欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《我見過的最好的管理方面的文章》 ——心得體會(huì)

      時(shí)間:2019-05-12 12:04:39下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《我見過的最好的管理方面的文章》 ——心得體會(huì)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《我見過的最好的管理方面的文章》 ——心得體會(huì)》。

      第一篇:《我見過的最好的管理方面的文章》 ——心得體會(huì)

      《我見過的最好的管理方面的文章》

      ——心得體會(huì)

      對于管理,我們首要學(xué)習(xí)的是合理有效的科學(xué)分工。在分工的的過程中我們也要明確分工的內(nèi)容,但不一定說明確分工就是一個(gè)員工只做一個(gè)崗位或者僅做某件事情,我們還應(yīng)互相協(xié)助和合作,這樣也就不會(huì)導(dǎo)致一個(gè)環(huán)節(jié)的人員離開造成另一個(gè)環(huán)節(jié)的脫節(jié);同時(shí)也不會(huì)造成資源的浪費(fèi)。我們在做好分工的時(shí)候也要把工作的標(biāo)準(zhǔn)劃分清楚,這樣我們才會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格要求自己,更好的做好工作。所以要想提高工作標(biāo)準(zhǔn),首當(dāng)其沖的就是認(rèn)清工作標(biāo)準(zhǔn)的真正意義。古語說,沒有規(guī)矩,不成方圓。套用這句話,結(jié)合實(shí)際我理解為:沒有標(biāo)準(zhǔn),就沒有成功。一個(gè)人在工作中切不可存在“湊合”的心理,不然做什么事情都會(huì)浮浮于表,到最后只能竹籃打水一場空??朔皽惡稀毙睦?,就是要做到一切都要有爭先創(chuàng)優(yōu)的精神,這才是提高工作標(biāo)準(zhǔn)的前提。提高工作標(biāo)準(zhǔn)我們要擺正自己的心態(tài)和位置,也要結(jié)合自身的實(shí)際工作,讓標(biāo)準(zhǔn)切實(shí)可行。

      在管理過程中,要構(gòu)建一個(gè)科學(xué)的管理體制。管理體制中,最基本的是決策層和執(zhí)行層。故事中,分粥者是謀劃決策者,取粥者是執(zhí)行者。把分粥與取粥分開,就是將職責(zé)與權(quán)利分離。這樣才能讓謀劃者盡心謀劃,提高決策的科學(xué)水平,降低決策風(fēng)險(xiǎn);讓執(zhí)行者全力執(zhí)行,將決策落到實(shí)處。同事,管理體制也要合理,這樣才不會(huì)導(dǎo)致糾紛。管理者要想管好下屬必須以身作則。示范的力量是驚人的。不但要象先人李離那樣勇于替下屬承擔(dān)責(zé)任,而且要做到“己所不欲,勿施于人”。一旦通過表率樹立起在員工中的威望,將會(huì)大大提高團(tuán)隊(duì)的整體戰(zhàn)斗力。得人心者得天下,得到下屬敬佩的領(lǐng)導(dǎo),他的管理將會(huì)事半功倍。從梅花鹿和狼的故事中,我們可以知道,我們?nèi)艘埠兔坊挂粯樱诠?、在周圍環(huán)境里都有競爭對象,對手越強(qiáng)大對你威脅就越大,壓力也加大,因此我們必須拼命地學(xué)習(xí)再學(xué)習(xí),努力再努力。否則要被對手“吃掉”。因此,我們都感到學(xué)習(xí)、工作乃至生活很苦、很累,但從中也學(xué)到了許多知識(shí)和本領(lǐng),積累了大量寶貴的經(jīng)驗(yàn)。這叫苦中有樂!人如果沒有了壓力,社會(huì)就不會(huì)前進(jìn)了。人人都在為過好日子而忙碌,人人都在為生存而拼搏,我們才會(huì)進(jìn)步。

      在現(xiàn)實(shí)生活中,不是每一件事都是順心的,都會(huì)出現(xiàn)大大小小的挫折,我們要把每一個(gè)挫折,當(dāng)成磨練我們的機(jī)會(huì)。我們只有抓住機(jī)會(huì),把它看做是對自己的一種挑戰(zhàn),才有可能使自己得到進(jìn)步,才能在進(jìn)步中成長,并取得最后的成功。就像幼鷹飛翔成功一樣,領(lǐng)導(dǎo)者應(yīng)給我們適當(dāng)?shù)目臻g讓我們鍛煉,這樣才會(huì)取得成功。

      第二篇:一篇我見過的最好的關(guān)于英語學(xué)習(xí)的文章(轉(zhuǎn)帖)

      一篇我見過的最好的關(guān)于英語學(xué)習(xí)的文章(轉(zhuǎn)帖)

      前 言

      著名語言學(xué)家Greg Thomson說的:“外語學(xué)習(xí)的原理是如此之復(fù)雜,以至于沒有人能說清楚;但掌握語言的過程又是如此之簡單,以至于不需要說清楚?!庇懻撜Z言學(xué)習(xí)的原理,是件非常復(fù)雜的事,在下當(dāng)然也沒把握能描述得很清楚。而且因?yàn)橥庹Z學(xué)習(xí)就連學(xué)術(shù)界都存在很多尖銳的爭論,本人也不敢說自己有把握能把爭論化解。但還是決定先從簡單入手,做些拋磚引玉的工作吧,探討一下外語學(xué)習(xí)的真諦,特別是對大家在外語學(xué)習(xí)上普遍存在的誤解進(jìn)行分析和澄清,希望能對外語學(xué)習(xí)者有所幫助,對外語教學(xué)工作著有所啟發(fā),就知足了。

      本人多年來一直在給各高校,企業(yè)和其他英語學(xué)習(xí)者做英語學(xué)習(xí)方法講座。講時(shí)從不煽情,從不靠表演噱頭,也不搞勵(lì)志,每次必將嚴(yán)肅的科學(xué)依據(jù)送給大家。近五年來聽眾過萬,還比較受歡迎,其中有相當(dāng)部分的人能夠非常理解和贊同并提出了很多尖銳問題和改進(jìn)意見,在此表示深深感謝。曾有很多人奉勸在下以此演講能力,把風(fēng)格改為煽情鼓動(dòng)式,定能紅遍全國和累積財(cái)富。本人對名無興趣,否則早就這么做了。也不愿胡說八道而誤人子弟。至于財(cái)富嗎,不是不喜歡,而是已經(jīng)有夠多的了。所以本人很幸運(yùn),現(xiàn)在可以擺脫金錢的煩惱,靜下心來讀書和思考了?,F(xiàn)在把以前演講的部分內(nèi)容整理一下發(fā)在這里,希望和大家探討。

      告訴你外語學(xué)習(xí)的真實(shí)方法及誤區(qū)分析(精編版)對外語學(xué)習(xí)的主要誤區(qū)

      我們普遍對學(xué)外語學(xué)習(xí)方法的認(rèn)識(shí)是:

      1.要有語言環(huán)境, 多跟外國人交流,最好是能出國,不久自然就能會(huì)說了。2.學(xué)習(xí)外語要多記多背,也就是說是用記憶學(xué)語言。

      3.想糾正發(fā)音,一定要專聽和模仿純正的發(fā)音,比如BBC或VOA那種。4.要學(xué)習(xí)外語語法,如果語法熟練,說句子就正確了。5.要有詞一定詞匯量,要大量背單詞。但背英語單詞很難。

      6.以前學(xué)的是書面語或過時(shí)的英語,和現(xiàn)在口語是不一樣的,所以我口語不好。7.學(xué)外語必須非常刻苦,長時(shí)間反復(fù)練習(xí)。

      “全錯(cuò)!而且不但錯(cuò),事實(shí)正好相反!”

      您沒看錯(cuò),我說的正是:“以上這些結(jié)論不但是錯(cuò)誤的,而且基本上與事實(shí)是正好相反的?!?大家對外語學(xué)習(xí)的誤解之深,范圍之廣,達(dá)到了另人驚嘆的程度。盡管科技發(fā)展到了今天,人們對語言獲得過程的誤解仍相當(dāng)普遍,尤其是咱們中國人。中國人對語言學(xué)習(xí)的誤解深來源于中國有著深厚的文化傳統(tǒng)以及單一民族和單一語言。我?guī)痛蠹抑鹨贿M(jìn)行分析和提供分析依據(jù),大家可以自己得出正確結(jié)論。

      “怎么會(huì)錯(cuò)呢?難道學(xué)外語不是在語言環(huán)境下最好嗎?難道想糾正口音不是要聽標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音嗎?這不是理所當(dāng)然的事嗎?”

      咳,天下有多少事都是看似理所當(dāng)然,而事實(shí)正好相反呢。我們先找一個(gè)最簡單的分析。就先說第3條,“糾正發(fā)音”吧。

      大家一定都認(rèn)為,要想學(xué)好發(fā)音,或糾正自己不標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音,當(dāng)然要去聽純正的,標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音啦,最好是地道的英國音或美國音了,這還能錯(cuò)?不幸的是,剛好錯(cuò)了,而且正好相反。語音專家發(fā)現(xiàn),成年人要想糾正自己的發(fā)音,不能只聽標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,而是要聽大量的 “非標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音”,也就是說,帶口音的發(fā)音。比如德國口音的英語,法國口音,意大利口音,印度口音,中國口音等,而且種類越多越好。這是怎么回事?這個(gè)結(jié)論的來源,要從當(dāng)年哈佛大學(xué)的語音專家們,在做口音研究時(shí),用日本人做試驗(yàn)講起。

      各位知道為什么做語音實(shí)驗(yàn)會(huì)用日本人嗎?大家普遍會(huì)答是因?yàn)槿毡救税l(fā)音說英語很難聽。接著問,那為什么日本人發(fā)音難聽?每次問到這里,聽眾中總有些笑聲,很多人答曰日本人舌頭硬。其實(shí)日本人跟大家一樣,舌頭并不特殊,發(fā)音不準(zhǔn)的原因是因?yàn)樗麄兊娜照Z造成的。大家都知道英語有大約44個(gè)發(fā)音(元音加輔音),而日語只有大約30個(gè)。不是聽說日語有50音圖嗎?很遺憾,日語的五十音圖很多是重復(fù)的。比如第一行元音:“啊依嗚唉喔”,確實(shí)是不同,但第二行“喀七庫開闊”(近似的漢語表示啊,大家別太較真),卻是只多了一個(gè)輔音K,其他是借第一行元音拼出來的(Ka, Ki, Ku, Kai, Ko),所以并沒有50個(gè)音。于是日本人在說英文時(shí),很多音是發(fā)不出來的。比如“日 r”的音,日語中不存在(沒有ra,yi ru,rai ro),所以不會(huì)說。很常用的read and write,日本人只能說成 lead and light,用“l(fā)”代替“r”,是個(gè)很典型的例子。于是當(dāng)時(shí)哈佛大學(xué)就找了在美國的成年后才到美的日本人做實(shí)驗(yàn)。首先問這些被實(shí)驗(yàn)者,read 和lead兩個(gè)音,大家聽得明白嗎?大家一致答聽的出區(qū)別。再問那為什么會(huì)說錯(cuò),這些日本人有的說“我們的口腔結(jié)構(gòu)不同。”有的說“我們發(fā)音部位很你們不同,我們的靠前,你們靠后。”也有人說“我們舌頭硬,老美舌頭軟?!苯酉伦隽藢?shí)驗(yàn),讓這些日本人聽許多“r”或“l(fā)”打頭的詞(不給看拼寫),二選一的答案,做完了測試,發(fā)現(xiàn)大家的正確率是50%。各位已經(jīng)發(fā)現(xiàn)問題了,二選一能答對一半,實(shí)際就是根本不會(huì),純粹瞎懵,命中率當(dāng)然是一半。當(dāng)看到這一結(jié)果時(shí),測者和被測者全傻了。因?yàn)橐侨珜α耍欠治龊驼{(diào)整一下舌頭位置或口型就可以解決;如果全錯(cuò)也不要緊,掉個(gè)個(gè)兒就成了。但對一半就美救了。大家想,根本聽不出兩個(gè)音的差別,怎么可能區(qū)分清楚發(fā)音和正確發(fā)音。但結(jié)論已經(jīng)出來了:發(fā)音不準(zhǔn)的主要原因不是嘴的問題,而是耳朵的問題。其實(shí)發(fā)音不準(zhǔn)主要是因?yàn)槎渎牪粶?zhǔn)這件事,大家是有實(shí)際觀察經(jīng)驗(yàn)的。比如有人唱歌走調(diào),是什么原因呀?是不是嗓子不好?不是,主要是耳朵聽不準(zhǔn),所以唱歌走調(diào)的人唱完了覺得自己唱得挺對的,你們怎么都說我走調(diào)呢?原因是他們的耳朵聽不準(zhǔn)音,自己聽不出走調(diào)了。(如果您唱歌不走調(diào),自己堵上耳朵唱一個(gè)試試,別人保證說您走調(diào)了)。那么這些被做實(shí)驗(yàn)的日本人都在美國生活了一段了,天天聽標(biāo)準(zhǔn)音,為什么改不了口音?原因是:成年人的耳朵聽音不準(zhǔn),分辨能力低,聽不準(zhǔn)一個(gè)不在自己母語語音范圍內(nèi)的新標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,也聽不出自己和標(biāo)準(zhǔn)音的區(qū)別(可能自己覺得有些區(qū)別,但具體也說不明白),以為自己已經(jīng)發(fā)到標(biāo)準(zhǔn)了,其實(shí)還有差距。日本人母語缺音太多,所以最吃虧。(大家在網(wǎng)上可以找到日本人用來測試“r-l”分辨率還剩多少的測試網(wǎng)站,大家可以試試,很好玩兒。中國北方大部分地區(qū)的同學(xué)或普通話標(biāo)準(zhǔn)的同學(xué)會(huì)得分很高的)。

      科學(xué)實(shí)驗(yàn)告訴我們,只有小孩子的耳朵對各種語言有高分辨率,才可以聽準(zhǔn)任何語言的發(fā)音而模仿到位,成年人不行了。具體說,大多數(shù)人到十二歲以上就不行了,這個(gè)能力失去了。這就導(dǎo)致了成年人為了糾正外語發(fā)音時(shí)或提高發(fā)音準(zhǔn)確度,單純聽和模仿標(biāo)準(zhǔn)外語發(fā)音不行,因?yàn)樽霾坏?,所以如何糾正成年人的發(fā)音的最重要環(huán)節(jié)就是提高成年人的聽音準(zhǔn)確度。而實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)證明,多聽各種非標(biāo)準(zhǔn)音,有助于成年人提高聽力敏感度和分辨力,從而達(dá)到定準(zhǔn)和自然糾正自己發(fā)音的效果。(什么是各種非標(biāo)準(zhǔn)音?比如英文 “very interesting”, 法國口音是 “vehi intehisting”,日本口音是 “veli indelisding”,中國口音是“外瑞-因踹斯停”)。當(dāng)經(jīng)過一段時(shí)間仔細(xì)聽和分辨各種口音的適應(yīng)訓(xùn)練后(當(dāng)然不是僅聽非標(biāo)準(zhǔn)音,要和該句的標(biāo)準(zhǔn)音以及自己的模仿發(fā)音進(jìn)行對同時(shí)比訓(xùn)練),聽者的聽音敏感度提高了,甚至能準(zhǔn)確分辨帶口音的人來自哪個(gè)國家,發(fā)音就自然進(jìn)步了。這是成年人糾正發(fā)音的科學(xué)方法,跟大家想當(dāng)然的結(jié)論正好相反。

      講到這里,大家不應(yīng)該會(huì)此結(jié)論還存有疑問吧?其實(shí)中國同學(xué)最容易理解這個(gè)結(jié)論。因?yàn)橹袊挼目谝糇兓艽?,比英語明顯,英國音與美國音之間的區(qū)別,還趕不上普通話與天津話的區(qū)別(離北京才120公里)。所以中國同學(xué)對口音比較敏感。有意思的是,中國有個(gè)標(biāo)準(zhǔn)音叫做“普通話”,而英語國家沒有。在美國并不以任何城市的口音做標(biāo)準(zhǔn),英國也如此,倫敦話并非標(biāo)準(zhǔn),而且其他英國人有時(shí)覺得很怪。(大家知道倫敦人常省略“h” 和“t”音嗎?比如 “head” 被說成 “ed”,“better”說成“be-r”)所以在這些英語國家,并沒有嚴(yán)格的絕對標(biāo)準(zhǔn)。而中國人都應(yīng)該說準(zhǔn)普通話。但同樣道理,如果小時(shí)候(十二歲以前)沒有說準(zhǔn),成年后就會(huì)有口音,尤其南方同學(xué)最吃虧,因?yàn)槿币簟D菓?yīng)該如何糾正發(fā)音呢?如果按理所當(dāng)然的推論,大家天天聽標(biāo)準(zhǔn)音就行,那大家天天看新聞聯(lián)播和聽廣播就能糾正發(fā)音嗎?結(jié)果不行。到北京住幾年口音就改好了嗎?結(jié)果還不行(還是小孩子行。)那找個(gè)說標(biāo)準(zhǔn)普通話的人一起生活還幫助糾正行嗎?大家就笑了。很多人幫父母糾正了多少年的口音了,也沒見有效呀。那怎么辦?原理是一樣的:多聽各地人的口音,并進(jìn)行比對訓(xùn)練,耳朵敏感度越來越高,口音就越來越小。這是成年人科學(xué)的糾正發(fā)音的方法。(在有些電影學(xué)院在糾正成年外地演員時(shí)會(huì)采用類似方法。)跟大家當(dāng)初想的正好相反吧,但現(xiàn)在大家都明白了。遺憾的是,很多英語老師也不明白這一點(diǎn),所以總建議大家聽一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)音或追一個(gè)某國人交流。現(xiàn)在這一誤區(qū)應(yīng)該糾正了。造成“啞巴英語”的最主要原因

      什么叫做“啞巴英語”?零英語基礎(chǔ)的人不叫啞巴英語。啞巴英語是特指學(xué)習(xí)了幾年以上的英語,有一定的閱讀能力,但聽說能力很差或根本不會(huì)的情況。特別是已經(jīng)過了四六級的同學(xué)。大家已經(jīng)學(xué)英語十年以上,每周6小時(shí)左右,總共達(dá)3000小時(shí)的英語學(xué)習(xí),還是不會(huì)起碼的交流。(不過應(yīng)該聲明:其實(shí)“一定的閱讀能力”也并不高。比如隨便拿起一本英文小說,大家會(huì)發(fā)現(xiàn)不靠其他工具連一頁都看不下去。)

      那“啞巴英語”是如何造成的呢?大家想當(dāng)然的答案是五花八門的。比如一般都會(huì)說是“應(yīng)試教育”造成的。我會(huì)考試,所以聽不懂,不會(huì)說。這顯然沒抓對因果關(guān)系。有人就會(huì)說了:是單詞量小或單詞不會(huì)應(yīng)用,所以要多背單詞;還有語法不好,組織句子不熟練,而且CHINGLISH就是語法問題嘛。所以要多研究學(xué)習(xí)英文語法知識(shí);當(dāng)然最主要罪魁還是沒機(jī)會(huì)用英文交流,如果有英文環(huán)境和交流機(jī)會(huì)就好了,于是努力尋找,很多人在大街上攔住外國人聊天。這些基本都是對學(xué)外語的誤解。什么道理?

      我們先來做個(gè)實(shí)驗(yàn)。我說一句外語大家仔細(xì)聽。準(zhǔn)備好了呵:“SIX FIVE SENVEN THREE SIX EIGHT NINE FOUR”。大家聽到了什么?

      答:六個(gè)數(shù)字,可能是個(gè)電話號。

      是幾?。?/p>

      “六五七。。什么什么四?!边@是一般同學(xué)的答案。

      為什么沒聽懂?是單詞量的問題?不是。是語法問題?不是。是發(fā)音問題?不是。那是什么?

      有同學(xué)答:您說得太快了。

      可我用的是正常速度呀?外國人不就這速度告訴別人電話號碼嗎?哪用一個(gè)一個(gè)慢慢蹦呀?正常速度為什么你聽不懂?

      有人答:是不熟練。

      十年前就會(huì)了,還說不熟。再說就算你非說不熟,那到底是哪個(gè)字聽不明白呀?

      答:都好象明白,可怎么感覺反應(yīng)不過來呢?老師我反應(yīng)慢。

      快別這么說,你是個(gè)正常人,反應(yīng)挺正常的。不過我倒要問了:你在那里反應(yīng)什么呢?

      這時(shí)總算有人醒悟:我剛才在那里反應(yīng)中文呢。我剛聽英文時(shí),坐在那里在腦子里把它們飛快地轉(zhuǎn)換成中文,才轉(zhuǎn)一半您就說完了。

      原因找到了。大家原來都在那里默默地翻譯呢??稍谧臎]一個(gè)翻過來的,是何故? 正常說話速度是每分鐘120到180個(gè)字左右,英文中文差不多,一般一句話兩秒種就結(jié)束了,說話是一句連著一句的。兩秒長的一句話,就算所有單詞都會(huì),發(fā)音語法都沒問題,但需要把所有英文字都翻譯成中文才明白(還別提分析語法),那需要多長時(shí)間?至少四、五秒。這時(shí)大家第二句話沒聽見,第三句都到一半了。聽不到,談何聽得懂?障礙已經(jīng)產(chǎn)生了。短句子(四個(gè)單詞以下)還好湊合,比如HOW ARE YOU?WHERE ARE YOU FROM?什么的,再快也沒問題。一超過四個(gè)單詞就跟不上了??茖W(xué)家做過實(shí)驗(yàn):如果聽到外語需要必須在大腦中翻譯的話,正常速度的語言一般人只能翻譯到第三個(gè)字就跟不上了,個(gè)別人能翻出四個(gè),幾乎沒有人能超過四個(gè)??纱罅康木渥佣际浅^四個(gè)單詞的呀。所以我們很多同學(xué)總在那里重復(fù)簡單英語而提不高。那我練得特熟,翻得特快,行嗎?答案是:永遠(yuǎn)也不行。

      可大家為什么非在腦子里翻譯不可呢?因?yàn)榇蠹衣牭接⑽臅r(shí)實(shí)際上腦子里空空沒概念,但都學(xué)過每個(gè)英文字的中文解釋,想一下中文解釋就明白了。所以都在那里努力“轉(zhuǎn)換”而做不到。那能不能不想中文,聽到英文直接就理解?這是一種什么狀態(tài)?答案很簡單:要能用英文思維就行,說白了就是會(huì)用英文想事兒了。這個(gè)概念十年前還新鮮,現(xiàn)在知道的人越來越多:“會(huì)用任何語言流利交流的前提是必須能用這種語言思考,做不到的就永遠(yuǎn)不能正常交流?!边@是結(jié)論,沒有英文思維,永遠(yuǎn)也聽不懂正常速度的英文,永遠(yuǎn)也聽不了長句子。關(guān)于英語思維是英語正常交流的前提這一結(jié)論因?yàn)橐呀?jīng)比較清楚和為人們接受,證據(jù)也比較多,所以不用在此辯論。但為什么我們學(xué)了十幾年的英語都沒有英語思維呢?大家看,如果學(xué)每個(gè)單詞時(shí)都是通過背它的中文解釋學(xué)會(huì),就有問題了吧。另外還有個(gè)原因:大家可能都曾試圖說幾句英語。我們想一下說英文的過程是怎樣的?大家都是在說之前先想一句中文:我要說這一句了。(停!大家說中文都不可以這樣做。我們在說中文時(shí),一句話都說一半了,腦子里都不能預(yù)先清楚知道后半句的所有字,繼續(xù)說才知道。所以到這兒已經(jīng)不對了。)然后把這一句的所有英文單詞找到對應(yīng)的英文?,F(xiàn)在能說了嗎?照說還不行,還得組織一下句子,想一下語法吧!用什么時(shí)態(tài)?過去時(shí)?完成時(shí)?現(xiàn)在時(shí)?進(jìn)行時(shí)?將來時(shí)?單數(shù)復(fù)數(shù)?要加S嗎?男他女她?等想完這些,20秒已過,對方早走了。于是我們發(fā)現(xiàn),甚至外語學(xué)院畢業(yè)的同學(xué),在說外語時(shí)都采用同一戰(zhàn)術(shù):“不想語法了。好不容易找到幾個(gè)單詞,趕緊往外蹦?!庇谑浅鰜砭褪侵惺接⒄Z。難道是他們不熟悉語法知識(shí)嗎?非也。因?yàn)楦緛聿患?。大量的?shí)驗(yàn)告訴我們,語法知識(shí)的多少和交流的流利程度甚至正確度是沒有絲毫關(guān)系的。語法書倒背如,還是不能交流,還是出語法錯(cuò)。原因很簡單,從說話的思維機(jī)制上講,人在說話時(shí),大腦是禁止思考語法規(guī)則的。一旦想規(guī)則,人就不能說話了。想一下我們中文都說得這么流利,能去想語法規(guī)則嗎?主語用這個(gè),謂語用那個(gè),狀語放在這里。。根本不可以!那英語也一樣嘛。所以語法知識(shí)不但不幫助形成英語思維,反而在搗亂。

      所以大家已經(jīng)發(fā)現(xiàn),“翻譯”和“語法”不但不幫助提高交流能力,反而阻礙英文思維。但大家看到翻譯、語法幾個(gè)字非常熟悉,原因是我們這么多年,就是這么學(xué)英語的。大家十幾年來,不管是上課還是自學(xué),用的方法叫做“語法-翻譯法”,英文叫TRANSLATION-GRAMMAR METHOD。這種方法是英國人幾百年前用來學(xué)習(xí)希臘語和拉丁語時(shí)建立的系統(tǒng)的外語學(xué)習(xí)方法,通過研究目標(biāo)語言的語法結(jié)構(gòu),和單詞在自己語言中的翻譯去學(xué)習(xí)這種語言。比如大家當(dāng)時(shí)學(xué)這句時(shí):

      THIS IS A CAT。

      這 是 一(只)貓。

      主語 謂語 數(shù)量 賓語

      代詞 系動(dòng)詞 不定冠詞 名詞

      這句話是一般現(xiàn)在時(shí)

      陳述句

      第三人稱單數(shù)

      系表結(jié)構(gòu)

      。。語態(tài)

      (我已暈菜。小時(shí)候想我媽可不是這樣教我說中文的呀,外國孩子真可憐。后來才發(fā)現(xiàn)外國孩子說英文也不這樣學(xué),是中國孩子學(xué)英文才這樣,是我們可憐。)

      后來知道,全世界都曾普遍使用這種方法學(xué)外語,結(jié)果都類似:可掌握一定外語知識(shí),都不會(huì)交流,時(shí)間一久大家就把以前學(xué)得知識(shí)都仍了。知道其他國家的階級兄弟也身受其害,感覺好了點(diǎn)。

      所以“語法-翻譯法”是明顯很有問題的,很多國家早已放棄。但還有一些國家,主要是中國和英國,仍存在一些“語法-翻譯法”的捍衛(wèi)者。本人在以后的章節(jié)會(huì)根據(jù)其他科學(xué)依據(jù)分析它深層問題,現(xiàn)在就要拍板兒磚的先請。

      至于有人認(rèn)為是因?yàn)樽约簩W(xué)的英語過時(shí)了這種觀點(diǎn),不用辯論了。課本上的英文沒過時(shí),而且無論哪國語,幾十年的變化都至于影響到聽不懂的地步,個(gè)別詞而已。

      英語環(huán)境的問題

      那有外語環(huán)境不就好了嗎?比如出國。答案:非常錯(cuò)誤。這一條是中國同學(xué)誤解最深,吃虧最大的一條。

      現(xiàn)在出國的留學(xué)生和移民很多。大家在出國前,英語大多不好,可都這么想:到了國外英語環(huán)境自然就會(huì)了,天天聽,而且被迫說英語,有幾個(gè)月就流利了。當(dāng)然,聽說有人也不行,那他們一定是因?yàn)槔显谥袊巳ψ永?。大家都說在唐人街上的華僑一輩子都可能不會(huì)英語,我可不在唐人街住,到時(shí)候找外國房東家住,有機(jī)會(huì)跟他多練習(xí)??傻搅藝夂螅l(fā)現(xiàn)大家真還都不在唐人街住,因?yàn)槟抢镏v廣東話,更不懂,在唐人街上跟中國人也是講英文的。盡管人家一般先用廣東話跟你打招呼,發(fā)現(xiàn)沒反應(yīng)后雙方就開始各操費(fèi)力的英文開始交流,好在到那里去的唯一目的是買菜,對付的了,不過感覺很滑稽,大家明明都是華人,還非得講洋話。在國外一段時(shí)間,居然很多人把廣東話學(xué)會(huì)了,包括我在內(nèi)。(不過大家不要誤會(huì)了,國人在廣東話環(huán)境能很快學(xué)會(huì)粵語,這可和學(xué)英語的原理截然不同,實(shí)際不是在學(xué)外語。近似度太高,而且大家的語言思維是一樣的,幾個(gè)月就夠。會(huì)西班牙語的人學(xué)意大利語就很快,也因?yàn)樘咏?。不用學(xué),這兩國人也能各操自己語言彼此交流。馬克思用三個(gè)月學(xué)會(huì)的那個(gè)外語和這個(gè)情況類似。)

      平時(shí)是在英語環(huán)境的,是在外國人家住的,也大工,也上補(bǔ)習(xí)班,也看英文電視和報(bào)紙??蛇^了幾個(gè)月,甚至一兩年過去了,發(fā)現(xiàn)怎么自己的英語還是這么差呀,聽不懂,說不好,只會(huì)一些日常生活很簡單的用語,還講得好難聽。當(dāng)然,到了國外,從張不開嘴到敢于開口,這一關(guān)還是過了。到國外兩星期都敢說了,因?yàn)楸槐频?。一旦敢說了,也就不再有心理障礙了。但說了兩年了,怎么翻來覆去還是只會(huì)那幾句?英語環(huán)境出什么問題了?

      大家如果現(xiàn)在上網(wǎng),在搜索器中打“出國才知道的十大秘密”這幾個(gè)字,就會(huì)看到,第一條就是“發(fā)現(xiàn)了并不是在英語環(huán)境中就能自然學(xué)會(huì)英語?!?/p>

      我?guī)痛蠹曳治鲆幌?,很容易懂。比如有同學(xué)住到了外國房東家,滿心歡喜認(rèn)為可以通過交流學(xué)英語了。早上起來和房東問好:

      老中:Hi, good morning!(練這句話有用嗎?早會(huì)了,也不用到外國練呀?。?/p>

      老外:Morning!Nice weather ah? Any plan for the weekend?(嘿,全聽懂了,真是太棒了。)

      老中:Stay in home.(想說點(diǎn)啥,一時(shí)沒想起,這句接得還周正?;蛟S有點(diǎn)毛???反正人家聽懂了直點(diǎn)頭,也沒提出異議。)

      老外:OK.Did you know last night there was a racoon got trapped in the dumpster? I heard the noise and called the cops, then they came and called the vets.A vet shot a tranquilizer dart from the tree at the its butt, ah bang, bulls-eye!Hell of a shot.Still, took them another hour to rescue tha? poor bastard…

      這回傻眼了。在老中聽來,是這樣的..last night …tra…dumpter? Heard noice ….shut ….lazer, 還有。。什么“不在”啊不可能,老外一定不會(huì)中文,可能是個(gè)和中文“不在”同音的字吧。接下來是an hour ….pour…butter? 不懂,于是尷尬地說了聲see you later.回屋了。設(shè)想一下,如果多聽幾遍是否就能懂?就算多聽幾遍,把一些連接處聽懂了,there was, heard the noise, called..took…..仍有很多難點(diǎn),比如racoon, trapped, dumpster, vets, tranquilizer, bulls-eye, 所以還是不明白。那在多聽呀,比如重復(fù)一百遍tranquilizer, tranquilizer, trann-qui-li-zerr!能懂嗎?大家知道一定不行。所以并不是多聽就多懂。

      給大家舉個(gè)極端的就例子明白了。你不是想要外語環(huán)境嗎?很好,我給你找一個(gè)。我找?guī)讉€(gè)阿拉伯人在一間辦公室交流,你每天都來,一天8小時(shí)聽他們交流。過了三個(gè)月后我來看你,問你阿拉伯語聽懂幾句了?很多人這時(shí)候很明白:“一句都不懂?!币?yàn)槟懵牭降哪切┩鈬曇簦急徽Z言學(xué)家稱為“無效的輸入”,或本人管它們叫“無效的聲音”,因?yàn)椴欢?,跟聽到的噪音沒太大區(qū)別。所以并不是多聽就懂,聽懂是有嚴(yán)格的條件的。后面我們重點(diǎn)講需要什么嚴(yán)格條件,大家先不忙。

      回過頭來再看剛才那位老中。如果那房東老外很有耐心,給咱解釋一下總行吧。好,那咱看他應(yīng)試圖如何解釋vets和tranquilizer這兩個(gè)概念。別忘了他只能講英文,當(dāng)然他在發(fā)現(xiàn)你有困難理解時(shí),會(huì)試圖從難到易變換解釋方法。預(yù)備,開始: “Vet, vet, a veterinarian, you know, a doctor who practices veterinary medicine, ehh, an animal doctor!” 聽的人更暈,怎么什么什么醫(yī)生?還像動(dòng)物?他很兇嗎。接下來更莫名其妙了:”Tranquilizer, ehh, a drug that can knock an animal over.You know, you put this drug in a cartridge inside a dart, then you fire it from a gun and knock the target over, ehh, to pass out.Dart, a dart, small arrow….Oh for gods sake, forget it.You take care of yourself, buddy.”

      交流結(jié)束。先不管交流是否愉快,大家再仔細(xì)分析,從剛才的對話對提高英文能力什么幫助嗎?可以說幾乎是零。無非是與“真人”交流了,說了幾個(gè)以前早就會(huì)的簡單問候語,聽懂了幾個(gè)單詞但不知人家到底在講啥,而且沒有任何單詞或其他東西是從以前的“不懂”到聽過以后變得至少大概“懂”了吧。剛才我們論述過,不懂的是“無效的聲音”,純粹白聽,和聽阿拉伯語廣播一樣,永遠(yuǎn)也不可能懂。這時(shí)這位同胞大哥又明白了一件事:原來用英文解釋英文是不現(xiàn)實(shí)的。其實(shí)大家早就明白這個(gè)道理卻非要到國外去證實(shí)。大家都查過英-英字典或雙解吧?早就聽人說英文解釋英文更準(zhǔn)確,而且連查帶學(xué)多好呀!碰到一個(gè)單詞去查英-英字典,結(jié)果發(fā)現(xiàn)解釋里還有幾個(gè)不認(rèn)識(shí)的。再查解釋的解釋,一會(huì)兒就亂套了。很多讀者都有英-英字典吧?我敢向大家保證,查過兩次之后就放書架上再也不會(huì)去碰他了。大家先別忙笑,分析一下為什么。

      這位新來的大陸同胞后來如何?先不說這位房東從此失去的與你交流的興趣,而且你每月也不需要再和他交流,只要按時(shí)把支票放他信箱里就好。很快最短租期一到,這老哥就搬走了。不是不好意思見房東,而是老外的房租比華人的貴(華人比較不注重裝修,并且常不開發(fā)票收現(xiàn)金,所以給你優(yōu)惠)。既然練不了英文,還不走?還曾出過一個(gè)頭疼的事:剛住下時(shí)訂了份英文報(bào)紙,第一份還沒看完半版,一個(gè)星期的都堆起來了,趕快退訂。這時(shí),有以上同樣經(jīng)歷的出國的朋友們得出了這樣一個(gè)結(jié)論:國外的真實(shí)語言環(huán)境太難了,我不適應(yīng),所以難學(xué)。咋辦?去加拿大的同學(xué)們真走運(yùn)。政府給所有新移民準(zhǔn)備了英語培訓(xùn)班ESL Course?!靶“嗉兺饨??!痹瓉碓趪鴥?nèi)認(rèn)為是很貴但是是最理想的學(xué)習(xí)條件,在加拿大居然是免費(fèi)的。一個(gè)Native speaker老師帶著幾個(gè)學(xué)生用英語每天在一起交流。在這里不但免費(fèi),還發(fā)午餐。管飯!不但管飯,還發(fā)每天上課來回的車費(fèi)。不但發(fā)車費(fèi),有的偏遠(yuǎn)省份還發(fā)錢。只要一個(gè)月全勤,可以去政府領(lǐng)幾百加幣(幾千人民幣呢)。有如此的國家和政府,真幸福。再說不管飯也要去呀,英文要緊。于是大家踴躍報(bào)名。每天高高興興來教室和老師同學(xué)交流英文。

      可是接著發(fā)生了這樣的事:兩星期后,許多中國同學(xué)就開始不來了。中國同學(xué)多半很聰明,很快就觀察出問題來的。剛來上課時(shí)非常興奮,老師自我介紹: “Hi!How are you? My name is …, I am from Canada.Nice seeing you all.”;同學(xué)互相認(rèn)識(shí),開始交流。但很快同學(xué)們發(fā)現(xiàn),兩個(gè)星期過了,并沒有學(xué)會(huì)幾個(gè)以前不會(huì)的“新東西”。還是只能聽懂那些簡單的日常用語。有一天中午吃飯老師說是

      “spaghetti”,這詞記住了,是“通心粉”。但兩星期才這幾個(gè)詞,太慢了,兩年也不行?。窟€不如我自己回家背單詞呢。我當(dāng)時(shí)聽到這情況時(shí)還勸他們:那也別走啊。至少你們可以跟老師說英語呀!回家找誰去呀?總不能老在街上跟人聊吧。這些同學(xué)不以為然:多說英語更有問題。因?yàn)槲覀儼l(fā)現(xiàn),說來說去,都是在說那些以前就會(huì)說的那些話。不會(huì)說的話,我們都在那里瞎說,這樣越說越差。很多同學(xué)以前認(rèn)為有機(jī)會(huì)多說就越說越好,但現(xiàn)在又明白了,原來不會(huì)說的話,是不會(huì)在外語環(huán)境中自動(dòng)變會(huì)的。比如有個(gè)同學(xué)想說她把全家福照片做了塑封帶來。塑封不會(huì)說,怎么都不行。有人提出了:說個(gè)簡單形式的總可以吧?她說 “I put plastics on my picture.” 老外能懂嗎,當(dāng)然能。于是英語交流實(shí)現(xiàn)了,人家繼續(xù)跟你聊:Oh, what?s the picture about? 簡單英語也可以交流啊,甚至可以應(yīng)付生活中的大部分瑣事。但您說英文的能力提高了嗎?零效果!所以不是“隨意多說”就好。說是輸出過程,腦子里還沒有的拿什么輸出?。坑谑峭苏n了。(可憐的加拿大老師們還不斷打電話求中國學(xué)生們回去。倒不是喜歡他們,而是上課學(xué)生少會(huì)被政府裁員的。)

      這時(shí)大家又得出了一個(gè)結(jié)論:噢,原來到了國外和老外瞎交流沒效果,說的都是會(huì)的,聽的都是能懂。不懂的很難懂,不會(huì)說還是不會(huì)說。我們現(xiàn)在明白了,原來到了國外,英文還要靠自己系統(tǒng)學(xué)。(那篇出國十大秘密的文章得出類似觀察結(jié)果)。自己如何系統(tǒng)學(xué)呢?

      這時(shí)小班外教課不要了,大家組織了一個(gè)大班,請個(gè)老師來教外語。對這個(gè)老師的要求是:必須會(huì)講中文。當(dāng)然我是會(huì)講中文的,于是被請去當(dāng)老師了。我曾在加拿大純英文環(huán)境下教過英文,原因是我會(huì)中文。聽起來很滑稽。我曾在周末到教堂去給中國同學(xué)上課。他們一般都是在教堂聚會(huì)后,(很多人不很信教,到那里是為了聚會(huì))用那里的教室上課,教室免費(fèi)。我一給他們上課,他們覺得學(xué)習(xí)才“有效”,因?yàn)樵購?fù)雜的英文,用中文解釋一定明白。我會(huì)用英文上課,但大家才不聽呢,我又不象ESL那樣管飯。一用中文,大家就高興了。有一次一個(gè)學(xué)生問了我一句英文(記不得是哪句了),問我啥意思。我問他哪里聽到的,他說在 ESL課上。那老外老說這句話,他聽了兩個(gè)星期了,都會(huì)背了,但就不知啥意思(無效)。我問他為什么不問老師,他說問過,但老師是老外,用英文給他解釋了一遍,但那解釋他聽不懂。(這又回到的用英文解釋英文的問題。很多同學(xué)認(rèn)為這是對的,比如用英-英字典。當(dāng)然是對的,但經(jīng)驗(yàn)告訴我們在英文基礎(chǔ)比較低時(shí)不太現(xiàn)實(shí),因?yàn)閷λ麄儊碚f,英文解釋很難懂。水平很高的同學(xué)才能用。所以國外的英文環(huán)境對原來英文水平很高的同學(xué)是很有效的。)接著我用中文給他解釋了一遍,他回答說:“咳,是這意思??!”以前兩個(gè)星期都不明白的問題(無效聲音),只用了兩秒中就明白了。因?yàn)橹酪馑剂司陀行Я?。于是大家紛紛提問,把平時(shí)聽到的不明白的詞和句子問我。再復(fù)雜的句子,只要用中文解釋,一定懂。但讀者又發(fā)現(xiàn)問題了:這不是還在用翻譯法嗎?沒錯(cuò),這樣做的后果是很難形成英文思維,回到自然環(huán)境中,又反應(yīng)不過來了。

      于是成年人在國外就掉在這個(gè)怪圈里了。再往四周一看,大部分的中國同學(xué)在國外的幾年里,英文都是非常差的。除非原來英文水平很高的人,在國外進(jìn)步很快。但這樣的中國同學(xué)太少了。

      關(guān)于成年人在國外外語學(xué)得很慢這個(gè)事實(shí),一般的老百姓也有普遍的認(rèn)識(shí)。不光是中國人,比如在國外有很多其他國家的移民,在美國加拿大居住了很久,英語仍然很差,大家都習(xí)以為常了。現(xiàn)在這些人也來中國出差或工作,我想大家見得也開始多了。美國政府對此也很了解,希望解決這一問題。大家知道,一般拿到綠卡的人5年才能申請轉(zhuǎn)美國公民。美國政府發(fā)現(xiàn)大部分移民5年以上英文還很差,于是試圖通過修改移民政策鼓勵(lì)學(xué)英文。政府提出:如果拿到綠卡后,4年就可以把英文說流利,通過考試,第4年就給公民權(quán)。但美國的語言專家們紛紛起來反對,罵政府愚蠢。大部分人明明5年都學(xué)不會(huì),獎(jiǎng)勵(lì)其中英語好的也不能讓其他人學(xué)會(huì)呀?他們說:好比大家都是饑民,你應(yīng)該想辦法給大家吃飽,而不是獎(jiǎng)勵(lì)其中最胖的人呀?這一職責(zé)登在了2005年《今日美國》上,后來這一政策沒有實(shí)行。

      那成年人在國外一般到底需要多長時(shí)間才能把外語說得比較流利呢?國外的語言專家有很深入的研究,他們發(fā)現(xiàn),前提是如果能維持外語環(huán)境(不能每天縮在本族人中),那么達(dá)到流利程度的時(shí)間需要年齡除以6。也就是說,如果三十歲到國外,需要5年才會(huì)比較流利。所以很多出國讀研究生和工作5年以上的中國同學(xué),英語可能是非常流利的。但我們發(fā)現(xiàn),由于開始時(shí)基礎(chǔ)差,很難維持外語環(huán)境,所以很多移民留學(xué)生在國外5年以上外語仍很差。

      特殊群體

      我們一直在講成年人在國外學(xué)習(xí)外語慢,那么小孩子不同嗎?非常不同,他們是特殊群體。如果是小孩子(嚴(yán)格講是12歲以下)到了國外環(huán)境,就算以前是零基礎(chǔ),只需要大約一年的時(shí)間,每天幾小時(shí),外語就講得非常流利了,和當(dāng)?shù)厝藥缀跻粯雍?,而且一點(diǎn)口音都沒有。其實(shí)我們學(xué)會(huì)自己的母語也只用了這么長的時(shí)間。大家總認(rèn)為我們學(xué)母語時(shí)用了很長時(shí)間天天在語言環(huán)境中泡著,其實(shí)不然。我們兩三歲母語就說得比較流利了,每天并不用很久。語言學(xué)家發(fā)現(xiàn),嬰兒是從六個(gè)月大時(shí)開始注意語言符號的,之前并不知道語言和其他聲音的區(qū)別。六個(gè)月大的嬰兒,每天一共24小時(shí),他先睡掉了十幾個(gè),剩下八小時(shí)左右,醒了就哭要吃,然后換尿布,洗澡等等,然后自己玩兒,并不是隨時(shí)注意聽大人的語言。統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)嬰兒注意語言的時(shí)間每天一兩個(gè)小時(shí)而已。但兩年就會(huì)了。大家不要認(rèn)為小孩子語言水平低,他們是知識(shí)能力低,語言是很流利的。所以兒童是掌握語言最快的,比成人快5到10倍。這種差異是如何產(chǎn)生的?有沒有辦法讓成年人也用學(xué)母語的速度學(xué)習(xí)外語?這些問題正是國外語言專家研究的重點(diǎn)。尤其在近幾年,已經(jīng)有相當(dāng)多的研究成果,下面就為大家介紹。語言關(guān)鍵期之爭

      一直以來,人們的普遍觀察和實(shí)驗(yàn)認(rèn)為小孩學(xué)語言的能力遠(yuǎn)超過成年人。比如成年人和小孩一起到國外,盡管這些成年人以前有過多年外語學(xué)習(xí)基礎(chǔ),但到了新語言環(huán)境還是很吃力,口音也改不掉。但是家里的小孩子很快(一年)就流利掌握了新語言,并且口音純正,甚至成為了家長們出門的翻譯。父母如果會(huì)講多種語言,家里的小孩子往往幾歲之內(nèi)幾個(gè)語言都能流利交流。難怪我們敬愛的俞敏洪老師到了國外曾無限慨嘆,自己學(xué)和教了幾十年英文,單詞量十幾萬,比一般老外多了好幾倍,但講起英語來還不如自己在加拿大生的四歲的女兒流利。關(guān)于小孩子為什么能如此迅速掌握外語,國外多年來有大量的研究,代表人物是于1967年提出“關(guān)鍵期假設(shè)”的Lenneberg博士。在此之后關(guān)于是否存在語言關(guān)鍵期的爭論不斷,反對方也通過大量實(shí)驗(yàn)和觀察,甚至得出成年人在學(xué)習(xí)外語能力上還超過兒童的結(jié)論。

      由于實(shí)驗(yàn)前提,實(shí)驗(yàn)條件,流程設(shè)計(jì),實(shí)驗(yàn)對象的局限性很強(qiáng),課題研究的側(cè)重點(diǎn)不同,得出的結(jié)論往往不能全面說明問題,所以大家各持己見,很難說服對方。但筆者發(fā)現(xiàn),反對方的實(shí)驗(yàn),主要集中在學(xué)習(xí)者在類似學(xué)校的限定的“學(xué)習(xí)”環(huán)境中。而系統(tǒng)地學(xué)習(xí)外語,成年人理所當(dāng)然占優(yōu)勢。其實(shí)這與成年人的“學(xué)習(xí)、理解力和記憶力”比兒童占優(yōu)勢的特點(diǎn)相符,實(shí)驗(yàn)結(jié)果當(dāng)然大部分認(rèn)為沒有關(guān)鍵期。而普遍對“關(guān)鍵期存在”觀察往往是在自然的語言環(huán)境中,發(fā)現(xiàn)兒童有明顯優(yōu)勢。另外,不管是正方還是反方,對成年人幾乎無法使口音純正這一事實(shí)都是認(rèn)同的。關(guān)于口音的問題,正方也往往試圖在腦神經(jīng)或聽力器官方面尋找原因,一時(shí)還難找到過硬的證據(jù)。而反方多試圖在口腔肌肉控制能力上找證據(jù)。爭論一直延續(xù)到了1997年,正方意外地突然得到了來自腦神經(jīng)學(xué)實(shí)驗(yàn)證據(jù)的支持。

      1997年,英國《自然》雜志和美國《紐約時(shí)報(bào)》同時(shí)刊登了一篇名為“當(dāng)成年人增加一個(gè)語言時(shí),同一個(gè)大腦但兩個(gè)系統(tǒng)”的文章。文中報(bào)道了美國SKM癌癥研究中心的功能核磁共振實(shí)驗(yàn)室對英語和其他各國語(有中文)的雙語人士進(jìn)行大腦掃描。在對從在小時(shí)后就學(xué)會(huì)了外語還是從成人后開始學(xué)習(xí)外語對他們大腦的不同影響的實(shí)驗(yàn)中發(fā)現(xiàn),發(fā)現(xiàn)在小時(shí)后就學(xué)會(huì)雙語的人,兩個(gè)語種語言區(qū)在大腦中是位于同一個(gè)區(qū)域,幾乎重疊的;而在成年(十一二歲)以后才學(xué)會(huì)外語的人,兩個(gè)語言區(qū)在大腦中是分開的,可明顯分辨兩個(gè)不同的語言區(qū),而在使用其中一個(gè)語言時(shí),該種語種語言區(qū)是活躍的,而另一個(gè)語種語言區(qū)是關(guān)閉的,反之亦然。這一報(bào)道在語言研究領(lǐng)域產(chǎn)生了不小的轟動(dòng)。這一發(fā)現(xiàn)對語言學(xué)習(xí)的意義是什么呢?筆者總結(jié)為以下幾點(diǎn):

      1.一直以來,人們對不同年齡掌握語言作用在生理上的區(qū)別一直有懷疑和爭論,而今通過“fMRI功能核磁共振”這一新技術(shù),證實(shí)了以往對“不同年齡段語言形成機(jī)制不同”這一猜測的真實(shí)性,也就是確實(shí)存在生理上的關(guān)鍵期。

      2.為外語思維的存在提供了證據(jù)。形不成這個(gè)新的“外語語言區(qū)”就無法用外語思維,只能在自己的記憶中“調(diào)取”外語知識(shí),(成年人啞巴英語的本質(zhì))。關(guān)于這一點(diǎn),下面會(huì)做更深入的分析。

      3.不同國家的語言,形成的機(jī)理和在大腦中存在的位置是一樣的。(注:后來科學(xué)家確實(shí)又發(fā)現(xiàn)了,中文語言區(qū)符合上述實(shí)驗(yàn)結(jié)論,但漢字在大腦中存儲(chǔ)的位置確實(shí)特殊,以后我們再討論這一發(fā)現(xiàn)對中國同學(xué)學(xué)外語的幫助)

      4.盡管存在關(guān)鍵期,但語言能力實(shí)現(xiàn)的最終結(jié)果,成年人跟兒童應(yīng)該是近似的,但實(shí)現(xiàn)過程應(yīng)該就是遭成效率差別的主要原因。分析和改進(jìn)實(shí)現(xiàn)過程,也就是語言區(qū)形成的過程,定能提高實(shí)現(xiàn)效率,而縮短形成時(shí)間。

      兒童獲得語言的過程跟成人學(xué)習(xí)語言的不同:

      這一課題學(xué)術(shù)界爭論不休。因?yàn)闆]法敲開人腦來觀察,大多只能使用間接證據(jù),所以各派誰也不承認(rèn)別人的實(shí)驗(yàn)的權(quán)威性。就不再拿科學(xué)資料煩大家了,先簡單分析一下兒童獲得語言和成人學(xué)習(xí)語言的過程到底有什么本質(zhì)區(qū)別,成人應(yīng)該如何象兒童學(xué)習(xí)“獲得語言”的技巧吧。

      大家都知道我們的大腦有左右兩個(gè)腦半球,每個(gè)腦半球負(fù)責(zé)不同的功能。絕大部分的人,左腦負(fù)責(zé)的是:數(shù)字,邏輯,計(jì)算,推理還有語言。右腦負(fù)責(zé)的是:圖像,色彩,音調(diào),旋律還有浪漫。有人簡單總結(jié)為左腦是邏輯腦或理性腦,右腦是圖像腦或感性腦。(美國科學(xué)家曾進(jìn)行過人群左右腦功能位置統(tǒng)計(jì)的比對,發(fā)現(xiàn)右手優(yōu)勢的人,95%是這一順序,5%是左右顛倒的。而左手優(yōu)勢的人,即我們說的左撇子,居然也是大部分人符合這一規(guī)律,達(dá)75%)。嬰兒大腦所具有的神經(jīng)元突觸數(shù)量大約是成人的兩倍,負(fù)責(zé)左右腦的聯(lián)系的神經(jīng)也比成人豐富,所以小孩子在獲得語言時(shí),左右腦一起緊密配合使用。而到了大約六歲時(shí),有人研究說如果這些神經(jīng)元突觸還不使用就開始消退,有人研究說左右腦的神經(jīng)鏈沒有開始使用就開始萎縮(還有說斷裂的),到了十二歲,這些神經(jīng)元突觸啊鏈啊就只有小時(shí)候的一半了。所以成人以后,左右腦分工開始變的重要,但學(xué)語言的優(yōu)勢反而失去了,因?yàn)槌赡耆碎_始只主要應(yīng)用左腦來“學(xué)習(xí)”語言了。盡管目前科學(xué)證據(jù)還不夠豐富,但這一分析還是合理的。于是成年人和兒童對語言的掌握出現(xiàn)的本質(zhì)區(qū)別。

      先看成年人如何學(xué)習(xí)語言,這個(gè)大家比較熟悉。大家聽說過很多學(xué)習(xí)方法,看過很多教材,見過一些成人學(xué)習(xí)外語的成功案例,但大多都是在用同一類方法在學(xué)習(xí)外語,即用“記憶”的方法。大家看到這里覺得奇怪:沒錯(cuò)???學(xué)外語不就是靠記憶嗎?背單詞,背句子,背文章。誰記憶力好或刻苦記憶誰就最厲害。我就是記憶不好。但記憶有錯(cuò)嗎?我們往下看錯(cuò)在哪里了。記憶完了存放到了大腦負(fù)責(zé)記憶的區(qū)域,形成的是對這種外語的知識(shí)的記憶。記憶過程符合記憶規(guī)律,大家最熟悉的是德國心理學(xué)家艾賓浩斯Ebbinghaus 的記憶曲線,即記憶-遺忘-再記憶。有人說要忘掉七遍才能不忘,這里不再對記憶規(guī)律多討論,總之很辛苦。語言的變化是非常復(fù)雜的,不能說只有兩萬句英語,應(yīng)該說有無數(shù)種組合,專家分析有幾百萬種常用組合,當(dāng)然包括了一般人使用的近兩萬個(gè)單詞和上萬個(gè)詞組。(英文單詞一般是一詞一意,個(gè)別的是兩意。但詞組一般都是多意的,比如take off,要按意義數(shù)分,詞組可要比單詞量還大了。)所以要有相當(dāng)大量的知識(shí)才能準(zhǔn)備應(yīng)付這么多的變化。要達(dá)到相當(dāng)?shù)闹R(shí)量,一般需要至少9000小時(shí)的記憶時(shí)間。對大多數(shù)時(shí)間緊張或稍缺毅力的同學(xué)來講,實(shí)在是太難了。9000小時(shí)意味這什么?一天一小時(shí)需要近30年,一天3小時(shí)要近10年。當(dāng)然有些人確實(shí)是用這種方法學(xué)會(huì)外語的,但真太不容易了,后面我們會(huì)做些案例分析。但先在這里對那些靠刻苦努力成功的同學(xué)表示十分的敬佩!

      總之,成人學(xué)習(xí)語言的過程是:記憶——記憶區(qū)——知識(shí)。

      那兒童是如何掌握語言的?剛才說了,他們在掌握語言時(shí),是左右腦緊密配合的,更準(zhǔn)確說,是用右腦幫助左腦實(shí)現(xiàn)建立語言區(qū)。大家還記得右腦是圖像腦吧。兒童在最初聽到任何語言的時(shí)候,一上來肯定是不懂的。但因?yàn)樗麄儧]有語言,再給他們解釋也是無用的。那怎么辦?沒人著急,人家自己有辦法。他們通過在出現(xiàn)這些詞句(一般先是簡單詞匯,更嚴(yán)格說是只這些詞匯的語音)時(shí)的場景圖像的觀察(當(dāng)然還包括觸覺,嗅覺等其他輔助的感官刺激,盲童甚至僅靠這些輔助感官刺激),而猜測這些詞句大概代表的含義,并與圖像進(jìn)行“聯(lián)系”。經(jīng)過幾次的重復(fù)刺激后,形成了對這一語音符號的“條件反射”,在大腦語言區(qū)的位置形成了腦神經(jīng)的一個(gè)網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)逐漸構(gòu)造該語言的語言區(qū),最終實(shí)現(xiàn)了用這種語言的語音符號思維的能力。這個(gè)過程實(shí)現(xiàn)起來,既輕松,又快捷,成年人望塵莫及,而總是感到驚嘆。

      總之,兒童的語言獲取過程是:猜測——形成條件反射——建立語言區(qū)——實(shí)現(xiàn)語言思維。語言條件反射

      說起語言是一種“條件反射”Conditional reflex,還真沒太多人反對。大家在中學(xué)就學(xué)過,語言現(xiàn)象是“第二條件反射”,所以語言本身也叫做“第二信號系統(tǒng)”,使用工具和語言條件反射是人類特有的能力。動(dòng)物只有“第一條件反射?!蓖涍@一點(diǎn)的同學(xué)高考考政治時(shí)一定是靠突擊背出來著,考完就仍了,完全違背了黨和人民讓你們學(xué)政治課的用意。不過應(yīng)該有相當(dāng)多的同學(xué)記得。當(dāng)然,后來科學(xué)家發(fā)現(xiàn)通過語言條件反射的訓(xùn)練,黑猩猩能夠聽懂相當(dāng)數(shù)量的單詞(目前最多幾百到一千個(gè)詞,還都是英文),只是不會(huì)說,因?yàn)闆]有人類這么復(fù)雜的發(fā)音系統(tǒng),但可以用手語回答。還發(fā)現(xiàn)黑猩猩會(huì)制作和使用簡單工具。這一下,人類特有的東西越來越少。等哪天黑猩猩學(xué)會(huì)了生火取暖,這事兒就真有點(diǎn)那個(gè)難說了。可大家到了學(xué)外語時(shí),往往忽略了語言是條件反射這一事實(shí)。通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),大家最后對什么是條件反射,還都說不太清了,還總是和記憶混淆。我們先復(fù)習(xí)一下:

      諾貝爾獎(jiǎng)金獲得者、俄國生理學(xué)家巴甫洛夫(Ivan Pavlov)早在上世紀(jì)初就奠定的經(jīng)典條件反射的基礎(chǔ)。他的實(shí)驗(yàn)方法是,把食物顯示給狗,測量到狗會(huì)大量分泌唾液。這叫非條件反射,不需要條件。但如果隨同食物反復(fù)給一個(gè)并不自動(dòng)引起唾液分泌的中性信號刺激,如鈴聲,經(jīng)過一段時(shí)間重復(fù)刺激后,狗會(huì)逐漸在只有鈴聲而沒有食物的情況下就分泌唾液。一個(gè)原是中性的刺激與一個(gè)原來就能引起某種反應(yīng)的刺激相結(jié)合,而使狗學(xué)會(huì)對那個(gè)中性刺激做出反應(yīng),這就是經(jīng)典性條件反射的基本內(nèi)容,稱為第一信號系統(tǒng)。另一類是抽象信號,即語言、文字稱為第二信號系統(tǒng)。第一信號系統(tǒng)就是對第一信號發(fā)生反應(yīng)的大腦皮層機(jī)能系統(tǒng),將直接刺激轉(zhuǎn)為機(jī)體各種活動(dòng)的信號。第二信號系統(tǒng)是對第二信號(語言、文字)發(fā)生反應(yīng)的大腦皮層機(jī)能系統(tǒng),它是將第一信號系統(tǒng)的單純刺激轉(zhuǎn)變?yōu)榫哂谐橄笠饬x的詞語的信號。第二信號系統(tǒng)是在第一信號系統(tǒng)的基礎(chǔ)上建立起來的,反過來又影響和支配了第一信號系統(tǒng)。

      看著有點(diǎn)兒暈。中國人一千多年前做的實(shí)驗(yàn)既簡單,又科學(xué),大家記得“望梅止渴”的成語吧?話說有一年夏天,曹操率領(lǐng)部隊(duì)去討伐張繡,天氣熱得出奇。??龋恢v那故事了,大家都熟悉。早該把諾貝爾獎(jiǎng)發(fā)給曹操。分析一下這用真人做的條件反射實(shí)驗(yàn)是什么原理:一般人以前有過吃過酸梅的經(jīng)歷,酸梅可是好酸吶,吃時(shí)定流很多口水,所以在見到酸梅就會(huì)流口水,這是第一條件反射。當(dāng)把“酸梅”這兩個(gè)字與酸梅實(shí)物建立了聯(lián)系后,抽象的“酸梅”的聲音或文字,就引起了對酸梅圖像的自然聯(lián)想,同時(shí)引起了口水反應(yīng)。(不好意思害也你流了回口水)。

      看到后來有學(xué)者認(rèn)為把語言全歸結(jié)于“條件反射”太片面,把“條件反射”的擁護(hù)者歸到了“行為學(xué)家”類。其實(shí)語言和思維確實(shí)復(fù)雜到用繼續(xù)用條件反射研究已經(jīng)不夠了,但“口水”都流了,承認(rèn)它是條件反射,并不妨礙做其他研究嗎。

      看到格雷厄姆的追隨者“把語言思維轉(zhuǎn)換成圖象思維”一貼,覺得這個(gè)話題有意思,到這兒插個(gè)空討論一下。

      其實(shí)語維本身是個(gè)很復(fù)雜的問題,但并不是單純圖象思維,主要還是以語言為主體,更準(zhǔn)確說是語言的“聲音”為主體。比如大家想:“外面在下雨。”實(shí)際上是這些聲音在腦子里打轉(zhuǎn),并非全是圖象。當(dāng)然這些聲音思考的能力在當(dāng)初建立時(shí),是靠很清晰甚至多次類似圖象幫助實(shí)現(xiàn)的。到了后來,抽象的東西和概念性的東西越來越多,那是在這些形象詞的基礎(chǔ)上更進(jìn)了一步,又不是簡單用圖象就能解釋清楚了。但有意思的是,思維盡管是語言做載體,思維和語言交流時(shí),圖象確實(shí)在參與,只是不象大家想的那么清晰。這些圖象被稱為“MIF”(mental image flash),中文沒見過翻譯,先叫它“思維閃像”或還是簡稱“MIF”吧?!癕IF”是什么?還是用“外面在下雨?!边@句,當(dāng)你聽到這句話時(shí),腦子里迅速閃過一個(gè)下雨的圖象,圖象停留時(shí)間短到你還沒看清那是大雨還是小雨的程度。如果你從沒見過下雨的情景(甚至電視上),那你腦子里一定不會(huì)出現(xiàn)這個(gè) “MIF”。比如我說:“外面在下啊啊呢?!蹦銢]見過“啊啊”什么樣,所以腦子里的圖象剛到“外面”就停住了,所以沒圖象了。我們每天的思維,行為大多被這些聲音和與之相聯(lián)系的圖象所帶領(lǐng)甚至控制,他們的速度太快了,有時(shí)快到我們幾乎意識(shí)不到他們的存在。在說一句話前,我們是以一個(gè)“MIF”啟動(dòng)這句話的,沒有這些“MIF”,我們都不知如何起頭說話。當(dāng)你聽到一句話,它又激活了你腦中的一個(gè)“MIF”,沒這個(gè)“MIF”,你就根本聽不懂。而這個(gè) “MIF”正是你的生活經(jīng)歷帶給你的。而這些“MIF”與其相關(guān)聲音的連接正是語言形成的關(guān)鍵點(diǎn),跟我們剛講的條件反射剛好搭上線。

      關(guān)于兒童語言獲得和成年人學(xué)習(xí)語言的過程對比,有必要再加以說明。這是兩個(gè)完全不同的路線,正是造成語言學(xué)習(xí)能力差異的主要原因。

      我們先看兒童的語言獲取過程:猜測——形成條件反射——建立語言區(qū)——實(shí)現(xiàn)語言思維。我們倒著往回看:語言是思維,大家已經(jīng)同意。學(xué)術(shù)界有三種說法,一是語言決定論,認(rèn)為語言決定思維;二是思維決定論,認(rèn)為思維帶動(dòng)語言;三是認(rèn)為兩者互相依托。其實(shí)三者不必爭,都認(rèn)為語言和思維緊密結(jié)合。那大腦的語言區(qū)呢?這一問題上上世紀(jì)就解決了。1861年,法國醫(yī)生保羅.布洛卡(Paul Broca),準(zhǔn)確地找到了語言區(qū)的位置,于是該語言區(qū)被命名為布洛卡區(qū)。十幾年后,德國醫(yī)生魏尼克(Wernicke)又發(fā)現(xiàn)了大腦中另一個(gè)負(fù)責(zé)語言的區(qū)域,后也被以發(fā)現(xiàn)者名字命名。大腦中的語言區(qū)最主要的是這兩個(gè),他們都不是負(fù)責(zé)記憶的。嬰兒剛出生,大腦象白紙一樣,隨著開始接受“色、聲、香、味、觸”等刺激,腦神經(jīng)開始忙起來。這些神經(jīng)主要集中在大腦皮層(cerebral cortex)即灰質(zhì)部分中,而灰質(zhì)下面的白質(zhì),則是這些腦神經(jīng)的長纖維。這些纖維由絕緣材料包著,分別向各處傳送電脈沖。語言區(qū)的形成是通過這些神經(jīng)纖維按一定規(guī)律鋪墊而成。具體形成的腦神經(jīng)機(jī)理目前還不十分清楚,我們只能從外界現(xiàn)象和腦受損傷的癥狀觀察,這里不再細(xì)說。從外界看,是條件反射形成的。

      那成人學(xué)習(xí)語言的過程:學(xué)習(xí)——記憶——記憶區(qū)——知識(shí)這一途徑呢?我們已經(jīng)知道語言不是知識(shí)(有某些知識(shí)的成分,但那不是語言能力的本質(zhì)),那語言是否在記憶區(qū)?學(xué)醫(yī)學(xué)和心理學(xué)的同學(xué)比較清楚不是。就算我們沒專業(yè)知識(shí),但有這樣的觀察:有的人記憶受損,什么都記不得,但說話沒問題。他怎么沒吧語言忘了呢?原來語言本不是記憶。大家記得成龍演的“我是誰?”或Matt Damon演的“伯恩的身份”吧?兩人都是連自己名字都不記得了,但說話甚至多種外語都會(huì)說。既然本不是記憶,就談不上真正意義的“會(huì)忘記”,當(dāng)然也就知道語言不應(yīng)該是靠記憶或“背誦”得來的了。而記憶的方式正是成年人學(xué)習(xí)的主要手段,有人抱怨忘了也就不奇怪了。

      關(guān)于記憶力

      這里順便來討論一下記憶力和年齡的關(guān)系。大家知不知道人的一生多大歲數(shù)時(shí)記憶力是最好的?10歲?18歲?越小越好?錯(cuò)!是30歲左右。一般實(shí)驗(yàn)顯示是 25到30歲,有些單純真對女性的實(shí)驗(yàn)甚至發(fā)現(xiàn)是35歲40歲。年紀(jì)大,記憶力是非常好的,認(rèn)為不好純屬為懶得記自己找借口,而自我暗示的結(jié)果還真讓你記不住。其實(shí)如果正常使用大腦,到70多才開始記憶損失明顯。而年紀(jì)越小記憶力越差,3歲時(shí)實(shí)際上長期記憶力幾乎是零。所以大家3歲以下的事一般都記不得,有幾件事記得就了不得了。怎么老有人說小孩子記憶力好呢?三歲小孩給他換個(gè)媽他過幾天就不記得了,還說好呢。所以我們發(fā)現(xiàn)很多家長讓小孩子背東西,古詩啊什么的,正是違背了兒童的思維特點(diǎn)而強(qiáng)迫他們使用最不擅長和現(xiàn)在最不用的東西,而放棄和壓制了他們應(yīng)該開發(fā)的那些智力。每次想到這里總來氣,大人學(xué)習(xí)受點(diǎn)苦也罷,小孩子受了罪還受害。真是害人不淺呀!大家也許聽說過國外上小學(xué)上課盡是玩兒,很早就放學(xué)了,回了家哪有什么作業(yè)呀?還是玩兒。有作業(yè)也都是些小游戲,小實(shí)驗(yàn)項(xiàng)目等。到了中學(xué)還這樣,天天關(guān)心課外活動(dòng)能力和交際能力,13歲沒找對象老師還找去談話問是否和異性相處有問題。(很多中國移民小孩被老師找,回來一問是這事兒,家長當(dāng)時(shí)都嚇壞了。)然后也沒有什么高考,過SAT就成。SAT上那數(shù)學(xué)題讓咱初中小孩做,全滿分,這些小老外那叫覺得難。你說他們不怕耽誤下一代?不怕,人家明白著呢。

      看咱中國同學(xué),恨不得幼兒園時(shí)就急著學(xué)小學(xué)課程,小學(xué)生可憐啊,早起天還沒亮,下學(xué)作業(yè)寫到天黑,周末還有課外學(xué)習(xí)。中學(xué)生更可憐啊,為了考上大學(xué)了,那苦就不說了。高考,真烤啊。“啊,我中了!”考上大學(xué)了,這回可放鴨子了。敞開玩兒吧。再看外國同學(xué)們,上了大學(xué)了,功課突然緊了,每天學(xué)習(xí)跟打仗式的,比中國一般大學(xué)學(xué)生的學(xué)習(xí)強(qiáng)度高幾倍。一門高數(shù)課我們要學(xué)半年,國外恨不得幾星期就學(xué)完還考試。能行嗎?當(dāng)然行。因?yàn)槿说搅诉@個(gè)年齡,記憶力,理解力都開始快到高峰,一個(gè)月學(xué)習(xí)的收獲比中學(xué)小學(xué)一年都多。(其實(shí)中國大學(xué)生也能作到,只是大多一學(xué)期都在玩兒,到最后兩周一突擊,好幾門都過,因?yàn)槟芰σ粯勇铩V皇窃趪馍洗髮W(xué),每星期都是中國那最后兩星期)。結(jié)果本科時(shí),人家把以前中學(xué)小學(xué)被咱拉下的早都補(bǔ)上了,到研究生階段一下就把咱蓋過去了。到這階段,要做研究項(xiàng)目,需要?jiǎng)?chuàng)造力了。結(jié)果外國同學(xué)小時(shí)候開發(fā)的智力全用上了,中國同學(xué)到此時(shí)才思枯竭,小組項(xiàng)目中只有給人家找資料的份,人家還經(jīng)常不愛帶你玩兒。(很久以前考出去的中國留學(xué)生中有很多到了國外還是比較優(yōu)秀的,但那多是人精,不能拿我們的人精跟一般外國人比。大家同級別比一下)。不說這事了。改變教育體制是要靠大家努力的。

      我們還是說說這和學(xué)語言有什么關(guān)系?明明是成人記憶力好,學(xué)習(xí)能力強(qiáng),3歲小孩沒什么記憶力,理解力跟成年人更不能比,可成年人學(xué)語言困難,3歲小孩最容易。其他原因不談,單從記憶上看,剛好是因?yàn)槌赡耆擞洃浟枚矣糜洃浫W(xué)語言,所以困難;小孩記憶力差,而剛好不用記憶力學(xué)語言,所以容易。剛好又證明語言獲得不是靠記憶!中國“英”雄

      正如許多同學(xué)說過的,的確有人就是用刻苦記憶的方式學(xué)好英文的。這當(dāng)然是事實(shí),大家可以舉出的例子也很多。而且這些通過自己努力記憶的艱苦“學(xué)習(xí)”方式而獲得成功的同學(xué)和前輩,是值得大家十分的欽佩的。外語學(xué)習(xí)的成功,不但給他們本人帶來了新的能力,更強(qiáng)的自信,一個(gè)成功的經(jīng)歷,而且往往帶給他們更強(qiáng)的人生動(dòng)力和意想不到的人生命運(yùn)轉(zhuǎn)機(jī),甚至有人從社會(huì)最底層一夜成為全國老幼皆知的人物。這也是中國特有的現(xiàn)象。但我們在對他們敬佩的同時(shí),無一例外地發(fā)現(xiàn),他們的成功是大多數(shù)人很難做到,因?yàn)槟切枰说囊懔蜆O其刻苦的訓(xùn)練。正如鐘道隆老師所說的那樣,象“逆水行舟那樣難,所以叫逆向”。鐘老師自己就聽壞了17個(gè)收錄機(jī)和數(shù)個(gè)收音機(jī)。三年中聽寫英語每天寫滿20頁稿紙,有的階段學(xué)英語時(shí)間達(dá)每天十幾個(gè)小時(shí)以上。大年三十大家看電視吃年飯到半夜兩點(diǎn),鐘老師聽寫英語到了兩點(diǎn)。其他“英”雄的故事都很類似。(在下這“”是打在“英”字上,意思指“英語”很厲害,不是“英雄”反話的意思。)

      我很欣賞新東方一位DW老師的講話,他這樣對同學(xué)們說:“其實(shí)我自己的方法也不錯(cuò),但我之所以沒叫DW法,因?yàn)槲冶硢卧~,背句子,背課文,聽廣播,看電影,唱英文歌都用過,不能說我具體怎么學(xué)會(huì)的,所以不能管這叫DW學(xué)習(xí)法。但我是在英語四級之后,又學(xué)了6000小時(shí)?!彼彩怯⑿壑?,但在下認(rèn)為這話說得令人尊敬。(英語四級需要3000小時(shí)左右才能實(shí)現(xiàn),加上6000小時(shí),共9000個(gè)小時(shí),在下也同意他對刻苦學(xué)習(xí)所需時(shí)間的這一總結(jié))。正因?yàn)槿绱穗y,他們才確實(shí)是英雄,不過廣大同學(xué)們怎么辦?這樣的艱難的學(xué)習(xí)經(jīng)歷如何有推廣的可能?而已經(jīng)成功的這些為數(shù)不多的人們,如果你們中又有人開始在教別人學(xué)外語,問一句,當(dāng)看到那些滿臉期望看著你們的同學(xué)時(shí),你們中是否有人心里會(huì)閃過這一念頭:“老子當(dāng)年都是這么刻苦學(xué)的,你們現(xiàn)在還差得遠(yuǎn)呢!”在一味“勵(lì)志勸學(xué)”中,是否有自我找感覺的成分?

      就這一現(xiàn)象,我們應(yīng)做如下思考:為什么國外沒有類似對外語學(xué)習(xí)成功個(gè)人的追捧?沒有某某外語學(xué)習(xí)法?為什么那里外語學(xué)習(xí)研究已有數(shù)百年的歷史,目前研究水平已尖端到腦神經(jīng)學(xué)的層面,而且國際知名的專家很多,但卻常說“對很多實(shí)現(xiàn)的具體實(shí)現(xiàn)過程尚不清楚”?每個(gè)成功的語言學(xué)實(shí)驗(yàn)成果公布時(shí),總是詳盡地公布本實(shí)驗(yàn)的條件和前提而不泛泛下結(jié)論性論斷?大家如果真能冷靜觀察,“稍微”了解一下國外近些有關(guān)語言學(xué)研究的“科普級解釋”的報(bào)道,以中國同學(xué)的這種敏銳的思維,定會(huì)得出比任何其他民族都更清醒而深刻的結(jié)論。二律背反?

      回到成年人學(xué)習(xí)語言和兒童獲得語言的對比上,聽起來好象給繞住了: 先說了因?yàn)殛P(guān)鍵期的存在,兒童和成人在大腦生理結(jié)構(gòu)上的客觀區(qū)別使兒童成為了掌握語言的天才而成年人是弱者;但后來又說是兒童獲得語言的過程和方式與成年人不同,才是造成他們掌握語言效率和時(shí)間的差異的主要原因,所以才檢討了半天成年人的方法多么多么費(fèi)力和存在誤區(qū)。那到底是先天后天誰決定的呀?還是誰決定了誰呀?解決方案到底是什么?

      (有人精神了,啊,要進(jìn)入正題了。不過先解了上面這個(gè)悖論套兒再說。是要進(jìn)入實(shí)質(zhì)問題了,不過一會(huì)兒還是要先痛說革命家史。嘻!長征可以跳過,最少也得從八年抗戰(zhàn)講起吧,不能直接就講解放戰(zhàn)爭呀。所以大家還要繼續(xù)有耐心。)

      首先說,確實(shí)關(guān)鍵期的生理結(jié)構(gòu)特點(diǎn)使得兒童在自然語言環(huán)境下掌握語言的方式是最自然,最輕松,最快速而且效果最好的。所以要獲得一門或幾門語言,最理想的是在關(guān)鍵期前或一般說12歲以前。成年人習(xí)慣于“學(xué)習(xí)”外語,而且是記憶式和翻譯式的,所以效率低,時(shí)間長,效果差。但從理論上說,如果有辦法使成年人按獲得母語的過程去掌握外語,就算有一定生理差異,應(yīng)該也是很有效的呀?因?yàn)槌赡耆藯l件反射能力又未失去,大腦中空地方有得是,理解力還比兒童強(qiáng),生活經(jīng)驗(yàn)、知識(shí)、甚至記憶都可以幫助加速外語的掌握,再加上個(gè)科學(xué)的語音訓(xùn)練法,應(yīng)該不會(huì)差太多了吧?這一假設(shè)是成立的,所以關(guān)鍵難點(diǎn)就在于成人不會(huì)自動(dòng)用當(dāng)年的母語實(shí)現(xiàn)過程去掌握外語,往往沒有某些“必要條件和手段”讓他們用自然法掌握語言,或有了條件而“控制不住”地還在使用習(xí)慣了的“學(xué)習(xí)”手段和陷入各種誤區(qū)。所以解決方法就是要從提供“必要條件和手段”以及“強(qiáng)迫”他們回避各種誤區(qū)的干擾(無論有無自然外語環(huán)境的地方)。這一點(diǎn),正是近幾十年來國外的語言學(xué)專家和語言教育學(xué)家們一直在努力的方向。無數(shù)優(yōu)秀的專家學(xué)者為此奮斗了畢生經(jīng)歷,而許多國家,特別是美國,英國,加拿大,為語言研究投入了億萬的資金。近些年光美國就達(dá)每年上百億美圓,還不要去估算他們對腦神經(jīng)學(xué)方面研究的投入。人類對語言學(xué)的科學(xué)研究進(jìn)行的如此不懈奮斗,如果我們不了解甚至不愿了解,實(shí)在說不過去,同時(shí)也就無法讓我們每個(gè)學(xué)習(xí)者作到對語言有起碼的正確認(rèn)識(shí)。

      在這里要插一句關(guān)于在沒有自然外語環(huán)境下的關(guān)鍵期以下的兒童掌握外語的問題。比如中國的兒童。家長們,你們可千萬別覺得你們一直以來讓自己的小孩從小開始學(xué)習(xí)外語,還送他們?nèi)パa(bǔ)習(xí)外語是英明之舉,其實(shí)中間的很多東西又都搞反了。因?yàn)槿绻恰皩W(xué)習(xí)”外語的話,那成年人的學(xué)習(xí)記憶和理解能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過兒童,還不如等長大以后再學(xué)。而且兒童“學(xué)習(xí)”外語也是很難建立外語思維的。小朋友的問題在后面我們會(huì)找篇幅專門討論,我們先集中解決成人的問題。世紀(jì)之戰(zhàn)

      能用一種語言流利交流的前提是用會(huì)這種語言思維這一概念,在國外老百姓長期以來是普遍接受的,沒有什么爭論。但應(yīng)該如何實(shí)現(xiàn)它,這個(gè)在專業(yè)領(lǐng)域中的各學(xué)派一直是斗得很厲害。隨著科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,孰優(yōu)孰劣逐漸也就越來越明顯,到了上個(gè)世紀(jì)末的最后幾年,局勢才比較明朗化。為大家介紹一下,看人類對大家最關(guān)心的問題是怎樣進(jìn)行研究的。另外“外語”和“第二語言” 嚴(yán)格從學(xué)術(shù)上來說是有區(qū)別的。但在這里咱們不區(qū)那么細(xì)了,都叫外語甚至語言好了。筆者分析國外關(guān)于語言學(xué)習(xí)的研究,是由幾個(gè)主要領(lǐng)域從上至下形成了一個(gè)完整的“生物鏈”。我們從最上層看起。

      1. 神經(jīng)語言學(xué)Neurolinguistics

      研究者主要是以人類語言能力和現(xiàn)象的腦神經(jīng)原理為研究重點(diǎn)的一些醫(yī)學(xué)專家和心理學(xué)家。他們的研究核心不是如何學(xué)外語,而是對人類大腦如何接收、存儲(chǔ)、加工和提取言語信息的具體實(shí)現(xiàn)機(jī)制和對腦神經(jīng)結(jié)構(gòu)的影響做研究。(這方面的研究和論著浩如煙海,中國近幾年引進(jìn)了一些資料,僅“Brain and Language”一個(gè)原文期刊,北圖就放了整兩排的大書架。另外最近有人把“成功學(xué)”范疇的“N.P.L”:Neuro-Linguistic Programming 翻譯為神經(jīng)語言學(xué),很讓人看著糊涂。有人為了區(qū)別,說你們搞語言的就改翻譯成叫“語言神經(jīng)學(xué)”吧,“神經(jīng)語言”掉個(gè)位置變成“語言神經(jīng)”,別影響我們銷售 NPL課程,現(xiàn)在正火呢。唉,斯文掃地。)

      2. 語言學(xué)

      主要對語言本身的分析和研究。語言獲得、語言掌握、言語生成、言語理解和語言教學(xué)的理論體系。他們依靠和參考神經(jīng)語言學(xué)的研究成果,分析這些成果對語言現(xiàn)象在實(shí)踐層面的意義,在語言使用的范疇做科學(xué)實(shí)驗(yàn),為近一步的語言教學(xué)提供理論依據(jù)。(大家所關(guān)心的“學(xué)習(xí)方法”的理論層面,和這一個(gè)領(lǐng)域中最多。)

      3. 語言教育學(xué)

      主要根據(jù)以上兩個(gè)領(lǐng)域的研究成果和教學(xué)者自身的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和對語言學(xué)的理解,研究在語言教學(xué)中的實(shí)際應(yīng)用,提出具體的教學(xué)方法和學(xué)習(xí)方法,分析對比教學(xué)效果,制定最佳語言教學(xué)的方案,教學(xué)模式等。(大家關(guān)心的“學(xué)習(xí)方法”的實(shí)踐層面在這里有。)

      4. 語言產(chǎn)品設(shè)計(jì)者

      主要根據(jù)以上三個(gè)層面的研究成果,結(jié)合客戶需求和商業(yè)化模式,設(shè)計(jì),制造和推廣出供學(xué)習(xí)者使用的各種產(chǎn)品。(這里面魚龍混雜,硝煙滾滾。但無論本人觀點(diǎn)和喜好是什么,決定在此不對任何商家和產(chǎn)品做評論。我把判斷工具交給大家后,大家自己就會(huì)看明白了。)

      以上四個(gè)領(lǐng)域的依存關(guān)系非常清楚,但相互之間的界限有時(shí)會(huì)模糊。有的專家甚至跨越多個(gè)領(lǐng)域。整個(gè)鏈條系統(tǒng)非常龐大,幾個(gè)領(lǐng)域之間常常出現(xiàn)斷層,而且經(jīng)常頭上產(chǎn)生的變化傳到尾巴上時(shí),很多事都已事過境遷了。但無論如何,頭上發(fā)生的風(fēng)吹草動(dòng),往往會(huì)給各個(gè)領(lǐng)域帶來震蕩。比如最近英國的神經(jīng)語言學(xué)家通過實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),會(huì)用兩種語言的人(指有雙語思維能力的人),他們的大腦聰明程度相對單一語言的人高,而且正是外語思維能力大幅度迅速地提高了他們的聰明度。2005 年,BBC發(fā)布了Bilingual Boosts Brain Power的報(bào)道,在語言學(xué),教育學(xué)界同時(shí)掀起外語研究旋風(fēng)。關(guān)于這一層的其他故事,我們以后在找機(jī)會(huì)詳談,先進(jìn)入第二層和第三層,否則真有同學(xué)跟我急了。語言學(xué)和語言教育緊密相連,各種方法論多出此門。在外語學(xué)習(xí)上,一個(gè)“語法-翻譯法”Grammar-Translation,統(tǒng)治了世界數(shù)百年。一直到上世紀(jì)中葉,也是隨著自然科學(xué)的發(fā)展,語言學(xué)上開始不可避免地出現(xiàn)了“百家爭鳴”的繁榮景象。如著名的前面提到過的Lenneberg博士,也是在這一時(shí)期提出的關(guān)鍵期理論的。很多著名的學(xué)習(xí)體系開始形成和推廣,有的一直在今天看來還有很多合理和可用的因素。比較著名的學(xué)習(xí)方法非常簡單地介紹如下:

      Audio-Lingualism

      先聽錄音,學(xué)生模仿和記憶,再逐漸單個(gè)句進(jìn)行重復(fù)和替換,變換訓(xùn)練。(典型的有了廣播和錄音機(jī)的直接產(chǎn)物。)

      Cognitive-Code

      還是很象語法-翻譯法但已經(jīng)開始進(jìn)行聽、說、讀、寫四個(gè)方面的聯(lián)系,交流能力受到重視,但還是較偏重于學(xué)習(xí)甚至是語法學(xué)習(xí)。

      The Direct Method

      幾個(gè)分支方法都在這一名下。老師通過使用外語例句來展示和討論新語法內(nèi)容,學(xué)生從實(shí)例中猜測和討論新出現(xiàn)的語法現(xiàn)象,并試圖使用新學(xué)的結(jié)構(gòu)實(shí)踐外語會(huì)話。老師回答問題并指出和糾正學(xué)生的語法錯(cuò)誤。還比較偏重語法教學(xué)。

      The Natural Approach

      教師用目標(biāo)語言(即外語)授課,學(xué)生到可以用母語或外語提問。學(xué)生的錯(cuò)誤不再被指出和糾正,課堂更著重使用外語,但作業(yè)中語法練習(xí)仍很多。

      Total Physical Response(T.P.R)

      這是大家常聽到的著名的“完全肢體反應(yīng)法”,簡稱T.P.R。通過學(xué)生對外語指令的聽和猜,做出相映的身體反應(yīng)。比如聽到“Sit Down!”時(shí)要真的坐下。逐漸難度開始增加,而且學(xué)生開始試著給出指令。母語翻譯過程完全避免了,并且大家是在觀察和身體力行進(jìn)行動(dòng)作模仿地建立條件反射。從直覺上我們就發(fā)現(xiàn)了這種方法對建立外語思維一定是非常奏效。的確如此!所以該方法至今仍在世界各地采用。但該法的局限性比較大,對教師的要求也高,因?yàn)楹芏嘀噶钭霾缓脛?dòng)作就難以領(lǐng)悟。而且實(shí)現(xiàn)思維的詞匯量有限(抽象的東西沒辦法做動(dòng)作),一般500到800個(gè)左右,最多1000個(gè)。但已經(jīng)是非常了不起了。后面我會(huì)再找機(jī)會(huì)詳細(xì)討論一下這一方法并給大家這幾百個(gè)典型TPR詞匯,到時(shí)大家回去就可以開始自己或和朋友玩兒了。

      Suggestopedia

      這種形式是在一個(gè)融洽而輕松的氣氛下,幾乎只使用外語的課堂。老師的任務(wù)是創(chuàng)造一個(gè)這樣的環(huán)境,把復(fù)雜的外語對話“表演出來”讓大家理解。對老師的要求相當(dāng)高,但建立外語思維的效果相當(dāng)明顯。(如果你有一個(gè)外國朋友能天天這樣和你交流,那我一定不說跟老外交流效果差。泰國有所很知名的學(xué)校就一直在這樣教語言,兩個(gè)老師在課堂上表演,學(xué)生看著,都學(xué)得很快。哪天我一定得去學(xué)上一段)。

      大家已經(jīng)看出來了,這幾種方法除頭兩個(gè)外,越來越遠(yuǎn)離“語法-翻譯”的傳統(tǒng),從“學(xué)習(xí)記憶”向“交流應(yīng)用”,逐漸向建立語言思維的方向發(fā)展。而在語言學(xué)研究上,也同時(shí)逐漸形成了一個(gè)重要的外語語言學(xué)流派,它就叫做S.L.A.(Second Language Acquisition)。它的革命勝地是在美國。一場反映新興活躍學(xué)術(shù)思潮和保守的老牌英國的“語法-翻譯法”傳統(tǒng)禮教之沖突的世界大戰(zhàn)的硝煙,已經(jīng)彌漫在歐洲的上空和整個(gè)世界,一場“世紀(jì)之戰(zhàn)”已無法避免?!皩W(xué)得”-“獲得”之辯

      什么是“Second Language Acquisition第二語言獲得”,為什么說它與“學(xué)得”不同?關(guān)鍵在“獲得Acquisition”這個(gè)字上?!皩W(xué)得”派認(rèn)為外語靠理性學(xué)習(xí),“獲得”派認(rèn)為語言能力應(yīng)該是下意識(shí)自然獲得的,理性學(xué)習(xí)不正確,尤其不能實(shí)現(xiàn)交流。這一字之爭一直進(jìn)行到今日。但此概念在進(jìn)入中國時(shí),居然被學(xué)術(shù)界翻譯成了 “第二語言習(xí)得”,恨得我經(jīng)??诔鰫貉?。啥叫“習(xí)”呀?子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之?!?“習(xí)”不但是“學(xué)”,還是“反復(fù)練”。這簡直完全違背了“自然獲得”的初衷。這兩天一直在猶豫怎么能在此文中在談到該理論的中文翻譯時(shí)改個(gè)名字,但又能讓專業(yè)人知道我在指什么就好。周末和母親聊天,她建議我用“悉”字?!矮@” 即“悉”嘛,而且和“習(xí)”諧音。妙?。±咸呤嗫烧娌缓?。在下就叫它“二語悉得論”了。老媽偉大!

      “學(xué)得”和“獲得”的交鋒從表面上看是關(guān)于外語是“學(xué)習(xí)”Learn會(huì)的還是通過自然“獲得”Acquire實(shí)現(xiàn)的之爭,但實(shí)質(zhì)上是兩條路線的斗爭。美國語言學(xué)家喬姆斯基(Noam Chomsky)在50年代中以“國際語法”首先掀起了革命,沖擊了結(jié)構(gòu)語言學(xué)的支配地位,再由語言學(xué)泰斗克拉申博士(Stephen Krashen),在七、八十年代將SLA推上了頂峰。從此SLA所向披靡,在與傳統(tǒng)派的許多較量中節(jié)節(jié)獲勝,根據(jù)地從美國傳遍了歐洲和世界。傳統(tǒng)勢力對老克的仇恨和懼怕使他們用勁各種手段攻擊博士本人,甚至反動(dòng)同盟們還專門建立了一個(gè)網(wǎng)站叫作Krashenburn.com。現(xiàn)在已做灰飛湮滅,剩下個(gè)別遺老遺少把它搬到了“個(gè)人空間”中保存,估都計(jì)欠費(fèi)上不去了。

      克拉申所創(chuàng)立的SLA,是當(dāng)今世界影響最大的語言學(xué)理論。盡管他的很多理論至今存在一定爭議,但它的先進(jìn)性,合理性,科學(xué)性和革命性是廣泛得到認(rèn)可的。許多目前先進(jìn)的語言學(xué)成果,都是在他的理論基礎(chǔ)上發(fā)展而來。對他的語言學(xué)理論的了解,會(huì)讓我們用科學(xué)武裝自己的頭腦,對掌握語言的實(shí)踐有非常重要的指導(dǎo)作用。很遺憾,過去我們中國的同學(xué)們幾乎很少有聽到過他的名字和理論的,甚至連有些外語教學(xué)工作者也沒聽說過他,以至于讓許多“土棍”出來混世,這不能不說是我們長期閉門造車的惡果??死甑睦碚摌銓?shí)無華,深入淺出,初學(xué)者一點(diǎn)都不覺得深?yuàn)W難讀。在下到這里當(dāng)然要介紹克氏的理論。大家讀懂后,已經(jīng)可以成為半個(gè)方法專家了,大家之前提出的一些問題,看完就已經(jīng)能有答案了。

      克氏理論

      克拉申認(rèn)為:簡單來說,語言的掌握,無論是第一語言還是第二語言,都是在“可理解的”真實(shí)語句發(fā)生(即我們前面探討的有效的聲音,也就是可以懂意思的外語)下實(shí)現(xiàn)的;都是在放松的不反感的條件下接受的;它不需要“有意識(shí)地”學(xué)習(xí),訓(xùn)練和使用語法知識(shí);它不能一夜速成,開始時(shí)會(huì)比較慢,說的能力比聽的能力實(shí)現(xiàn)得晚。所以最好的方法就是針對以上語言實(shí)現(xiàn)的特點(diǎn)來設(shè)計(jì)的。他的理論由以下五大支柱組成,被他稱為五個(gè)“假說”。五個(gè)假說不分先后,但分量不同,下面一一說明: 1.悉得——學(xué)得差異假設(shè)(The Acquisition-Learning Hypothesis)

      成人是通過兩條截然不同的途徑逐步掌握第二語言能力的。第一條途徑是“語言悉得”,這一過程類似于兒童母語能力發(fā)展的過程,是一種無意識(shí)地、自然而然地學(xué)習(xí)第二語言的過程。第二條途徑是“語言學(xué)習(xí)”,即通過聽教師講解語言現(xiàn)象和語法規(guī)則,并輔之以有意識(shí)的練習(xí)、記憶等活動(dòng),達(dá)到對所學(xué)語言的了解和對其語法概念的“掌握”。悉得的結(jié)果是潛意識(shí)的語言能力;而學(xué)得的結(jié)果是對語言結(jié)構(gòu)有意識(shí)的掌握。

      該假設(shè)認(rèn)為,成年人并未失去兒童學(xué)語言的能力??死晟踔琳J(rèn)為,如果給予非常理想的條件,成人掌握語言的能力還要比兒童強(qiáng)些。他同時(shí)還認(rèn)為,別人在旁幫你糾正錯(cuò)誤,對你的語言掌握是沒有什么幫助的。這一點(diǎn)中國同學(xué)值得注意。

      2.自然順序假設(shè)(The Natural Order Hypothesis)

      這一假設(shè)認(rèn)為,無論兒童或成人,語法結(jié)構(gòu)的悉得實(shí)際上是按可以預(yù)測的一定順序進(jìn)行的。也就是說,有些語法結(jié)構(gòu)先悉得,另一些語法結(jié)構(gòu)后悉得??死曛赋觯匀豁樞蚣僭O(shè)并不要求人們按這種順序來制定教學(xué)大綱。實(shí)際上,如果我們的目的是要悉得某種語言能力的話,那么就有理由不按任何語法順序來教學(xué)。

      初學(xué)時(shí)的語法錯(cuò)誤是很難避免的,也是沒必要太介意的。

      3.監(jiān)檢假設(shè)(The Monitor Hypothesis)

      一般說來,下意識(shí)的語言悉得是使我們說話流利的原因;而理性的語言學(xué)習(xí)只起監(jiān)檢或“編輯”的作用。換句話說,當(dāng)我們開口說話時(shí),話語由 “悉得”系統(tǒng)產(chǎn)生,經(jīng)“學(xué)得”系統(tǒng)監(jiān)檢后成為“真言”而吐露出口。語言學(xué)習(xí)的這種監(jiān)檢功能可能在我們說話或?qū)懽髦?,也可能在其后?/p>

      在口頭交談中,人們往往沒有時(shí)間去考慮斟酌語法。語法規(guī)則如果不是悉得而是背出來的,也用不上。但在事先準(zhǔn)備的正式發(fā)言和寫作中,語法的使用能提高語言的準(zhǔn)確性,為演講或文章增添色彩。

      這一條可以說是克拉申對語法知識(shí)的用處做出的最大讓步。

      4.輸入假設(shè)(The Input Hypothesis)

      輸入假設(shè)也是克拉申第二語言悉得理論的核心部分。只有當(dāng)悉得者接觸到“可理解的語言輸入”(comprehensible input),即略高于他現(xiàn)有語言技能水平的第二語言輸入,而他又能把注意力集中于對意義的理解而不是對形式的理解時(shí),才能產(chǎn)生悉得。如果你的現(xiàn)有水平為 “i”,那么就要給你提供“i+1”水平的輸入。這種“i+1”的輸入并不需要人們故意地去提供,只要悉得者能有足夠的理解輸入時(shí),就自動(dòng)地提供了??死暾J(rèn)為,理解輸入語言的編碼信息是語言悉得的必要條件,不可理解的(incomprehensible)輸入只是一種噪音。按照輸入假設(shè),說話的流利程度是自然達(dá)到的,是不能直接教會(huì)的。

      對輸入假設(shè)的理解關(guān)鍵點(diǎn)就是comprehensible input “i+1”。+ 1 就是在自己現(xiàn)有水平上加了“一點(diǎn)點(diǎn)”難度。換句話說,我們正是因?yàn)橛辛诉@一點(diǎn)點(diǎn)難度才提高的。其實(shí)大家尋找的答案,最主要的出處就在這一條上。我們之前對一系列誤區(qū)的分析,很多都能從這一假設(shè)中找到依據(jù)。我們今后掌握的最重要的技術(shù)就是不斷自己創(chuàng)造這一條件。稍后我們詳細(xì)說明。

      另外有一個(gè)非常重要的“沉默期”(Silent period)的概念,是在這假設(shè)里引入的??死暾J(rèn)為,無論成人或兒童,在掌握說話能力前,都會(huì)有一個(gè)相當(dāng)長的沉默期,直到聽懂的量達(dá)到一定程度而有足夠的自信時(shí),才可能說話。這一沉默期是正常的同時(shí)也是必要的。所以大家不要急著上來就想說,說的能力要來得慢,同時(shí)它是自然到來的。

      5.情感過濾假設(shè)(The Affective Filter Hypothesis)

      情感過濾假設(shè)認(rèn)為,有了大量的適合的輸入的環(huán)境并不等于學(xué)生就可以學(xué)好目的語了,情感因素起著促進(jìn)或阻礙的作用,心理上的因素影響著他悉得語言的速度和質(zhì)量。這些因素是:1)動(dòng)力。學(xué)生的學(xué)習(xí)目的是否明確,直接影響他們的學(xué)習(xí)效果。2)性格。比較自信,性格外向,樂于把自己置于不熟悉的學(xué)習(xí)環(huán)境,自我感覺良好的學(xué)生在學(xué)習(xí)中進(jìn)步較快。3)情感狀態(tài)。在第二語言或外語的學(xué)習(xí)中,焦慮較少的人容易得到更多的語言輸入。同樣,心情放松和感覺舒適的學(xué)生在較短的時(shí)間內(nèi)顯然學(xué)得更好。

      這一假設(shè)有點(diǎn)偏語言教學(xué)經(jīng)驗(yàn)談,它的重要性也常被忽視。(后來人們通過實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),人在試圖說外語而又說不出來時(shí)因焦慮而在腦部產(chǎn)生的電流,可以電死一只老鼠,可見學(xué)外語時(shí)的焦慮程度之高。)

      可理解輸出 Comprehensible Output

      后來語言學(xué)家又發(fā)現(xiàn)如果僅有輸入條件而缺乏輸出體系,學(xué)生就會(huì)聽得懂但說的能力差。廣東話中有一句:“識(shí)聽不識(shí)講?!闭f的就是這一現(xiàn)象。于是斯韋恩(Swain)在1985 年提出了“可理解輸出理論”,即在輸出時(shí)嘗試做一些高出他們目前水平的練習(xí)。因?yàn)檩敵龅倪^程可以促使學(xué)生積極尋找合適的形式來表達(dá)他們所要表達(dá)的意思,當(dāng)他們碰到一些不知該如何表達(dá)其意思的困難時(shí),就會(huì)去努力嘗試,在這個(gè)過程中他們可以自己嘗試總結(jié)一些新的規(guī)則,從對方的反饋中總結(jié)經(jīng)驗(yàn),最終形成比較穩(wěn)固的體系。

      這一理論是對克氏理論體系的補(bǔ)充。本人認(rèn)為到此,“二語悉得論”框架到此已經(jīng)比較完整了。

      前面這些討論,一直是在學(xué)習(xí)語言方法的“戰(zhàn)略”層面。大家最容易忽略“戰(zhàn)略”而急著進(jìn)入“戰(zhàn)術(shù)”層。而戰(zhàn)術(shù)上的偏差和錯(cuò)誤可以彌補(bǔ)和糾正,戰(zhàn)略上的失誤會(huì)導(dǎo)致全盤皆輸。下面這句話是美國西點(diǎn)軍校學(xué)員必須背誦的:“Every Battle Is Won or Lost Before It Is Ever Fought.”大家仔細(xì)看一下,可以感到自豪了。這是中國古代軍事戰(zhàn)略家孫子的名言。

      有了“二語悉得“的理論結(jié)構(gòu),就可以制定戰(zhàn)術(shù)了。聰明的同學(xué)這時(shí)已經(jīng)自己獨(dú)立做了,下面我?guī)痛蠹掖顐€(gè)架子,并講一些以往的經(jīng)驗(yàn)和觀察,大家可以共同探討。對與學(xué)習(xí)者來說,可以按照制定出的戰(zhàn)術(shù)具體實(shí)踐,對于教學(xué)者而言,要根據(jù)正確的理念設(shè)計(jì)課程和教學(xué)模式。我們先談學(xué)習(xí)者的戰(zhàn)術(shù)制定。

      實(shí)踐篇

      “先聽說,不讀寫”

      這是一個(gè)外國語言學(xué)家不太討論(因?yàn)閷λ麄儊碚f是常識(shí))而中國同學(xué)卻常常誤解問題,即聽說讀寫之間的關(guān)系。對于中國同學(xué)來說,認(rèn)為這四個(gè)方面的區(qū)別比較明顯,而且我們常常把“聽說”歸在一類,把“讀寫”歸在一類。這和中文的特殊性有關(guān)。中文的“聽、說、讀、寫”是分家的,大家會(huì)“聽說”交流后,并不會(huì)認(rèn)字,要去“學(xué)習(xí)”認(rèn)字。因?yàn)橹袊臐h字確實(shí)是需要通過“學(xué)習(xí)”的方法掌握,也就是主要用記憶的方法。不學(xué)習(xí),漢字是無法掌握的(新的腦神經(jīng)學(xué)研究還發(fā)現(xiàn)中國人在辯認(rèn)漢字時(shí)大腦使用了特殊的區(qū)域,以后再給大家介紹)。而英文,和許多其他的拼音文字一樣,讀音和文字是緊密相連的。會(huì)了“聽說”,只要掌握了讀音規(guī)律,拼寫自然就會(huì)了。所以嚴(yán)格來講,外國小孩上學(xué)不學(xué)習(xí)“認(rèn)字”,而是學(xué)“拼音規(guī)律”。英文叫做Phonics。(我們有時(shí)翻譯成“弗尼斯”。)關(guān)于這個(gè)規(guī)律,以后我再給大家詳細(xì)分析。

      我們已經(jīng)明確了“建立英文思維主要是建立英文聲音的思維”這個(gè)概念,結(jié)合“二語悉得”的理論,再根據(jù)母語掌握的規(guī)律,可以先明確這一理念:“先聽說,后讀寫?!贝蠹倚α?,就這呀!早就聽過這個(gè)老生常談(Cliché)了,而且知道母語學(xué)習(xí)都是這個(gè)順序。其實(shí)很多人并不真正明白它的含義,也不照著做。它的實(shí)際含義是叫你在你學(xué)會(huì)“聽說”之前,不要急著學(xué)“讀寫”。所以本人說得過分一點(diǎn),把它稱為:“先聽說,不讀寫”。到高階段再說。我把著名語言學(xué)家保羅?比斯勒博士(Pimsleur)的關(guān)于“閱讀”應(yīng)實(shí)現(xiàn)于“聽說”的語言能力掌握之后的論述給大家參考:“Reading has been defined as “decoding the graphic material to the phonemic patterns of spoken language which have already been mastered when reading is begun.” To put it another way, reading consists of coming back to speech through the graphics symbols.In short, meanings reside in the sounds of the spoken language.Speaking a language is the necessary first step to acquiring the ability to read a language with meaning.------Paul Pimsleur”

      對大多數(shù)中國同學(xué)而言,主動(dòng)回避“文字”更十分必要。因?yàn)榇蠖鄶?shù)中國同學(xué),只要上到大學(xué)程度的,多半是“視覺學(xué)習(xí)型”(Visual Learning Style)。而“聽覺學(xué)習(xí)型”(Audio Learning Style)和“動(dòng)作學(xué)習(xí)型”(Kinesthetic Learning Style)的同學(xué),一般會(huì)被我國這種教育體制淘汰掉。“視覺學(xué)習(xí)型”的同學(xué),建立英語思維時(shí),很容易受到“文字”的干擾,忍不住看文字,甚至先想一下文字,再過度到含義。成了“聲音”—“字型”—“含義”的路線。應(yīng)該避免想到字型,直接將“聲音”和“含義”建立聯(lián)系。

      關(guān)于學(xué)習(xí)類型的問題以后有機(jī)會(huì)再說,我會(huì)告訴大家如何測試自己的類型和針對不同學(xué)習(xí)類型如何調(diào)整語言學(xué)習(xí),現(xiàn)在繼續(xù)往下進(jìn)入到“建立英文思維”的具體手段。

      “感冒藥再來一包”

      小時(shí)候聽江昆說相聲,文革時(shí)有個(gè)草包醫(yī)生給大家看病,無論病人啥癥狀,都一個(gè)方子,說:“全心全意為人民服務(wù),感冒藥一包。揪下一個(gè)!”這種感冒藥在掌握外語時(shí)可不能用。每個(gè)人的現(xiàn)階段水平,所處環(huán)境,資源情況等不同,解決方法當(dāng)然不一樣,但宗旨是一樣的,就是參考語言學(xué)的研究成果制定解決方案。而設(shè)計(jì)方案是根據(jù)目前的級別高低而定。

      一般語言學(xué)家會(huì)把外語學(xué)習(xí)過程的能力階段分為四到五個(gè)。簡單點(diǎn),我們分四個(gè)。

      1. 早期(Early Stage)或初始理解期(Pre-production/Comprehension Stage)。2. 提高期(Upping the Ante)3. 增長期(Getting Serious)4. 高級期(Scaling Everest)

      每個(gè)階段情況不同,每個(gè)人的英語現(xiàn)有能力情況也很不同,應(yīng)用的方法也不同。

      一、早期(Early Stage)

      如果單純從零基礎(chǔ)開始,早期(Early Stage)應(yīng)該是一到兩個(gè)月(由于英語與中文差異比與其他語言大,中國同學(xué)至少兩個(gè)月,但也不應(yīng)過長。我們的經(jīng)驗(yàn)是一般中國同學(xué)會(huì)拖長時(shí)間。)具體實(shí)施方法建議如下:

      大量使用視覺輔助工具,直接建立“畫面”與“聲音”在大腦中的“聯(lián)系”。最典型的手段有兩個(gè),一個(gè)是“看圖識(shí)音”(不是看圖識(shí)字,這是兩個(gè)完全不同的概念)。在看圖片的同時(shí)聽與圖片相關(guān)的英語聲音;另一個(gè)是我們以前談到過的“全身肢體反應(yīng)”(TPR)。在這一時(shí)期,有幾個(gè)嚴(yán)格的要求:

      1. 避免使用中文翻譯,充分建立條件反射;

      2. 不要試圖說英語,只練聽力;(還在沉默期內(nèi));

      3. 不要看任何拼寫,把拼寫的學(xué)習(xí)完全放棄;(不認(rèn)識(shí)字母又和妨?)

      4. 如果有外教參與,外教可多用肢體語言或用手畫圖協(xié)助這一過程,不要教課;

      5. 不要怕聽錯(cuò),要放松和有信心;

      這一過程結(jié)束時(shí),應(yīng)該達(dá)到1000個(gè)左右的詞匯+短語量。(沒問題,這個(gè)量大多數(shù)人在這期間內(nèi)都達(dá)的到)。順便說一句,以前學(xué)過一種外語的同學(xué),再嘗試這種方法時(shí)會(huì)出奇的快,而且發(fā)現(xiàn)跟以前學(xué)的其他語言一點(diǎn)不會(huì)混淆。

      下面說明“看圖識(shí)音”和“TPR”的具體操作技術(shù)??磮D識(shí)音(簡單說法,實(shí)際原理還是挺復(fù)雜的)

      為了“看圖識(shí)音”,需要準(zhǔn)備相當(dāng)多的照片。要自己準(zhǔn)備是有一定難度的。但因?yàn)榭萍及l(fā)展到了今天,數(shù)碼相機(jī)可以低成本,快速方便地拍實(shí)景照片,自己制作素材冊。我見過有同學(xué)做照片集,相當(dāng)不錯(cuò),缺點(diǎn)是背景有些亂。比如要拍一輛車,就拍一輛普通車,不要把背后復(fù)雜的背景廣告牌等都拍進(jìn)去,畫面信息太多不利于形成聲音與圖象的準(zhǔn)確對應(yīng)。拍了圖象后還要想法加聲音,還有按一套特定的原理排出畫順序和重復(fù)點(diǎn)。如果有外國老師就好解決,但沒有外教就不建議自己制作了,因?yàn)樽约杭勇曇粲悬c(diǎn)難。所以我只給大家介紹使用原理和技巧,大家有興趣的自己制作素材,嫌麻煩的去找這個(gè)軟件“羅塞達(dá)石碑”。這個(gè)軟件在中國沒有銷售公司,推薦它沒有為商家宣傳的嫌疑,(有同學(xué)有辦法免費(fèi)下載)所以這是本人唯一的為大家直接推薦的“英語教學(xué)產(chǎn)品”。其他的再好都不再推薦,大家如果明白了方法論,自己就會(huì)選擇和判斷了。

      羅塞達(dá)石碑(Rosetta Stone)一詞原指一塊致使人類破解了古埃及文語言的特殊石頭。1799年拿破侖遠(yuǎn)征埃及時(shí),他手下的一個(gè)士兵偶然在尼羅河河口的小城羅塞達(dá)附近,發(fā)現(xiàn)了一塊石碑。石碑是黑色玄武巖,高 114 公分,厚 28 公分,寬 72 公分。這塊石碑是公元前196年底比斯祭司為歌頌埃及國王托勒密五世即位而制作的。石碑上的文字非常奇特:上面刻的是古埃及的象形文字,中部是古埃及的俗體文字,下面則是古希臘文,用這3種不同的文字記述相同的贊美詞。于是法國的埃及學(xué)家商博良在19世紀(jì)初用它做“鑰匙”破解了古埃及象形文字。用這個(gè)詞命名外語學(xué)習(xí)軟件真是很妙。

      該體系的設(shè)計(jì)原理就是典型的“看圖識(shí)音”,當(dāng)然遠(yuǎn)不止“看圖識(shí)音”這么簡單就能概括它。目前已經(jīng)有幾十個(gè)語言的學(xué)習(xí)系統(tǒng)了。它的使用過程是:

      1.程序會(huì)每次給四個(gè)不同的畫面,大家猜測聽到的“聲音”可能是哪個(gè)畫面。如果是真是零基礎(chǔ),有75%可能會(huì)猜錯(cuò)。但沒關(guān)系,猜錯(cuò)了也是猜了,系統(tǒng)會(huì)給你一個(gè)回饋,讓你知道是否對。正確的反饋聲音美妙,同時(shí)出現(xiàn)一個(gè)小笑臉符號以鼓勵(lì);錯(cuò)誤的話“嘣”的一聲很難聽,再給個(gè)小哭臉。猜錯(cuò)了換,最多四次,總會(huì)對嘛。大家把自己的情緒調(diào)整好,準(zhǔn)備隨時(shí)接受鼓勵(lì)。

      2.第二輪四個(gè)圖象出現(xiàn),會(huì)包含前一輪的一兩個(gè)圖象。因?yàn)槟銊偛聦^,所以有印象,用排除法,很容易猜到新聲音對應(yīng)的畫面,然后進(jìn)下一輪。

      3.該程序會(huì)自動(dòng)按一個(gè)科學(xué)的重復(fù)和替換次序,不斷重復(fù),變換和推出新圖片。你會(huì)越猜越快,越來越會(huì)猜。關(guān)鍵點(diǎn)就是隨時(shí)觀察圖象,把它和聽到的聲音一起印在大腦中。

      但象所有的“單一”產(chǎn)品的通病一樣,它把自己包裝成一個(gè)“感冒藥”,試圖用一個(gè)方法解決所有階段的問題,當(dāng)然是不可能的。而正是這一點(diǎn),使它受到了廣泛的批評和質(zhì)疑,以至于降低了它的信譽(yù)。本人認(rèn)為,它在我們說的早期(Early Stage)中使用,甚至到提高期的開始部分,它是非常出色的解決方案。當(dāng)然,正是因?yàn)樗傅拿?,所以有些問題,不應(yīng)該完全按它說的做,而且開始階段的“名詞圖片”太少了。另外大家在這階段,不要試圖說,同時(shí)不要打開字幕,把“說”和“閱讀”練習(xí)部分統(tǒng)統(tǒng)跳過。大家最多在聽時(shí)小聲重復(fù)一下就好。再有就是大家不要“想中文”。(所以建議大家盡量不用中文菜單的界面,它可選用英文界面)

      這樣幾十小時(shí)一個(gè)級就能完。大家一定不要拖,非得“全會(huì)”不可那就麻煩了。覺得70分以上就好了。第二級如果從零基礎(chǔ)直接這么上來有點(diǎn)費(fèi)力,但有一點(diǎn)基礎(chǔ)的同學(xué)沒問題。一共兩個(gè)月,每天也就一小時(shí)吧,我們的(Early Stage)就成功了。(這要靠以前傳統(tǒng)學(xué)法,非一年不可。)

      不是零基礎(chǔ)的同學(xué)也強(qiáng)烈建議過一遍該系統(tǒng),把自己腦子里的只有中文解釋而沒條件反射的單詞這樣在腦子里加上畫面,形成思維。這一過程的腦神經(jīng)原理是赫博(Donald Hebb)提出的”Neuron Cells Fire together, wire together”。大腦在同時(shí)接受到相關(guān)聯(lián)的“聲音”和“圖象”刺激,會(huì)促使你大腦中的某個(gè)負(fù)責(zé)聲音細(xì)胞和某個(gè)圖象的細(xì)胞同時(shí)激發(fā)而同時(shí)將神經(jīng)纖維結(jié)合在一起。(學(xué)術(shù)屆對 “同時(shí)”有爭議,有人認(rèn)為是一先一后。也有人反對該理論。但在語言現(xiàn)象上,支持還是挺明顯的。)

      如果是有外教的條件,外教應(yīng)該是應(yīng)用這一原理和流程,輔助學(xué)生實(shí)現(xiàn)這一過程。效果是一樣的,只是跟真人稍有趣些。在這一階段,無論自學(xué)還是用外教,都要用標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音。聽非標(biāo)準(zhǔn)音的時(shí)候還沒到呢。

      T.P.R T.P.R.(Total Physical Response)

      TPR“全身反應(yīng)法”是上世紀(jì)60年代(那個(gè)語言學(xué)“火紅的年代”)由美國心理學(xué)教授James Asher提出的。他分析研究母語實(shí)現(xiàn)的過程,倡導(dǎo)把“語言”和“行為”聯(lián)系在一起,通過左右腦的共同協(xié)調(diào)訓(xùn)練建立語言思維,達(dá)到掌握外語的目的。具體實(shí)現(xiàn)方式是:通過語言學(xué)習(xí)者聽到一個(gè)外語指令,用身體動(dòng)作對它做出對相應(yīng)的反應(yīng),從而使聽者逐漸自然建立語言能力。最典型的例子就是當(dāng)聽到“Stand Up”就從坐位上站起來,聽到“Touch your nose”就去摸自己的鼻子。應(yīng)用更多的手勢和簡單實(shí)物教具,TPR完全可以展示動(dòng)詞的不同時(shí)態(tài)以及復(fù)雜的句子形式。

      T.P.R是典型的符合二語悉得基本理念的一個(gè)非常有效的教學(xué)體系。它的特點(diǎn)符合SLA的關(guān)于語言形成的各項(xiàng)假說和建議:

      1. 主張學(xué)習(xí)者通過“可理解輸入”先建立聽力能力,不強(qiáng)迫學(xué)生開口說;

      2. 降低學(xué)生緊張情緒;

      3. 左右腦協(xié)調(diào)使用,共同實(shí)現(xiàn)語言能力(左腦負(fù)責(zé)接受指令,右腦負(fù)責(zé)做動(dòng)作);

      4. 模仿真實(shí)的語言環(huán)境;

      5. 不教語法知識(shí),也不急于學(xué)讀寫;

      TPR一般需要由有經(jīng)驗(yàn)的教師輔導(dǎo)學(xué)生完成,特別是零基礎(chǔ)者。但有一些基礎(chǔ)的同學(xué)可以在學(xué)友之間甚至自己(先把指令錄下)完成。本人認(rèn)為有一點(diǎn)基礎(chǔ)的同學(xué)也要自己嘗試一下TPR。通過TPR的經(jīng)歷,可以很好地幫助建立英文思維。所以同學(xué)們不要認(rèn)為:我懂Stand up的意思,不用做了。知道你懂了,但可能它只是一個(gè)記憶中的知識(shí)或中文的解釋,它還不是你思維的一部分。直到重復(fù)過幾遍,最后能迅速對指令不假思索地作出反應(yīng)后,才逐漸實(shí)現(xiàn)融入自己的思維。大家可以想象這對咱們今后聽復(fù)雜句子的“反應(yīng)速度”會(huì)有多么重大影響。

      大家要注意“Response”的意思是作出反應(yīng),所以是聽指令反應(yīng)。最理想的狀況是大家一起做游戲,聽一個(gè)人發(fā)“指令”,大家都照做,要快,最慢的和做錯(cuò)的“出局”或“受罰”。

      各國的對比實(shí)驗(yàn)和測試都表明,這種學(xué)習(xí)方式比傳統(tǒng)外語教學(xué)方式效率高出幾倍,還不用說它實(shí)現(xiàn)的是“外語思維”這一根本區(qū)別。

      但是(大家已經(jīng)開始習(xí)慣了這種思路了),任何單一的方法都有適用范圍,不能又成了“感冒藥”。TPR的最大局限是很難表達(dá)抽象的事物和太過復(fù)雜的句式,甚至復(fù)雜的時(shí)態(tài)。如果勉強(qiáng)為之,理論上可以實(shí)現(xiàn),但反到降低了這種方式的有效程度,甚至已經(jīng)超出了它的基本方式。后期在TPR基礎(chǔ)上衍生出的TPR-B,TPR-O和TPRS都有類似的問題。但這幾個(gè)變種在我們的下一階段“提高期”中可以應(yīng)用,我們下階段再做詳細(xì)分析。

      本人認(rèn)為應(yīng)用TPR的典型詞匯應(yīng)該在1000個(gè)左右,不能太多。下面給大家一個(gè)TPR常用500詞和短句表中的100個(gè),大家先體會(huì)一下,更全的表以后給大家,或大家可在網(wǎng)上找。當(dāng)然最好的是自己根據(jù)自己的環(huán)境制作一個(gè)。

      TPR WORD LIST:

      General Body Movements

      stand up,sit down,walk,stop,turn left,turn right,turn around,walk backwards,jump,hop,bend over,squat,walk 3 steps, 5 steps, etc.,face ___(face me;face the wall, face the door, etc.),lift up your right leg(left leg, right arm, etc.),lower your leg(left leg, right arm, etc.),shake my hand,kiss me(on the cheek!),make a fist,clap your hands,wave。

      Facial things

      smile,cough,laugh,cry,sneeze,open your mouth,close your mouth,stick out your tongue,put your tongue back in,wink,blink,wiggle your nose

      General verbs you can use with objects

      where is,touch,show me,pick up,put down,put it back(return),drop,move,give me(give him),take it back,throw,catch,turn over(flip),put the _____ on(under etc.)the ______,push,pull,lift

      Kitchen table stuff

      cup,plate,bowl,knife,fork,spoon,napkin / tissue,dish,big round serving tray,tray you?d serve tea or coffee on,table,chair

      kitchen stuff

      pan,oven,stove,sink,faucet,counter,cupboard,refrigerator

      basic foods

      flour,sugar,bread,tea leaves,coffee grounds,rice,nuts,yogurt,candy, etc.drinks

      water,milk,juice,soda,yogurt(drinking),coffee,tea

      fruits/vegetables

      apple,banana,orange,plum,grapes,fig,dates,raisons,lemon,pomegranate,tomato,cucumber,zucchini,onion,carrot,eggplant,small eggplant,potato,garlic,parsley,lettuce,grape leaves,celery,mint,cabbage, etc.大家已經(jīng)能分析得出,“看圖識(shí)音”和“TPR”正是嬰兒掌握母語時(shí)所處的理想環(huán)境的“提純”版。扔掉嬰兒在語言環(huán)境中聽到的一些“無效聲音”(其實(shí)那對嬰兒來說,除了熟悉語音外,也是浪費(fèi)時(shí)間的。比如聽到大人之間對話的一些內(nèi)容等),優(yōu)化了理解條件,同時(shí)提供輕松的氛圍。所以從理論上,如果成年人能夠應(yīng)用這一系統(tǒng),對一個(gè)新語言的掌握,不應(yīng)該比嬰兒慢。這兩個(gè)系統(tǒng)實(shí)際是有很多相重疊的部分,簡單講“看圖識(shí)音”是從名詞出發(fā)逐漸與“動(dòng)作詞”等結(jié)合,“TPR”是從動(dòng)作詞出發(fā),逐漸結(jié)合動(dòng)作中能夠聯(lián)系上的名詞。其核心技術(shù),就是提供“可理解的輸入”讓使用者通過“猜測”而非記憶來掌握。大家一定要時(shí)刻圍繞著“猜測”這一核心技術(shù),猜錯(cuò)了都是進(jìn)步的過程(既然是猜,必然有可能錯(cuò),否則就不叫猜),千萬不要因?yàn)橛锌赡懿虏坏骄腿タ创鸢福蔷陀址椿亍皩W(xué)習(xí)”了。舉例而言:兩個(gè)老師都要教學(xué)生學(xué)會(huì)door 和window。前一個(gè)老師不斷 讓學(xué)生重復(fù)This is a door.That is a window.而后一個(gè)老師問學(xué)生Where is the door? 讓學(xué)生猜。這么一個(gè)簡單的問題,兩老師的教學(xué)方式不同,學(xué)生對語言掌握的機(jī)制天壤之別,實(shí)現(xiàn)的效果明顯不同。(有的英語老師看到這兒該冒汗了。我曾經(jīng)就是。)兩個(gè)都是很優(yōu)秀的系統(tǒng),建議大家都嘗試一下。

      在這一(Early Stage)階段,大家是在很直觀的系統(tǒng)中進(jìn)行的語言思維訓(xùn)練,在此系統(tǒng)下,一般以前的舊習(xí)慣和自己的母語干擾的程度比較小,效果顯著,學(xué)生也比較“老實(shí)”。很快,“小學(xué)”神速畢業(yè)了,第一階段PASS了,就要進(jìn)入第二階段“中學(xué)”階段了。大家的思想快要開始“不老實(shí)”了,系統(tǒng)的控制力也會(huì)逐漸減弱,成長的 “快樂”與“煩惱”都會(huì)同時(shí)大量出現(xiàn)。如果我現(xiàn)在是好的老師,更應(yīng)該去引導(dǎo)大家,指出成長的道理和做人的原則,讓大家根據(jù)自己不同的情況去分析和體會(huì),而決不能說“用這個(gè)方法!你應(yīng)該這樣做!”好了,下面就把這些第二階段的“原則”先發(fā)給大家,然后再“引導(dǎo)”吧。

      提高期(Upping the Ante)

      Upping the Ante?這可是第四階段的詞。沒辦法,Greg Thomson用這個(gè)詞代表第二階段,看著喜歡,繼續(xù)沿用。

      經(jīng)過兩三個(gè)月的“圖象+聲音思維”訓(xùn)練,已經(jīng)掌握了1000個(gè)左右的“聲音”,它們會(huì)在很多英語句子中頻繁出現(xiàn),而且大部分是句子的“骨架”。雖然這時(shí)聽整句子還不懂,但已經(jīng)不再是完全莫名其妙的聲音了。而且經(jīng)過了TPR等條件反射式的訓(xùn)練,對很多“聲音”的反應(yīng)速度還是相當(dāng)好的。這時(shí),我們要開始提高了。首先明確目標(biāo):

      1. 要學(xué)會(huì)聽懂單句子,建立整句的英文思維;

      2. 達(dá)到能聽懂簡單的,可能是慢語速的整段英文;

      3. 在提高期后期開始嘗試簡單“說”英語,實(shí)現(xiàn)簡單溝通;

      4. 開始引入閱讀材料(不是學(xué)習(xí)如何閱讀);

      另外還有,很小聲地說:“要了解一點(diǎn)英文語法。”我們先談這一點(diǎn),省得有人激動(dòng)。再重申一遍:是了解一點(diǎn)英文語法,它的一些語法現(xiàn)象以及與中文的不同點(diǎn)。這是本人對語法知識(shí)在整個(gè)外語掌握中能容忍的最大限度,還是因?yàn)槲覀冎形脑斐傻摹?/p>

      我們中文的語法,是全世界各種語言中最簡單的,這也是造成漢語是世界上好學(xué)的語言的原因之一。怎么漢語是世界上最好學(xué)的語言了?不是聽說漢語天下最難嗎?誰跟你說的呀?又是人云亦云的誤區(qū)。大家可能認(rèn)為中國文化豐富,語言古老美麗,想必很難。其實(shí)正相反,而是巧妙而簡潔。另外以前說漢語的外國人少,感覺一定因?yàn)樗y學(xué)。其實(shí)并不是因?yàn)殡y,因?yàn)槿思也粣蹖W(xué),中國太落后,學(xué)它沒用?,F(xiàn)在中國富強(qiáng)了,學(xué)漢語的外國人越來越多,大家發(fā)現(xiàn)身邊中文好的老外越來越多吧。

      一個(gè)外國人,在中國生活一年左右,就能把“生存漢語”掌握的不錯(cuò),聽著還不怎么犯錯(cuò)誤。而一個(gè)中國人同樣到了外語環(huán)境下一年,盡管以前還學(xué)過多年英文,對英語的掌握程度也比外國人低,而且還錯(cuò)誤不斷。這一現(xiàn)象,在與來華后許多掌握了中文的外國專家一起分析后,發(fā)現(xiàn)是由兩個(gè)主要原因造成的:

      1.漢語對話是世界上最好學(xué)的,只要你不太計(jì)較“四聲”的準(zhǔn)確度,那學(xué)中文對大多數(shù)其他國家的人來說,是最容易的。在美國和加拿大的中國同胞們,如果有機(jī)會(huì)接觸摩門教的傳教士(加拿大非常多。在街上看到兩人一組白襯衫黑褲子的年輕人就是。他們教會(huì)要求他們?yōu)椴煌褡迦藗鹘淌褂脤Ψ降恼Z言而不說英語),會(huì)對他們身在美國加拿大的英文環(huán)境下從零基礎(chǔ),僅用半年多就掌握相當(dāng)流利的漢語交流能力感到驚奇的。當(dāng)然他們一定會(huì)跟你說是上帝幫他們的。盡管要認(rèn)中國字時(shí)可就沒那么快了。

      2.外國人在中國能找到的語言環(huán)境非常特殊的而且是“非常理想”的,其中包含太多的通過語言環(huán)境自然掌握語言“有利條件”,而中國同胞在國外是很難找到的相似的環(huán)境。一會(huì)兒我們重點(diǎn)分析為什么會(huì)這樣并重點(diǎn)分析這些條件是,看我們?nèi)绾文堋疤峒儭背霰冗@更好的條件幫我們掌握語言。所以外國人來中國后,在中文環(huán)境中學(xué)中文比較容易。聽力內(nèi)容設(shè)計(jì)

      這一時(shí)期聽力訓(xùn)練的材料準(zhǔn)備是最關(guān)鍵的問題,也是平時(shí)和同行討論最多的問題。先把原則告訴大家:

      關(guān)鍵還是要提供“可理解性輸入i+1”。這時(shí),材料最理想還應(yīng)該是有視覺輔助的,最重要的是其新增內(nèi)容的出現(xiàn)(+1)是在我們現(xiàn)有水平(i)下 “可預(yù)測”(Predictable)的。

      介紹一個(gè)比較理想的學(xué)習(xí)條件,它可以是如下形式:(我們先分析理想條件可以是什么樣的,后面會(huì)分析如果在缺少資源的情況下怎么辦?其實(shí)就是如何模擬或?qū)ふ依硐霔l件的替代品。我希望最后能幫助大家的是達(dá)到自己會(huì)判斷分析如何能讓自己接近理想狀態(tài)的能力。)

      大家的水平(i)已經(jīng)有1000個(gè)左右的“聲音”在腦子里了,“可理解性”的實(shí)現(xiàn)難度降低了。這時(shí)候,一個(gè)比較理想的學(xué)習(xí)體系可以由兩個(gè)部分組成。第一個(gè)部分,順序也是在先,叫做“續(xù)列法”(Series Method),第二部叫做“生成對話”(Dialogue Generation)。兩部分可單獨(dú)使用,一起用最理想。第一部分從某種意義上說,是TPR的發(fā)展和延續(xù),需要外教的參與。

      1.續(xù)列法(Series Method)

      外教用簡單英語結(jié)合肢體語言,實(shí)物和實(shí)景向你描述你日常生活中很熟悉的一個(gè)連續(xù)動(dòng)作,難度控制在有(+1)為大約為10%-20%的新詞匯(用1000個(gè)左右的詞匯描繪這類動(dòng)作很容易做到)。這種連續(xù)動(dòng)作典型的是:

      如何泡茶?如何開車?如何用鑰匙打開房門?如何刷牙等等一些生活經(jīng)歷的全過程,用全程動(dòng)作和實(shí)物配合來邊說邊完成。

      比如如何開門:“First you take out your keys.(拿出鑰匙)This is the key.(晃晃鑰匙)Then you find the lock on the door.(找到鎖)Use your key to unlock it.(用鑰匙開鎖)Turn the doorknob this way.(擰門把手)Then you push the door open,(推開門)enter the room,(進(jìn)屋)and then close the door behind you.(回身關(guān)上門)?!?/p>

      有第一級基礎(chǔ)的同學(xué),結(jié)合老師動(dòng)作完成聽這個(gè)難度沒問題。又形象,又直觀。這種訓(xùn)練進(jìn)行一段時(shí)間,很快就能聽懂各種與生活經(jīng)驗(yàn)相關(guān)的簡單句了。

      上面這種訓(xùn)練還是單人的“獨(dú)角戲”,達(dá)到一定熟練程度就可以進(jìn)入接下來第二部的 “生成對話”(Dialogue Generation)。

      2.生成對話(Dialogue Generation)

      大家注意,“生成對話”不是自己試著對話,還是聽人家對話。對話只是指從“續(xù)列法”(Series Method)中的單人獨(dú)白式的解說,變成了有交流,有反應(yīng)的實(shí)景對話。對話的背景先用“續(xù)列法”同樣方式單人介紹完畢,讓你已經(jīng)對對話的程序和大致內(nèi)容了解,然后聽對話。比如“如何打車”。先由“續(xù)列法”開始:First, walk to the street.Then hold out your hand when you see an empty taxi.If the taxi stops, you get on to the back seat.Say hello to the driver and tell him where you want to go.Make sure he has reset the meter.When you arrive, pay the amount shows on the meter and say good bye.Then close the door behind you.(當(dāng)然不一定為此真打一趟車,可用教具模擬)然后聽對話:一個(gè)人攔住了出租車,司機(jī)問“去哪里”,答“去…,離什么著名大樓或什么街很近”。路上人多車多,司機(jī)頗有怨言,“周末會(huì)好些…”到站了,“多少錢?”“多少多少”“給你100”“找錢50”,“拿好發(fā)票,別忘了東西”“再見”。這一對話可以再來一段,程序差不多,內(nèi)容不同,句子不同。但由于背景熟悉,程序限定,所以很容易“預(yù)測”對話內(nèi)容。幾個(gè)回合下來,這種場景的對話就非常熟悉了。生成對話的制作可以都用真人,但也可以找到一段對話的錄音,再由外教把背景介紹和對話程序按上述方法表述出來加在對話前先聽,再開始聽對話。

      這兩部聽力練習(xí)的原則大家要掌握的是:

      1. 使用生活經(jīng)驗(yàn)中熟悉的情景或經(jīng)驗(yàn)?zāi)軌蝾A(yù)測的情景;

      2. 盡量使用視覺或動(dòng)作代替語言解釋,全過程都用“親身經(jīng)歷”完成;

      3. 啟始難度控制在第一遍聽能到80%~90%能懂;

      4. 注意聽,不要試圖說話;

      5. 絕對禁止閱讀和記筆記;

      6. 可以把過程錄音以后聽。

      美國、加拿大有一電視節(jié)目“Yan Can Cook”,一個(gè)著名華裔電視廚師Yan教大家做中國菜。他一邊幽默地叨嘮一邊切菜、炒菜,幾乎把每個(gè)菜、原料,制作過程的每個(gè)動(dòng)作等,全部同步地用英文仔細(xì)地?cái)⑹鲆槐?,?dāng)時(shí)驚嘆為理想的“可理解性輸入”體系!只是沒好意思介紹給周圍人,怕他們說我拿他們開逗。

      紐約人在北京v.s北京人在紐約

      看到了這階段理想的體系的應(yīng)該的樣子,也就不難理解中國同學(xué)在國外自然英語環(huán)境中學(xué)習(xí)效率很低,而外國人到中國后很高的緣故。拋開兩種語言特點(diǎn)的區(qū)別不談,外國人在中國是很容易找到這種理想的“提高期”環(huán)境的。大家都觀察到的是外國人來到中國,在中國人中生活和工作,是非常受到周圍中國人的關(guān)注和歡迎的。尤其是咱們的年輕人,對外國朋友不但友好,還很愿意和他們交朋友,很多人以有外國朋友為驕傲。現(xiàn)在中國發(fā)達(dá)到了今天的地步,“崇洋媚外”的心態(tài)已很少見,大家這樣做的原因主要是對外國文化,外部世界和外國人感興趣,甚至有人也希望能這樣提高一些外語能力。于是,當(dāng)這些外國人在開始聽中國人跟他們講中文時(shí),發(fā)現(xiàn)中國同學(xué)既耐心,又聰明,并努力調(diào)整自己的語言難度和速度,通過各種手段力求讓聽的外國人能理解(可理解性輸入Comprehensible Input),而且從不嘲笑外國人的理解錯(cuò)誤或很友好和開玩笑式地指出錯(cuò)誤。(情感過濾Affective Filter)當(dāng)他們能聽懂或說對一兩句中文時(shí),受到的鼓勵(lì)是如此另人感動(dòng),很多外國朋友都因此感到心里無比的溫暖。沒人給他們講語法,也沒人說你必須認(rèn)識(shí)中國字才能學(xué)中國話。典型的“續(xù)列法”(Series Method)“生成對話 ”(Dialogue Generation)條件隨時(shí)隨地都存在。有的外國人這樣描述:身邊常有不是一個(gè),而是一群中國朋友。開始時(shí)覺得奇怪怎么他們中有的人講的中文有的好懂,有的難懂?后來發(fā)現(xiàn)是有的人善于自動(dòng)調(diào)整和自己說中文時(shí)的速度和難度,而且通過各種方法巧妙的演示意思,所以才好懂。于是這些外國人很快先和這些“友好的交談?wù)摺苯佑|較頻繁,而隨自己漢語水平提高后,才和其他人到后來花時(shí)間多接觸。這種“友好的交談?wù)摺痹谡Z言學(xué)中有個(gè)名詞,叫做(Sympathetic Speaker)或叫做(Care-taker Speaker)。父母教嬰兒說話時(shí),不就是最先成為這樣一個(gè)角色的嗎?關(guān)于這個(gè)角色的任務(wù)我們下一階段會(huì)集中論述。

      再看我們中國同學(xué)到了國外,那里的環(huán)境是怎樣對他們的。首先,美國加拿大的當(dāng)?shù)厝舜蠖嗖]有什么興趣特地去交中國朋友,不以見到華人為奇,甚至認(rèn)為華人的英文好是應(yīng)該的,因?yàn)楫?dāng)?shù)氐摹叭A裔”英文是和他們一樣好的。所以當(dāng)他們見到我們中國同學(xué)時(shí),并不調(diào)整自己的難度,而是用和當(dāng)?shù)厝艘粯与y度和速度的話跟你講英文,其中充滿了大量聽不懂的(無效的)成分(我們以前舉過的房東的例子)。當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)你的語言程度低時(shí),有的人是會(huì)調(diào)整一下自己的難度,趕快把事情說清楚就走掉了,很少有人會(huì)耐心繼續(xù)跟你用調(diào)整后的英語繼續(xù)交流,甚至有些人連臨時(shí)調(diào)整一下的耐心都沒有。(以前每次在美國過海關(guān)時(shí),總看到中國一些年紀(jì)較大的中國父母們?nèi)ヌ接H,在通關(guān)時(shí)言語不通很著急,每次我都趕快要求去幫忙翻譯,有時(shí)一下幫幾個(gè)。但經(jīng)常發(fā)現(xiàn)的是,這些父母很多并不是一點(diǎn)英文都不會(huì),有的甚至是大學(xué)退休教授,可這些美國海關(guān)官員就是沒有耐心稍微調(diào)整一下自己的語言或有其他動(dòng)作圖畫等方式讓這些簡單的問話變得能懂。當(dāng)我?guī)兔?,他們?huì)假裝客氣地對我說個(gè)謝,但那份不耐煩是寫在臉上。)所以大部分的中國同學(xué)在國外是處在一個(gè)不適合自己的程度,有效成分少,但又沒有任何輔助手段讓這些“無效”的東西變“有效”的艱苦環(huán)境中。所以這個(gè)自然的外語環(huán)境對掌握外語是很不理想的。當(dāng)然不是一點(diǎn)都沒用,每天還是能遇到一些“有效”成分的。(注意完全能聽懂的也不是有效成分,因?yàn)槟鞘且郧皶?huì)的。我們指的有效成分是原來不懂,但通過觀察,推斷和猜測能“變得懂了的”部分,這才是理解輸入的要素。)所以一般需要5 年的時(shí)間,有效成分加起來才夠用。而在國外的中國同學(xué)的英語交流能力的另一個(gè)特點(diǎn)是:在一個(gè)語言階段內(nèi)有提高,然后就停住了。比如從幾乎完全不懂到懂一點(diǎn)基本交流(仍第二級內(nèi)),或從只簡單交流到基本能用英文工作(仍第三級內(nèi)),很難跨幾個(gè)級提高。原因當(dāng)然主要跟國外自然語言環(huán)境有關(guān),還有一個(gè)原因是這些中國同學(xué)達(dá)到了一個(gè)能應(yīng)付交流的某個(gè)程度后,就拼命用這個(gè)能力去應(yīng)付生活,而且可以勉強(qiáng)應(yīng)付。于是守住這種“舒服”的能力,不再去提高了。有人甚至不承認(rèn)需要再提高。經(jīng)常觀察到一些中國同學(xué)很自信地和外國人交流,講的還很快。當(dāng)遇到有難度的東西時(shí),裝作懂或忽略不聽,繼續(xù)急著往下交流,直到雙方誤會(huì)到實(shí)在進(jìn)行不下去的程度。這一現(xiàn)象令很多外國人覺得難以理解。把“語言”和“自信”也聯(lián)系得太緊了吧。我想從這一點(diǎn)上講,有些個(gè)別同學(xué)自己在態(tài)度上也有些問題吧。

      尋找人工替代品

      如果能創(chuàng)造這些理想的“條件”,學(xué)習(xí)效率大幅度提高,時(shí)間大量節(jié)省,那么學(xué)習(xí)外語絕對沒有那么難,也不該那么難,更不應(yīng)該把外語學(xué)習(xí)神秘化。

      下面分析大家應(yīng)如何尋找這樣的理想系統(tǒng)。大家一定要明白道理才會(huì)選,所以在下還是不能偷懶,要認(rèn)真給大家分析,大家也不要嫌煩。

      分析清了上面的問題,大家可以清晰幾個(gè)問題:

      1.在自然外語環(huán)境下是否掌握外語快,跟具體是什么樣的環(huán)境,提供給你的是什么難度,什么內(nèi)容,如何通過各種“暗示”手段幫助你理解不懂的東西決定的。所以我們已經(jīng)學(xué)會(huì)不再簡單地說“關(guān)鍵要有語言環(huán)境”,而是如何找到理想有效的語言環(huán)境的問題。很明顯,國外的自然語言環(huán)境,對第二階段甚至第三階段的同學(xué)效率并不高。(第四階段的效率最高)

      2. 除了“關(guān)鍵期”的區(qū)別外,兒童所處的自然母語語言環(huán)境,或者兒童是到了國外后的自然外語環(huán)境,實(shí)際跟成人的語言環(huán)境非常不同。兒童的自然語言環(huán)境實(shí)際上是比較多地符合我們上面提出的“理想”條件。

      稍微分析一下兒童的語言環(huán)境:首先他們有Care-taker Speaker用簡單的語言,有耐心地指著實(shí)物同Baby講話。“這是貓貓,貓貓?!保–omprehensible Input i+1, where i=0)下次又見到貓,大人馬上抱著baby跑過去,一邊指一邊說:“看,貓貓。”嬰兒的大腦原來一片空白,既沒有對貓的認(rèn)識(shí),也沒有“貓”這個(gè)語音。但經(jīng)過幾次這樣的經(jīng)歷后,“貓貓”這個(gè)聲音是什么就掌握了。當(dāng)嘗試說的時(shí)候,如果說對了大人會(huì)欣喜地給以鼓勵(lì)(Affective filter),這一正面刺激又強(qiáng)化條件反射。說錯(cuò)了不予鼓勵(lì),慢慢就弱化刺激。逐漸,語言能力開始增長,care-taker speaker也隨著提高自己的語言難度。成人之間的成人語言對話對Baby來說,盡管他們在聽,也有一點(diǎn)點(diǎn)其他作用,但在初期基本上是沒有意義的(讓 baby聽新聞聯(lián)播顯然是無意義的)。設(shè)想如果不讓baby見到貓,僅用解釋的方法,那他們永遠(yuǎn)也不明白什么是貓。盲童在掌握語言時(shí)遇到的挑戰(zhàn)可想而知,家長們必須把貓抱來讓他們觸摸,他們只能通過觸覺和聽覺構(gòu)建“貓”的概念并把它和“貓”的詞相聯(lián)系,但他們的這種能力是驚人的,反應(yīng)出他們內(nèi)心對了解世界的強(qiáng)烈愿望。聾啞兒童遇到的挑戰(zhàn)來自另一面,他們可以觀察到事物,但沒辦法建立與聲音符號的聯(lián)系。他們的辦法是使用手語,把事物的同某個(gè)手型代碼建立聯(lián)系,建立特點(diǎn)同樣符合正常人的規(guī)律,同樣也有關(guān)鍵期。所以家長們要對有這些障礙的孩子有格外的耐心,抓緊時(shí)間幫助他們建立另一種符號進(jìn)行的語言思維。語言專家曾對海倫.凱勒的特例進(jìn)行過分析。在既無聽力又無視力的情況下,如何建立語言能力?分析結(jié)果是除了安.莎力文的格外耐心和海倫仍在關(guān)鍵期外,跟海倫并非天生盲聾有直接關(guān)系。即和在一歲之前,她對世界的觀察和語言的接觸有關(guān)。盡管那時(shí)她還不會(huì)說話(Silent Period),但語言對她起的作用已經(jīng)起了作用。關(guān)于在這一時(shí)期起的這種神奇作用,我們以后有機(jī)會(huì)再聊。

      所以兒童到了國外,他們所處的環(huán)境也是和我們很不同的,比如幼兒園里的小朋友們大家在一起做游戲,有大量的圖象和肢體語言等等。而相反,成年人的語言環(huán)境,幾乎是純“對話”的環(huán)境,對話的內(nèi)容和對話當(dāng)時(shí)周圍的情景大部分情況是沒有關(guān)聯(lián)的。比如同樣談?wù)撠?,成年人不需要指著貓來交談,大家隨便什么時(shí)候都可以進(jìn)行沒有情景的純對話(情景在對話者的腦子里,通過語言符號的交換,實(shí)際是交換了頭腦中的情景,比如他家那個(gè)可愛的貓長什么樣子,有什么行為等,你隨著聽他的描述,展開想象,得到了他頭腦中的描述的情景還原)。

      我們討論上面這些的目的是:既然成人的語言環(huán)境不理想,而且兒童的語言環(huán)境也是只有部分因素起作用(只是比成人多),那么理論上是可以“提純”這些自然環(huán)境中起作用的因素,緊密地編輯在一起,讓使用者高效率地建立語言能力。答案當(dāng)然是肯定的,這也就是我們上面層提到的各個(gè)研究層所努力的目的。只是由于第四層“語言產(chǎn)品設(shè)計(jì)者”普遍與上兩層“語言教育學(xué)”和“語言學(xué)”嚴(yán)重脫節(jié),才造成大量的語言學(xué)習(xí)產(chǎn)品充滿錯(cuò)誤理念,直接影響使用者的學(xué)習(xí)效果和速度。在中國這一現(xiàn)象由于大家對掌握語言的基本理念認(rèn)識(shí)過底,這種脫節(jié)嚴(yán)重到了讓人擔(dān)憂的程度,出現(xiàn)很多拍腦門出來的“學(xué)習(xí)方法”。加上大家比較著急,往往沒搞清自己的情況和如何學(xué)習(xí),就急著去實(shí)踐“一個(gè)方法”,得出“就得背這個(gè),就得練那個(gè)”的結(jié)論。而很多人嘗試了各種方式收效不高時(shí),得出結(jié)論“學(xué)外語沒辦法,就是要刻苦,多聽、多讀、多背、多練”的結(jié)論,把是否練得有效完全放在一邊,把學(xué)習(xí)外語搞得難了。(先不談學(xué)語言,大家都熟悉的健美。比如要訓(xùn)練增長肌肉。如果是“越多舉重物”越好,那應(yīng)該搬運(yùn)工最健美。大家知道當(dāng)然不是。應(yīng)該是在“舉適當(dāng)重量的杠鈴,每個(gè)動(dòng)作8-12次,做幾組”的條件下效果最佳。重量選擇一般是剛好能舉這12次的。太輕了,多練多練多練,效果也差。太重,一次都舉不起,完全無效。)

      第二階段“提純后理想體系”應(yīng)該的樣子的簡單描述:

      這樣一個(gè)系統(tǒng),能在這一階段語言難度下,由簡單句組成的,對帶有畫面的故事情節(jié)進(jìn)行連續(xù)的語言描述。故事最好是連續(xù)的,情節(jié)和畫面的設(shè)計(jì),應(yīng)該是通過我們的觀察,現(xiàn)有語言成分的掌握,與實(shí)際生活經(jīng)驗(yàn)的聯(lián)系以及故事情節(jié)的發(fā)展和上下文的關(guān)聯(lián),“預(yù)測”得出每句話的含義。下面詳細(xì)分析具體的技術(shù)環(huán)節(jié)。

      隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,尤其是多媒體技術(shù)的發(fā)展,人工模擬真實(shí)情景成為了可能,甚至可以作到比真實(shí)場景的條件設(shè)計(jì)得更加科學(xué)合理。計(jì)算機(jī)輔助語言學(xué)習(xí)Computer-Aided Second Language Learning(CALL)就可以從技術(shù)上實(shí)現(xiàn)我們的要求,提供這一理想條件。如果設(shè)計(jì)得符合語言學(xué)的要求,可能會(huì)比真人環(huán)境和教學(xué)好得多的。在真人教學(xué)中很難找到的教具(比如貓,總不能抱著貓去上課吧?大象怎么辦?)而多媒體實(shí)現(xiàn)這個(gè)太容易了。另外,在我們聽真人說話時(shí),有時(shí)聽得并不十分清楚,但戴上耳機(jī)效果可就不一樣了。(而且一般人右耳分辨率高些。所以電話聽著費(fèi)勁時(shí),就用右耳。有些人下意識(shí)一直在這么做。觀察一下,有時(shí)被迫左手拿著手機(jī)時(shí),一會(huì)兒非要用左手饒著脖子往右耳上放。很有意思。)另外一般來說,跟多媒體學(xué)焦慮度較低(Affective Filter)。多媒體唯一的問題是跟它說話的時(shí)候它無法反饋,可理解性輸出(Comprehensive Output)不好實(shí)現(xiàn),但好在這一階段初期,我們還不用著急說英語呢。國際CALL協(xié)會(huì)和許多專家對應(yīng)用多媒體技術(shù)進(jìn)行語言學(xué)習(xí)做了許多研究,下面把和我們尋找系統(tǒng)最相關(guān)的最佳條件的技術(shù)細(xì)節(jié)列出:

      1.每個(gè)畫面最好是靜止的。因?yàn)槿嗽谟^察畫面同時(shí)聽與其有關(guān)的聲音進(jìn)行理解時(shí),我們大部分的注意力放在眼睛上(70%左右),而對聽覺的依賴很低。固然通過畫面幫助我們理解了意思,但對耳朵的刺激程度是不夠強(qiáng)的。而我們的眼睛在觀察劇烈運(yùn)動(dòng)的圖象時(shí),是很不老實(shí)的,一直在追逐畫面。這方面的理論很復(fù)雜,但我們已經(jīng)知道必須降低視覺的注意力而把注意力轉(zhuǎn)移到聽力上。最直接有效的辦法是固定畫面,變成了“連環(huán)畫”式的情景。

      2.畫面要求簡單,信息盡量少,相素要低。因?yàn)榧词巩嬅骒o止了,我們的眼睛還是不老實(shí)。我們不可能盯住畫面而不動(dòng)眼珠,那樣做除了一個(gè)點(diǎn),什么其他信息都收不到,所以眼睛必須不斷地快速跳動(dòng)來回“掃描”畫面才能獲取畫面上的信息。每次眼睛跳動(dòng)的時(shí)間大約是五百分之一秒。這樣一來,我們又“累著”了,注意力還是在眼睛上偏高,耳朵上偏低。所以只有通過減低畫面的信息量,去掉沒用的東西,降低圖象像素,甚至要特意用計(jì)算機(jī)處理“模糊掉”背景圖象,只要能明白是什么環(huán)境就好。有的設(shè)計(jì)者用簡單的卡通畫或flash來設(shè)計(jì)畫面,理念是非常正確的,只是到了比較抽象的詞語,需要依賴人物表情的細(xì)微處去體會(huì)時(shí),卡通畫顯然不太合適,所以最好在人物的臉部用真實(shí)照片,同時(shí)人物的表情要做得比較夸張。

      3. 故事情節(jié)應(yīng)該是連續(xù)的,故事人物,背景,故事的發(fā)展要有很強(qiáng)的相關(guān)性。不必每個(gè)場景上述要素重新來過。連續(xù)的故事才有助于提高聽者的霸げ狻蹦芰?。(top-down 原理,以后論述)

      4.根據(jù)情況,有的聲音要稍先于畫面出現(xiàn),讓聽者先試聽猜測,然后再用畫面“證實(shí)”,有的情況需要聲音后于畫面出現(xiàn),靠畫面帶動(dòng)理解聲音。具體的技術(shù)相當(dāng)復(fù)雜,需要好的語言教學(xué)專家參與。這一點(diǎn)大家不用太深揪。凡事無絕對,不可能有100%理想的情況,我們也不必了解太細(xì),否則又復(fù)雜了。

      5.難度非常緩慢地逐漸加大。每個(gè)小段落完成后,有簡單的重復(fù)練習(xí)和小測試。練習(xí)的方式最好是剛聽過的內(nèi)容稍變個(gè)形式再重復(fù)出現(xiàn),別完全是原句子。另外80分萬歲,打倒100分!得了100分只有兩個(gè)可能,一是太容易了,需要調(diào)整難度,另一個(gè)是本來應(yīng)該很快掌握80%,但為了從80到100,多花了幾倍的時(shí)間(跟把空調(diào)從26度改到25度需要多花一倍的電力一個(gè)道理)

      6. 在這一階段,應(yīng)該使用標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,多種非標(biāo)準(zhǔn)音下一階段才用。

      7. 不要閱讀,所以不必有英文字幕(當(dāng)然更不能有中文字幕)。在該階段后期才建議嘗試說英語。但這階段可以跟讀每個(gè)句子,但不必嘗試說。

      分析完了以上最佳條件的一些重要細(xì)節(jié),大家可能覺得有點(diǎn)復(fù)雜。其實(shí)回到根本上就是一個(gè)原則:能否提供在本人現(xiàn)有水平上的“可理解性輸入i+1”的條件。大家本著這一原則,就基本會(huì)判斷如何選擇了。而且上述這些條件,完全都能做到的產(chǎn)品幾乎沒有,但有一些做到了比較相近。這一方面是由于語言學(xué)和語言產(chǎn)品設(shè)計(jì)的一些斷層造成,但另一方面,即使有的產(chǎn)品對語言學(xué)原理應(yīng)用得十分充分,在真正設(shè)計(jì)產(chǎn)品時(shí),要針對大多數(shù)人而不能根據(jù)每個(gè)使用者的個(gè)人特點(diǎn)來調(diào)整,也使得它無法完美。比如這第二階段的體系,對完全零基礎(chǔ)而是用我們上面推薦的第一階段方式學(xué)上來的同學(xué),和以前有些“學(xué)習(xí)基礎(chǔ)”而直接可以從第二階段開始的同學(xué),情況顯然不同。但產(chǎn)品設(shè)計(jì)只能折中,不太可能同一內(nèi)容設(shè)計(jì)兩個(gè)路線。另外,語言產(chǎn)品的設(shè)計(jì)為了統(tǒng)一結(jié)構(gòu)和形式,甚至在各階段的學(xué)習(xí)方式上幾乎相同。比如幾乎無一例外地在各階段都有“讀,說,寫”的練習(xí)。這些練習(xí)不是不能做,而是時(shí)機(jī)未到,練習(xí)效果不如放到后面好,甚至有的同學(xué)反而因此放慢了聽力形成的速度。

      所以完美的體系不存在,只能接近。但大家應(yīng)學(xué)會(huì)排除明顯有問題的產(chǎn)品。給大家舉個(gè)具體例子:看原文電視劇《老友記》是否好?答案是,在這個(gè)階段不好。先不說這一級的同學(xué)聽起來難度偏高,大家發(fā)現(xiàn)《老友記》中的英文大部分是以生活中成人之間的“對話”形式出現(xiàn)的,跟看到的圖象情景關(guān)聯(lián)度不大甚至完全沒關(guān)系。比如大家一起講笑話,并沒有通過演員的動(dòng)作完全把該笑話的細(xì)節(jié)和情景“表演”出來,而是大家一聽,從語言上就聽懂了,所以哈哈一笑。再加上這一階段的同學(xué)對美國語言中文化的成分也缺乏了解,所以這種語言的“可理解性”很低。(只對更高階段的同學(xué)比較起作用,因?yàn)橛⑽乃降侥菚r(shí),很多東西的理解已經(jīng)不主要依賴于圖象了,甚至許多抽象的詞和概念,本來就是圖象和動(dòng)作無法展示的,而是靠其他條件,關(guān)于這些我們下在階段會(huì)討論)。

      有的同學(xué)找到的一些專門教語言的教程,是有帶圖象的。拿來一看,兩個(gè)老外在畫面上你一言,我一語地在進(jìn)行英語對話,這些也是典型的“無效畫面”,因?yàn)閺挠捌型耆珶o法根據(jù)圖象推斷和對話內(nèi)容有任何聯(lián)系,跟回家聽錄音差不多。

      還有一些最近出現(xiàn)的對傳統(tǒng)教材的改良設(shè)計(jì),應(yīng)用了右腦輔助的功能,主動(dòng)采用增加“圖畫”的方法。方向是對的,但難度比較大。因?yàn)楹芏鄠鹘y(tǒng)教材當(dāng)初并非是為能夠使用圖畫和設(shè)計(jì),所以加圖象的時(shí)候有些困難,有的圖畫看起來甚至比楊子榮上威虎山帶的聯(lián)絡(luò)圖還復(fù)雜,這顯然有點(diǎn)搞過頭了。

      好了,目前就對該階段分析的判斷產(chǎn)品的技術(shù),先講到這里,以后可以再詳細(xì)討論。大家只要把握我們說的有效原則,同時(shí)又能凡事不絕對化,在語言教學(xué)產(chǎn)品十分豐富的今天,還是可以收集許多“有效”成分的。下面我們回到這一階段的學(xué)習(xí)和教學(xué)繼續(xù)往下進(jìn)行。末世圣徒

      耶穌基督末世圣徒會(huì)The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints,是基督教的一個(gè)特殊的門派,教徒們稱自己為末世圣徒,簡稱LDS。該教會(huì)的的俗名叫做摩門教,原因是該教會(huì)除信奉普通的圣經(jīng)外,還有一本更受該派教徒重視和信奉的《摩門經(jīng)》The Book of Mormon。該教派于十九世紀(jì)中起源于美國。第一任教主史密.約瑟Joseph Smith,稱自己在叢林中兩次見到了上帝。上帝(后來又被改說成一個(gè)叫摩羅乃的天使)傳給他一本寫在金葉上的遺失的古老經(jīng)典《摩門經(jīng)》,并啟示他翻譯這一經(jīng)典。據(jù)說該經(jīng)由古埃及象形文字寫成。大家還記得羅塞達(dá)石碑故事里的法國人商博良吧,他正好在當(dāng)時(shí)剛通過羅塞達(dá)石碑破譯了埃及象形文,但顯然這一消息還未來得及傳到美國,史密.約瑟就稱自己在上帝的指引下,通過一個(gè)水晶球看過去,翻譯了埃及象形文的經(jīng)典。翻譯完后,他說金葉原著被天使收回了,所以我們見不到原著?!赌﹂T經(jīng)》主要講述了猶太人的另一枝,數(shù)千年前來到了美洲大陸,建立了燦爛的美洲文明,修建城市,發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭。戰(zhàn)爭一直持續(xù)到距今400年前。真比歐洲的故事還豐富多彩。后來這里的人們?nèi)菒懒松系?,上帝將他們的皮膚變黑以示懲罰,于是他們很多人因此變成了皮膚深色的印地安人。該教會(huì)自稱擁有教徒約 1000萬,分布于世界各地,但主要集中在美國猶他州的鹽湖城。該教派由于這本缺乏證據(jù)支持的《摩門經(jīng)》和贊成一夫多妻制,為基督教其他教派所排斥,有時(shí)還被稱為邪教。但一般摩門教徒生活行為檢點(diǎn),也并不鬧事,所以在信仰自由的美國與大家相安無事,特別又集中在偏遠(yuǎn)地區(qū),到也樂得清凈。所有教徒都會(huì)把自己收入的十分之一奉獻(xiàn)給他們的教會(huì),所以據(jù)說該教會(huì)每年有十億美圓的收入,所以很富有,大量蓋教堂。大家如果看到頂上有個(gè)吹金色號角天使的建筑,那就是摩們教堂了。

      這樣一個(gè)特殊教派想要在提他主流教派統(tǒng)治下發(fā)展新信徒,一定需要大批志愿的傳教士。他們的辦法相當(dāng)有效。由于可以免兵役和保送上楊百翰大學(xué)(沒錯(cuò),大家熟悉的楊百翰大學(xué)正是摩門教會(huì)大學(xué)),很多年輕人很愿意傳兩年教。于是19到25歲的年輕摩門教徒(男生為主),都踴躍報(bào)名當(dāng)傳教士。有意思的是,傳教士們都是二十出頭,卻被稱成為“長老”Elders。“長老”們都先集中到一個(gè)猶他州傳教士培訓(xùn)中心Missionary Training Center(MTC)進(jìn)行兩個(gè)月左右的培訓(xùn),然后兩人一組,奔赴世界各地去傳教。傳教工作的一個(gè)嚴(yán)格要求,就是必須使用當(dāng)?shù)卣Z言而非英語傳教。而這些傳教士在開始培訓(xùn)前,完全不知道可能被派往的國家和需要講的外語,而且對這些外語是完全零基礎(chǔ)的。要求他們馬上到一個(gè)全新的國家或美國加拿大的外來移民中,而且還要用全新的語言傳教,聽起來幾乎是天方夜談。但他們不但全都做到了,而且掌握外語的速度和水平十分驚人,甚至成為他們成功發(fā)展教徒的最有利的工具和“見證”。他們會(huì)用這個(gè)能力告訴那些發(fā)展對象,是上帝和《摩門經(jīng)》的力量幫助他們神奇地實(shí)現(xiàn)外語能力。這一能力對那些在美國加拿大的英語環(huán)境中苦苦掙扎而對學(xué)習(xí)英語幾乎絕望的外國移民來說,無疑是個(gè)重大打擊,同時(shí)也是巨大的吸引。很多移民被他們拉入了教,一方面是為他們的語言能力所折服,另一方面是由于語言能力低,社交圈小而很孤獨(dú)所致。現(xiàn)在終于有外國人說著他們熟悉的語言和他們耐心的交談和關(guān)心他們了,而且自己的外語仿佛也有希望了。所以這種方式上門傳教對中國等國的移民相當(dāng)有成效,而相反另一個(gè)類似方式傳教的教會(huì)“耶和華見證人(Jehovah?s Witnesses)”,因?yàn)闆]有這個(gè)能力,在傳教方面顯然落后。那么這些傳教士是通過什么方式,在美加這種英文環(huán)境下,迅速掌握外語能力的呢?

      先看一下這些“長老”們的外語水平提高的速度:第一個(gè)星期,簡單外語語音、語法知識(shí)的講述。后幾個(gè)星期,聽說練習(xí)。九個(gè)星期后,能夠達(dá)到“生存外語”的能力,就出發(fā)了。半年左右,已經(jīng)可以簡單交流并嘗試用外語傳教。一年左右,已經(jīng)達(dá)到流利的外語交流而獨(dú)立進(jìn)行用外語的傳教工作。一年以后,已經(jīng)開始帶新人了。用傳教士培訓(xùn)中心總監(jiān)Mark Jarman的話說:“一般我們的傳教士在三天學(xué)的外語,比在一般在學(xué)校里兩年學(xué)得都好?!备笨偙O(jiān)Gene Hill還公開在新聞發(fā)布會(huì)上宣部這一結(jié)論。這一言論在某一方面是過分夸大,三天學(xué)的內(nèi)容量當(dāng)然無法和兩年相比,但另一方面是事實(shí),即他們?nèi)煺莆盏慕涣髂芰?,比傳統(tǒng)學(xué)習(xí)兩年都多。這些傳教士外語掌握速度之快,水平之高,往往讓美國中央情報(bào)局鎖定和招募退役傳教士去工作。美國中情局鎖定這一目標(biāo)人群了理由是:1,他們一般是土生土長的美國人,以白種人為主,不太可能受民族因素影響而偏向其他國家;2,一般在國外呆得時(shí)間短,每天就是傳教,不太有機(jī)會(huì)培養(yǎng)和外國的其他復(fù)雜聯(lián)系和被“策反”。作為在加拿大和美國學(xué)中文的傳教士更是如此;3,外語水平高超,其他經(jīng)過培訓(xùn)很難做到如此效果。

      外語傳教歷程:

      告別了家人,未來的“長老們”就帶著行李來到了“傳教士培訓(xùn)中心”報(bào)到,開始了兩到三個(gè)月的培訓(xùn)。幾萬名學(xué)員在一起,除了每日的傳教培訓(xùn)外,最主要的就是外語培訓(xùn)。在開始學(xué)習(xí)時(shí),大家并不知道自己要派往的國家。等到分配語言訓(xùn)練時(shí)才知道大概要去的目標(biāo)。被分到學(xué)歐洲語言甚至亞洲部分語言的的學(xué)員都沾沾自喜,知道將要到歐洲或亞洲遙遠(yuǎn)的國度去體驗(yàn)新奇。而被分配學(xué)中文的同學(xué)一個(gè)個(gè)愁眉苦臉。一方面知道中國不許傳教,所以他們的命運(yùn)是被分到美國和加拿大,負(fù)責(zé)在中國移民中傳教。這兩個(gè)國家對他們來說,實(shí)在沒有任何新奇感。另一方面,大家這時(shí)候還認(rèn)為中文很難學(xué)。(等到一年后他們學(xué)會(huì)了中文后,他們就又都不這么想了。一方發(fā)現(xiàn)中文沒他們想象的那么難,另一方面,又都十分慶幸自己掌握了如此有用的語言。)語言訓(xùn)練的種類達(dá)50種之多。第一周,先對外語做一般性了解,發(fā)音規(guī)律,語法規(guī)律等。對學(xué)中文來說,還要學(xué)一個(gè)漢語拼音。(漢語拼音對美國人來說,除了四聲外,實(shí)在是非常容易的,幾天就掌握了。因?yàn)槲覀兊钠匆羰菑挠⒄Z的拼音規(guī)律中借鑒來的。)然后開始聽力訓(xùn)練。在有些培訓(xùn)中心還建有“語言屋”。曾有個(gè)學(xué)員興奮的說:“傳統(tǒng)課堂上可以學(xué)到的是復(fù)雜的語法知識(shí),但沒人教會(huì)我上廁所如何問別人要手紙?!睂W(xué)員們需要大量聽住在里面的語言教師在生活中如何使用該語言。很多都是退役傳教講外語,學(xué)員還規(guī)定必須經(jīng)常和他們一起做飯等。很多形式的TPR或Series Method得到普遍實(shí)踐,入門效果十分明顯。

      掌握了“生存外語”,長老們上路了。開始時(shí)是跟著“老長老”一起訪問教民的家。他們穿好整潔的白襯衫,黑褲子,胸前戴著一個(gè)寫著他們的姓氏和職稱的黑色塑料牌,比如“Elder Smith”(中文就會(huì)被叫做史長老)。來到了移民的家,禮貌地敲開門,然后“老長老”面帶微笑,用流利的外語說:“我們是耶酥基督末世圣徒會(huì)的傳教士,為您帶來了上帝的福音??梢愿勔徽剢??”這些移民們,除非對教會(huì)極端反感,一般都會(huì)有禮貌地讓這些流利地講著自己民族語言的人進(jìn)屋談?wù)?。畢竟平時(shí)可交流的人不多。然后大家開始家長里短地談起來。而這些幾乎只聽得懂零星幾個(gè)字的實(shí)習(xí)長老,仔細(xì)地觀察和聆聽老長老與教民的交談。交談過程包括與教民聊家庭生活,并經(jīng)常可以通過他們的一些動(dòng)作實(shí)現(xiàn)理解,比如一起看家庭像冊來講述家庭成員,一起作飯,逗小孩子玩兒和輔導(dǎo)小孩子功課等(Series Method 和Dialogue Generation)。天聊完了,老長老們開始傳教。長老們用外語開始講圣經(jīng),特別是摩門經(jīng),實(shí)習(xí)長老在一旁靜聽。盡管經(jīng)書上的語言,這時(shí)對實(shí)習(xí)長老來說難度過高,但一個(gè)特殊因素讓這些內(nèi)容的“可理解度”變得很高,那就是這些實(shí)習(xí)生對經(jīng)書內(nèi)容非常了解,只要能抓住幾個(gè)字,就知道講到哪里了。通過聽單純講述和聽有關(guān)此話題的提問和對答,十分有效地迅速跨越了這第二語言階段而同時(shí)進(jìn)入第三階段。(當(dāng)然這里還應(yīng)用到了幾個(gè)語言學(xué)的其他要素,比如:Parsing, Culture Bank, Top-down vs.Buttom Up等等,我們后面會(huì)詳細(xì)討論。)不用太多分析,大家已經(jīng)發(fā)現(xiàn)他們就是能夠充分使用我們分析的第一階段,第二階段中提到的各種“最佳條件”,所以速度快。

      偏要當(dāng)文盲

      在此需要特別提到的是:傳教士們在學(xué)其他大部分語言時(shí),對文字的掌握而并太不費(fèi)力,就算是放在實(shí)現(xiàn)交流之后學(xué)習(xí),也沒有引起大家多大注意。而在學(xué)習(xí)中文時(shí),大家一年多的時(shí)間達(dá)到了流利的程度,大部分人根本不認(rèn)識(shí)中文字,因?yàn)樗麄兏静粚W(xué)認(rèn)中文字,只學(xué)漢語拼音,一心就想著趕快成為漢語的文盲!翻開他們手中的圣經(jīng)和摩門經(jīng),居然是用漢語拼音寫成的。這一點(diǎn)實(shí)在是太精彩了!這剛好反映出摩門教對外語實(shí)現(xiàn)過程理解的正確性,深刻性,也正是他們語言掌握效率高的主要原因之一。這一點(diǎn),也正是最值得中國同學(xué)深思的一個(gè)現(xiàn)象。因?yàn)橹形牡奶厥庑詣偤媚軌蛘f明這一點(diǎn)。大家發(fā)現(xiàn)無論是長老們,還是咱們身邊的會(huì)講中文的外國人,很多都是不認(rèn)識(shí)漢字的。(有人是因?yàn)閷W(xué)著覺得很困難,有人干脆懶得學(xué)。而學(xué)漢字的外國人在學(xué)習(xí)漢字速度上表現(xiàn)出明顯的差異,正和他們個(gè)人的“學(xué)習(xí)能力”有直接關(guān)系。)這一簡單現(xiàn)象背后邏輯關(guān)系還真比較饒人,我們慢慢地解套。

      前提:語言的本質(zhì)是思維,更準(zhǔn)確地說,是以聲音為主的思維,所以語言能力,首先建立的是用這種語言的聲音交流的能力;一般其他語言里文字的掌握,是通過學(xué)習(xí)“字母如何代表聲音”來實(shí)現(xiàn)的對文字的掌握,除了中文以外,都是聲音的符號,本質(zhì)上是不學(xué)習(xí)“認(rèn)字”的;惟獨(dú)中文是特例,幾乎是世界上唯一在使用的象形文字,跟聲音沒有太多關(guān)系;而中文的識(shí)別,是需要通過努力學(xué)習(xí)才能會(huì)的。非常不同于識(shí)別其他文字的原理,甚至使用了大腦不同的部位。

      結(jié)論:掌握任何語言,都應(yīng)該先掌握其語音的交流,然后在學(xué)習(xí)文字;一般語言的文字,是可以根據(jù)語音的規(guī)律自然掌握,不需要學(xué)認(rèn)字。而學(xué)認(rèn)英文字,對中國同學(xué)來說,是實(shí)在太容易的事情。

      車轱轆話半天,大家云里霧里,我們先看個(gè)報(bào)道吧:

      2005人民日報(bào)報(bào)道:教育部設(shè)在解放軍306醫(yī)院的認(rèn)知科學(xué)與學(xué)習(xí)重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)fMRI腦功能成像中心與香港大學(xué)合作的最新科研成果揭示,使用表意象形文字的中國人與使用拼音文字的西方人的大腦中,語言障礙區(qū)不在同一個(gè)地方,中國人有獨(dú)特的語言區(qū)。研究發(fā)現(xiàn),使用拼音文字的人,常用的是后腦的威爾尼克語言區(qū);但使用中文的人,此區(qū)幾乎用不到,常用的是前腦的布魯卡區(qū)。中文的語言區(qū)更接近于大腦運(yùn)動(dòng)功能區(qū)。由于中文語言功能區(qū)與運(yùn)動(dòng)區(qū)緊密相連,要想學(xué)好中文要多看、多寫、多說,靠 “運(yùn)動(dòng)”來記憶,而學(xué)習(xí)英文則應(yīng)注重營造一個(gè)“語音環(huán)境”,注重多做聽說的練習(xí),因?yàn)橛⑽牡哪且粋€(gè)語言功能區(qū)更靠近聽力區(qū)?,F(xiàn)在很多人學(xué)了多年英文卻是 “啞巴英語”,因?yàn)橛脤W(xué)習(xí)中文的方法來學(xué)習(xí)英文是行不通的。該研究成果已在世界科技類最具權(quán)威的刊物美國《自然》雜志上發(fā)表公布。

      這一報(bào)道已經(jīng)點(diǎn)明了中國同學(xué)不太了解英語的本質(zhì)是“語音”這一情況(我們前一階段主要在分析到底什么樣的語音環(huán)境最有效和最佳),但可惜,因?yàn)槲覀冋f過上面的邏輯比較饒,該報(bào)道就有一點(diǎn)饒住了,并沒說完全明白。應(yīng)該是這樣說:漢語的本質(zhì)也是語音交流,只是到了文字的部分,中國人才使用了特殊的大腦部位來記憶。學(xué)中文“字”,需要多看,多寫,靠“運(yùn)動(dòng)”來記憶。而英文的“文字”部分,常用的是后腦的威爾尼克語言區(qū),而威爾尼克語言區(qū)更靠近聽力區(qū)。所以英文無論語音和文字,并不是靠多看,多寫和記憶。所以用學(xué)習(xí)中文的方法來學(xué)習(xí)英文是行不通的。

      大家都快看煩了吧,我們還是回到第二期的“悉得”吧。使用了Series Method 和 Dialogue Generation,聽的能力逐漸提高。這時(shí)候千萬不要著急,還差得遠(yuǎn)。能力有一定的了,但還太局限,到第三期才會(huì)增長和拓展。第二期的總時(shí)間跨度每個(gè)人會(huì)比較不同。如果能夠達(dá)到理想狀態(tài),專家分析應(yīng)該是三到六個(gè)月可以完成。我們還是保守一些,至少六個(gè)月吧。在進(jìn)入第二期的后段,我們可以開始可以試著說一點(diǎn)我們熟悉的外語了(錯(cuò)了沒關(guān)系,既不要著急,也不要忙著更正)。然后可以開始接觸文字了。接觸文字的目的完全不是為了學(xué)習(xí)拼寫,而是在下一階段,可能學(xué)要文字資料幫助我們掌握英文理解能力。因?yàn)槲覀冋f過,英文是不需要學(xué)認(rèn)字的,會(huì)說就會(huì)認(rèn),而且中國人都是認(rèn)字高手。在我們就這一問題討論之前,我們先講一下那個(gè)被歷史遺忘了的人的故事吧。

      倔強(qiáng)的拉丁文教師

      在十九世紀(jì)的法國,有一個(gè)拉丁語教師,他有一個(gè)很普通的法國名字,叫做弗朗索瓦(Francois Gouin)。在法國教拉丁文教得好好的,突然在1878年的某一天,覺得自己應(yīng)該學(xué)習(xí)德語了,于是決定停薪留職一年,到德國漢堡去學(xué)德語。當(dāng)時(shí)正是在語法-翻譯法統(tǒng)治的時(shí)代,而且因?yàn)樽约菏菍W(xué)習(xí)拉丁語的大行家,于是他認(rèn)為最好的學(xué)習(xí)德語的方法當(dāng)然是背誦德語語法書和248個(gè)不規(guī)則動(dòng)詞啦。于是他把自己關(guān)在一個(gè)房間里整10天。弗朗索瓦太有才了,10天的時(shí)間他背會(huì)了整本語法書和全部動(dòng)詞,于是他興奮地奔向德國大學(xué)的課堂,來測試他的德語能力?!鞍パ?!怎么一個(gè)字都聽不懂?怎么任何語法結(jié)構(gòu)都辨認(rèn)不出來?怎么沒聽出一個(gè)剛背過的動(dòng)詞?”老弗沒放棄,咱是語言專家呀,連希臘語都學(xué)過。想起希臘語的詞根了,于是老弗又背會(huì)了800個(gè)德語詞根,當(dāng)然還有各種相關(guān)詞匯。他覺得這回至少“基本的德語”應(yīng)該差不多了吧。于是他又跑到了大學(xué)課堂…“哎呀!怎么還是一個(gè)字也不懂呀?”這回這個(gè)可愛而倔強(qiáng)的老弗終于放下他語言專家的架子,開始上街上學(xué)德語去了??伤恼Z言能力實(shí)在太低,啥也聽不懂(無效聲音),說的德語還遭到了那些老外的嘲笑,于是羞愧難當(dāng),又回到的自己的房間里,開始翻譯歌德和習(xí)勒的作品(夠猛的)。結(jié)果還是“哎呀!”又花了數(shù)星期背德語對話,結(jié)果還是 “哎呀!”于是又花了幾個(gè)月的時(shí)間,背下了三萬字的德語字典,結(jié)果怎么還是“哎呀!”在德國一年期滿,老弗沒有學(xué)會(huì)說德語。他覺得好郁悶,還是啥語言專家啊。

      老弗回國了,見到了久別的故鄉(xiāng)和親人,也見到了一年不見的剛滿三歲小侄子。一年不見,小侄子已經(jīng)是個(gè)可愛的,一直說個(gè)不停的小話匣子了。記得去年自己出國走的時(shí)候,他還只能咿咿呀呀胡比亂畫呢,怎么才一年就成這樣兒了。他一定有個(gè)學(xué)習(xí)語言的秘密!老弗開始意識(shí)到語言教師可能“都搞錯(cuò)了”,外語也許不該這樣學(xué)。于是他開始天天泡小孩子了,觀察和分析他們掌握語言的奇特本領(lǐng)。倔強(qiáng)有時(shí)是有回報(bào)的,弗朗索瓦提出了續(xù)列法Series Method,一個(gè)直接從聽力對話入手,不學(xué)語法知識(shí),不背單詞,不要翻譯的方法。但倔強(qiáng)有時(shí)又限制人的發(fā)展。老弗不擅長推銷自己,1900年的人們并不了解和廣泛使用他的方法,他的發(fā)明的續(xù)列法Series Method倒是被狡猾的同事貝立茲給“拿來主義”了,創(chuàng)立了著名的貝立茲學(xué)校而名利雙收,結(jié)果很少有人還記得這位說“教師都搞錯(cuò)了”的老弗的功勞。但無論如何,這位倔強(qiáng)的拉丁語老師的痛苦沒有白費(fèi),一個(gè)比較合理的語言教學(xué)方法誕生了,弗朗索瓦向傳統(tǒng)的語法-翻譯法進(jìn)行了一個(gè)人的戰(zhàn)爭。今天這場戰(zhàn)爭在全世界已經(jīng)取得了全面的勝利,但在某些地區(qū)至今仍陰魂不散。只要語法-翻譯法還存在一天,弗朗索瓦那孤獨(dú)的火炬將永不熄滅!

      第二階段的策略講到此處差不多了。總之,這一階段的主要任務(wù)是練習(xí)聽力,而關(guān)鍵是找“可理解性的入?!边@種輸入可以來自老師,來自多媒體教程,來自外語環(huán)境的某些特定場景,等等。關(guān)鍵點(diǎn)再給大家總結(jié)一下:

      1,千萬不要著急學(xué)文字,語言掌握的關(guān)鍵解決“聲音”。

      2,不依賴語法知識(shí)和中文翻譯,重點(diǎn)是“猜測”著聽。

      3,參考Series Method, Dialogue Generation。

      4,在后期能聽懂簡單段落和簡單對話時(shí),可以模仿和重復(fù)一些句子并嘗試自己說。

      5,最后,可以開始閱讀一些與聽到的對話有關(guān)的文字。注意一定要在聽之后才能讀,千萬不能一發(fā)現(xiàn)聽不懂馬上去翻看文字來幫忙。

      這一階段的結(jié)束,應(yīng)該可以聽懂生活中簡單的語言。如果非要與詞匯量掛鉤,應(yīng)該是2000到4000。用知識(shí)量來衡量,應(yīng)該也就是高中畢業(yè)左右的量,當(dāng)然聽力程度相對高。

      在進(jìn)入第三階段之前,有兩個(gè)遲早要講問題先探討一下吧。一個(gè)是單詞,一個(gè)是拼寫。

      最香、最親、最愛,也最臭、最煩、最恨

      大家對英語單詞就是這一感覺,聽著跟有的女孩子對老公的感覺似的。大家對單詞的感情實(shí)在太復(fù)雜了。

      不過到了這里,誰還再問:“那到底要不要背單詞???”或還在說:“背單詞很重要!”就太不應(yīng)該了。因?yàn)榈浆F(xiàn)在應(yīng)該知道“背單詞”這一說法本身就存在問題。背單詞指什么?如果是指單純背英文單詞的中文解釋,詞性和拼寫的話,那是在背知識(shí),結(jié)果一定是啞巴英語,背多少又有什么意義?弗朗索瓦在100多年前都證實(shí)過了。如果“背”下來的是這些單詞的全部“聲音”(可不是音標(biāo))和實(shí)物或概念的直接聯(lián)系,那對交流才可能有幫助。但大家已經(jīng)知道這種能力不是靠背來的。但無論如何,單詞是語言的基本組成單位,對單詞有正確的了解有助于語言的掌握。

      英文到底有多少單詞呀?韋氏字典上是四十五萬個(gè),牛津字典上五十萬個(gè),英國伯明漢大學(xué)曾編纂的單詞集有兩千萬個(gè)。這就是英語的特點(diǎn),單詞量巨大。那一般 Native Speaker掌握多少單詞?有人認(rèn)為是50000,這顯然有問題。讓一般Native Speaker考GRE單詞,才20000以內(nèi),大部分人已經(jīng)很困難了。一般認(rèn)為Native Speaker應(yīng)該在15000到30000單詞量之間??缍热绱酥螅鷤€(gè)人受教育程度十分有關(guān)聯(lián)。這一點(diǎn)很有意思:在中國,盡管個(gè)人文化程度有差異,很少會(huì)出現(xiàn)在交流中聽不懂對方詞匯的現(xiàn)象(專業(yè)術(shù)語不算),而這在英文中是常發(fā)生的事情。另外在中文中,誰要是使用了一個(gè)文雅的詞匯或成語,聽者大多都能懂,也沒人會(huì)有意見。在英文中確不同,說一個(gè)“大詞”,經(jīng)常有人聽不懂,不是讓別人感到慚愧,就是讓人反感,有人還會(huì)不客氣地說一句:“English please!”。另外我們看中文小說,很少有不認(rèn)識(shí)的字或詞,但Native Speaker看英文小說,碰到不懂的詞是常事。我們一般能有15000以上的單詞量,應(yīng)該算可以了。當(dāng)然Native Speaker除單詞外還掌握了大量的短語,這一點(diǎn)我們先不討論。這15000左右的單詞,出現(xiàn)頻率和非常不同。某個(gè)統(tǒng)計(jì)資料顯示:

      最常用的200個(gè)單詞,出現(xiàn)幾率或使用頻率達(dá)10%。

      最常用的2000個(gè)單詞,出現(xiàn)幾率或使用頻率達(dá)80%。

      最常用的前5000個(gè)單詞,出現(xiàn)幾率或使用頻率達(dá)97%。

      最常用的前10000個(gè)單詞,出現(xiàn)幾率或使用頻率達(dá)98.5%。

      最常用的前15000個(gè)單詞,出現(xiàn)幾率或使用頻率達(dá)99.5%。

      統(tǒng)計(jì)的背景和條件不同,這一數(shù)據(jù)會(huì)有所不同,但大致比例如此。大家發(fā)現(xiàn)單詞量越大,使用頻率增長百分點(diǎn)越小。經(jīng)常有同學(xué)說:“一般英語交流就使用5000 個(gè)單詞?!睆哪撤N意義上說是有道理的。一方面是使用中97%的單詞就是這5000個(gè),另一面是假如你就流利使用就這5000個(gè)單詞組合的句子,完成復(fù)雜交流也應(yīng)該沒有任何問題,但閱讀還有困難。

      最前200個(gè)單詞,雖然量少,使用率最高。這些單詞是:hello, bye, good, bad, this, that, he, she, is, are, come, go, before, after, on, in等。這些詞匯太基本了,使用頻率太高,相信大家就算當(dāng)初是背的,也基本上換成自己的思維了(he和 she可能還沒有)。有的MBA課程上甚至還教給學(xué)生,在去國外談生意之前,最好能掌握這類外語詞匯,在社交場合很有用,特別是去日本,會(huì)得到格外的尊重。

      第二層2000個(gè)單詞,應(yīng)該是高中英語范圍內(nèi)的。如果能流利使用,已經(jīng)可以聽懂簡單生活對話了。第三層的5000單詞(包括那2000),是無論對話和書面,使用最頻繁的單詞,達(dá)97%了。所以這5000單詞,一定要建立“聲音的思維”,否則交流困難。大家常說的“啞巴英語”現(xiàn)象的表現(xiàn)之一就是已經(jīng)掌握這 5000單詞的知識(shí)而沒有建立“聲音的思維”。建立方法我們已經(jīng)在第二階段討論了簡單形象2000到4000左右的單詞。還有一些,特別是一些抽象的詞匯怎么辦,我們到第三階段討論。

      該背時(shí)就背吧

      從5000到15000這10000個(gè)單詞,數(shù)量巨大,但使用頻率低。要依在下的意見,您愿意背就背吧,不用管什么“英文思維”了。在下的“實(shí)用主義的情節(jié)”,在此可以泛濫一下。凡事不可絕對化。出現(xiàn)幾率這么小的詞匯,建立英文思維的條件太不容易實(shí)現(xiàn),強(qiáng)迫自己實(shí)在不必要也不現(xiàn)實(shí),反而會(huì)降低效率。設(shè)想聽到的大段英語中,每100個(gè)詞才出現(xiàn)三個(gè)是靠中文翻譯“背”下來的詞,就算先從記憶中提取,在腦子里再翻譯一下,對理解速度的影響實(shí)在是太小了。甚至即使沒想起來意思,也基本上不影響整體理解。要是再抱著嚴(yán)格執(zhí)行“英文思維”的要求死教條,那就有走上“極左”錯(cuò)誤路線的危險(xiǎn)。所以大家就開背吧。好消息是,這10000個(gè)詞匯,實(shí)在太好背了,最多三個(gè)月就好了?!氨硢卧~”盡管不能解決交流,但“背單詞”本身實(shí)在是件容易事,怎么老有人喊難呢?俞老師的方法大部分同學(xué)知道,而且很多人手里有老俞的“紅寶書”。在下只是為重申“認(rèn)為背英文單詞難的觀點(diǎn)是個(gè)誤區(qū)”,再講一下好了。這一講,就又要講革命史了。

      威廉大帝

      威廉于1027年出生在法國諾曼底城鎮(zhèn)法雷茲。因父親羅伯特于1035年意外喪生,威廉八歲時(shí)就當(dāng)上了諾曼底的公爵。但從幼年起,一直身一個(gè)朝不保夕的危險(xiǎn)境況之中。長大成人的威廉,在與諾曼底的封建諸侯進(jìn)行了長期連綿的戰(zhàn)爭以后,牢固控制住了他的公爵領(lǐng)地。后來威廉決定通過武裝入侵英國來強(qiáng)行奪取英國王位,于是1066年,在法國境內(nèi)組建了一支海軍艦隊(duì)和一支陸軍部隊(duì)。本來8月初就作好了啟航的準(zhǔn)備,但是由于呼嘯的北風(fēng)使出征日期推遲了。而正在此時(shí),挪威國王哈拉爾德R26;哈德雷德橫過北海入侵英國。英王哈羅德不得不把他布署在英國的南部準(zhǔn)備對付威廉揮師北上對付挪威的進(jìn)攻,9月25日在斯坦福大橋之戰(zhàn)中打敗了挪威軍隊(duì),挪威國王被殺。就在兩天之后,英吉利海峽上的風(fēng)向變化,于是威廉率領(lǐng)數(shù)千軍隊(duì),迅速穿過英吉利海峽。哈羅德沒讀過孫子兵法,竟以疲憊之師南下抗擊威廉。1066年10月4日兩軍在哈斯丁斯大橋交戰(zhàn),威廉以逸待勞,用騎兵和射手成功地?fù)敉肆税桓耵斎隹诉d部隊(duì),哈羅德國王自己首身異處,兩個(gè)兄弟也被殺,剩下來的英國領(lǐng)袖中誰也沒有能力招募新軍或與威廉爭奪王位。當(dāng)年的圣誕節(jié),威廉在倫敦登上英國王位。

      諾曼底侵略者雖然數(shù)目較小,但他們的征服,不僅為威廉及其繼承人摘下了英國王冠,也深刻地影響了隨后整個(gè)英國的歷史。諾曼底征服以前的五、六個(gè)世紀(jì)中,英國文化基本上是條頓族文化。諾曼底族本身就是北歐海盜的后裔,其語言和文化屬于法國。因此諾曼底的征服起到了使法國文化和英國文化密切交往,結(jié)果在英國產(chǎn)生了一種法國與盎格魯撒克遜相溶的混合文化。而這一混合的一個(gè)重要結(jié)果,是發(fā)展了一種新的英國語言。大量的新詞進(jìn)入了英語之中,其數(shù)量是如此之大以致于在現(xiàn)代英語詞典中源自法語或拉丁語的詞比從原來盎格魯撒克遜語派生出來的詞要多。而且在諾底征服以后的三四個(gè)世紀(jì)里,英語的語法很快就發(fā)生了變化,大體上是朝著更簡單的方向變化。要不是威廉大帝,今日英語可能同低地德語以及荷蘭語只有細(xì)微的差別。威廉的一個(gè)人的行為,致使一種主要的語言以完全不同的形式存在。有趣的是,威廉自己只會(huì)講法語,而且是個(gè)目不識(shí)丁的文盲。(當(dāng)然他的法語交流能力還是很強(qiáng)的。我們已經(jīng)知道不會(huì)閱讀并不影響語言能力)。

      這一歷史對我們的影響在于,大量的英語單詞變得十分好背,因?yàn)榇蠖嗍怯煞ㄕZ,拉丁語的詞根構(gòu)成的。了解和掌握這些詞根,可以成倍加快背單詞的速度。用俞敏洪老師的話講:“如果巧妙地采用詞根記憶的方式,10000個(gè)單詞應(yīng)該在100小時(shí)以內(nèi)解決,很多同學(xué)只用大約60小時(shí)?!蔽覀兇蠖鄶?shù)考過GRE的同學(xué)都作到了,他們是在大約200小時(shí)的時(shí)間里背下了20000個(gè)新單詞。不考G的同學(xué)根本用不著這么多,再有10000個(gè)單詞就是高手了。簡單重復(fù)一下詞根記憶的原則和方式:

      1,大家希望掌握的英語單詞中,80%以上由詞根構(gòu)成,而且剛好是大家現(xiàn)在不會(huì)的復(fù)雜詞(2000個(gè)基礎(chǔ)詞以上)。越簡單越不用詞根,比如this, that, big ,bag.2,同一詞根使用的單詞在幾個(gè)到幾十個(gè)之間,會(huì)一個(gè)就會(huì)了一串;

      3,常用英文詞根有幾百個(gè),大家只需要250個(gè)左右就可以了。而且這250個(gè)中,有大約100個(gè)大家已經(jīng)認(rèn)識(shí)了,可能沒意識(shí)到;

      4,每天不要貪多,用30分鐘就記100個(gè),再用10分鐘稍微看一下昨天的。三個(gè)月一到,10000個(gè)拿下,才花了60小時(shí)。

      方式嘛,舉一組詞根大家玩一下吧:pel 推, tract 拉.pro向前或向上, er/or 人或機(jī)器, re再次或往回, dis 離開, com/con 一起, ex 出, at去。

      Propel, propeller, repel, dispel, compel, expel.Protract, tractor, retract, distract, contract, extract, attract.十幾個(gè)即使都是生詞,三分鐘足夠了。

      社會(huì)上很多快速記單詞的課程或書籍,大多是這一方法的變種。個(gè)別走得太偏的還有給每個(gè)單詞講故事,大家可千萬別跟著跑。還有人講什么詞頭,詞尾,詞中,詞節(jié),詞根,詞綴,搞得好復(fù)雜,一個(gè)簡單的方法,把250個(gè)小玩意分6類,實(shí)在沒必要。當(dāng)然有的詞根和詞的意思稍有一點(diǎn)遠(yuǎn),但關(guān)聯(lián)性還是比較強(qiáng),稍饒一下,還是很好記的。(大家可以參考蔣爭老師那本258個(gè)詞根9000多單詞的那本英語詞匯奧秘和俞敏洪的紅寶書)在這里贊一下俞敏洪老師對中國同學(xué)加速背單詞作出的貢獻(xiàn)。大約18年前,中國同學(xué)還在為出國的各種英文考試中天文數(shù)字般的英文單詞而發(fā)愁時(shí),社會(huì)上并沒有出現(xiàn)巧背單詞的方法,只有蔣爭老師那本藍(lán)色封皮的詞匯奧秘孤獨(dú)地?cái)[在書店的角落,沒有引起多少人的注意。俞老師在教TOEFL和GRE課時(shí),率先在課堂上使用詞根記憶法。當(dāng)他開始告訴同學(xué)們一小時(shí)內(nèi)能背100個(gè)單詞沒問題時(shí),課堂上發(fā)出的是哄笑。老俞耐心地輔導(dǎo)大家如何使用詞根,并親自錄下詞根的錄音發(fā)給大家聽??紤]到可行性,老俞說:即使告訴你們每天就半小時(shí),估計(jì)有些同學(xué)也不去做,還是我親自在課堂幫大家背單詞吧。于是每次課上加講講1小時(shí),大約能講七八十個(gè)單詞,大家發(fā)現(xiàn)居然下了課全記住了,于是信心大增,這種方式也逐漸開始在國內(nèi)流行。俞老師后來又按詞根排列,嘔心瀝血地編寫了 32000單詞的著名“紅寶書”。該書對單詞的詞根記憶講解既生動(dòng)又簡潔,絕不故弄玄虛,反映出優(yōu)秀教師的素養(yǎng)和品質(zhì)。比如centipede一詞,老俞這樣描述:“cent,centi是一百的意思,ped, pede是腳的意思。Centipede,100只腳的東西——百足蟲——蜈蚣?!敝灰ò敕昼娍匆槐檫@解釋就記住了,幾乎不需要再看第二遍。當(dāng)然只要這兩個(gè)詞根別忘了,總共就那么多,而且使用這些詞根的詞還很多,很不容易忘。比如cent,centi一百,有percent, century, centennial centimeter; ped, pede腳,有pedal, impede, expedition, pedestrian, pedestal

      好了,關(guān)于“背單詞”就先談這些。大家千萬別激動(dòng),還要要囑咐大家的是:“背單詞”并不提高您的交流水平,所以單詞不應(yīng)該這樣背。但因?yàn)椤氨硢卧~”本身很容易,尤其是幾千基礎(chǔ)單詞以上的單詞,愿意背就背吧。而且這些頻率低詞,即使是用中文記憶的,也不太影響大家的聽力和交流。比如就說centipede一詞。本人在國外居住,工作和讀書許多年,從未在任何場合聽到過這個(gè)詞。出現(xiàn)幾率太小了,centipede這一詞估計(jì)也沒有能夠建立英文思維。但就算偶然聽到,因?yàn)橹浪淖x音,應(yīng)該不會(huì)聽不懂,在腦子里翻譯一下也無所謂。但如果因?yàn)槌霈F(xiàn)幾率小而放棄認(rèn)識(shí)這個(gè)詞,還是不應(yīng)該的。下面講閱讀和拼寫問題。

      美國文盲4000萬!

      這是一個(gè)超級有意思的問題,也是一個(gè)超級昂貴的問題。美國每年就花費(fèi)150億美圓試圖解決這一問題,而他們至今萬萬沒有想到的問題是,這對中國人來說這一問題根本不是問題。我們來分析一下,之后中國同學(xué)該對自己的大腦感到自豪了。我們還是先回顧歷史。

      大家先看下面這段英文:

      “We set out early with Intent to Run round the sd.Land but being taken in a Rain &it Increasing very fast obliged us to return.It clearning about one o?Clock & our time being too Precious to Loose we a second time ventured out & Worked hard till Night & then returned to pEnningtons we got our Suppoers & was Lighted in to a Room & I not being so good a Woodsman as the rest of my Company striped my slef very orderly & went in to the Bed as they call?d it when to my Surprize I found it to be northing but a Little Straw-matted together without Sheets or any thing else but only on Thread Bear blanket with double its Weight of Vermin such as Lice Feas & c.Had we not have been very Tired, Ia, sure we should not have slep?d much that night.I made a Promise not to Sleep so from that time forward chusing rather to sleep in the open Air before a fire as will Appear hereafter.”

      上面的拼寫以及大小寫錯(cuò)誤不是我打錯(cuò)的,是原作者就這么寫的。寫這段文字的人,是美國的開國總統(tǒng)喬治.華盛頓。不用專家評判,大家也可以發(fā)現(xiàn)他老人家拼寫和認(rèn)字有問題。專家對他的評價(jià)是典型“誦讀困難”或叫“失讀癥”(Dyslexia)。在英語國家,“不識(shí)字”(Dyslexia)的問題至今仍是非常普遍,而且根本不是受教育條件差學(xué)的緣故。1988年美國“成年人識(shí)字調(diào)查”(National Adult Literacy Survey)簡稱NASL的結(jié)論是:21%-23%的美國成年人有嚴(yán)重誦讀困難,只達(dá)到甚至低于Level 1程度。(Level 1的標(biāo)準(zhǔn)是指會(huì)寫自己的名字,從一段文章中可以找出一個(gè)國家的名字,在駕照上可以找到有效期,在銀行存錢時(shí)可以看懂存款總數(shù)。)這一調(diào)查意味著,美國有 21%-23%名副其實(shí)的文盲,而英語國家其他讀寫字有相對困難的人更多。大家熟悉的 “失讀癥”名人,除了喬治.華盛頓,還有丘吉爾首相,Cher, Orlando Bloom, Tom Cruise。大家在欣賞Tom Cruise屏幕上精彩對白時(shí),沒有想到的是因?yàn)椴蛔R(shí)字,他根本無法讀劇本,全靠聽事先錄下的對白錄音來記臺(tái)詞。他們可不是上不起學(xué),而是無法學(xué)會(huì)掌握識(shí)英文字。(當(dāng)然,這些人的英語交流水平還是相當(dāng)高的,很多還是國際著名的演說家,還靠口述寫書。再一次顯示語言水平的本質(zhì)是聲音的思維,可以完全不依賴閱讀文字,寫作內(nèi)容跟說話內(nèi)容本質(zhì)上是一回事。)

      美國,加拿大,英國,南非等政府,為了消滅不識(shí)字現(xiàn)象,每年花費(fèi)大量資金做各種研究。1992年克林頓撥出27億美元作為該課題教育??睿?dòng)員100萬教育人員參與。10年后布什政府用于此項(xiàng)研究的教育??钌仙?0億美元。解決該問題的政治態(tài)度,已經(jīng)成為歷屆美國總統(tǒng)競選時(shí)的重要砝碼。但經(jīng)過這么多年高額經(jīng)費(fèi)支持的研究后,美國的文盲率居然還在25%左右徘徊,根本沒得到解決。

      美國專家們目前對解讀英文字的結(jié)論是這樣的:“解讀密碼的性質(zhì)是個(gè)令人著迷的理論性問題。我們不知道它到底是什么,但是我們知道怎樣去測試它:孩子們是否掌握了該密碼直接反映在他們是否會(huì)認(rèn)讀“假詞”*的能力上…我們認(rèn)為英文解讀密碼不是能教出來的,只能靠孩子們自己去發(fā)現(xiàn)?!边@算啥呀?每年幾十億美圓的結(jié)果就是這個(gè):只能靠孩子們自己琢磨去!可有25%的人琢磨不出來呀!2002年小布什總統(tǒng)訪問中國時(shí)曾在清華大學(xué)演講,有一個(gè)同學(xué)當(dāng)場尖銳地向他提這一問題,小布一臉難堪地回答說:這是我們國家的一個(gè)危機(jī)……對我們國家來說,最悲傷的事實(shí)是,有相當(dāng)數(shù)量四年級的學(xué)生存在英語閱讀障礙……對于這些學(xué)生,他們沒有能力進(jìn)入高等學(xué)校接受教育?!覀兛梢韵胂笠粋€(gè)四年級不能閱讀的孩子,到了中學(xué)同樣不能閱讀。如果一個(gè)在中學(xué)還不能閱讀的孩子,高中畢業(yè)以后很可能不會(huì)閱讀足夠的東西,所以也很難上大學(xué)。非常遺憾在美國會(huì)是這樣一種情況。

      我們中國同學(xué)可能不太理解這一現(xiàn)象,咱們繼續(xù)分析。了解了這一問題,對我們中國同學(xué)學(xué)習(xí)英文會(huì)很有啟發(fā)。

      (*筆者注:“假詞”的意思,如果真詞掌握了規(guī)律會(huì)念了,比如會(huì)念pig,那么符合這一規(guī)律的“假詞”也應(yīng)該會(huì)念,比如gip,盡管這不是真英文詞。這樣來判斷是否真的會(huì)認(rèn)字了)。

      “字母讀音法”大戰(zhàn)“整體語言法”(Phonics vs.Whole Language)

      英語國家對閱讀和拼寫英文字的教學(xué)系統(tǒng),主要有兩大派別:

      1,字母讀音法Phonics

      Phonics指的是先學(xué)會(huì)英文26個(gè)字母,知道每個(gè)字母所代表的發(fā)音,然后通過建立英文字母(letter)與語音(sound)之間的對應(yīng)關(guān)系,達(dá)到看字母就可以直接讀出該詞的發(fā)音,解決單詞會(huì)讀,會(huì)拼的問題。(外國孩子不學(xué)國際音標(biāo)學(xué)認(rèn)英文,也決不是背下幾萬個(gè)單詞的拼寫?。?/p>

      2,整體語言法Whole Language

      Whole Language有時(shí)又被叫做“Look and say”。理念是學(xué)習(xí)閱讀者應(yīng)該通過看英文字的整體來識(shí)別該字,而不是通過字母發(fā)音用聲音“拼讀”而識(shí)別字的。教學(xué)者應(yīng)該提供學(xué)生大量閱讀資料讓他們通過多看,自然學(xué)會(huì)閱讀和拼寫。

      舉例來說明吧。比如學(xué)認(rèn)family這個(gè)英文單詞,Phonics的辦法是:通過分析該詞中的每個(gè)字母應(yīng)該發(fā)的音,family 中的6個(gè)字母,(在下只能用中文近似發(fā)音表示意思了啊。只是為了說明問題,正確音可不是這么讀的,大家別挑眼。)f 應(yīng)該讀“夫”,a讀“啊”,m讀“摸”,i讀短“伊”, l讀“樂”,最后 y讀短“伊”。連起來讀就是“夫,啊,摸,伊,樂,伊”,聽著不是單詞,老師叫學(xué)生:“再加快速度。” “夫-啊-摸-伊-樂-伊”?!霸偌涌?!” “夫啊摸伊樂伊”“再加快!”噢,有的學(xué)生讀出來了,是family。呵呵,對許多外國同學(xué)來說,學(xué)這套技術(shù)太難了。而且有人最后還是怎么都讀不出,到最后仍然是“夫-啊-摸-伊-樂-伊”不知所云。

      Whole Language的教師可不講這一套方法,他們靠認(rèn)為字母“湊”這也太難了,長字咋辦?他們認(rèn)為既然掌握語言交流都應(yīng)該通過“避免學(xué)習(xí)語法知識(shí)和翻譯”而自然實(shí)現(xiàn),那認(rèn)字也應(yīng)該象學(xué)說話一樣“自然”掌握嘛!提供給學(xué)生整個(gè)單詞family,告訴他們這是什么字,讓他們通過熟悉字型和猜測自然掌握。結(jié)果也是有人能做到,更多的人做不到。有人甚至指責(zé)Whole Language純粹是讓人“背”上萬個(gè)英文單詞的拼寫,是不可能實(shí)現(xiàn)的。

      一直以來,美國各學(xué)校都是在使用Phonics法的。但因?yàn)樾Ч缓?,不但學(xué)生學(xué)起來很吃力,而且有25%的人學(xué)不會(huì)。于是開發(fā)Whole Language的學(xué)者開始鼓噪,要求Phonics下臺(tái),開始使用Whole Language。于是各種學(xué)術(shù)研討,報(bào)紙媒體,政壇辯論,打了個(gè)不亦樂乎,成了美國的焦點(diǎn)問題。打得太兇,最后終于在美國最富有的加州開始試行 Whole Language。十年過去了,結(jié)果是“哎呀!”,加州學(xué)生的不識(shí)字率漲到50%了。于是Phonics奮起反撲,把Whole Language罵了個(gè)狗血噴頭,許多曾支持Whole Language的學(xué)者和政治家都為此名聲掃地,其中包括大家熟悉的克拉申博士。克拉申這個(gè)SLA的泰斗,終于因攪了這灘渾水而晚節(jié)不保。仔細(xì)分析老克之所以被牽連,是怪他自己犯了“右傾經(jīng)驗(yàn)主義”的錯(cuò)誤。老克的SLA核心理念是反對“翻譯語法知識(shí)”的理論灌輸而自然下意識(shí)地建立語言能力,在取得廣泛支持后,對下意識(shí)自然掌握語言的理念堅(jiān)信不移。等到了“學(xué)認(rèn)字”這一明顯不是自然形成的能力而應(yīng)該是知識(shí)成分時(shí),還教條地認(rèn)為要“通過自然實(shí)現(xiàn)”,這顯然有問題。而Whole Language主張的就是自然實(shí)現(xiàn)閱讀,跟這一教條理念相符,于是被老克大力吹捧。在Whole Language全面失敗的今天,他仍不放棄此觀念,每天在報(bào)紙媒體上發(fā)表文章支持Whole Language。本人在Krashen的 mailing list上多年了,收到他近幾年匆匆寫的文章,多是找一些Whole Language成功的個(gè)例來證明自己的觀點(diǎn),顯然是掉進(jìn)了confirming evidence的邏輯誤區(qū)。該誤區(qū)大家很容易犯。比如研究表明了一個(gè)普遍規(guī)律,但反對者忽略普遍證據(jù),而只注意找一些能證實(shí)自己原來觀點(diǎn)的個(gè)案來作為自己的論據(jù)。比如說我們會(huì)經(jīng)常聽到這樣的言論:“你們研究結(jié)果發(fā)現(xiàn)普遍是這樣,可我認(rèn)識(shí)的一個(gè)誰誰誰,他怎么就是那樣的?你不對?!被蛘呤牵骸拔艺J(rèn)識(shí)的一個(gè)誰誰誰是這樣的,所以我認(rèn)為普遍規(guī)律也應(yīng)該是這樣的?!卑?,老克老矣!歷史上多少英雄人物都落得如此境地,看來年紀(jì)大了真應(yīng)該更老成持重,沒事就不要出來多講話了。

      那到底問題出在哪里了?好,給大家講一下。咱作為一個(gè)中國人,為什么會(huì)在認(rèn)識(shí)英文字上成了專家了?其實(shí)給大家講完,大家也就專家了。大家還記得前面提過的語言專家Pimsleur 對文字閱讀的評述嗎?他的原話是這么說的:“Reading has been defined as “decoding the graphic material to the phonemic patterns of spoken language which have already been mastered when reading is begun.” To put it another way, reading consists of coming back to speech through the graphics symbols.In short, meanings reside in the sounds of the spoken language.Speaking a language is the necessary first step to acquiring the ability to read a language with meaning.”大家要深刻理解。他說的是:“閱讀的定義是按說出的語言的聲音規(guī)律進(jìn)行圖象材料的解碼,而該語言的聲音在閱讀開始前就應(yīng)該已經(jīng)掌握了。換句話說,閱讀是通過圖形符號再回到聲音說話。簡而言之,含義是存在于說的語言的聲音里面。掌握一個(gè)語言閱讀能力的前提,是必須先能說一個(gè)語言。”關(guān)于語言的能力本質(zhì)是“聲音思維和聲音交流”這一基本概念我們已經(jīng)反復(fù)強(qiáng)調(diào)了,這里看一下文字和聲音的關(guān)系。全世界大部分的語言的文字,都是通過字母符號來“代表聲音”或說是“表音的”(目前主要只有中文是例外)。而大部分西方語言,是通過羅馬字符體系表音的。字母和語音之間是緊密相關(guān)的,有的語言是可以字母和聲音“一一對應(yīng)”的。比如俄語,會(huì)讀字母就會(huì)讀俄語。但很多西方語言,比如法語和英語,字母和發(fā)音之間不能達(dá)到“一一對應(yīng)”,但關(guān)系度很高。通過對這種關(guān)系的研究學(xué)習(xí),就可以很容易學(xué)會(huì)讀文字。這就是Pimsleur想要表達(dá)關(guān)于文字閱讀和語音的關(guān)系,也就是Phonics的思路。

      英語國家的統(tǒng)計(jì)數(shù)字表明:97.4%的英語單詞符合發(fā)音規(guī)則,即英語音形之間有內(nèi)在的phonics規(guī)律??稍趯?shí)踐上,卻遇到了明顯困難。其中的一個(gè)主要原因是:人的大腦短期記憶有問題。關(guān)于短期長期記憶原理,我們先不討論,直接看結(jié)論。比如還是上面那個(gè)family單詞。Phonics的辦法是讓學(xué)生讀每個(gè)英文字母應(yīng)該代表的發(fā)音。它的規(guī)律性很強(qiáng)。(輔音很好辦,一般簡單字一個(gè)輔音字母就發(fā)一個(gè)音,比如f。單元音一般也不太難,一般是兩個(gè)音,一個(gè)是字母本身的讀音,比如常見的開音節(jié)詞,另一個(gè)是變音。單元音就只有一個(gè)變音,我們注意一般沒有第二個(gè)。比如a除了字母本身讀音,還有一個(gè)扁嘴的“啊”比如 bag,沒別的。大家如果念出了別的音,一般是錯(cuò)的。)family所以外國孩子很容易念出“夫,啊,摸,伊,樂,伊”來。但問題是這幾個(gè)音很難連到一起去。人的短期記憶一般一次同時(shí)只能處理四個(gè)元素,超過了就把前面的忘了。(大家還記得我們前面說過,如果一邊聽英文,一邊在腦子里翻譯中文,一般只能翻譯處理三到四個(gè)字就跟不上了的事吧,這兒同理。)有的人可以不自覺地把他們連起來了,但仍有很多人“夫,啊,摸,伊,樂,伊”了半天,念了前面忘后面,念了后面忘前面,怎么都連不起來,所以有人只能勉強(qiáng)辨認(rèn)和寫四五個(gè)字母以下的字。(大家在看一眼華盛頓寫的那段話)。但大部分英文單詞是四個(gè)字母以上的。所以 Phonics有無法解決的問題。但Whole Language的出現(xiàn),確實(shí)也是有人可以掌握通過辨認(rèn)字型認(rèn)字,但更多的人則是更摸不著頭腦了。這回卡住了,沒解了。以至于弗吉尼亞大學(xué)教授 Tom Estes這樣說:“Whoever can solve this problem will be like Jesus walking on water.”

      中國人都是“字林高手”

      這樣一個(gè)困擾了西方專家多年的問題,對中國同學(xué)來講,卻根本就不是問題。中國同學(xué)有啞巴英語的,卻幾乎沒有任何英文“失讀癥”的。不會(huì)發(fā)音是另一回事,凡是學(xué)會(huì)的英文字,我們必然認(rèn)得出來。這又是為什么呢?哈,其實(shí)跟我們的大腦結(jié)構(gòu)特殊還真有關(guān)系。不過大家不要認(rèn)為中國人天生聰明,種族主義在語言上同樣沒地位。我們的大腦天生和外國人是一樣的,但我們會(huì)說中文后,開始有些不同了。再學(xué)了中文字,就更不同了。我們前面已經(jīng)跟大家匯報(bào)過科學(xué)家發(fā)現(xiàn)中國人在閱讀中文字時(shí),使用大腦的不同部位,所以辯識(shí)中文字的原理與讀英文不同。但其實(shí)我們中文的讀音特點(diǎn),也是不同的。這兩個(gè)原因的同時(shí)存在,卻讓我們中國同學(xué)把 Phonics 和Whole Language兩種能力,居然輕易地給一鍋端了。即,無論是使用Phonics 還是Whole Language的學(xué)法,中國同學(xué)都全部可以掌握英文字的辯識(shí)(除非極個(gè)別真有生理和心理障礙的)而沒有“失讀癥”,而且中國同學(xué)在認(rèn)英文字時(shí),最后是這兩個(gè)技術(shù)一起使用的。這是怎么話說的?先看Phonics,中國同學(xué)因?yàn)橹形娜渴菃我艄?jié)字,往往是一個(gè)輔音加一個(gè)元音,所以我們習(xí)慣這種把一個(gè)中文字的整體發(fā)音當(dāng)成一個(gè)“單元”。比如“發(fā)”這個(gè)字,我們習(xí)慣它就是一個(gè)音漢語拼音組單元fa,而不是兩個(gè)f“夫”和a“啊”兩個(gè)分開的音。所以當(dāng)我們辯識(shí) family一詞時(shí),如果使用漢語拼音Phonics技術(shù),我們是把它念成“發(fā)”“瞇”“力”三組音,而不會(huì)念成“夫,啊,摸,伊,樂,伊”。英語單詞一般都在四個(gè)音節(jié)以內(nèi),所以我們的短期記憶可以很容易處理。于是我們中文的發(fā)音規(guī)律,再加上漢語拼音的知識(shí),使英文Phonics對中國同學(xué)成了不學(xué)而會(huì)的系統(tǒng)。大家會(huì)漢語拼音,再稍微了解一下英文的發(fā)音規(guī)律(比我們的拼音稍微復(fù)雜一點(diǎn)點(diǎn)),認(rèn)英文字實(shí)在是太容易了!記得幾年前我在每次外出的時(shí)候,無法查家里的email,打電話回家讓老媽給念。老媽就按漢語拼音來念英文,每封信可聽得是明明白白的。好了,Phonics搞掂。再看那另老外更頭疼的 Whole Language,真是不用再和中國同學(xué)玩兒了。我們一輩子都靠辨認(rèn)中文的形狀認(rèn)字的,行、草、隸、篆樣樣來得,憑形狀認(rèn)點(diǎn)兒英文字,簡直太開玩笑了。Whole Language根本就是我們的拿手菜。最后,中國同學(xué)在讀英文字時(shí),是兩手一起使,尤其長字辨認(rèn)上,我們才懶得用Phonics呢,一看字型就認(rèn)得了,速度那叫快。所以很多中國同學(xué)的閱讀英文速度,是超出外國人的。

      Family 這詞不要把音分六組,分三組念fa,mi,li不就成了?這么點(diǎn)破事兒,難道老外就不能來中國看看嗎?難道就沒有中國人告訴過他們嗎?其實(shí)有的。我們有位中國人李博士,就曾經(jīng)在美國推行過中國式的Phonics,效果非常好,兩星期就治好了很多失讀癥,很多學(xué)生家長感激涕泠。但這觸及了美國關(guān)于這一問題的政治敏感。美國人花了多少億都解決不了,怎么你中國人倒能解決呢?而且很多政治家還要靠“拿住Phonics研究權(quán)”來競選呢(25%美國孩子有這問題,家長們想必會(huì)支持高喊解決這一問題的議員),所以這一“中國式”的Phonics法到了市政府一級就被封殺了。有的人明知是好,也不能冒政治風(fēng)險(xiǎn)險(xiǎn)推廣。學(xué)術(shù)問題演化為了政治問題,美國人只好自嘗苦果了。了解了一些有關(guān)背單詞和英文拼寫的一些背景知識(shí),我們可做如是想:

      1,背英文單詞本身并不難。用比較巧妙的方法,大部分英文單詞很快可記下來。

      2,常用的5000以下的單詞,對英文思維要求很高,要達(dá)到聽到后馬上反應(yīng)的是該詞表達(dá)的事物本身而非中文解釋,否則聽力障礙太大。

      3,因?yàn)?000個(gè)常用詞以上的單詞,出現(xiàn)的幾率較小,就算用先中文記憶也沒有太大關(guān)系,效率反而高。大家不要在這些單詞上追求立即達(dá)到英文思維。熟悉后有機(jī)會(huì)再慢慢轉(zhuǎn)就是了,不必鉆牛角尖。

      4,英文字的閱讀和拼寫,對中國同學(xué)來講是很容易掌握的,大家以后找個(gè)有關(guān)英文和拼寫讀音規(guī)律的解說,看一下就好,一共也就兩三頁。在開始階段,要把精力重點(diǎn)花在掌握聲音上,不要依賴讀文字,也不要抄寫。

      5,將來如果有哪個(gè)中國的投資者愿意去國外投資辦教育,咱們可以跟李博士到美國去教他們識(shí)字去,給他們一些color see see。

      第二階段小結(jié):

      第二階段大致要用6個(gè)月左右的時(shí)間完成。我們描述了一下比較理想的學(xué)習(xí)條件大致應(yīng)該是什么樣子的,以及為什么應(yīng)該是這個(gè)樣子。介紹了符合這階段特點(diǎn)的 Series Method 和Dialogue Generation。介紹了弗朗索瓦的經(jīng)歷。了解了如何作到符合二語悉得的基本原理,實(shí)踐起來只要盡量遵循這些原則就好。我們既不應(yīng)該認(rèn)為要跟外教去 “學(xué)”外語,也不要纏著老外瞎聊。如果有好的學(xué)習(xí)材料,能夠提供符合這一階段特點(diǎn)的有效輸入,其實(shí)并不需要外教,尤其這一階段還不用開始說太多英語,外教的用處不大。我們也介紹了比較理想的材料的大致特征,供大家參考。現(xiàn)在好的系統(tǒng)越來越多,大家可以自己評判了,本人就不做任何產(chǎn)品宣傳了。這一階段的重點(diǎn)就是聽力。在這階段需要聽標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音(還沒到糾正口音的時(shí)候),而且盡量要帶耳機(jī)聽。不要急著開始說,也不要開始讀和寫。最后,我們再帶著對單詞量,背單詞和英文拼寫的一些認(rèn)識(shí),其實(shí)已經(jīng)開始進(jìn)入下一個(gè)階段了Getting Serious了。

      對于教英語的同事們,下面提供些國外符合這階段特點(diǎn)的教學(xué)方式供參考,有機(jī)會(huì)可以在課堂上嘗試。

      我們介紹過TPR,知道它在入門階段和有效。在課堂實(shí)踐中,它是可以延續(xù)到第二階段的。我們以前介紹的TPR中的主要方法,細(xì)分可叫做“TPR-B”(TPR with Body),主要是指聽到英文指令后,身體做出反應(yīng)。還有其他一些變種,都比較接近Series Method。

      TPR-O(TPR with objects)

      大家在桌子上放一些生活中的實(shí)物(objects),可以是隨意找到的東西,比如apple和banana。然后教師讓大家聽與這些物品相關(guān)聯(lián)的動(dòng)作和行為等的簡單描述。This is an apple.Where is apple? 用動(dòng)作指出。做動(dòng)作表示Smell it, bite it, give it to me, roll it, peel it等相關(guān)句子。TPR-O的關(guān)鍵是將表示動(dòng)作的動(dòng)詞和實(shí)物名詞相關(guān)聯(lián)用動(dòng)作表述。

      TPR-P(TPR with Pictures)

      教師用英語對一些照片或畫面中的物品,人物,動(dòng)作,情景等進(jìn)行描述。這一方式有些象“看圖聽音”的進(jìn)一步拓展。比如照片上一個(gè)男人在吃蘋果??梢詮?This is a man.Where is the man? He is eating.What is he doing? He is eating an apple.等不斷擴(kuò)展,直到可以更復(fù)雜地對其他背景信息進(jìn)行描述。比如穿的服裝,年齡職業(yè),周圍環(huán)境等等。

      TPR-S(TPR with Stories)

      由Blaine Ray首先在教學(xué)中開發(fā)使用的該方法在美國學(xué)校中被廣泛采用。主要方法是教師用學(xué)生基本可以理解的詞匯,通過動(dòng)作和道具表演一個(gè)簡單的小故事。關(guān)鍵點(diǎn)是要生動(dòng)和有趣。也可以先讓學(xué)生熟悉故事內(nèi)容以幫助理解,然后再開始表演。

      以上幾種教學(xué)形式可以組合使用。關(guān)鍵點(diǎn)是不要使用中文解釋。有很多老師自己開發(fā)了一些類似的方式,都是滿有效的,而且學(xué)生學(xué)習(xí)興趣很濃厚,比枯燥的講課效果強(qiáng)太多了。寫在第三階段開始之前:(現(xiàn)在看來本應(yīng)該寫在全文之前)

      從外部來看,學(xué)習(xí)外語的成功要素主要有三個(gè),一是方法,二是愿望,三是自律。這三個(gè)要素中任何一個(gè)的提高,都會(huì)加快目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。當(dāng)然如果要在同樣時(shí)間內(nèi)實(shí)現(xiàn)目標(biāo),三個(gè)要素其中一個(gè)要素的增高,也就同時(shí)降低對其他兩個(gè)要素的要求。比如方法有效性提高,對自律和愿望的要求會(huì)降低。如果自律極大提高,對好方法的要求會(huì)降低。但我們發(fā)現(xiàn)很多中國同學(xué)甚至老師由于不了解如何提高學(xué)習(xí)效率,采用的策略大多是鼓勵(lì)大家提高自律,也就是告訴大家學(xué)外語沒有捷徑,只有刻苦。仿佛只有遵循“頭懸梁,錐刺骨”的古訓(xùn)才是正道。

      其實(shí)很多的同學(xué)通過自己的方式成功地掌握了外語,我們身邊也一定有這樣的人。他們大多并不了解語言學(xué)的原理也成功了,但大家掌握外語的速度是非常不同,達(dá)到的效果也不同。這些成功者在掌握外語的過程中,有的時(shí)期采取的做法非常有效,提高很快,有時(shí)期采取的方法效率低,提高慢。有的同學(xué)碰到效率低的時(shí)候比較會(huì)分析總結(jié),能自覺調(diào)整策略變得更有效。有的同學(xué)是不自覺地放棄覺得比較困難的方式而采用比較巧的辦法。有的同學(xué)則是比較刻苦,碰到困難咬牙堅(jiān)持過去了,比別人多花了時(shí)間,但積少成多也最后成功了。更多的同學(xué)則是經(jīng)過一些努力還是收效甚微,試過各種其他人的方法但總不成功,還在苦惱中甚至放棄了。已經(jīng)取得成功的同學(xué),如果會(huì)分析總結(jié)自己學(xué)習(xí)過程中成功的地方,同時(shí)告誡其他學(xué)習(xí)者不要走自己曾經(jīng)走國的彎路就好。如果只是告訴人家“就要多聽多練刻苦學(xué),我當(dāng)年就這么學(xué)的,沒捷徑,你想找竅門兒不可能?!憋@然是沒有達(dá)到幫助別人的效果。當(dāng)然,就算采用一個(gè)效率低的方法刻苦學(xué),比如全靠刻苦“背句子”吧,最終也是可以成功的,但需要的時(shí)間太長,也就是對自律要求太高。筆者和一些老師認(rèn)為需要9000小時(shí)以上(剛看到“來星香”同學(xué)提到專家研究要10000小時(shí),結(jié)論差不多)。大家熟悉的鐘道隆老師就是這樣成功的。鐘老師每天聽英文廣播平均10小時(shí)以上(有一段住院三個(gè)月甚至每天十幾個(gè)小時(shí)以上),共聽壞了17個(gè)收錄機(jī),數(shù)個(gè)復(fù)讀機(jī)和收音機(jī),每天用A4紙抄寫英文20頁,抄滿了整柜子。兩年多的時(shí)間取得了成功。不算以前的基礎(chǔ),就這兩年多也達(dá)到10000個(gè)小時(shí)了。所以鐘老師說學(xué)外語的“捷徑”就是“刻苦”,把自己成功的經(jīng)歷叫做“逆向法”,寓意“逆水行舟”式的刻苦學(xué)習(xí)。鐘老師真是非常了不起,他的刻苦精神值得大家學(xué)習(xí)。但如果要求大家都這樣學(xué)習(xí)外語,那能獲得成功的同學(xué)肯定太少了。大家計(jì)算一下,學(xué)習(xí)10000個(gè)小時(shí)的概念是,一天一個(gè)小時(shí),需要三十年的時(shí)間。一天三小時(shí),需要十年的時(shí)間。當(dāng)然一天十小時(shí),三年就夠了。著名逆向?qū)W員李國鋒同學(xué),平時(shí)每天學(xué)外語五六個(gè)小時(shí),周末十二三個(gè)小時(shí),一年以后考托福拿到了很高分,兩年后外語水平已經(jīng)很高了。但顯然大多數(shù)同學(xué)不可能這樣做。還是拿鐘老師成功的例子來分析。鐘老師的一個(gè)主要方式是聽寫。大量聽廣播。聽廣播本身并沒有對與不對。但聽的方式上,有沒有辦法使效率提高而不用每天十小時(shí)?聽寫本身也沒錯(cuò),但是否真應(yīng)該這樣一直大量寫?哪個(gè)階段動(dòng)筆最適合?鐘老師告訴大家不要放過每一個(gè)不懂的東西,而西方大部分教育專家告訴大家掌握語言時(shí)實(shí)在不會(huì)的先放過,到底哪個(gè)對?鐘老師舉了一個(gè)他學(xué)習(xí)中的事例:有一次聽廣播,他聽到了Khmer Rouge這個(gè)詞,聽了很多次怎么都聽不懂(無效),問周圍別人也都不懂,好像一時(shí)還查不到。這個(gè)問題一直困擾了他數(shù)個(gè)月,直到有一天,他看到一個(gè)賣化裝品的,產(chǎn)品品牌是Rouge。鐘老師覺得好像是這個(gè)詞吧,于是問銷售員這品牌是啥意思。銷售員說是紅色的意思。當(dāng)時(shí)鐘老師就想了,“紅色”,那可能 Khmer Rouge就是“Khmer紅色”或“紅色Khmer”。噢,一定是“紅色高綿”!因?yàn)橛浀卯?dāng)時(shí)聽的新聞是有關(guān)柬埔寨的,柬埔寨有紅色高綿嘛。于是興奮地把此成功經(jīng)歷記錄到自己的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)中。成功了,效率如何?這一詞卡了幾個(gè)月才懂,是否有辦法不用這么長時(shí)間呀?又有一次聽到tarmac一詞,這回可無論如何搞不明白了。后來遇到一位德國工程師,告訴他說這是“柏油碎石地,特別是機(jī)場上的地面那種地”的意思,才恍然大悟,幾個(gè)月又過去了。那有多少是最終也沒聽明白,又有多少是經(jīng)過了很長時(shí)間刻苦才搞明白的?

      作為獨(dú)立的學(xué)習(xí)者,要求自己刻苦學(xué)習(xí)無可厚非,這種精神我們也應(yīng)該學(xué)習(xí)。但作為老師如果要求大家這樣學(xué)外語,本人認(rèn)為是沒盡到責(zé)任。再反過來用弗朗索瓦 100年前的眼睛看一下,明明兒童掌握語言并不痛苦,時(shí)間并不長,不學(xué)語法,不背單詞,也不背句子,不抄寫也不喊,不復(fù)習(xí)也不預(yù)習(xí),而且小孩子智力,學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)甚至記憶力都不如成年人,那他們?yōu)槭裁磳W(xué)得既輕松又快捷呢?他們成功的道理是什么呢?通過研究他們的母語掌握過程,是否能幫助成年人加速掌握外語呢?語言學(xué)家和語言教育者的一個(gè)重要任務(wù)就是分析怎樣做能把掌握語言的效率高,提高的原因是什么,從感性的觀察和認(rèn)識(shí),到理性的分析和科學(xué)實(shí)驗(yàn),總結(jié)出理論再返回去指導(dǎo)實(shí)踐。我們花力量分析的目的是讓大家大致了解語言學(xué)家多年研究的成果,通過對掌握語言方法論的整體認(rèn)識(shí)和誤區(qū)的分析,來根據(jù)自己的具體情況指定合理的,有效的學(xué)習(xí)策略,從而減少痛苦,縮短學(xué)習(xí)時(shí)間。從大的方面講,只有這樣才可能有更多的人成功而不是集中只在非??炭嗟纳贁?shù)人。

      在第一,二階段,我們分析了一些有效的途徑。在這兩個(gè)階段,我們提供給大家參考的一些具體方法還是比較明確的?,F(xiàn)在能聽懂一些簡單英文,一些速度緩慢而且短句子了。如果盡量不依賴中文翻譯,就算是打好了基礎(chǔ),自然進(jìn)入了增長期。在第三階段的同學(xué)數(shù)量最多。到了這一階段,要求大家按照一個(gè)統(tǒng)一的明確方法來提高外語,不但是錯(cuò)誤的,也是不可能的。正像我們上面剛提到的,大家需要根據(jù)自己的情況來制定高效率的學(xué)習(xí)策略。我們下面的討論,主要是分析這一階段的學(xué)習(xí)特點(diǎn)和與這一階段相關(guān)的語言學(xué)概念和教學(xué)經(jīng)驗(yàn),甚至具體案例分析,目的正是為讓大家正確制定最適合自己的有效學(xué)習(xí)策略而提供理論依據(jù),成功經(jīng)驗(yàn)分析和失敗教訓(xùn)的分析。換句話說,其實(shí)無論是誰,所有成功的地方,都是自覺或不自覺地符合了語言學(xué)的原理的。(我們聽這句話很耳熟吧,當(dāng)年中學(xué)上政治課,總結(jié)歷史上革命的成功和失敗的經(jīng)驗(yàn)時(shí),我們老師是這樣講的“其實(shí)這些革命運(yùn)動(dòng)中任何成功的地方,都是自覺和不自覺地符合和運(yùn)用了馬克思主義的基本原理?!庇眠@兒挺合適。我們就是要學(xué)會(huì)自覺地運(yùn)用。

      如果到了第三階段,還在等著用聽到的某一個(gè)具體“實(shí)用技術(shù)”來使自己成功的同學(xué),這時(shí)也應(yīng)該看出點(diǎn)眉目來了:并沒有一個(gè)幾句話就可以概括的實(shí)用方法,也沒有一個(gè)統(tǒng)一的方法。最好的方法就是,在對語言學(xué)的基本原理和對其他人掌握語言的經(jīng)驗(yàn)的分析和理解的基礎(chǔ)上,根據(jù)自己的具體情況和不同的學(xué)習(xí)階段而制訂的正確學(xué)習(xí)策略。對語言學(xué)習(xí)的整體理解越透徹,這個(gè)策略就制定得越成功,盡量能夠避免進(jìn)入誤區(qū),成功所需要的時(shí)間和精力就會(huì)最少,實(shí)現(xiàn)的速度也就快些。當(dāng)然對掌握語言的整體理解并不是很容易的事,也就是我們?yōu)槭裁磿?huì)討論了這么多的原因。下面摘錄二語悉得大師Rod Ellis在二語悉得概論中的一段關(guān)于研究悉得理論目的的話和大家分享:

      SLA is not a uniform and predictable phenomenon.There is no single way in which learners acquire a second language.SLA is the product of many factors pertaining to the learner on the one hand and learning situation on the other.It is important, therefore, to start by recognizing the complexity and diversity that results from the interaction of these two sets of factors.Different learners in different situations learn a second language in different ways.Nevertheless, although the variability and individuality of language learning need to be emphasized, the study of SLA assumes interest only if it is possible to identify aspects that are relatively stable and hence generalizable, if not to all learners, then, at least, to large groups of learners.The term?second language acquisition?is used to refer to these general aspects.增長期 Getting Serious

      這一時(shí)期的主要任務(wù)是語言難度和量增長。重點(diǎn)還是聽力,但可以開始有針對性地說英文,同時(shí)需要進(jìn)行閱讀(但主要并不是為了學(xué)習(xí)如何閱讀)。這一階段結(jié)束時(shí),可以說已經(jīng)能夠進(jìn)行正常交流和閱讀了。(外企一般職位面試,出國求學(xué),國外生活和從事一般技術(shù)型工作等可以應(yīng)付。一般聽英語新聞困難不大,看原版電影可聽個(gè)大概)。在這一階段初、中期的中國同學(xué)數(shù)量比較多,但往往時(shí)間拖得過長,同時(shí)遇到的困惑也比較多。我們前面剛提到,尤其在這一階段,每個(gè)人必須根據(jù)自己的情況,制定最適合自己的學(xué)習(xí)策略。學(xué)習(xí)策略的好壞,直接關(guān)系到學(xué)習(xí)效率和成功與否。

      如何制定有效語言學(xué)習(xí)策略的方法和技巧,是近年語言學(xué)研究最關(guān)注的課題。語言研究出現(xiàn)的兩個(gè)趨勢,第一個(gè)我們前面已經(jīng)涉及,即外語學(xué)習(xí)跟二語學(xué)習(xí)區(qū)別逐漸被縮小。本來一個(gè)是指語言學(xué)習(xí)者在國外的外語環(huán)境中學(xué)習(xí)目標(biāo)語言,另一個(gè)是指在自己母語環(huán)境中學(xué)習(xí)第二語言。但研究者逐漸意識(shí)到隨著社會(huì)的發(fā)展,二者之間的差異逐漸減少,而兩者的共性卻是最令人為關(guān)注的問題。比如我們提到的出國人員數(shù)量的增多,而到了國外外語環(huán)境中的成年人,在自然語言環(huán)境學(xué)習(xí)外語時(shí)碰到的困難依然很高,甚至很多都是跟原來在母語環(huán)境中的情況是相同的;而另一方面,在母語環(huán)境中的學(xué)習(xí)第二語言者,隨著語言資料的日漸豐富,計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,影視產(chǎn)品的增多,互聯(lián)網(wǎng)的普及,在自己母語環(huán)境中接觸多種形式外語表現(xiàn)方式的條件也越來越好,在自己國家掌握二語的形式和手段也越來越豐富。所以本文根據(jù)這一情況和一些新的研究趨勢,以及對在國外同學(xué)學(xué)習(xí)語言遇到的困難進(jìn)行分析,不對外語和二語做嚴(yán)格區(qū)分,更著重分析共性問題,同時(shí)分析應(yīng)如制定學(xué)習(xí)策略。

      從七十年代開始的第二語言學(xué)習(xí)策略研究,使語言教學(xué)者的關(guān)注從以教師為中心的“如何教”轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W(xué)生為中心的“怎樣學(xué)”。最新的語言學(xué)習(xí)方法 Learner-Strategy Approach,更是一個(gè)以學(xué)習(xí)者為中心,了解每個(gè)學(xué)習(xí)者不同階段特點(diǎn),以分析和“制定學(xué)習(xí)策略”為核心語言教學(xué)方式。語言學(xué)習(xí)策略的研究,通過對語言學(xué)習(xí)成功者和不成功者的大量實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù),給語言學(xué)習(xí)提供了非常具體而參考要素,直接指導(dǎo)教師和學(xué)生成功制定語言學(xué)習(xí)策略。其實(shí)簡單來說,還是要在遵循語言悉得的原則的基礎(chǔ)上,根據(jù)自己的學(xué)習(xí)特點(diǎn)指定最佳方案。個(gè)人的年齡,個(gè)性,文化背景,思維習(xí)慣,學(xué)習(xí)方式等因素都直接造成個(gè)體外語學(xué)習(xí)的方法的巨大差異。

      你是什么“學(xué)”型?

      每個(gè)人都有自己獨(dú)特的學(xué)習(xí)方式。盡管二語悉得并不提倡有意識(shí)的“學(xué)習(xí)”外語而應(yīng)該更多通過可理解性輸入,下意識(shí)掌握語言能力,但“學(xué)習(xí)”能力對成年人掌握外語的影響既無法避免,也不應(yīng)該成為敵對因素。成年人正是因?yàn)閷W(xué)習(xí)能力強(qiáng),所以應(yīng)該充分利用該特點(diǎn)對掌握外語起促進(jìn)作用。

      對學(xué)習(xí)類型有各種分類法,但簡單來講是這三大類型:

      視覺類型Visual Learner

      學(xué)習(xí)者在借助看到視覺學(xué)習(xí)時(shí)效果最好。這種學(xué)習(xí)類型的人比例最多,高達(dá)70%。他們的一些外部特點(diǎn)是:

      很專心盯著老師的臉;

      喜歡通過看文字,圖表來獲取信息; 很容喜歡通過“看”來“認(rèn)出”文字 喜歡記筆記和用筆寫出自己的思路

      通過回想在某內(nèi)容書頁上的具體位置和形式來回憶信息

      聽覺類型Auditory Learner

      通過聽覺學(xué)習(xí)效果最好。這類學(xué)習(xí)者大約占20%。他們的一些特點(diǎn)是:

      喜歡老師用講話來描述事情 喜歡對話,討論和表演

      通過“說”來理清思路和解決問題 通過聲音和旋律來回憶信息

      運(yùn)動(dòng)類型Kinesthetic Learner

      通過肢體運(yùn)動(dòng)學(xué)習(xí)效果最好。這類人大約有10%。特點(diǎn)是:

      通過各種活動(dòng)學(xué)習(xí)效果最好 長時(shí)間坐著不動(dòng)很困難 使用動(dòng)作輔助記憶

      關(guān)于上述比例是否在總?cè)丝谥惺欠袢绱舜嬖谝恍幾h,而且學(xué)習(xí)類型本無優(yōu)劣之分,但是我們的學(xué)校教學(xué)系統(tǒng)和考試方式很容易把運(yùn)動(dòng)型學(xué)生最先淘汰掉,純聽覺類型者也有一些困難,所以視覺類型的學(xué)生數(shù)量較多。當(dāng)然,很多人并不是絕對只有某一學(xué)習(xí)類型,或者是某一類型的學(xué)習(xí)者有時(shí)也采用其他學(xué)習(xí)形式,但運(yùn)用各形式的自如度明顯有區(qū)別。

      測試自己的學(xué)習(xí)類型方法比較簡單,一般通過問卷調(diào)查就可以判斷。請大家上網(wǎng)去測試一下自己的Learning Style。(Learning Style免費(fèi)測試網(wǎng)站很多,一般都是英文的,但很好懂。有的20題,有的上百題,還細(xì)分小類別,但基本上是以上三個(gè)類別。找個(gè)容易的做就好了。)了解了自己的“學(xué)”型,為以后選擇學(xué)習(xí)方式做好準(zhǔn)備,我們后面會(huì)用到。

      增長期聽力特點(diǎn)和應(yīng)對策略

      句子長了,速度快了,內(nèi)容多了,聽力難度明顯增大。而且開始出現(xiàn)一些抽象詞匯,僅通過圖像和動(dòng)作已經(jīng)不能完全體現(xiàn)這些內(nèi)容的具體含義。這時(shí)解決聽力的問題必然要靠多種策略。聽力困難不能簡單用“不熟”或“單詞不會(huì)”來概括。造成聽力困難的原因主要有以下幾個(gè)。當(dāng)聽力困難時(shí),可能是下面其中一個(gè)問題,也可能是多個(gè)同時(shí)存在:

      1,內(nèi)部聲音庫和聲音辨別的問題:(acoustic reason)

      聽到的聲音與自己頭腦中建立的詞匯庫中的“聲音”相對比,是否可以找到對應(yīng)的“聲音”。如果聲音庫里沒有找到或自己的庫中聲音不準(zhǔn),就算認(rèn)識(shí)這個(gè)單詞的拼寫,也是不可能辨別出這個(gè)聲音的。

      2,解析過程(Parsing)

      單個(gè)的單詞可以聽懂,但聽句子時(shí)需要對聽到的幾個(gè)單詞的組合的行意思的解析,解析過程出現(xiàn)難度。原來是主要通過視覺輔助幫助解析的,現(xiàn)在可能繼續(xù)需要視覺輔助,但還需要其他方式的幫助。

      3,文化知識(shí)庫(cultural knowledge bank)

      因使用語言的文化和知識(shí)背景不同而對理解產(chǎn)生的困難。大家不要把這里的“文化”概念想得太大,這里不是指“中西方文化差異”那種文化,而主要是指語言表達(dá)方式的差異。比如 “You?ve lost me.” 不能用字面翻譯聽成“你丟了我?!庇械闹袊瑢W(xué)還有一個(gè)習(xí)慣是總把這樣的語言歸結(jié)為“俚語”,把聽不懂的短詞組說成是“俚語”,甚至把英語中大量的類比和比喻analogy,metaphors等也說成是“俚語”,說自己交流能力差是不會(huì)“俚語”不會(huì)造成的,這種理解偏差很大。(俚語是指地方性特殊土語,甚至每個(gè)城市都不同。即使自己一個(gè)俚語不會(huì),其實(shí)對交流也基本不會(huì)有影響。)

      4,頭腦中的“母語翻譯”

      習(xí)慣性在頭腦中用中文翻譯聽到的英文字,結(jié)果必然是跟不上正常速度。而且從上一條大家已經(jīng)了解兩種語言不可以逐字逐句一一對應(yīng)翻譯。如果再在頭腦中轉(zhuǎn)兩次意思,就更跟不上了。語言學(xué)家對母語聽力速度測試表明,在正常說話速度四倍速度的情況下,我們還是可以聽懂母語。但如果借助頭腦中的翻譯,慢一倍的速度都很困難。

      聽力過程和認(rèn)知策略

      針對以上述問題,可以制定聽力策略了。聽力訓(xùn)練的原則仍然是需要遵循大量提供“可理解性輸入i+1”的原則,不可以太難,也不可以全都會(huì)。然后可以采取以下聽力策略:

      1,“從上至下”的聽力處理(Top-down Processing)

      從上至下的方式是在聽一個(gè)聽力內(nèi)容前,先對整段內(nèi)容的題目,大致內(nèi)容做了解,甚至可能是自己以前非常熟悉的內(nèi)容。這樣做有助于聽者對全文的理解而不至于 “迷失”,同時(shí)可以根據(jù)聽懂的部分去“預(yù)測”其他不熟悉部分的意思。這要求聽者應(yīng)用自己的生活經(jīng)驗(yàn),文化背景和知識(shí)參與“預(yù)測”過程。在這一點(diǎn)上,成年人有明顯的優(yōu)勢。我們前面提過的傳教士,由于對經(jīng)書的熟悉度高,“從上至下”地理解聽到的經(jīng)文講述甚至通過閱讀(如果是拼音的文字,所以還是可以有聲音)內(nèi)容,提高“可理解性”。我們有的同學(xué)發(fā)現(xiàn)在聽熟悉的話題或熟悉的新聞時(shí),聽力困難比較小,再轉(zhuǎn)到體育頻道或其他題目時(shí),同樣的語速就不容易懂了,是同樣道理。

      2,“自下而上”的處理過程 Bottom-up Processing

      自下而上的方式主要是通過聽單個(gè)音到單個(gè)詞的聲音的辯識(shí),再到字組的解析再到整個(gè)句子的理解。是從部分到整體的處理。聽懂單詞是這一過程最重要的部分。在初期聽力程度較低的同學(xué),往往對“自下而上”的處理過程比較偏重,同時(shí)對語言的清晰度,背景環(huán)境噪音和語速等要求比較高。

      往往Bottom-up的內(nèi)容難度一般需要比Top-down低。Bottom-up更注重細(xì)節(jié)的識(shí)別,而Top-down更關(guān)注對全文的理解能力。我們在練習(xí)聽力時(shí),應(yīng)該同時(shí)運(yùn)用以上兩個(gè)策略。

      應(yīng)用實(shí)例:

      問:聽英文廣播學(xué)習(xí)效果是否好?

      我們已經(jīng)會(huì)分析了。聽廣播本身并沒有好壞之分(當(dāng)然您可千萬別苦練聽寫),而且Audio Learner也很適合這種形式。關(guān)鍵是是否有足夠“可理解性輸入”,所以需要具體分析?;窘?jīng)驗(yàn)是:

      1,聽力材料的速度和句子難度是否適合?如果能理解一半以上才可以聽,否則基本上是在浪費(fèi)時(shí)間。原則上聽不懂的東西應(yīng)該是“無效輸入”,永遠(yuǎn)也不懂。

      2,在適當(dāng)?shù)碾y度前提下,如果又對聽的話題或內(nèi)容非常了解,而且從前文可以預(yù)測后面的意思,語音清晰(建議帶耳機(jī)),速度適合,那會(huì)是比較有效的方式。特別是有些同學(xué)平時(shí)就喜歡聽新聞,對時(shí)勢的變化很熟悉。聽英語新聞時(shí),不久前剛聽到的頭條新聞可能一天之后又以另一非頭條,而簡短形式重復(fù)出現(xiàn),效果更好。最好能快速慢速結(jié)合聽,這樣做效果顯然比較顯著。

      3,沒懂的部分別著急。在調(diào)查過很多用這種方式提高聽力的同學(xué)的普遍經(jīng)驗(yàn)是,個(gè)別沒聽懂的地方不要急,先放下,也許換一種方式再出現(xiàn)時(shí)就自然理解了。如果出現(xiàn)次數(shù)很多,再想辦法查一下吧,否則就放過。其實(shí)母語學(xué)習(xí)的過程也是如此,怎么能每碰到一個(gè)不懂的就非過不去呢?非都搞懂并沒什么害處,可學(xué)習(xí)效率就沒了。

      如果做得不得法,很多同學(xué)聽了很久,提高都不大。有的同學(xué)沒事兒就開著英語新聞聽,其實(shí)幾小時(shí)過去了,幾乎沒有聽進(jìn)去。

      問:看原版英文電影好不好?

      原理與上面的問題相同,還是要注重“可理解性輸入”。電影比廣播的優(yōu)勢是有連續(xù)的情節(jié),發(fā)展的故事主線,視覺輔助理解和趣味性,有助于對語言的理解。比如警察拔槍 “freeze!”罪犯僵住了?!癉rop the gun!” 扔槍了?!癘n the floor!”趴下了?!癈uff him!”被拷了。“Read him his rights!”實(shí)習(xí)警察過來宣讀:“ You have the right to remain silence, anything you said….”一連串的可理解輸入。缺點(diǎn)是一般影片大部分對白難度偏高,跟在國外自然英文環(huán)境的感受有些象,不可理解的無效成分太多。所以關(guān)鍵點(diǎn)又是如何通過以上策略提高“可理解性輸入”上?;窘?jīng)驗(yàn)是:

      1,盡量找動(dòng)作多于坐在那里說話的影片。大部分老片,情景喜劇和法庭辯論等影片多半沒有辦法提供有效的視覺輔助,大量是純對白,就能看到演員的嘴在動(dòng),不能幫助提高理解。

      2,對于大部分Visual Learner來說,一個(gè)重要可行手段是看電影前,先提前讀英文劇本(很多可以下載)。這樣會(huì)大幅度提高聽力的理解性。這里閱讀的用處開始顯現(xiàn),主要是在幫助聽力理解,不是在學(xué)閱讀。注意的是要提前讀,不會(huì)的可以問或查字典。閱讀如果有困難,也先放過,不要停下來仔細(xì)研究劇本中的難點(diǎn)。

      3,開始看影片的時(shí)候不可以一邊看一邊翻看劇本,當(dāng)然也不要開英文字幕,否則會(huì)養(yǎng)成依賴看字的習(xí)慣,特別是Visual Learner。

      4,最好是同一個(gè)電影看幾遍。在看某個(gè)影片熟了之后,甚至可以隨電影同時(shí)念叨臺(tái)詞,能象我們小時(shí)候跟著電影里老松井那樣同時(shí)念“李向陽又進(jìn)城啦?”那樣就更好了。

      5,任何時(shí)候千萬不要打開中文字幕。一方面是會(huì)依賴中文,不利于建立英文思維,另一方面中文字幕的錯(cuò)誤實(shí)在太多,甚至連電影院放的原版電影的字幕中的低級錯(cuò)誤都不少。

      這里順便說一下家長給小朋友看英文動(dòng)畫片是否好?判斷原則是一樣的。一般的原版動(dòng)畫片語言太復(fù)雜,那是給母語是英語的人看的,并不因?yàn)槭莿?dòng)畫片語言就簡單。而且近幾年動(dòng)畫大片的語言都非常復(fù)雜。即使對成年人來說,大部分也都應(yīng)該算是作為我們第四階段的語言教材(比如Finding Nemo, Madagascar等)。所以要找那種一看表演,不聽英文都能大致知道在說什么內(nèi)容的片子。否則小孩子根本不能理解,并很快失去興趣。

      以上聽廣播和看電影的兩種方式被大家采用的非常普遍,以看電影的形式比較容易讓大多數(shù)人接受,而且適合多中“學(xué)”型的人。但運(yùn)用的是否符合“悉得”原則和策略,對學(xué)習(xí)效率有成倍的影響。如果沒有輔助和準(zhǔn)備就開始聽和看,大量時(shí)間都是在“無效的聲音”中度過,非常浪費(fèi)。另外不要?jiǎng)庸P寫的主要原因一方面是效率高,最主要的是防止學(xué)習(xí)者,特別是Visual Learner容易養(yǎng)成“聲音――文字――含義”的認(rèn)知路線,而應(yīng)該直接將“聲音――含義”建立關(guān)系而避免文字。在看電影的形式中,因?yàn)樗俣群蛨D象場景的影響,比較容易不自覺地在運(yùn)用英文思維,習(xí)慣比較良好。

      應(yīng)用英文思維本是一個(gè)已經(jīng)不太被爭論的問題,在前兩階段應(yīng)用TPR,Series Method等方式學(xué)習(xí)對英文思維建立是比較明了的,但到第三階段就比較復(fù)雜了,既有抽象詞匯,又有自己母語經(jīng)驗(yàn)和通過母語獲得的知識(shí)參與,情況比較復(fù)雜。本應(yīng)繼續(xù)討論建立英文思維的過程和經(jīng)驗(yàn)就好了,結(jié)果發(fā)現(xiàn)很多同學(xué)在英文思維這件事上還存疑,下面就語言思維問題多羅嗦兩句吧。

      雙語和多語者如何對思維語言選擇 Choosing the Language of Thought 雙語和多語者如何對思維語言選擇 Choosing the Language of Thought

      什么叫做“用語言思維”?

      語言學(xué)在“語言思維”的課題里,我們僅可以討論“用語言做載體的思維”這一層面,包括用默想,用語言聲音思考和自言自語。因?yàn)樗季S本身很復(fù)雜,而且不單純是“語言的思維”,有圖象,符號,感覺等非語言的成分,有時(shí)沒有語言,有時(shí)還會(huì)是在“半語言狀態(tài)”(quasi-language)等各種“內(nèi)語”(inner speech)狀態(tài)。但使用語言的聲音的思維(think out loud),不但被大家明確意識(shí)得到,同時(shí)可以在語言交流的現(xiàn)象中觀察到。當(dāng)然,某種語言的能力不同,使用該語言的思維程度會(huì)不同。我們前面討論過MIF 和語言條件反射,這兩個(gè)與思維有關(guān)的問題大家可以回顧一下。其實(shí)語言的交流,就是將一個(gè)人的思維用語言符號傳遞給接受者,接受者將其映入自己的思維再現(xiàn)發(fā)出者的思維,除抽象的概念的思維外,其中也經(jīng)常包括比較容易觀察的對所描繪圖像的再現(xiàn)。

      舉一個(gè)與MIF相關(guān)的現(xiàn)象的例子。比如聽到“來人身高八尺,面如重棗,三綹須髯胸前飄灑,身披金甲綠羅袍,跨下赤兔胭脂馬,掌提青龍偃月刀”。說者是在試圖傳遞這一具體和生動(dòng)圖像,而聽者也在通過語言描述接受這一生動(dòng)的圖像,這樣的語言描述的作用是使形象具體化,有戲劇效果,也比較有故事性。如果僅說“關(guān)羽來了”,聽者也可以接受該思維表述的含義,其實(shí)聽者也知道這個(gè)關(guān)羽的形象是紅臉綠袍騎BMW拿大刀,但這時(shí)僅有一個(gè)飛快閃現(xiàn)的MIF,還是關(guān)羽形象但迅速閃過未清晰化,思維概念被接受了,形象傳遞了,交流實(shí)現(xiàn),只是形象并未具體化,缺乏的是些趣味性和戲劇效果。無論如何,語言思維的一些特點(diǎn)可以觀察到了。老看京劇的人,聽到“曹操”一詞時(shí),想必很多人會(huì)在腦子里迅速閃過一個(gè)白臉奸臣的形象吧。專家對此類現(xiàn)象的評述是:“Linguistic forms and images are reciprocally accessible and in interactive functioning can be mutually constitutive.”

      對于“流利使用任何語言流利交流的前提是必須使用該語言進(jìn)行思維”,無論是腦神經(jīng)學(xué)的發(fā)展還是教學(xué)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的證實(shí),語言學(xué)界已經(jīng)不存在太多的爭議了,而且各種新的語言教學(xué)體系和方法基本上都是圍繞著“建立外語思維”的核心理念來設(shè)計(jì)的,甚至大部分都是絕對禁止使用母語翻譯和語法知識(shí)教學(xué)的。但盡管大家承認(rèn)母語有干擾建立目標(biāo)語言思維的作用,但在如何建立目標(biāo)語言思維的實(shí)現(xiàn)過程,何時(shí)和應(yīng)該如何使用目標(biāo)語言進(jìn)行思維,是否應(yīng)該絕對地禁止使用母語幫助掌握外語的問題上,還是有很多的爭議和討論的。其實(shí)我們也完全不必絕對化,而且很多時(shí)候,條件也不允許我們在掌握外語的過程中絕對禁止使用母語,更不可能象有些人斷言的需要“忘掉母語”。我們關(guān)心的問題正是如何建立外語思維和如何避免母語的干擾,甚至能使母語幫助我們掌握外語。

      選擇思維語言

      關(guān)于二語悉得研究領(lǐng)域中的“如何對思維語言選擇”Choosing the Language of Thought這一題目本身有一個(gè)值得商榷的地方,即“選擇”這個(gè)詞。雙語人(指會(huì)用兩種語言思維當(dāng)然也是會(huì)用兩種語言流利地交流的人)在使用哪種語言進(jìn)行思維時(shí),大部分人往往不是主動(dòng)進(jìn)行“選擇”的,一般是不自覺地根據(jù)情況適當(dāng)采用某一種語言進(jìn)行思維,甚至是被迫使用某一種語言進(jìn)行思維。所以語言研究時(shí)經(jīng)常被使用的Choosing一詞表示主動(dòng)選擇并不太準(zhǔn)確。但非常有意思的是,當(dāng)某種語言(當(dāng)然是外語)思維能力還很低時(shí),使用者往往更主動(dòng)地“選擇”使用何種語言思維。正因?yàn)椤斑x擇”一詞有爭議,對把“使用何種語言思維”與“如何制定外語學(xué)習(xí)策略”相聯(lián)系的研究方法曾受到一些人的質(zhì)疑。質(zhì)疑者認(rèn)為:既然使用者在用哪個(gè)語言思維身不由己,如何制定如何使用和和如何的學(xué)習(xí)策略?筆者認(rèn)為這種質(zhì)疑存在嚴(yán)重問題。因?yàn)槿绻治鲆幌率褂谜摺笆褂媚姆N語言思維身不由己”的原因,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這正是在不同情況下必須使用其中某一個(gè)語言思維而無法使用另一個(gè)造成的,并是可以隨時(shí)隨地任意地選擇。比如在正常速度的聽力和交流時(shí),一定要使用目標(biāo)語言思維才有可能實(shí)現(xiàn)正常交流。而在某些情況下又正相反。所以二語悉得專家A.Cohen等把選擇語言思維列為外語學(xué)習(xí)策略研究的一個(gè)非常重要組成部分顯然是合理的。

      在應(yīng)用外語時(shí),何時(shí)會(huì)使用母語思維?

      在正常使用外語時(shí),只有在閱讀和寫作時(shí),才有可能使用兩種語言中的任一種進(jìn)行思維。當(dāng)然各種研究結(jié)果已經(jīng)清楚顯示,即使因?yàn)闀r(shí)間允許,在外語閱讀中可以使用母語思維,閱讀的速度也會(huì)因此而放慢,同時(shí)對外語的掌握是不利的。有研究結(jié)果顯示,用母語思維讀外語,盡管存在許多“害處”(英文用的是 detrimental一詞),但有可能會(huì)提高對文章的理解深度。這一點(diǎn)當(dāng)然是不可否認(rèn)的。所以大家在實(shí)際閱讀的工作應(yīng)用當(dāng)中,不妨使用母語思考和幫助理解,但在掌握外語的路程上,閱讀中要盡量避免使用“翻譯”的過程。另外很多的研究顯示,在用外語寫作時(shí),使用母語思維不但普遍,而且對構(gòu)造文章有很大幫助。許多人在用外語寫作時(shí),先用母語構(gòu)思,然后翻譯成外語。這一過程被成為“心譯”(mental translation)的過程。這一點(diǎn)與有的老師同學(xué)舉的例子相符合,但聽說的過程中是不可以的。

      盡管使用mental translation有利有弊,但這一過程也只有在閱讀和寫作中才可能使用,在聽和說時(shí)不但沒有什么使用的價(jià)值,而且它正是聽和說的重大障礙。當(dāng)然準(zhǔn)備演講內(nèi)容時(shí)當(dāng)然可以使用“心譯”mental translation甚至先用母語起草演講稿,因?yàn)闀r(shí)間允許而且提前用母語考慮內(nèi)容會(huì)對有些人會(huì)更方便快捷和更有思路,但如果無準(zhǔn)備的即興講話“心譯” 是基本做不到的。我們常提到的“啞巴外語”現(xiàn)象,不是想使用的外語知識(shí)不具備,而是就當(dāng)前掌握的外語知識(shí)不會(huì)聽說和使用。這種現(xiàn)象的一個(gè)原因可能是不知道文字的“聲音”,另一個(gè)主要問題是:即使知道發(fā)音,由于“翻譯”和“語法”的搗亂,跟不上正常速度,無法直接理解,也無法說完整句子。之所以討論何時(shí)可以采用何種語思維,目的也并不是為了禁止在某些場合使用母語思維,而是因?yàn)樵诟唠A段正常交流中,這跟本做不到。所以一些外語思維程度較低的同學(xué),在聽外語時(shí)自覺或不自覺地使用母語思維,結(jié)果是在不斷“翻譯”的過程中,除了剛翻譯過來的信息外,其他語言的信息大量丟失了。在說外語時(shí)采用翻譯過程,不但速度慢到無法正常交流,而且句子語法結(jié)構(gòu)更加會(huì)混亂。

      特殊情況下對語言思維的選擇

      實(shí)驗(yàn)和實(shí)際經(jīng)驗(yàn)表明,在對某種需要特定知識(shí)的情況下,思維語言的主動(dòng)選擇,往往是根據(jù)當(dāng)時(shí)獲得這種特殊知識(shí)時(shí)使用的是哪種語言。比如大家在數(shù)學(xué)計(jì)算時(shí),無論我們的外語思維達(dá)到何種流利程度,我們基本上都是在用自己的母語思維的。比如聽到外語How much is seven times eight? 我們幾乎立即轉(zhuǎn)變?yōu)槟刚Z思維進(jìn)行思考,“七八-五十六”,畢竟乘法口訣表我們是用中文背的,英文的還真不會(huì),然后我們再用英文說答案。有個(gè)別研究者以此作為使用在外語交流中可以使用母語思維的證據(jù),顯然是以偏蓋全了。反之,如果某一領(lǐng)域知識(shí)完全是在外語流利后用外語學(xué)會(huì)的,在應(yīng)用這一領(lǐng)域知識(shí)時(shí),用母語思維反而很困難甚至不可能。我們在國外學(xué)習(xí)的許多留學(xué)生大多有同樣經(jīng)歷,甚至完全不知道該知識(shí)中許多概念在母語中應(yīng)該是哪個(gè)中文。許多在國外學(xué)完商科的同學(xué)回國后都有這一體會(huì):因?yàn)樨?cái)務(wù),金融等學(xué)科是后來在國外學(xué)習(xí)的,所以在回國后,用母語討論這些領(lǐng)域的話題時(shí)先要用英文把問題想通,然后再需要努力把英語往中文翻,還經(jīng)常翻不出。特別是在一些投資公司中,幾個(gè)留過學(xué)的中國高管往往在一起時(shí)用英文開會(huì)討論業(yè)務(wù)反而方便。在寫商業(yè)計(jì)劃書時(shí),也先要想英文和寫英文,然后再寫中文版。倒不是因?yàn)橛⑽乃教吡?,而是上面所說的原因。Mars China曾有一位IT經(jīng)理,是剛回國的中國同學(xué),但因?yàn)槭窃趪鈱W(xué)的計(jì)算機(jī)專業(yè),當(dāng)年出國時(shí)計(jì)算機(jī)還未普及,所以根本不知道有關(guān)計(jì)算機(jī)的英文中任何相對應(yīng)的中文?;貒ぷ骱?,平時(shí)大家都用中文交流,但開業(yè)務(wù)會(huì)議時(shí),大家都需要費(fèi)力地使用英文交流。有一次在試圖跟大家用中文講“計(jì)算機(jī)顯示器”時(shí)說:計(jì)算機(jī)中的放在桌子上的長得象電視的那個(gè)東西。一時(shí)傳為公司笑話。

      母語在二語悉得過程中的作用

      上面的各種使用母語的特殊情況,都沒有否認(rèn)掌握外語必須建立外語思維的事實(shí)。但在這一階段,在掌握外語過程中可以主動(dòng)使用母語的主要作用,是幫助使接觸到的外語變得“可理解”。主要是使用母語介紹和了解即將聽到的外語的題目和主要內(nèi)容(top-down processing)。當(dāng)然在實(shí)際過程中,我們不必要完全禁止用母語來解釋難懂詞匯或句子等的含義,簡單說就是母語翻譯和分析幫助理解。但應(yīng)該十分清楚的是,一定不要將這一翻譯過程當(dāng)作學(xué)習(xí)或教學(xué)過程,它的作用是幫助理解,是使輸入變成“可理解性”的然后再用外語進(jìn)行輸入和掌握。如果非要禁止母語的使用,盡管學(xué)習(xí)理念正確,但效率又失去了。在這里又要“實(shí)用主義”一下了。如果非要用外語解釋外語,初級時(shí)難度太大,效率一定非常低。我們前面分析的在初級階段使用英-英字典或在國外碰到用英文解釋英文的困難,就是典型的例子,理念正確,但缺乏可行性。我們只要關(guān)鍵掌握:即使用翻譯的方法可以幫助實(shí)現(xiàn)可理解,但盡量少使用。即使使用了,最后還需要作到能夠用它的外語聲音建立思維就好。只要最后融入在這一階段中的有效的學(xué)習(xí)步驟就可逐漸實(shí)現(xiàn)。

      語法知識(shí)的用途

      現(xiàn)在有的研究和實(shí)驗(yàn)認(rèn)為,語法知識(shí)的學(xué)習(xí),在這一階段外語學(xué)習(xí)中,還是有些正面作用的。對這一現(xiàn)象,克拉申曾在2004年欣慰地說:“我很高興現(xiàn)在有人正在進(jìn)行的這種實(shí)驗(yàn)。至少說明了我們原來曾認(rèn)為的“必須進(jìn)行語法教學(xué)”的信條,現(xiàn)在已經(jīng)變成為了“試試是否還有作用”的假設(shè)了。”(What was once an axiom is now a testable hypothesis.)在目前大多數(shù)語言教學(xué)者都已經(jīng)同意“語法是通過可理解性語言的輸入,下意識(shí)地掌握的潛規(guī)律侵鞫幸饈堆暗鬧丁?,但克拉申还是给这抑e敖錐斡鋟ǖ難傲裊艘歡ǖ牡匚?,茹暘它灾I庥镅暗攪爍嘸督錐魏?,可姨N(yùn)畈掛恍┯梢鄖暗氖淙肟贍芑嵋怕┑?“空隙”(to fill gaps left by incomplete acquisition)。所以是如果從零起點(diǎn)按我們建議的路線達(dá)到在這一階段的同學(xué),在本階段后期,了解語法還可能有這么一點(diǎn)用處。但對我們這些已經(jīng)過多地學(xué)習(xí)了英語語法,以至于我們英文語法知識(shí)都超過了中文語法知識(shí)的大部分中國同學(xué)來說,實(shí)在不必再為語法知識(shí)不夠而擔(dān)心了。即使在各種考試中,也不需要語法知識(shí),也不會(huì)有任何考語法知識(shí)的題目。決不會(huì)有題目讓我們指出哪個(gè)是定語,哪個(gè)是代詞。一般都是選擇,填空,改錯(cuò)等。知道了正確的“說法”,根本不需要知道是什么語法知識(shí),甚至連錯(cuò)誤答案都懶得看,直接找到“念著順嘴兒”的答案就好了,答得又快又對?,F(xiàn)在應(yīng)試考試還有兩個(gè)趨勢,一是題目靈活化,很難分析語法現(xiàn)象。另一是出題者常把兩個(gè)語法陷阱放在同一題里。全靠語法知識(shí)來考試的同學(xué),越來越感到困難了??傊Z法知識(shí)是給語言專家用來分析和總結(jié)語言用的,而不是給大家掌握語言用的。

      對語法錯(cuò)誤的糾正

      多年來的各種研究已經(jīng)清楚地表明,“糾正語法錯(cuò)誤”的做法幾乎不起任何作用,下次還在同一處錯(cuò)。比如糾正he,she的錯(cuò)誤,其實(shí)都不用別人糾正,有時(shí)自己就發(fā)現(xiàn)了,但下次還錯(cuò)。那如何才有可能變正確?其實(shí)還是思維的作用。只有當(dāng)你頭腦中的關(guān)于男人的MIF和he掛上了鉤,女人的MIF和she聯(lián)系上后,才可能少犯錯(cuò)。(大家回去試一下,一見到男性圖象或真人就說一遍he,一見到女人就念叨一遍 she,經(jīng)過一段時(shí)間he, she, he, she對應(yīng)練習(xí)就會(huì)強(qiáng)化這一形象思維與聲音的聯(lián)系。以后盡管不會(huì)完全不出錯(cuò),但會(huì)改進(jìn)很多。)其實(shí)對語言中任何錯(cuò)誤的糾正都是如此。目前發(fā)現(xiàn)的糾正語言錯(cuò)誤的最大效果是體現(xiàn)在對寫作的糾正上。但即使這樣,改進(jìn)的效果也很不理想。所以結(jié)論是老師和學(xué)員都不必花時(shí)間糾正錯(cuò)誤,而是要多接觸正確的形式。對小孩子的母語建立更是如此,幼教專家明白“糾正”的作用很小,而且經(jīng)常還起反作用。所以到現(xiàn)在還有“要多跟外國人交流,至少外國朋友能幫自己糾正錯(cuò)誤”的想法的同學(xué)應(yīng)該對此不抱太高的希望了,其實(shí)根本不必這樣做。另外一但開始糾正錯(cuò)誤,正常交流就實(shí)現(xiàn)不了了。沒建立好英文思維的同學(xué),如果急于嘗試交流,甚至?xí)l(fā)現(xiàn)幾乎句句都有錯(cuò)。

      油條的故事

      給大家出一道關(guān)于中文普通話的語法題大家思考一下我們是否會(huì)中文語法知識(shí)吧:“油條——”,“面條兒”,“薯?xiàng)l兒”,三個(gè)詞在普通話中,有的要帶“兒”,有的不帶。不可以說“油條兒”,那成四川話了。也不能說“面條、薯?xiàng)l”,聽著象臺(tái)灣人說話。但為什么有的詞兒要加“兒”,有的不加?首先說明這跟“油”字兒沒關(guān)系,因?yàn)椤坝惋瀮骸毙枰印皟骸?,?shí)際是跟“條”有關(guān)系。那什么樣的條加“兒”?有什么語法規(guī)定?大家一般都說沒有。其實(shí)這里面有很嚴(yán)格的語法規(guī)定。大家先觀察一下,這些條有何不同?原來是形狀不同。油條粗,所以不帶“兒”,面條薯?xiàng)l細(xì),所以帶“兒”。所以關(guān)于“條”字兒話音的語法規(guī)定第一是:由條的粗細(xì)決定是否應(yīng)該加“兒”。那究竟多細(xì)才開始帶兒?沒界定,但一般以拇指粗細(xì)判斷。所以一個(gè)語法規(guī)定是首先由條的形狀屬性決定??扇绻沁@樣,那“車條”很細(xì),

      第三篇:我見過的經(jīng)典對聯(lián)(范文模版)

      上聯(lián):望江樓,望江流,望江樓上望江流,江樓千古,江流千古 下聯(lián):印月井,印月影,印月井中印月影,月井萬年,月影萬年 上聯(lián):千金難買千金笑。下聯(lián):萬歲易得萬歲心 上聯(lián):山竹無心,空生幾對枝節(jié) 下聯(lián):河藕有眼,不沾半點(diǎn)污泥 上聯(lián):門辟九霄昂步三天勝跡 下聯(lián):階崇萬級俯臨千障奇觀 上聯(lián):雙塔隱隱,七級四面八角 下聯(lián):孤掌搖搖,五指三長兩短 上聯(lián):南岳峰,峰上楓,風(fēng)吹楓動(dòng)峰不動(dòng) 下聯(lián):北河橋,橋下樵,瞧見憔行橋不行 上聯(lián):倚椅依桐同望月 下聯(lián):等燈登閣各攻書

      上聯(lián):凍水灑窗,東兩點(diǎn),西三點(diǎn) 下聯(lián):切瓜分片,橫七刀,豎八刀

      上聯(lián):乾八卦,坤八卦,八八六十四卦,卦卦乾坤已定 下聯(lián):鸞九聲,鳳九聲,九九八十一聲,聲聲鸞鳳和鳴。上聯(lián):琴瑟琵琶,八大王一般頭面。下聯(lián):魑魅魍魎,四小鬼各自肚腸

      上聯(lián):望江樓,望江流,望江樓上望江流,江樓千古,江流千古。下聯(lián):賽詩臺(tái),賽詩才,賽詩臺(tái)上賽詩才,詩臺(tái)絕代,詩才絕代。

      第四篇:這是我見過的,父母給女兒最好的嫁妝docx

      這是我見過的,父母給女兒最好的嫁妝

      最豐厚的嫁妝,從來不是女兒陪嫁的彩禮。而是讓女兒明白:出嫁的女兒并不是潑出去的水,女人的意義不只在于婚姻。

      陳思誠出軌坐實(shí),佟麗婭在朋友圈貼出“丫丫加油,重新開始”,兩人感情究竟走向何處需要時(shí)間檢驗(yàn)。

      倒是佟麗婭的父親在這種特殊時(shí)期點(diǎn)贊微博“要忍耐”,引人深思。佟父似乎暗示女兒要包容浪子回頭,成全家庭圓滿。

      三年前,佟麗婭與陳思誠在快樂大本營舉行婚禮儀式,佟父就叮囑“丫丫以后要好好伺候老陳家。”陳思誠婚后被爆出軌已不是第一次,丫丫次次息事寧人,并自稱獅子女御夫有術(shù)。

      但忍一時(shí)風(fēng)平浪靜,過一會(huì)兒毛病又復(fù)發(fā)。

      無獨(dú)有偶。此前有報(bào)道:31歲年輕媽媽帶兩個(gè)孩子跳樓自殺。女主角的17頁遺書除了痛陳老公的不體貼、小氣和家暴之外,反復(fù)提及的就是我媽叫我再忍忍。她曾經(jīng)聽媽媽的話,一再壓抑自己對老公、對婆婆、對夫家的不滿,面對老公對她的料理家務(wù)的挑剔,對家用的吝嗇克扣都包容,甚至對老公的家暴也一再忍氣吞聲。

      可是一忍再忍,只會(huì)讓對方得寸進(jìn)尺,終于忍無可忍、一了百了。

      事實(shí)上,出軌和家暴這種事情,只有零次和無數(shù)次。明明是別人的錯(cuò),卻要自家女兒忍,能不能換來家和萬事興難說,但在某種程度上等于助長別人欺負(fù)自己的女兒。

      中國男人為什么敢于出軌和家暴?因?yàn)榧依镉袀€(gè)不敢離婚的女人。為什么中國女人不敢輕易離婚?因?yàn)槲野謰尪紕裎胰?!因?yàn)榉蚣也辉冢锛乙不夭蝗?。勸和不勸分,是中國的傳統(tǒng)美德。離婚對女人和孩子的殺傷力遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于對男人的。所以,中國的父母習(xí)慣勸女兒婚前擦亮眼睛,婚后嫁雞隨雞。

      其實(shí),勸忍的父母一半是為了女兒完整的家庭,一半則是因?yàn)樽约旱拿孀訂栴}。不過,真正為女兒好,就應(yīng)該對她好。以幸福為榮,而不是結(jié)婚。以不忠為恥,而不是離婚。

      群賢治平文化中心指出,幸福有它的脾氣,單靠自省難以獲得。幸福的核心在于雙方平等,女人得有自信去爭取平等。

      美好如佟麗婭,年輕貌美自是不必多說,演技精湛,剛產(chǎn)后復(fù)出又是拍劇又上真人秀,她本身就足夠好。更重點(diǎn)是她還勤儉持家,十分淳樸,真正男子漢中爆出女明星用的化妝品,楊冪、沈夢辰都用頂尖級的,只有丫丫用親民牌子的。她是萬千人眼中的女神,在父親眼里卻是一個(gè)需要去“伺候”別人的丫鬟。佟父存有封建思想,有點(diǎn)大男子主義。

      在這樣家庭中成長的佟麗婭有次接受采訪,被問及出軌問題的容忍度,竟然說出:“只要回家就好?!?/p>

      丫丫內(nèi)斂羞澀,沒有意識(shí)到自己的閃光點(diǎn),而迷醉于陳思誠的才子光環(huán),對他一再無原則寬容?;樽冎?,陳思誠、佟麗婭與朋友們出去吃飯,他跟佟麗婭搶買單。

      為了搶贏,他用煙灰燙了佟麗婭。重點(diǎn)是,這樣的事情轉(zhuǎn)頭當(dāng)成笑話說給媒體聽。丫丫在這樣不平等的關(guān)系中宛若平常,很大程度上,就是源于矮化女性、美化男性的直男癌家教。

      然而,經(jīng)??吹竭@樣的新聞,富豪幾十萬嫁女,女婿婚后不久出軌。新聞中的女主多半其貌不揚(yáng),而男主多是帥氣的鳳凰男。女主跪舔男主,男主貪財(cái)走入婚姻,兩人生活不幸。

      有錢能使鬼推磨,但只是暫時(shí)。錢買不來女主的自信,也買不來男主的真愛。父母給女兒最好的嫁妝不是傾盡財(cái)力,而是教會(huì)她在愛情里講求平等,要自信去愛,善于揚(yáng)長避短,吸引真正相互欣賞的人。不能以愛之名一直退讓,也不是一味去對方身上尋找自己缺失的東西,通過跪舔來贏得愛情。講道理人人都會(huì),但愛更需要言傳身教。

      老張退休后常去女兒家做客。女婿是名校碩士生、企業(yè)高管,能掙錢,對女兒體貼,當(dāng)年女兒挑中他,老張心中暗暗竊喜。

      但老張近來卻發(fā)現(xiàn),女婿在家就是一個(gè)甩手掌柜,女兒每天忙前忙后,根本享受不了,有時(shí)還要被他呼來喝去。

      看到這番情景,老張仿佛看到三十年前的自己。

      那時(shí)自以為能掙幾個(gè)錢就是對家庭的最大貢獻(xiàn),做家務(wù)是老婆的任務(wù)。工作上壓力大了,回家了還把老婆當(dāng)做出氣筒。

      女兒從小在這樣環(huán)境中成長,自然而然就復(fù)制了父母的相處模式。父母的愛情模式就是子女未來的原型。父母相愛,才能給子女提供愛的底氣。

      《羋月傳》中羋月是一個(gè)異性緣爆棚的女子。姐姐羋姝嫁作秦王王后,羋月后不得已嫁予姐夫作妃子。但,秦王卻對羋月又敬又愛,不僅跟羋月談情,也跟她論政,亦夫亦友。

      論尊貴,自是姐姐勝之,倆姐妹同父而生,差異究竟在哪兒?人人對楚威王敬而遠(yuǎn)之。羋姝母親是皇后,教導(dǎo)羋姝在父王面前扮恭謙淑女狀。

      羋月母親是棄婦,被幽禁,她無人管理,自小膽大,常常跑進(jìn)楚威王的辦公地點(diǎn),跟他玩“大老虎、小老虎”的游戲。

      楚威王喜歡率真大膽的羋月,不僅陪她玩,還跟她有許多小秘密。這些互動(dòng)開啟了羋月與異性相處的模式。后來,她與秦皇相處,老夫少妻,坦率平等交流,用同樣溫柔又不懼權(quán)威的老方法走進(jìn)秦王的心。

      但從小畏懼權(quán)威、只懂討好的羋姝則一味迎合秦王。物以稀為貴,秦王身邊從來不缺溜須拍馬之人,自然覺得敢于直言的羋月格外珍貴。

      弗洛伊德說過,父親是女兒形成女性氣質(zhì)的導(dǎo)引者、支持者和認(rèn)可者,對兒童性別角色的分化具有很大作用。

      有調(diào)查指出,童年與父親有良性互動(dòng)的女孩長大后收獲美滿感情的機(jī)率遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于沒有的。她們從父親那里習(xí)得的與異性相處時(shí)的自信、放松姿態(tài),是打開幸福之門的鑰匙。

      父親愛母親,父親跟女兒有良性的互動(dòng),為女兒日后幸福埋下愛的種子。在傳統(tǒng)婚禮中,父母送別出嫁的女兒,常常會(huì)說:白頭偕老,兒孫滿堂。幸福美滿是人們的共同愿望。

      但所謂愛,不只是幸福美滿時(shí)的掌聲,更是受挫時(shí)候那句“不怕,有我們在”。最豐厚的嫁妝,從來不是女兒陪嫁的彩禮,而是讓女兒明白,出嫁的女兒并不是潑出去的水,女人的意義不只在于婚姻。

      幸福自然美妙,萬一不幸福,及時(shí)止損,娘家永遠(yuǎn)是女兒的避風(fēng)港。

      第五篇:我見過愛情最好的樣子雜文隨筆

      前幾日發(fā)生的“空姐滴滴”事件弄得人心惶惶 很多年輕漂亮的女生都不再完全相信出租車 這種事情的發(fā)生總會(huì)使人的防范意識(shí)短時(shí)間內(nèi)大大增強(qiáng) 我亦然

      我的好友列表里有一位我并不認(rèn)識(shí)的女孩子 大概是與我同校 她男朋友的名字我常能聽到 是學(xué)校中經(jīng)常參與打架的一位男生

      前些天刷動(dòng)態(tài)時(shí) 看到了這位女生發(fā)了一條說說 是一個(gè)視頻 里面是她朋友圈的部分內(nèi)容 點(diǎn)了進(jìn)去 一段語音自動(dòng)跳出來 是她男朋友的聲音 大概內(nèi)容是 已經(jīng)在她下車的地方了 車牌號也記下來了 正在根據(jù)車牌號等著她

      這段語音實(shí)際上是怕女生打車時(shí)遇到危險(xiǎn)讓她在車上聽的 男生也單獨(dú)發(fā)了一段話讓她把這段語音收藏

      即使不是發(fā)生在我身上 也覺得足夠暖了 那位女孩子真的很幸福

      我沒有見過他們 只是常常發(fā)照片 在照片里我常能看到兩人在一起 女孩子很漂亮 也很可愛 很大眾的美 男生也很帥 眉清目秀的 很干凈 看不出一點(diǎn)流氓氣息

      下面的評論都是說男生很可愛之類的話 好像沒有人注意到這樣的深情

      所以啊 有人愛的時(shí)候 就好好珍惜

      別把最愛你的人弄丟了。

      下載《我見過的最好的管理方面的文章》  ——心得體會(huì)word格式文檔
      下載《我見過的最好的管理方面的文章》 ——心得體會(huì).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        三十而立四十不惑到底是什么意思(見過的最好解讀)

        三十而立四十不惑到底是什么意思(見過的最好解讀) ? 三十立什么? 三十歲的人,應(yīng)該能依靠自己的本領(lǐng)獨(dú)立承擔(dān)起自己應(yīng)承受的責(zé)任,并已經(jīng)確定自己的人生目標(biāo)與發(fā)展方向。簡單說,三......

        最好的勵(lì)志文章(范文大全)

        最好的勵(lì)志文章 男人再牛,出門在外,帽子的顏色,隨時(shí)由妻子決定。女人再美,不懂矜持,就像吃方便面時(shí)看見死蒼蠅,看著都想吐朋友再好,別輕易稱兄道弟,因?yàn)?,藥費(fèi)太貴,好多人兩肋都插不了......

        我見過最深刻中肯的談TD的文章:TD式創(chuàng)新

        TD-SCDMA網(wǎng)絡(luò)可能是有史以來最短命的一張3G(第三代移動(dòng)通信)網(wǎng)絡(luò)。 財(cái)新記者從多位知情人士處獲悉,隨著4G時(shí)代的到來,中國移動(dòng)將不再追加TD-SCDMA的新建投資。TD-SCDMA網(wǎng)絡(luò)未來......

        我見過的最全的論文答辯準(zhǔn)備

        我見過的最全的論文答辯準(zhǔn)備,包括答辯前的準(zhǔn)備答辯時(shí)的注意事項(xiàng)很多內(nèi)容 來源: 董翔 Rona Lisa的日志 1、對論文內(nèi)容和背景要吃透 2、盡可能不看原稿去講你的工作,而不是背論文......

        我見過的最傷感的句子

        篇一:傷感的句子 傷感的句子,講述你的心情 1、最是無聲地記憶總要輸給流年,想不到竟也有回還的余地,可是兩相面對時(shí)怎么閉口無語,原來愛情會(huì)輸給時(shí)間。 2、至情的悲,讓我怎么去......

        我見過的愛情(共五篇)

        《《人世間的情》》 作者——常垚 在我們的生活中,有許許多多的愛情,有幸福.快樂.痛苦和悲傷,有凄美純真的愛情,也有痛苦絕望的愛情。愛情是每個(gè)人都能擁有的,它需要勇氣,還有智......

        我見過最好最全面最有效的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)總結(jié):從小學(xué)到博士我的一些學(xué)習(xí)感悟范文

        我見過最好最全面最有效的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)總結(jié):從小學(xué)到博士,我的一些學(xué)習(xí)感悟 作者:蔡景明 作者本人南京985高校在讀博士,回首這十幾年的求學(xué)路,自己也曾輔導(dǎo)過學(xué)生辦過班帶過課,以及自......

        學(xué)習(xí)管理創(chuàng)新相關(guān)文章心得體會(huì)

        學(xué)習(xí)管理創(chuàng)新相關(guān)文章心得體會(huì) 營運(yùn)安全科 袁兆雄 根據(jù)云路大理黨管[2011]70號文,關(guān)于2011年四季度黨委理論學(xué)習(xí)中心組學(xué)習(xí)的通知要求,學(xué)習(xí)了胡錦濤主席《大幅提高自主創(chuàng)新能......