄集門(mén)下數(shù)千,不得上,上則為龍?!?/p>

      賞析:

      一、二兩句言世間盛衰變化本甚迅捷,而我半生淪落;今隱于丘園行將四年,于仕途甚感渺茫。三、四兩句言丘園中雖不乏花晨月夕,然家貧無(wú)酒可以消憂(yōu),又無(wú)知己可以相慰藉。三年在京守喪,四年楊弁平后移家永樂(lè),仍為秘省正字,官職沒(méi)有升遷,況且遇到丁憂(yōu),故云“年年定”也。五、六對(duì)仗襯貼,“青袍似草”、“白發(fā)如絲”,不惟設(shè)色相映,更嘆官卑秩微而頭顱漸大;草青、絲自,兼具衰颯之象;“年年定”,一年盼過(guò)一年,無(wú)絲毫升遷之跡象;“日日新”,日子倏忽消逝,鬢發(fā)日日改白。一“定”一“新”,動(dòng)感相映,所謂仕進(jìn)無(wú)路,汲引無(wú)門(mén)也,所以最后感嘆“未知何路到龍津”。

      全詩(shī)純以對(duì)比之法結(jié)撰成章。首聯(lián)領(lǐng)起人事花事二題,“榮落”指人指花都可。詩(shī)人首先將“世間”與“我”對(duì)比,然后寫(xiě)自己因守喪而困守家園的寂寞生活,頷聯(lián)寫(xiě)景同時(shí)也流露出無(wú)聊之狀,起承了五痕跡。唐代八、九品官著青色服,詩(shī)人由眼前之春草萋萋而聯(lián)想到自己的九品青袍,本系即景巧喻,而“青袍”與“白發(fā)”又形成對(duì)比?!澳昴甓ā笔钦f(shuō)久居下僚,“年年”與“日日”的疊字更進(jìn)一步補(bǔ)足了對(duì)比之意。第五句感傷歲月流逝。“龍津”即龍門(mén),尾聯(lián)是說(shuō)想在政治上有所作為,但又慨嘆無(wú)人引進(jìn)。抒發(fā)的是詩(shī)人對(duì)未來(lái)的希望。

      這首春日詩(shī)失之于輕靡,或者說(shuō)是百無(wú)聊賴(lài),有的也有寄托,不過(guò)比較直露。李商隱這首詩(shī),從主題上說(shuō)這首詩(shī)沒(méi)什么新意,但在藝術(shù)手法情景渾溶,低徊唱嘆,富艷而多氣,不多用典故而音節(jié)嘹亮,頗有杜詩(shī)境界。但在梗概多氣上還是不如杜詩(shī)同類(lèi)之作。

      春日原文,翻譯,賞析15

      春日獨(dú)酌二首

      東風(fēng)扇淑氣,水木榮春暉。

      白日照綠草,落花散且飛。

      孤云還空山,眾鳥(niǎo)各已歸。

      彼物皆有讬,吾生獨(dú)無(wú)依。

      對(duì)此石上月,長(zhǎng)歌醉芳菲。

      我有紫霞想,緬懷滄州間。

      且對(duì)一壺酒,澹然萬(wàn)事閑。

      橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。

      長(zhǎng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還。

      但悲光景晚,宿昔成秋顏。

      翻譯

      東風(fēng)吹來(lái)了美好之氣,水與樹(shù)木榮耀著春天的光輝。

      太陽(yáng)照耀著綠草,花兒在枝頭散落飄飛。

      孤云在日暮時(shí)還回空山,眾鳥(niǎo)也各自還巢而歸。

      這些物體都有所寄托,我的殘生卻孤獨(dú)無(wú)依。

      對(duì)著這映在石上的月光,無(wú)奈何只有在芳草中長(zhǎng)歌沉醉。

      我曾有修煉成仙的向往,也緬懷隱居江湖之間。

      現(xiàn)在惟有對(duì)著面前的這壺酒,淡然萬(wàn)事而落得孤閑。

      倚著高松且將弦琴橫放,把著酒杯佇望著遠(yuǎn)山。

      飛鳥(niǎo)在長(zhǎng)空中飛盡,孤云在落日中回還。

      只是悲傷我老衰如同這光景已晚,轉(zhuǎn)眼間已成了凋悴的容顏。

      注釋

      水木句:咸本作水本。誤。春暉,《太平御覽》卷九九二晉傅咸《款冬花賦》:“華艷春暉,既麗且姝?!?/p>

      彼物二句:陶淵明《詠貧士》

      詩(shī):“萬(wàn)族各有讬,孤云獨(dú)無(wú)依。”

      歌醉:蕭本、玉本、郭本、劉本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本、王本俱作醉歌。

      全唐詩(shī)本注云:“一作歌醉。”

      紫霞想:謂升仙。陸機(jī)《前緩聲歌》:“輕舉乘紫霞?!?/p>

      滄州間:謂隱居江湖。

      且:蕭本、玉本、郭本、劉本、朱本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本俱作思。

      全唐詩(shī)本注:“一作且?!?/p>

      光:朱本作佳。

      宿昔:早晚之意,謂時(shí)間短暫?!稌x書(shū)·裴楷傳》:“雖車(chē)馬器服,宿昔之間,便以施諸貧乏?!鼻镱?,老衰的容顏。

      創(chuàng)作背景

      唐肅宗上元二年(761年)冬李白因貧病來(lái)投當(dāng)涂令李陽(yáng)冰,次年初春,病稍好轉(zhuǎn),起居有能,但終因年老、求仙不得而產(chǎn)生“吾生無(wú)依”的孤獨(dú)。這組詩(shī)即創(chuàng)作于此時(shí)。詹本云:“第二首云:‘但悲光景晚,宿昔成秋顏?!浦型砟曛鳌0沧⑾荡嗽?shī)于開(kāi)元二十五年,謂:‘似本年閑居安陸時(shí)作?!址??!?/p>

      賞析

      這兩首詩(shī)抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)美好春光的愛(ài)惜之情,表達(dá)了作者因年老求仙不得而產(chǎn)生的孤獨(dú)之意。

      第一首詩(shī)前四句寫(xiě)作者對(duì)春天美景的愛(ài)惜,也抒發(fā)作者對(duì)生命的感慨。東風(fēng)吹來(lái)美好之氣遍于天地之間,樹(shù)木在春光中欣欣向榮。燦爛的陽(yáng)光照耀得芳草遍地生綠。但到了暮春之時(shí),花朵散落飛揚(yáng),因此感嘆自然規(guī)律的不可轉(zhuǎn)移。后六句從日暮時(shí)孤云眾鳥(niǎo)各有所歸,想到自然中的萬(wàn)物皆有所托,而自己卻漂泊無(wú)依。因此舉杯對(duì)著石上之月,邀之共飲,以達(dá)長(zhǎng)醉歌春日之芳菲。情調(diào)既是感傷,也是豁達(dá)。

      第二首詩(shī)開(kāi)頭說(shuō)自己原有隱居之意,想象自己對(duì)著一壺酒,過(guò)著閑云野鶴的生活。接著具體描繪隱居的生活圖景:“橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。長(zhǎng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還?!边@幾句滿(mǎn)含出世之意,甚似王維的詩(shī)境。最后筆鋒一轉(zhuǎn),發(fā)出時(shí)光易逝、生命苦短的感嘆,隱含了理想抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的悲情。

      下載春日原文、翻譯及賞析(范文大全)word格式文檔
      下載春日原文、翻譯及賞析(范文大全).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        春日行原文翻譯及賞析(最終五篇)

        春日行原文翻譯及賞析2篇春日行原文翻譯及賞析1原文深宮高樓入紫清,金作蛟龍盤(pán)繡楹。佳人當(dāng)窗弄白日,弦將手語(yǔ)彈鳴箏。春風(fēng)吹落君王耳,此曲乃是升天行。因出天池泛蓬瀛,樓船蹙沓......

        春日原文、翻譯及賞析通用(最終5篇)

        春日原文、翻譯及賞析通用15篇春日原文、翻譯及賞析1原文《春日山中對(duì)雪有作》竹樹(shù)無(wú)聲或有聲,霏霏漠漠散還凝。嶺梅謝后重妝蕊,巖水鋪來(lái)卻結(jié)冰。牢系鹿兒防獵客,滿(mǎn)添茶鼎候吟......

        春日原文翻譯及賞析集錦(五篇范例)

        春日原文翻譯及賞析集錦15篇春日原文翻譯及賞析1春日聞杜宇杜鵑日日勸人歸,一片歸心誰(shuí)得知。望帝有神如可問(wèn),謂予何日是歸期。翻譯 杜鵑鳴聲凄厲,每天都在勸我歸去。我的一片思......

        春日原文翻譯及賞析(合集)(全文5篇)

        春日原文翻譯及賞析(合集15篇)春日原文翻譯及賞析1漢宮春·立春日春已歸來(lái),看美人頭上,裊裊春幡。無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時(shí)燕子,料今宵夢(mèng)到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆......

        春日原文翻譯及賞析(集合)[共五篇]

        春日原文翻譯及賞析(集合15篇)春日原文翻譯及賞析1原文:春日[唐代]溫庭筠問(wèn)君何所思,迢遞艷陽(yáng)時(shí)。門(mén)靜人歸晚,墻高蝶過(guò)遲。一雙青瑣燕,千萬(wàn)綠楊絲。屏上吳山遠(yuǎn),樓中朔管悲。寶書(shū)......

        春日原文翻譯及賞析合集[5篇模版]

        春日原文翻譯及賞析合集15篇春日原文翻譯及賞析1原文:一枝花·春日送別元代:劉庭信絲絲楊柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)梨花雨。雨隨花瓣落,風(fēng)趁柳條疏。春事成虛,無(wú)奈春歸去。春歸何太速,試問(wèn)東君,誰(shuí)......

        【熱門(mén)】春日原文翻譯及賞析[范文大全]

        【熱門(mén)】春日原文翻譯及賞析春日原文翻譯及賞析1春日偶成云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川。時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年。古詩(shī)簡(jiǎn)介《春日偶成》是宋代詩(shī)人程顥創(chuàng)作的一首七......

        春日原文翻譯及賞析集合[五篇材料]

        春日原文翻譯及賞析集合15篇春日原文翻譯及賞析1點(diǎn)絳唇·春日風(fēng)雨有感原文:滿(mǎn)眼韶華,東風(fēng)慣是吹紅去。幾番煙霧,只有花難護(hù)。夢(mèng)里相思,故國(guó)王孫路。春無(wú)主!杜鵑啼處,淚灑胭脂雨。......