第一篇:翻譯中國(guó)新年
在中國(guó),最重要的節(jié)日是農(nóng)歷新年。由于它是依據(jù)農(nóng)歷而來(lái),所以大約比陽(yáng)歷新年晚了一個(gè)月。傳統(tǒng)上,中國(guó)新年節(jié)慶約持續(xù)一個(gè)月,但為了不讓工作期間中斷太久,現(xiàn)在都已縮短為一個(gè)星期左右。中國(guó)農(nóng)歷年和西方陽(yáng)歷年有些相似之處,譬如像大掃除、全家團(tuán)圓。所有的債務(wù)都要還清,這樣新年才有個(gè)新開始。與家人、朋友共享盛宴,街上有栩栩如生的舞龍舞獅表演。到處都聽得到爆竹聲。小孩子們收受裝了錢的紅包。
The most significant festival in China is the Spring Festival.It is a month later than solar calendar New Year because it's based on the traditional Chinese calendar.Traditionally, Chinese New Year festival lasts approximately a month, but in order not to break down for too long, have now been reduced to about one week.There are some common points between the Lunar New Year and the Solar New Year, for instance: cleaning, family reunion.All debts must be paid off, so that new year will be a new beginning.People share a feast with family or friends, dragon and lion dancing on street is true to life likeness.Firecrackers are heard everywhere.Children receive red envelopes with money inside.
第二篇:翻譯--新年致詞
Neujahrsansprache von Bundeskanzlerin Angela Merkel zum Jahreswechsel 2008/2009 Mi, 31.12.2008
Neujahrsansprache der Bundeskanzlerin
Die Bundeskanzlerin betont in ihrer Neujahrsansprache die Notwendigkeit weiterer Anstrengungen.“Wir handeln schnell und wir denken dabei an die kommenden Generationen.Das ist der Geist, mit dem Deutschland das Jahr 2009 meistern wird.”
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,der Jahreswechsel ist die Zeit, einmal Wichtiges von Unwichtigem zu trennen.Was war Ihnen in diesem Jahr wichtig? Ein lang gehegter Wunsch? Die Sorge um einen lieben Menschen? Die Geburt eines eigenen Kindes? Die berufliche Zukunft? Die Zeit für Familie und Freunde?
Oder sich einfach nur kurz bewusst zu machen, welch gro?es Glück es für uns ist, in Frieden und Sicherheit zu leben? Viele andere, zum Beispiel die Menschen im Nahen Osten, g?ben viel dafür.Wir sehen das mit neuer Dramatik wieder in diesen Tagen.Ursache und Wirkung der gegenw?rtigen K?mpfe dürfen nicht vergessen werden.Der Terror der Hamas kann nicht akzeptiert werden.Aber vergessen dürfen wir auch nicht, dass es im Interesse der Menschen auf beiden Seiten keine vernünftige Alternative zu dem friedlichen Zusammenleben von Israelis und Pal?stinensern in zwei Staaten gibt.Was immer die Bundesregierung dazu an Unterstützung geben kann, das wird sie tun.Gemessen an den Sorgen der Opfer von Kriegen und Gewalt muten unsere Probleme in Deutschland vergleichsweise gering an.Dennoch ist das kein Grund, in unseren Anstrengungen für unser Land nachzulassen.Vieles von dem, was 2008 wichtig war, bleibt es auch 2009.Das ist im eigenen Leben genauso wie in der Politik.Deshalb steht für mich auch im kommenden Jahr an erster Stelle, Arbeitspl?tze zu erhalten und zu schaffen.Gerade hier ist Deutschland in den vergangenen drei Jahren gut vorangekommen.Es gibt heute mehr Erwerbst?tige als je zuvor.Auch die Sozialversicherungen sind stabiler geworden und die Staatsfinanzen solider.Die Familien wurden gest?rkt.Unsere Unternehmen sind wettbewerbsf?higer und unsere Schulen und Universit?ten erfolgreicher.Deutschland ist Integrationsland und wird für immer mehr Migrantinnen und Migranten Heimat.Das alles sind gute Gründe für Zuversicht.Das alles sind Gründe, auf Deutschlands Kraft und St?rken zu vertrauen.Vertrauen auf das, was wir k?nnen, ist gerade jetzt wichtig.Denn die weltweite Krise berührt auch Deutschland.Finanzielle Exzesse ohne soziales Verantwortungsbewusstsein, das Verlieren von Ma? und Mitte mancher Banker und Manager – wahrlich nicht aller, aber mancher – das hat die Welt in diese Krise geführt.Die Welt hat über ihre Verh?ltnisse gelebt.Nur wenn wir diese Ursachen benennen, k?nnen wir die Welt aus dieser Krise führen.Dazu brauchen wir klare Grunds?tze: Der Staat ist der Hüter der wirtschaftlichen und sozialen Ordnung.Der Wettbewerb braucht Augenma? und soziale Verantwortung.Das sind die Prinzipien der sozialen Marktwirtschaft.Sie gelten bei uns, aber das reicht nicht.Diese Prinzipien müssen weltweit beachtet werden.Erst das wird die Welt aus dieser Krise führen.Die Welt ist dabei, diese Lektion zu lernen.Und das ist die Chance, die in dieser Krise steckt, die Chance für internationale Regeln, die sich an den Prinzipien der sozialen Marktwirtschaft orientieren.Ich werde nicht locker lassen, bis wir solche Regeln erreicht haben.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,diese Krise kann nur weltweit gel?st werden, aber natürlich leisten wir einen wichtigen Beitrag dazu.Die Bundesregierung handelt umfassend und entschlossen.Aber ich entscheide nicht danach, wer gerade am lautesten ruft.Denn es ist Ihr Geld, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, das Geld der Steuerzahler, für das wir in der Politik Verantwortung tragen.Deshalb ist unser Ma?stab für alle weiteren Entscheidungen so einfach wie eindeutig: Wir machen das, was Arbeitspl?tze sichert und schafft, egal ob in kleinen oder in mittleren oder in gro?en Unternehmen.Arbeit für die Menschen-das ist der Ma?stab unseres Handelns.Deshalb müssen wir zuallererst sicherstellen, dass unsere Betriebe Zugang zu den notwendigen Krediten haben.Der Staat muss hier einspringen, wenn die Banken ihre Aufgaben nicht erfüllen.Darüber hinaus werden wir zus?tzliche Mittel in Zukunftsinvestitionen stecken.Wir werden Stra?en und Schienen ausbauen, aber vor allem moderne Wege der Kommunikation, insbesondere auf dem Land.Wir investieren noch mehr in Schulen, Hochschulen und Universit?ten.Das ist Politik für die n?chste Generation.Und wir werden bei allem, was wir tun, nicht alte Fehler wiederholen und Wirtschaft und Umwelt gegeneinander ausspielen.Wirtschaft und Klimaschutz, Klimaschutz und Wirtschaft – das geht zusammen, wenn man es nur will.Und wir wollen es.Und wir wollen unseren Fachkr?ften in den Betrieben eine Brücke bauen, um die schwierige Zeit zu überwinden.Politische Unterstützung der Kurzarbeit und Qualifikation der Mitarbeiter werden verst?rkt.Und wo immer es im Blick auf die n?chste Generation verantwortbar ist, werden wir alle, die Steuern und Abgaben zahlen, entlasten.Das alles st?rkt unser Land.Wir handeln schnell und wir denken dabei an die kommenden Generationen.Das ist der Geist, mit dem Deutschland das Jahr 2009 meistern wird.Meine Devise ist: Wir wollen die Auswirkungen der weltweiten Finanzkrise nicht einfach überstehen.Wir wollen st?rker aus ihr herausgehen, als wir hineingekommen sind.Das geht, das k?nnen wir gemeinsam schaffen!
Ich habe die wichtigsten Gruppen aus der Wissenschaft, der Wirtschaft, den Banken, den Gewerkschaften, den Bundesl?ndern und den Kommunen zusammengerufen und mit ihnen beraten.Ich habe dabei einen neuen Geist gespürt: Verantwortung für das Ganze.Verantwortung für unser Land.In der Krise zeigt sich der Gemeinsinn.Dieser Gemeinsinn kann uns jetzt überall voranbringen.Mitte Januar werden wir entscheiden und dann schnell umsetzen.Ich werde mich im n?chsten Jahr regelm??ig mit allen Verantwortlichen treffen und überprüfen, wie wirksam die beschlossenen Ma?nahmen sind.Dazu geh?rt für mich auch, die führenden Vertreter der Oppositionsparteien im Deutschen Bundestag pers?nlich zu unterrichten.Auch wenn das kommende Jahr ein Superwahljahr mit der Europawahl, mit mehreren Landtags-und Kommunalwahlen und der Bundestagswahl sein wird, so fühlen wir uns doch in weiten Teilen über die Grenzen der Parteien hinweg unserem Land verpflichtet.Das jedenfalls spüre ich in vielen Gespr?chen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,wir Deutschen haben schon ganz andere Herausforderungen gemeistert, im kommenden Jahr werden wir uns daran erinnern.Wir haben das zerst?rte Deutschland nach dem Krieg aufgebaut und fest in Europa verankert.2009 feiern wir den 60.Geburtstag der Bundesrepublik und mit dem Grundgesetz die freiheitlichste und gerechteste Ordnung, die Deutschland je hatte.Wir haben die Einheit in Freiheit erreicht.2009 feiern wir den 20.Jahrestag des Falls der Berliner Mauer.Vor 20 Jahren stand unser Land vor der Aufgabe, die Folgen der sozialistischen Planwirtschaft zu beseitigen.Auch wenn ohne Zweifel noch viel zu tun bleibt, so sind wir alles in allem doch ein gewaltiges Stück voran gekommen.Und auch das gelang in einer gemeinschaftlichen Anstrengung.Ich kenne viele Menschen, die sich etwas zutrauen und anpacken, in Ost wie West.Wir k?nnen uns viel zutrauen und gemeinsam noch mehr erreichen.Ich bin überzeugt davon: Wenn sich auch im kommenden Jahr jeder an seiner Stelle für etwas einsetzt, das für ihn in diesem Land besonders liebens-oder lebenswert ist, dann wird es uns allen noch besser gehen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,ich wünsche Ihnen, dass Sie alles in allem mit Dankbarkeit auf das vergangene Jahr zurücksehen k?nnen.All denen, die in diesem Jahr mit Sorgen und mit Trauer leben mussten, wünsche ich Trost und Kraft, um den Beginn des neuen Jahres mit neuer Zuversicht begehen zu k?nnen.Ich wünsche Ihnen allen ein erfülltes, ein glückliches und ein gesegnetes Jahr 2009.
第三篇:翻譯--新年致詞
Neujahrsansprache von Bundeskanzlerin Angela Merkel zum Jahreswechsel
2008/2009
Mi, 31.12.2008
Neujahrsansprache der Bundeskanzlerin
Die Bundeskanzlerin betont in ihrer Neujahrsansprache die Notwendigkeit weiterer Anstrengungen.“Wir handeln schnell und wir denken dabei an die kommenden
Generationen.Das ist der Geist, mit dem Deutschland das Jahr 2009 meistern wird.”Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,der Jahreswechsel ist die Zeit, einmal Wichtiges von Unwichtigem zu trennen.Was war Ihnen in diesem Jahr wichtig? Ein lang gehegter Wunsch? Die Sorge um einen lieben Menschen? Die Geburt eines eigenen Kindes? Die berufliche Zukunft? Die Zeit für Familie und Freunde?
Oder sich einfach nur kurz bewusst zu machen, welch gro?es Glück es für uns ist, in Frieden und Sicherheit zu leben? Viele andere, zum Beispiel die Menschen im Nahen Osten, g?ben viel dafür.Wir sehen das mit neuer Dramatik wieder in diesen Tagen.Ursache und Wirkung der
gegenw?rtigen K?mpfe dürfen nicht vergessen werden.Der Terror der Hamas kann nicht
akzeptiert werden.Aber vergessen dürfen wir auch nicht, dass es im Interesse der Menschen auf beiden Seiten keine vernünftige Alternative zu dem friedlichen Zusammenleben von Israelis und Pal?stinensern in zwei Staaten gibt.Was immer die Bundesregierung dazu an Unterstützung geben kann, das wird sie tun.Gemessen an den Sorgen der Opfer von Kriegen und Gewalt muten unsere Probleme in
Deutschland vergleichsweise gering an.Dennoch ist das kein Grund, in unseren Anstrengungen für unser Land nachzulassen.Vieles von dem, was 2008 wichtig war, bleibt es auch 2009.Das ist im eigenen Leben genauso wie in der Politik.Deshalb steht für mich auch im kommenden Jahr an erster Stelle, Arbeitspl?tze zu erhalten und zu schaffen.Gerade hier ist Deutschland in den vergangenen drei Jahren gut vorangekommen.Es gibt heute mehr Erwerbst?tige als je zuvor.Auch die Sozialversicherungen sind stabiler geworden und die Staatsfinanzen solider.Die Familien wurden gest?rkt.Unsere Unternehmen sind wettbewerbsf?higer und unsere Schulen und Universit?ten erfolgreicher.Deutschland ist Integrationsland und wird für immer mehr Migrantinnen und Migranten Heimat.Das alles sind gute Gründe für Zuversicht.Das alles sind Gründe, auf Deutschlands Kraft und St?rken zu vertrauen.Vertrauen auf das, was wir k?nnen, ist gerade jetzt wichtig.Denn die weltweite Krise berührt auch Deutschland.Finanzielle Exzesse ohne soziales
Verantwortungsbewusstsein, das Verlieren von Ma? und Mitte mancher Banker und Manager – wahrlich nicht aller, aber mancher – das hat die Welt in diese Krise geführt.Die Welt hat über ihre Verh?ltnisse gelebt.Nur wenn wir diese Ursachen benennen, k?nnen wir die Welt aus dieser Krise führen.Dazu
brauchen wir klare Grunds?tze: Der Staat ist der Hüter der wirtschaftlichen und sozialen Ordnung.Der Wettbewerb braucht Augenma? und soziale Verantwortung.Das sind die Prinzipien der sozialen Marktwirtschaft.Sie gelten bei uns, aber das reicht nicht.Diese Prinzipien müssen weltweit beachtet werden.Erst das wird die Welt aus dieser Krise führen.1
Die Welt ist dabei, diese Lektion zu lernen.Und das ist die Chance, die in dieser Krise steckt, die Chance für internationale Regeln, die sich an den Prinzipien der sozialen Marktwirtschaft orientieren.Ich werde nicht locker lassen, bis wir solche Regeln erreicht haben.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,diese Krise kann nur weltweit gel?st werden, aber natürlich leisten wir einen wichtigen Beitrag dazu.Die Bundesregierung handelt umfassend und entschlossen.Aber ich entscheide nicht danach, wer gerade am lautesten ruft.Denn es ist Ihr Geld, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, das Geld der Steuerzahler, für das wir in der Politik Verantwortung tragen.Deshalb ist unser Ma?stab für alle weiteren Entscheidungen so einfach wie eindeutig: Wir machen das, was Arbeitspl?tze sichert und schafft, egal ob in kleinen oder in mittleren oder in gro?en Unternehmen.Arbeit für die Menschen-das ist der Ma?stab unseres Handelns.Deshalb müssen wir zuallererst sicherstellen, dass unsere Betriebe Zugang zu den notwendigen Krediten haben.Der Staat muss hier einspringen, wenn die Banken ihre Aufgaben nicht erfüllen.Darüber hinaus werden wir zus?tzliche Mittel in Zukunftsinvestitionen stecken.Wir werden Stra?en und Schienen ausbauen, aber vor allem moderne Wege der Kommunikation,insbesondere auf dem Land.Wir investieren noch mehr in Schulen, Hochschulen und Universit?ten.Das ist Politik für die n?chste Generation.Und wir werden bei allem, was wir tun, nicht alte Fehler wiederholen und Wirtschaft und Umwelt gegeneinander ausspielen.Wirtschaft und Klimaschutz, Klimaschutz und Wirtschaft – das geht zusammen, wenn man es nur will.Und wir wollen es.Und wir wollen unseren Fachkr?ften in den Betrieben eine Brücke bauen, um die schwierige Zeit zu überwinden.Politische Unterstützung der Kurzarbeit und Qualifikation der Mitarbeiter werden verst?rkt.Und wo immer es im Blick auf die n?chste Generation verantwortbar ist, werden wir alle, die Steuern und Abgaben zahlen, entlasten.Das alles st?rkt unser Land.Wir handeln schnell und wir denken dabei an die kommenden Generationen.Das ist der Geist, mit dem Deutschland das Jahr 2009 meistern wird.Meine Devise ist: Wir wollen die Auswirkungen der weltweiten Finanzkrise nicht einfach
überstehen.Wir wollen st?rker aus ihr herausgehen, als wir hineingekommen sind.Das geht, das k?nnen wir gemeinsam schaffen!
Ich habe die wichtigsten Gruppen aus der Wissenschaft, der Wirtschaft, den Banken, den Gewerkschaften, den Bundesl?ndern und den Kommunen zusammengerufen und mit ihnen
beraten.Ich habe dabei einen neuen Geist gespürt: Verantwortung für das Ganze.Verantwortung für unser Land.In der Krise zeigt sich der Gemeinsinn.Dieser Gemeinsinn kann uns jetzt überall voranbringen.Mitte Januar werden wir entscheiden und dann schnell umsetzen.Ich werde mich im n?chsten Jahr regelm??ig mit allen Verantwortlichen treffen und überprüfen, wie wirksam die beschlossenen Ma?nahmen sind.Dazu geh?rt für mich auch, die führenden Vertreter der Oppositionsparteien im Deutschen Bundestag pers?nlich zu unterrichten.Auch wenn das kommende Jahr ein Superwahljahr mit der Europawahl, mit mehreren Landtags-und Kommunalwahlen und der Bundestagswahl sein wird, so fühlen wir uns doch in weiten Teilen über die Grenzen der Parteien hinweg unserem Land verpflichtet.Das jedenfalls spüre ich in vielen Gespr?chen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,wir Deutschen haben schon ganz andere Herausforderungen gemeistert, im kommenden Jahr werden wir uns daran erinnern.Wir haben das zerst?rte Deutschland nach dem Krieg aufgebaut und fest in Europa verankert.2009 feiern wir den 60.Geburtstag der Bundesrepublik und mit dem Grundgesetz die
freiheitlichste und gerechteste Ordnung, die Deutschland je hatte.Wir haben die Einheit in Freiheit erreicht.2009 feiern wir den 20.Jahrestag des Falls der Berliner Mauer.Vor 20 Jahren stand unser Land vor der Aufgabe, die Folgen der sozialistischen
Planwirtschaft zu beseitigen.Auch wenn ohne Zweifel noch viel zu tun bleibt, so sind wir alles in allem doch ein gewaltiges Stück voran gekommen.Und auch das gelang in einer gemeinschaftlichen Anstrengung.Ich kenne viele Menschen, die sich etwas zutrauen und anpacken, in Ost wie West.Wir k?nnen uns viel zutrauen und gemeinsam noch mehr erreichen.Ich bin überzeugt davon: Wenn sich auch im kommenden Jahr jeder an seiner Stelle für etwas einsetzt, das für ihn in diesem Land besonders liebens-oder lebenswert ist, dann wird es uns allen noch besser gehen.Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,ich wünsche Ihnen, dass Sie alles in allem mit Dankbarkeit auf das vergangene Jahr zurücksehen k?nnen.All denen, die in diesem Jahr mit Sorgen und mit Trauer leben mussten, wünsche ich Trost und Kraft, um den Beginn des neuen Jahres mit neuer Zuversicht begehen zu k?nnen.Ich wünsche Ihnen allen ein erfülltes, ein glückliches und ein gesegnetes Jahr 2009.
第四篇:中國(guó)夢(mèng)翻譯
中國(guó)夢(mèng)
The Chinese Dream
每個(gè)人、每個(gè)民族、每個(gè)國(guó)家都有自己的夢(mèng)想。
Everyone, every nation, every country has its own dream.從中華民族偉大復(fù)興的歷史看,沒有任何一個(gè)夢(mèng)想像 “中國(guó)夢(mèng)”那樣打動(dòng)人心、激勵(lì)人心、凝聚人心,也沒有任何一個(gè)夢(mèng)想像“中國(guó)夢(mèng)”那樣成為一代又一代中華兒女為之犧牲、為之探索、為之奮斗的偉大追求。
From the history of the great Chinese nation rejuvenation, there is no a dream like “the Chinese dream” so touching, inspiring, the cohesion of the people, no a dream like the one becoming the great pursuit to sacrifice, to explore, to strive for the Chinese people from generation to generation.民族復(fù)興的“中國(guó)夢(mèng)”是這個(gè)偉大民族的光明之夢(mèng)、理想之夢(mèng)、更是信仰之夢(mèng)和實(shí)踐之夢(mèng)!
“The Chinese dream” of the national rejuvenation is the dream of bright and ideals, what is more, the dream of beliefs and practices for the great nation.實(shí)現(xiàn)偉大復(fù)興中國(guó)夢(mèng)
Making the Chinese dream of great
rejuvenation a reality
實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng),就是要實(shí)現(xiàn)國(guó)家富強(qiáng)、民族振興、人民幸福。
The Chinese dream of the great nation rejuvenation is to make the country rich and mighty, the national rejuvenation and the well-being of the people.實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng)必須走中國(guó)道路。
The Chinese dream must go the Chinese Road
實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng)必須弘揚(yáng)中國(guó)精神。
The Chinese dream must carry forward the Chinese Spirit.實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng)必須凝聚中國(guó)力量。
The Chinese dream must gather the Chinese strength.中國(guó)夢(mèng)是民族的夢(mèng),也是每個(gè)中國(guó)人的夢(mèng)。
The Chinese dream is the nation's dream, but also the one for every Chinese people.中國(guó)夢(mèng)歸根到底是人民的夢(mèng),必須緊緊依靠人民來(lái)實(shí)現(xiàn),We must rely firmly on the people to make the Chinese dream a reality because it is the people's dream after all.實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng),創(chuàng)造更加美好的生活,任重而道遠(yuǎn),需要我們每一個(gè)人繼續(xù)付出辛勤勞動(dòng)和艱苦努力。
The Chinese dream, to create a more wonderful life, have a long way to go, we need everyone to continue to pay the hard work and to make great efforts.厲行節(jié)約反對(duì)浪費(fèi)
Practice strict economy and combats waste 像我們這樣的國(guó)家實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng),一定要在自力更生、勤儉建國(guó)的基礎(chǔ)上進(jìn)行。
To realize the Chinese dream as in China it must be on the basis of self-reliance, hard and thrifty working.日常生活、婚喪嫁娶和人情往來(lái),都要力求儉樸和節(jié)約。同時(shí),提倡積糧防荒、積錢備用,提倡互助互濟(jì),發(fā)揚(yáng)我國(guó)勞動(dòng)人民“相鄰相幫”的美德。
It must be austere and saving in everyday life, marriage and funeral, human intercourse.At the same time, grain storages against disasters and money saving for hard time should be advocated and the mutual aid be encouraged, to carry forward the “adjacent help” virtue of our laboring people.在全社會(huì)形成一種崇尚節(jié)約光榮、浪費(fèi)可恥的風(fēng)氣。Finally, the ethos of glorious saving, shameful waste in the whole society must be formed.
第五篇:如何翻譯中國(guó)諺語(yǔ)!
如何翻譯中國(guó)諺語(yǔ)!
時(shí)間: 2008年08月25日 來(lái)源:本站原創(chuàng) 作者: 佚名 瀏覽次數(shù):
在前面的帖子中,我提到一句中國(guó)諺語(yǔ)“三個(gè)臭皮匠,賽過諸葛亮”。這個(gè)帖子發(fā)表后,網(wǎng)友vmax給我留言,問我這個(gè)諺語(yǔ)是否可以翻譯成下面的句子。我回答他說(shuō),當(dāng)然可以,但我不鼓勵(lì)您這樣做,主要原因是:您的譯文,我們中國(guó)人看得懂,但外國(guó)人看不懂,他們根本不知道諸葛亮是什么人,如果您想讓外國(guó)人也能看得懂,您就必須在譯文的后面,額外增加一段注釋,介紹一下《三國(guó)演義》,再介紹一下諸葛亮,只有這樣,外國(guó)人才能真正理解這個(gè)諺語(yǔ),您說(shuō)麻煩不麻煩?!
Three cobblers are more clever than Mr.Zhuge Liang.(三個(gè)皮匠會(huì)比諸葛亮先生更聰明。)
其實(shí),我們中國(guó)的許多諺語(yǔ),都有對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)諺語(yǔ),兩者意思相同或者相似,完全可以互相代替,一般情況下,不需要我們自己翻譯。比如“三個(gè)臭皮匠,賽過諸葛亮”這個(gè)諺語(yǔ),就有一個(gè)對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)諺語(yǔ),請(qǐng)看下面第一行。另外一個(gè)與《三國(guó)演義》人物有關(guān)的諺語(yǔ)“說(shuō)曹操,曹操到”,也有對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)諺語(yǔ),請(qǐng)看下面第二行。
①Two heads are better than one.(兩個(gè)腦袋比一個(gè)腦袋更好。)
②When we talk about the devil, he will appear.(當(dāng)我們談?wù)撃Ч淼臅r(shí)候,他將會(huì)出現(xiàn)。)
看到這里,有些朋友可能會(huì)問:在哪里可以找到這些對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)諺語(yǔ)呢?我曾在北京王府井的外文書店中,看到過這方面的書,書名好象叫做《漢英諺語(yǔ)詞典》(時(shí)間長(zhǎng)了,記不清楚了),我們可以從這種詞典中,查出大多數(shù)中國(guó)諺語(yǔ)的對(duì)應(yīng)英語(yǔ)諺語(yǔ)?,F(xiàn)在國(guó)內(nèi)是“英語(yǔ)熱”,英語(yǔ)圖書(包括英語(yǔ)詞典)多如牛毛,我想這種詞典應(yīng)當(dāng)不難找到。
一個(gè)中國(guó)諺語(yǔ),只有在詞典中找不到對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)諺語(yǔ)時(shí),我們才考慮自己翻譯,不過這種情況好象并不多見。比如“周瑜打黃蓋,一個(gè)愿打,一個(gè)愿挨”這個(gè)諺語(yǔ),我就一直沒有找到對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)諺語(yǔ),因此我把它翻譯為:
One is willing to sell, and the other is willing to buy.(一個(gè)人愿意賣,另外一個(gè)人愿意買