第一篇:南宋心學(xué)派之天籟自鳴說(shuō)論文[大全]
【內(nèi)容提要】
宋代理學(xué)的重要支派——心學(xué)派是以“存心、養(yǎng)心、求放心”為其核心思想的。在此基礎(chǔ)上,該派提出了獨(dú)特的“天籟自鳴”說(shuō),其主要觀點(diǎn)是:天籟自鳴之境界的前提是作者須依據(jù)本心,心無(wú)邪思;天籟自鳴之境界產(chǎn)生的基礎(chǔ)是物我一體;天籟自鳴之境界的根本特色是與雕琢造作相對(duì)應(yīng)的天成自然。
【關(guān)鍵詞】 南宋心學(xué)派;天籟自鳴;本心
天籟自鳴、渾然天成的境界為歷代文學(xué)評(píng)論家所推崇,就文學(xué)領(lǐng)域來(lái)看,專門研究極為豐富,筆者無(wú)意贅述。不過(guò),筆者在研究以陸九淵為首的南宋心學(xué)派時(shí),卻發(fā)現(xiàn)該派也把天籟自鳴、渾然天成的境界尊之為文學(xué)作品的至境。作為宋代理學(xué)的重要一支,該派對(duì)此境界的推崇基于怎樣的前提?他們對(duì)天籟自鳴、渾然天成的境界如何界定?這些都是筆者感興趣的問(wèn)題。
南宋心學(xué)派以“存心、養(yǎng)心、求放心”[1]卷5,與舒西美:64為其思想核心和出發(fā)點(diǎn),認(rèn)為人人都與生俱來(lái)地具有仁義的本心。在本心與作文的關(guān)系上,他們的態(tài)度十分明確,那就是:立心為本,作文為末。他們認(rèn)為:“有德者必有言,誠(chéng)有其實(shí),必有其文。實(shí)者、本也,文者、末也?!盵1]卷11,與吳子嗣:145只有立心為本,才能使作者的情感有所依歸,也才能保證作文的正確方向,從而真正實(shí)現(xiàn)言為心聲的目標(biāo)。以這樣一種德與文的本末先后次序?yàn)橐罁?jù),則不問(wèn)內(nèi)涵、但求技藝的文章必然為該派所不取。在南宋心學(xué)家看來(lái),只有以仁義為內(nèi)核、順應(yīng)道德物性的作品才具有價(jià)值和意義。相反,外在于“心”的文章只能是無(wú)源之水、無(wú)本之木。以這樣的文學(xué)觀為指導(dǎo),南宋心學(xué)家心目中的天機(jī)自動(dòng)、天籟自鳴境界當(dāng)然不同于一般文學(xué)家的論述,所謂“狀理則理趣渾然,狀事則事情昭然,狀物則物態(tài)宛然,有窮智極力之所不能到者,猶造化自然之聲也。蓋天機(jī)自動(dòng),天籟自鳴,鼓以雷霆,豫順以動(dòng),發(fā)自中節(jié),聲自成文,此詩(shī)之至也”[2]卷2,答曾子華論詩(shī):717。這樣的至境是“窮智極力之所不能到”,是渾然天成的,用郭紹虞的話來(lái)說(shuō),就是“一方面寫物理,寫天機(jī),通造化,代天工;而一方面又是調(diào)性,寫心,樂(lè)性靈,述意志。蓋他們以為詩(shī)是從心與外界之交感而成,偶然湊拍,天籟自鳴”[3]。在南宋心學(xué)家看來(lái),要獲得如此境界,至少需要三個(gè)方面的條件。
一、“心無(wú)邪思”——天籟自鳴之境界的根本前提
南宋心學(xué)家認(rèn)為,作者須以本心為依據(jù),只有心無(wú)邪思才可能超越世俗的情感,這是達(dá)到天籟自鳴、渾然天成之境界的必要前提。對(duì)此,袁燮的論述十分詳備:“古人之作詩(shī),猶天籟之自鳴爾。志之所至,詩(shī)亦至焉。直己而發(fā),不知其所以然,又何暇求夫語(yǔ)言之工哉?故圣人斷之曰‘思無(wú)邪’。心無(wú)邪思,一言一句,自然精純。此所以垂百世之典刑也?!盵4]卷8,題魏丞相詩(shī):96毫無(wú)疑問(wèn),“直己而發(fā)”是天籟自鳴、渾然天成的基本前提,但這個(gè)“已”卻并非無(wú)條件地等同于所有源自于個(gè)人內(nèi)在的情感心緒,這個(gè)“已”并不自由,它不是肆意而成、任情而發(fā)的產(chǎn)物,而是被限定在特定的范圍之內(nèi)。它必須以“志”為前提,以“心無(wú)邪思”為內(nèi)核。在心學(xué)家看來(lái),只有遵循這一準(zhǔn)則,才可能產(chǎn)生“自然精純”的作品。
南宋心學(xué)家把詩(shī)文看作是作者內(nèi)在品質(zhì)的自然伸展,這樣一來(lái),要寫出優(yōu)秀的作品,作者就必須修身立志。包恢《答曾子華論詩(shī)》說(shuō):“詩(shī)自志出者也,不反求于志,而徒外求于詩(shī),猶表邪而求其影之正也,奚可得哉?志之所至,詩(shī)亦至焉,豈茍作者哉?”這個(gè)能夠左右文學(xué)作品高下的“志”,就是“惟知有一公一是一正而已,不則為私為非為邪,毫厘不犯焉。惟知有當(dāng)行當(dāng)取當(dāng)就而已,不則必止必舍必去,絲發(fā)不妄焉”[2]卷7,介軒說(shuō):780。這樣的“志”發(fā)而在外,必然表現(xiàn)為“俯仰浩然,進(jìn)退有?!盵1]卷9,與楊守:123的崇高境界。具有如此胸襟的作者不再是一個(gè)普通的騷人墨客,他的志向、人品會(huì)不自覺(jué)地滲透到作品中去,為其染上不同于凡俗的獨(dú)特風(fēng)韻,這就叫作“氣清容正”[5]。包恢還用具體的事例說(shuō)明:“子華之詩(shī)謂因居閑處獨(dú)、岑寂無(wú)聊而作,則亦不可謂無(wú)所擊觸而自鳴者,此亦后世騷人文士之常也。然揆之以志,則有未然者。居閑處獨(dú),不妨顏?zhàn)勇镏畼?lè),何為岑寂而無(wú)聊?若如曾子之七日不火食,果能歌聲若出金石乎?陶淵明少學(xué)琴書,性愛(ài)閑靜,曰‘結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧’,曰‘閑居三十載,遂與塵事冥’,彼方以居閑處獨(dú)為樂(lè),若有秋毫岑寂無(wú)聊之態(tài),其能道此等語(yǔ),作此等詩(shī)乎?曰‘心遠(yuǎn)地自偏’,曰 ‘此中有真意’,曰 ‘聞禽鳥變聲,復(fù)欣然忘食’,此其志高矣,美矣。好詩(shī)者如進(jìn)于此也,詩(shī)當(dāng)自別矣。太白常有超世之志,固非世態(tài)之所得而籠絡(luò);子美一生窮餓,固不掩于詩(shī),而其志浩然,未始一日少變,故其詩(shī)之光焰不可磨滅,不可不考也?!辈粸槭缿B(tài)籠絡(luò),心存浩然之志,自然不會(huì)因居閑處獨(dú)而生岑寂無(wú)聊之情,所以心學(xué)家要求作者“幸于在心為志上加功,不然抑末也”[2]卷2,答曾子華論詩(shī)書:719。
在南宋心學(xué)家看來(lái),天籟自鳴的內(nèi)核是“心無(wú)邪思”,作者應(yīng)當(dāng)“以思無(wú)邪之道自發(fā)見(jiàn)于詩(shī)章之中,無(wú)庸為贅,自能興起人之善心”[6]卷16,家記十:866。文學(xué)家既然肩負(fù)著如此莊嚴(yán)的使命,當(dāng)然不能縱情任性,他必須“本仁祖義”[7]卷下,謝解啟:548?;诖耍膶W(xué)家反復(fù)強(qiáng)調(diào)“放逸之習(xí)不可縱也,莊敬之學(xué)不可廢也,浮薄之務(wù)不可親也,樸古之事不可厭也”[6]卷15,家記九:854,即袁甫為其父袁燮《絮齋集》所作《后序》曰:“渾然天成者,有道有德之言也。道德不足,言辭雖工,所為天者已不全矣。君子奚尚焉?”[8]
按照心學(xué)家的觀點(diǎn),“修己作文初非二事”[7]卷上,答袁恭安:511,作者必須首先成為本心的堅(jiān)定的持守者,必須首先做一個(gè)“有道有德”的君子,然后才談得上寫作天籟自鳴、渾然天成的作品。因?yàn)樽髡摺疤裼跇s利,凡世俗所樂(lè)者,不入于心?!亟笕绱?,發(fā)而為詩(shī),清新俊逸,出乎塵垢之外,理當(dāng)然爾”[5]卷8,跋云巢王公續(xù)雅:93,這就叫做“心正則筆正”卷8,跋高公所書孝經(jīng):93、“根諸中心,形于翰墨”[5]卷8,題晦翁帖:104。反之,無(wú)論作品具有怎樣精致的外表,假如僅以炫耀文學(xué)才華為創(chuàng)作目的,那就根本無(wú)法承擔(dān)起興發(fā)讀者本有之善心的使命,在心學(xué)家看來(lái),這樣的作品是毫無(wú)價(jià)值的。
當(dāng)然,南宋心學(xué)派也不回避心蔽的問(wèn)題,他們 認(rèn)為,人的本心雖是萬(wàn)善咸具,可是一旦被物欲所誘,心溺于外,則純美不再。但心有蒙蔽并不可怕,關(guān)鍵是要去除蒙蔽,復(fù)返本心。陸九淵《養(yǎng)心莫善于寡欲》談得十分透徹:“將以保吾心之良,必有以去吾心之害。何者?吾心之良吾所固有也,吾所固有而不能以自保者,以其有以害之也。有以害之,而不知所以去其害,則良心何自而存哉?故欲良心之存者,莫若去吾心之害。吾心之害既去,則心有不期存而自存者矣。夫所以害吾心者何也?欲也。欲之多,則心之存者必寡,欲之寡,則心之存者必多。故君子不患夫心之不存,而患夫欲之不寡,欲去則心自存矣。然則所以保吾心之良者,豈不在于去吾心之害乎?”作者須去吾心之害,保吾心之良,才能確保文學(xué)作品的正確方向,才有可能使“渾然天成者,有道有德之言也”的界定真正得以實(shí)現(xiàn)。與之相反,如果作者背離本心,恣情縱欲,“氣庸質(zhì)腐,溺于鄙陋之俗,習(xí)于庸猥之說(shuō),膠于卑淺零亂之見(jiàn)”卷32,好學(xué)近乎知:373,就必然會(huì)因物欲的介入而喪其“天”,這樣的作者寫出的作品當(dāng)然也就談不上天籟自鳴、渾然天成了。
二、“物我一體”——天籟自鳴之境界的思想基礎(chǔ)
南宋心學(xué)家認(rèn)為“宇宙便是吾心,吾心即是宇宙”卷22,雜說(shuō):273,“道塞宇宙,非有所隱遁,在天曰陰陽(yáng),在地曰柔剛,在人曰仁義”[1]卷1,與趙監(jiān):9。“道”打通了天地人之間的距離,使三者的交流成為可能?;诖?,心學(xué)家們提出:“天地之德,萬(wàn)物之備,罔不在我?!本?,詠春堂記:741“上下本同流,何莫非我事?曾不見(jiàn)有他事,而洞然無(wú)少間隔滯礙也。萬(wàn)物本皆備,何莫非吾物?曾不見(jiàn)有他物,而豁然無(wú)所馳求系累也”卷3,肇慶府學(xué)二先生祠堂記:735體現(xiàn)在文學(xué)創(chuàng)作上,就是我與自然交融為一。譬如文人詠春,并非我凌駕于春之上而詠之,而是“春氣自動(dòng),春聲自鳴,乃春自詠耳,非有詠之者。大而雷風(fēng)之千響萬(wàn)應(yīng),細(xì)而禽鳥之千詠萬(wàn)態(tài),眾而人聲之千唱萬(wàn)和,皆詠春也,皆春自詠也?;既瞬荒茏月犠月劧?。安得吾非吾而為春,春非春而為吾者,與之語(yǔ)此哉”?又如曾點(diǎn)風(fēng)乎舞雩,“春為點(diǎn)乎?點(diǎn)為春乎?春非春而為點(diǎn)矣,點(diǎn)非點(diǎn)而為春矣。混混乎見(jiàn)其為一,而不見(jiàn)其為二矣”[2]卷4,詠春堂記:741。只有當(dāng)我與宇宙合而為一,“以宇宙為己分內(nèi)事”[2]卷2,答曾子華論詩(shī):718,才可能產(chǎn)生天籟自鳴的境界,也只有在這時(shí),作者才能夠體味到“物非物,何物非我?我非我,何我非物?萬(wàn)物皆備于我,反身而誠(chéng),其樂(lè)大矣”[2]卷4,竹軒記:747的渾然天成之趣。
在心學(xué)家看來(lái),既然物我本自為一,那么就不該分裂物我:“不必曰吾與造物者游,而吾實(shí)造物者矣。至此則反身而誠(chéng),樂(lè)莫大焉。樂(lè)斯歌,歌斯詠,載無(wú)聲而無(wú)處非聲,聽不聞而無(wú)往不聞,宇宙之間盈溢流動(dòng),無(wú)一不自足,而泰然無(wú)他求;無(wú)一非固然,而安然無(wú)妄作。浩然至樂(lè)而不驕,坦然無(wú)憂而不吝,蕩蕩乎孰有一事一物之足以累我?休休乎孰有一絲一發(fā)之足以間我哉?以吾之為春,而春之自詠,其樂(lè)不可以有加矣。此豈常人之情,計(jì)雞蟲之得失、較蠻觸之勝負(fù)者所能知其髣髴哉?”[2]卷4,詠春堂記:741當(dāng)此之時(shí),人與宇宙完滿融合,私心雜念蕩然無(wú)存,這是一個(gè)純粹、至善的境界,所謂“吾徒以宇宙為一心,一心之外無(wú)余地”[2]卷3,送吳矢見(jiàn)甫序:733也。處在如此境界中的作者自然不會(huì)被俗世羈絆,他已打通了物我內(nèi)外的界限,所以“隨所至所遇,皆真景真趣,悠然理融,怡然心會(huì)”[21]。與之相反,分裂物我,“曰宇宙乃活計(jì),自己既是宇宙,則又豈別是活計(jì)?擇精仁守之意,類例未合,血脈未接,勤小于細(xì)之說(shuō),意在該括,反成牽合,而實(shí)非一貫”[2]卷2,答曾子華論詩(shī):718。當(dāng)我與萬(wàn)物處于分裂狀態(tài)時(shí),萬(wàn)千瑣細(xì)之事橫亙其間,當(dāng)然與渾然天成、物我一體的境界無(wú)交合點(diǎn),處于如此心境下的作者因其“天”的喪失,也就談不上天籟自鳴的境界了。
所以,按照南宋心學(xué)家的觀點(diǎn),只有當(dāng)作者具備物我為一的真心,“以宇宙為己分內(nèi)事”時(shí),他才能真正地領(lǐng)會(huì)宇宙自然的真意,他的作品也才能真正地達(dá)到天機(jī)自動(dòng)、天籟自鳴的境界。
三、“天成自然”——天籟自鳴之境界的根本要求
南宋心學(xué)家反對(duì)雕琢造作的風(fēng)氣,他們把天成自然作為天機(jī)自動(dòng)、天籟自鳴境界的根本特色,作文決不能獨(dú)立于本心之外,而要以本心為大前提,“精神全要在內(nèi),不要在外,若在外,一生無(wú)是處”[1]卷35,語(yǔ)錄下:468。作者只須直心而發(fā),則無(wú)不合道;直心而寫,則莫非無(wú)邪。既然創(chuàng)作的目的在于感發(fā)人心善性,那么這一目的的實(shí)現(xiàn)本來(lái)也就與雕琢奇巧的文辭無(wú)干??墒牵F(xiàn)實(shí)中的文士往往將心力放在“欲務(wù)新奇”、“巧于穿鑿”、“爭(zhēng)奇取勝”[7]卷上,通都漕:512之上,“冥心苦思,煉意磨字,為麗服靚妝,為孤峰絕岸,為瓊杯玉斝,為大羹元酒”[6]卷15,家記九:853,對(duì)這種心溺于外的做法,心學(xué)家堅(jiān)決反對(duì)。楊簡(jiǎn)明確指出“夫子之文章不如是也”:
孔子謂巧言鮮仁,又謂辭達(dá)而已矣。而后世文士之為辭也異哉,琢切雕鏤無(wú)所不用其巧。曰“語(yǔ)不驚人死不休”;又曰“惟陳言之務(wù)去”。夫言惟其當(dāng)而已矣,謬用其心,陷溺至此,欲其近道,豈不大難?雖曰無(wú)斧鑿痕,如大羹元酒,乃巧之極功,心外起意,益深益苦,去道愈遠(yuǎn)。[6]卷15,家記九:852
文士有云:“惟陳言之務(wù)去”,又有云:“文章切忌隨人后?!苯朗看蠓驘o(wú)不宗主其說(shuō),不知幾年于茲矣。《書》曰:“辭尚體要,不惟好異。商俗靡靡,利口惟賢,余風(fēng)未殄。”近世王風(fēng),好意滋甚,以某言平常,易以他語(yǔ),及世效之者浸多,則又易之。所務(wù)新奇無(wú)有窮也,不思乃利口惟賢之俗士大夫,胡為不省,不告諸上而痛革之,乃相與推波助瀾。[6]卷15,家記九:854
楊簡(jiǎn)否定了上述兩種現(xiàn)象:一是務(wù)求文辭精工,“琢切雕鏤無(wú)所不用其巧”;二是追求文辭新奇,“所務(wù)新奇無(wú)有窮也”。前者以杜甫為代表,后者以韓愈、黃庭堅(jiān)為代表。杜詩(shī)特別是格律詩(shī)的一大特色是精于煉字煉句,所謂“為人性僻耽佳句,語(yǔ)不驚人死不休”,但在楊簡(jiǎn)看來(lái),言辭只是為感發(fā)人心善性這一根本創(chuàng)作目的服務(wù),而杜甫是“心外起意”。本來(lái)人心自明自靈,不假外求,不由外得,作者只需順其無(wú)邪之心寫作,就能夠達(dá)到啟誘他人的目的??墒牵偃缱髡邔?chuàng)作的重心轉(zhuǎn)移于“耽佳句”,就難以保證創(chuàng)作目的實(shí)現(xiàn)。楊簡(jiǎn)認(rèn)為,其直接后果是引人追逐于外,結(jié)果必將掩蔽本心,離道愈遠(yuǎn),所以
他要嚴(yán)厲地斥之為“謬用其心,陷溺至此,欲其近道,豈不大難?”再?gòu)牡诙N文學(xué)現(xiàn)象看,韓愈對(duì)新異不俗的追求人所共知,事實(shí)上,韓愈自己務(wù)去陳言、崇尚新異的態(tài)度也相當(dāng)明確,目的是為了“自樹立”,為了使作品成為“非常物”而“收名也遠(yuǎn)”,這樣的目的本身就是與心學(xué)家“無(wú)邪”的要求背道而馳的,所以楊簡(jiǎn)對(duì)韓愈的痛斥毫不留情。至于黃庭堅(jiān)在其《贈(zèng)謝敞、王博喻》中所提出的“文章最忌隨人后”的觀點(diǎn),則因其追求創(chuàng)作的新異,在引人逐外求新這個(gè)問(wèn)題上,楊簡(jiǎn)把他與韓愈放在一起。在心學(xué)家看來(lái),衡量文辭的標(biāo)準(zhǔn)只能夠有一條,那就是“惟其當(dāng)而已”[6]卷15,家記九:852,這個(gè)“當(dāng)”就是承載感發(fā)啟誘人心善性之功能所必需的文辭,“無(wú)邪”既是它的起點(diǎn),也是它的歸宿。與之相反,假如作者將心思放在“琢切雕鏤無(wú)所不用其巧”、“所務(wù)新奇無(wú)有窮也”之上,即使其作品具有精巧新異的外殼,也絲毫無(wú)補(bǔ)于人心的感發(fā),這樣的作品只能是“心外起意,益深益苦,去道愈遠(yuǎn)”。在心學(xué)家看來(lái),“不知道者之言,固宜其委曲于意象文義之末,而不悟本有之中也”[6]卷9,家記三:748。既不知道,當(dāng)然不免心外起意,然而“委曲于意象文義之末”的弊害還不僅僅是作者自己起意失心,更加嚴(yán)重的是一旦引起文人們爭(zhēng)相仿效,就會(huì)壞亂文風(fēng)世風(fēng),這是心學(xué)家最不愿意看到的,所以他們?cè)跒槲娜藗儤淞ⅰ稗o尚體要,不惟好異”的標(biāo)準(zhǔn)之時(shí),又痛心疾呼曰:“利口惟賢之俗士大夫,胡為不省,不告諸上而痛革之,乃相與推波助瀾!”
自然天成,不假雕飾、不待求索的本色之美與“琢切雕鏤無(wú)所不用其巧”的作風(fēng)是針鋒相對(duì)的。南宋心學(xué)家認(rèn)為,詩(shī)當(dāng)言志,而不以驚人為能事。假如作者無(wú)視這一根本原則,一味苦心疲神于詩(shī)句的精巧新異,片面追求作品驚世駭俗的效果,那就很難確保其作品的隨順本心,當(dāng)然就更談不上天機(jī)自動(dòng)、天籟自鳴的境界了。
以上從三個(gè)方面對(duì)南宋心學(xué)家的“天籟自鳴”說(shuō)進(jìn)行了分析。這三個(gè)方面無(wú)不圍繞著作者無(wú)邪的本心展開,從而體現(xiàn)了心學(xué)家的鮮明特色。筆者認(rèn)為,心學(xué)家的“天籟自鳴”說(shuō)為文學(xué)作品涂上了厚重的道德色彩,使文學(xué)家和文學(xué)作品自身的社會(huì)道德責(zé)任感大大增強(qiáng);但另一方面,他們又將道德絕對(duì)地置于文學(xué)性之上,這又將導(dǎo)致文學(xué)性的削弱,造成文學(xué)創(chuàng)作上的某些局限。
第二篇:翻譯專業(yè)導(dǎo)論論文《心之所向》
翻譯專業(yè)導(dǎo)論論文
姓名: 學(xué)號(hào): 班級(jí):
心之所向,身之所往
姓名: 學(xué)號(hào):
翻譯,是我一直以來(lái)向往的專業(yè),所以在填報(bào)專業(yè)的時(shí)候,我義無(wú)返顧地填上了它。而我也幸運(yùn)地接到了錄取通知書,開始了我期待的大學(xué)生活。
翻譯這個(gè)專業(yè),有其自身的優(yōu)勢(shì)與劣勢(shì)。優(yōu)勢(shì)在于,它作為一個(gè)新興專業(yè),發(fā)展的前景非常廣闊,而且翻譯這種高素質(zhì)的人才,正是處于發(fā)展中的中國(guó)嚴(yán)重缺少的;但它的劣勢(shì)也在此,新興專業(yè)發(fā)展起來(lái),必定需要一個(gè)長(zhǎng)期的過(guò)程來(lái)逐漸成長(zhǎng),所以現(xiàn)在翻譯專業(yè)的資料、師資也是非常缺乏的。
許多人對(duì)翻譯普遍存在這樣一個(gè)誤區(qū),認(rèn)為學(xué)習(xí)了英語(yǔ)就是翻譯,不明白為何要開設(shè)一個(gè)專門的翻譯專業(yè)。我之前也有這樣的疑惑,簡(jiǎn)略地將翻譯代入為更深入的英語(yǔ)學(xué)習(xí),而經(jīng)過(guò)了專業(yè)導(dǎo)論這堂課,我才是真真切切地明白了兩者的區(qū)別。
翻譯并不是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的深化,而是英語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用;它并不是單純地學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞、句式、語(yǔ)法,它更加注重實(shí)踐。相對(duì)英語(yǔ)專業(yè)只學(xué)習(xí)英語(yǔ),翻譯更是一個(gè)“雜家”。它的要求,是know something about everything , know everything about something.作為一個(gè)翻譯,以后在工作場(chǎng)合中,必須要非常流利地切換語(yǔ)言,而需要翻譯的地方,涉及的是各個(gè)方面,如軍事、金融、政治、文學(xué),甚至有些情況下需要的是專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯,這就要求翻譯的知識(shí)面非常廣博,對(duì)各個(gè)學(xué)科都要有所涉獵。并不能說(shuō),我學(xué)習(xí)的翻譯是純語(yǔ)言專業(yè),就不需要去閱覽理科方面的書,這種想法是非常錯(cuò)誤的,不論是對(duì)現(xiàn)在的知識(shí),還是以后的工作而言,了解一定的理科知識(shí)都是非常有用的。
翻譯工作的嚴(yán)謹(jǐn),要求我們?cè)谟⒄Z(yǔ)這個(gè)基本科目上必須要達(dá)到相當(dāng)高的水平。翻譯中,特別是文學(xué)翻譯,為了將意思翻譯得準(zhǔn)確到位,需要清楚明白各個(gè)單詞的意思、相似處與區(qū)別。現(xiàn)在的翻譯專業(yè)畢業(yè)要求,是需要過(guò)專業(yè)英語(yǔ)八級(jí),或許對(duì)于其他的專業(yè)來(lái)說(shuō),六級(jí)就已經(jīng)是個(gè)很高的坎兒了,更不用說(shuō)專八,但是對(duì)于翻譯專業(yè)的同學(xué)來(lái)說(shuō),專八的詞匯量對(duì)于以后工作需要的詞匯量都可能是杯水車薪,所以,一入翻譯深似海,從此休閑是路人,每時(shí)每刻都要不斷地充實(shí)自己。
由于注重實(shí)踐,不比老師在課堂上的較為輕松,需要翻譯的場(chǎng)合更加嚴(yán)肅與正式,這個(gè)時(shí)候,就需要能體現(xiàn)出翻譯的專業(yè)素質(zhì),不僅是硬件條件要過(guò)關(guān),還需要在軟件上,如言談、禮儀、形象等方面展現(xiàn)出較高的文化素養(yǎng)。各民族各國(guó)的不同風(fēng)俗、忌諱、特色,都需要了解熟悉,這樣才能更好地交往。
俗話說(shuō),“技多不壓身”,現(xiàn)在翻譯要求的是過(guò)專八,提升了英語(yǔ)的難度,相應(yīng)的就減輕了另一方面計(jì)算機(jī)考試的難度,翻譯系只要求過(guò)計(jì)算機(jī)一級(jí)考試,就能拿到學(xué)位證。從現(xiàn)在來(lái)看,這減輕了翻譯系同學(xué)的畢業(yè)壓力,畢竟只要求過(guò)一級(jí)就可以了。但是從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,這并不利于翻譯系同學(xué)們找工作?,F(xiàn)在的大學(xué),所有專業(yè)基本上都要求的是過(guò)計(jì)算機(jī)二級(jí)考試,從另一方面來(lái)講,基本上所有大學(xué)生畢業(yè)后都是計(jì)算機(jī)二級(jí),而翻譯系同學(xué)出來(lái)僅僅是一級(jí)資格,會(huì)造成在簡(jiǎn)歷上的一點(diǎn)缺陷。所以,如果可以,還是能夠過(guò)二級(jí)的好,我們先不要求比別人好多少,但起碼不能夠不如人。
讀萬(wàn)卷書,行萬(wàn)里路。翻譯專業(yè)是建立在語(yǔ)言基礎(chǔ)上的,而語(yǔ)言的背后,是文化,而文化,是由人創(chuàng)造的。要提升自己的翻譯水平,僅僅是靠著這大學(xué)短短四年的學(xué)習(xí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,我們需要的是走更遠(yuǎn)的路、見(jiàn)更多的風(fēng)景、認(rèn)識(shí)更多的人。在畢業(yè)之后,選擇研究生再學(xué)習(xí)或者是出國(guó)留學(xué),都是很好的選擇,能夠更好地發(fā)掘自己的潛力,在不同文化的接觸、碰撞、交融中鍛煉自己的能力。
翻譯這個(gè)職業(yè),做得好的,能夠稱之為是最頂尖的人才了,而翻譯人員,也因其高素質(zhì)而稱為是最難培養(yǎng)的人才之一。在翻譯行業(yè),如果想要成為最拔尖的,光有口號(hào)和想法根本起不了作用,你必須付出比常人多幾倍甚至幾十倍的辛勞和汗水,才有可能闖出自己的一片天地。要擯棄那些夸張的想法,不要想著一日千里的進(jìn)步,任何的腳步都要自己一腳一腳踏踏實(shí)實(shí)地踩下去,路才是真實(shí)的,才是通向成功的。
第三篇:大學(xué)生自貿(mào)通 銷售技巧之抓住客戶的的心
大學(xué)生自貿(mào)通 銷售技巧之抓住客戶的的心
每個(gè)銷售員都有自己的銷售技巧,同時(shí)也在不斷的學(xué)習(xí)和積累著新的銷售技巧,這樣才能不斷的提高自身的業(yè)務(wù)能力,尤其是在現(xiàn)在這個(gè)競(jìng)爭(zhēng)激烈的時(shí)代,不進(jìn)則退,更讓銷售員時(shí)時(shí)準(zhǔn)備著功課。做銷售最重要的是要有客戶資料,最快最有效的方法就是用客戶資料搜索軟件搜客通,秒級(jí)時(shí)間內(nèi)就能搜索上萬(wàn)條客戶資料信息,并且還可以導(dǎo)出Excel表格方便管理,對(duì)于銷售員是很有幫助的。
其次就是銷售技巧,銷售員是用產(chǎn)品與人打交道,所以對(duì)于人的研究就要下一番苦心,下面為大家介紹幾個(gè)銷售員如何抓住客戶的技巧。
1、熟悉程度
心理學(xué)家通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),僅憑熟悉就可以增加人對(duì)于某對(duì)象的喜歡程度(只要對(duì)象不是消極意義上的)。大家都有體會(huì)。在人際交往中,我們也完全可以運(yùn)用這種方法。比如,銷售員可以有意識(shí)地多與客戶共同參加一些活動(dòng),以增加彼此的熟悉程度;在與朋友的交談中,銷售員也可以在對(duì)方不反感的情況下,多談一些自己的工作,從而帶出自己所要銷售的產(chǎn)品。銷售員應(yīng)學(xué)習(xí)如何把握甚至創(chuàng)造機(jī)會(huì)讓客戶熟悉、了解自己,因?yàn)槿绻p方對(duì)某一事物的態(tài)度相同,會(huì)增加彼此間的熟悉和好感。當(dāng)然,要發(fā)現(xiàn)與客戶的共同點(diǎn),并適時(shí)地讓對(duì)方覺(jué)察到,這對(duì)銷售員可是個(gè)不小的考驗(yàn)。
2、個(gè)性特征
熟悉程度的加深會(huì)促進(jìn)人際關(guān)系的深入發(fā)展。同時(shí),個(gè)性特征方面的吸引力、優(yōu)良的個(gè)人素質(zhì)和出眾的才華也可以產(chǎn)生人際吸引,有利于建立融洽的人際關(guān)系。
3、性格的相似與互補(bǔ)
人與人在社會(huì)生活方面的相同或近似因素,能夠產(chǎn)生相互吸引;人與人之間不同層面需要的相互補(bǔ)充和滿足,也會(huì)產(chǎn)生強(qiáng)烈的人際吸引,在人際交往中產(chǎn)生積極互動(dòng)的作用。交往雙方的相似和互補(bǔ)往往是同時(shí)存在的,只是在交往的不同層次上起著不同的主導(dǎo)作用。一般而言,銷售員與普通客戶的交往主要受雙方相似因素的影響,尤其是受對(duì)某事物態(tài)度或觀點(diǎn)的一致性的影響。這是因?yàn)殇N售員與普通客戶的交往一般是以商品交換為基礎(chǔ)的,交往雙方需要在很多方面達(dá)成共識(shí)才能完成一次交易。而對(duì)于某些銷售員來(lái)說(shuō),要好的朋友也是他們的客戶,他們的交往不限于商品交換,還需要從對(duì)方身上獲得更多情感、思想的交流,因而受互補(bǔ)因素的影響會(huì)更大一些。全民信息化,大學(xué)生自貿(mào)通dxszmt.com
在建立和鞏固客戶關(guān)系的過(guò)程中充分運(yùn)用好人際吸引規(guī)律,對(duì)提高我們的銷售效率是大有裨益的。銷售人員可以按照上述的人際吸引規(guī)律,正確處理與顧客的人際關(guān)系,這樣才能更好的促進(jìn)銷售事業(yè)的發(fā)展。