第一篇:我的日語文章 旅游感想
日本の印象
私は日本に參りまして、4ヶ月に経ちました。日本の生活にも慣れてきましたし、日本語も大分わかるようになりました。
今日は私が日本に対する印象について、話したいと思います。
日本に來て、最初の印象は先ず、交通のルールを皆さんがよく守っていて、車多い割りに交通事故は少なく、スムーズに流れていると思います。
そして、電車の凄さです。朝の通勤ラッシュ時間帯において電車本數(shù)の多さと利用客の多さに驚きました。このような電鉄システムがあるので、大都會東京、大阪のような衛(wèi)星都市型に成り立っているからです。
ただ、一つ殘念なことに日本の漫畫や雑志について、単純に売り上げや、視聴率を追求して、その內(nèi)容を問わず、やがて、青少年に悪い影響を及ぼすことに違いません。それと同様に攜帯電話の普及に伴い、小中高生の持ち率も年々上がり、出會いサイトやネット上の中傷など、青少年の犯罪や、自殺等年々増え、社會問題にもなっています。
社會が進化に連れ、いいことが多いですが、必ず副作用のようなものも付いてきます。それに対する対策をも當(dāng)然改善していますが、青少年には有効な制限或いは措置を望みます。
以上私の日本に対する印象と感想です。
ご清聴ありがとうございます。
第二篇:日語感想
學(xué)生在學(xué)習(xí)日語時對日本的動漫等文化感興趣而對日本語言的學(xué)習(xí)存在興趣不濃或不能持久的問題,他們花了很多時間在日語學(xué)習(xí)上,但效率比較低;教師教得苦,學(xué)生學(xué)得累,付出與收獲不成正比。造成這種現(xiàn)狀的,既有客觀原因,也有主觀原因。
一、存在的問題
到目前為止,根深蒂固的漢語是孩子們形成了很難接受日語思維的一個重要方面。給漢子們一個漢語句子,孩子們不知道如何運用正確的表達方式表達出來。漢語成為他們學(xué)習(xí)日語的障礙。
二、形成原因
1、客觀原因。日語學(xué)習(xí)的氛圍差。從家長到社會各界會說會用日語的不多;對于習(xí)慣漢語交流的初中生來說學(xué)日語較難,特別是一些需要記憶的日語學(xué)習(xí)內(nèi)容;
2、主觀原因。老師欠缺教學(xué)方法。日語教師給學(xué)生布置的課內(nèi)外作業(yè)量太大,不盡科學(xué)合理,加之檢查的方法和時機又不太恰當(dāng),使相當(dāng)一部分學(xué)生不能完成或正確率不高。這使有些教師心急,恨鐵不成鋼就批評學(xué)生,挫傷了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。
希望在今后的學(xué)習(xí)中技能學(xué)到知識的傳授方法又能學(xué)到對學(xué)生的管理方法學(xué)習(xí)方法的培養(yǎng)、學(xué)習(xí)興趣的引導(dǎo)和必要的激勵措施,導(dǎo)致學(xué)生不能長期堅持認(rèn)真學(xué)習(xí)英語?,F(xiàn)在的學(xué)生大多是獨生子女,他們雖然知道學(xué)日的重要性,但意志力差、自控力不強、缺乏吃苦精神,往往不能正確對待學(xué)習(xí)中的挫折、不能正確對待教師的批評教育,一旦成績不理想就灰心喪氣,放棄學(xué)習(xí)。
第三篇:日語文章好句
違った體験を持つ多様な人びとが、多角的な視點から、多重に多元的に協(xié)力してこそ、新しい主體を形成できます。老若男女の地域住民が社會の主人公として、自分たちの生き方を決め、豊かな暮らしを築く世界を目指しましょう。
第四篇:日語常用旅游單詞(本站推薦)
日語常用旅游單詞
一、出発 座り:
航空券(こうくうけん):飛機票 搭乗券(とうじょうけん):登機證 座席番號(ざせきばんごう)座號 エコノミークラス:經(jīng)濟艙 ビジネスクラス:商務(wù)艙フ?ーストクラス:頭等艙 手荷物(てにもつ)隨身攜帶的行李 酸素(さんそ)氧氣 窓側(cè)席(まどがわせき):靠窗的位子 通路側(cè)石(つうろがわせき)靠走道的位子 喫煙席(きつえんせき)吸煙區(qū)的位子 禁煙席(きんえんせき)禁煙區(qū)的位子 非??冢à窑袱绀Δ挨粒┚o急出口
救命胴衣(きゅうめいどうい)救生衣 ト?レ廁所 空きト?レ空的廁所
使用中(しようちゅう)使用中 ?ヤホーン耳機 呼び出しボタン呼叫鈕 読書燈(どくしょとう)閱讀燈 客室乗務(wù)員(きゃくじょうむいん)空中乗車員 スチュワーデス空中的小姐 飲食服務(wù):
飲み物 お水:水 氷:冰塊 お湯 :開水 さゆ:白開水 コーヒー コカコーラ可口可樂
ペプシコーラ:白事可樂 ジュース:果汁 オレンジジュース:柳橙汁 スプラ?ト雪碧 セブン?ップ七喜 ペリエ:礦泉水
お茶:茶
紅茶(こうちゃ)
水割り(みずわり)以水稀釋的威士忌
お酒
ワ?ン
ウ?スキー
魚 牛肉
鶏肉
スペ?リブ:排骨 機內(nèi)購物:
呼ぶ
タバコ
支払い
免稅品(めんぜんひん)
トラベラーズチェック:旅行支票
其他服務(wù):
破棄袋(はきぶくろ)嘔吐
毛布(もうふ)毛毯 枕(まくら)
雑誌
新聞
酔い止めの薬(よいどめのくすり)暈機藥 無料サービス
お絞り:濕毛巾
寒い
入國カード入境卡
二、到著: 入境審查: 入國管理(にゅうこくかんり)入境檢查
入國審査(にゅうこくしんさ)入境檢查 入國申告書(にゅうこくしんこくしょ)入境申請表
パスポート
ビザ査証(さしょう)[護照上]的簽證 案內(nèi)所(あんないしょ)詢問處
目的(もくてき)目的 観光
滯在(たいざい)する
帰りの航空便:回程機票 領(lǐng)取行李:
荷物受取書(にもつうけとりしょ)行李處
黒い
白い
赤い
青い 茶色(ちゃいろ)
紛失(ふんしつ)
破損(はそん)海関検査:
検疫(けんえき)隔離,檢疫
予防接種証明書(よぼうせっしゅしょうめいしょ)預(yù)防接種證明書
荷物預(yù)り証(にもつあずかりしょう)行李牌
稅関:海関
稅関審査(ぜいかんしんさ)海關(guān)檢查
稅関申告書(ぜいかんしんこくしょ)海關(guān)申報表通貨申告(つうかしんこく)貨幣申報 現(xiàn)金
免稅品(めんぜいひん)持ち込み禁止品(もちこみきんしひん)違禁品 腕時計(うでどけい)
カメラ
果物
野菜
土産(みやげ)土特產(chǎn)
贈り物
友達 兌換外幣:
両替所(りょうがえしょ)兌換處
交換率:匯率
小銭(こぜに)零錢 小切手(こぎって)支票
紙幣(しへい)
硬貨(こうか)硬幣
ドル 観光案內(nèi)所:觀光服務(wù)處 バス
タクシー
ポーターさん搬運工 切符:車票
乗車券:車票
三、泊まる 予約: 予約確認(rèn)書(よやくかくにんしょ)
名前
今晩
満室(まんしつ)客滿
シングル:單人房 ツ?ン:雙人房[有2張單人床] ダブル:雙人房[有1張雙人床]
バス付きの部屋:有浴室的房間 バスなしの部屋 辦理住宿手續(xù):
チェック?ン:辦理住宿手續(xù)
フロント:柜臺,服務(wù)臺
前金(まえきん)保證金
料金
宿泊(しゅくはく)カード:住宿卡
貴重品預(yù)かり: 金庫保險箱
鍵
もっと靜:更安靜的 もっと安:更便宜的
コンシェルジェ:門房
ポーター旅館的行李服務(wù)人員
メ?ドさん:女服務(wù)人員 ボー?さん:男服務(wù)員
ベルボー?:旅館大廳的服務(wù)員メ?ド:房務(wù)服務(wù)人員
クローク積存處 客房服務(wù):
ルームサービス:客房服務(wù)
クリーニング:洗衣服務(wù)
館內(nèi)電話:內(nèi)線電話 冷暖房(れいだんぼう)冷暖氣
冷蔵庫:冰箱
テレビ:電視 バスタオル:浴巾
石鹸(せっけん)肥皂
歯ブラシ:牙刷
ト?レットペーパー:衛(wèi)生紙
歯磨き:牙膏
便箋(びんせん)信紙 封筒:信封 理發(fā),美容
床屋(とこや)理發(fā)廳
美容院:美容院
散髪(さんばつ)理發(fā)
シャンプー:洗發(fā)
セット:修發(fā)
ブロー:吹風(fēng)ヘ?ートリートメント:護發(fā)
パーマ:燙發(fā)
湯:熱水
前髪(まえがみ)瀏海ヘ?クリーム:發(fā)霜
ヘ?スプレー:發(fā)膠
マニキュ?:涂指甲マッサージ按摩 パック面膜 投訴,則難
かえる:換
電気がつかないんですが:電燈不亮
湯が出ないんです沒有熱水 流れないんですが:沖不出來
詰ってしまったようです塞住了
バスタブ:浴缸 掃除:打掃
違います違反,不同 退房:
チェック?ウト:退房
宿泊料金:住宿費
別料金:額外費用
勘定書(かんじょうしょ)帳單
清算書(せいさんしょ)賬單
領(lǐng)収書:收據(jù) 金額:金額
稅金(ぜいきん)稅金
サービス料:服務(wù)費
飲食代:餐費
四、交通
地鐵電車:地下鉄(ちかてつ):地鐵 切符売り場 自動販売機 電車 駅 周遊券(しゅうゆうけん):周游券 入り口 出口(でぐち)公交車:バス:巴士(公交車)
バス停:公交車站
バス停留所:大型公交車站
何番:幾號
始発(しはつ):始發(fā),最早
最終(さいしゅう):末,最后
乗り換える:換車
次の:下一。降りる:下車
行く:到
出租車:タクシー:出租車
時間:時間
住所:地址
場所:地方
時間?。簳r段
急ぐ:快
曲がる:轉(zhuǎn)
交差點(こうさてん):交叉口
領(lǐng)収書(りょうしゅうしょ):收據(jù)
チップ:小費
新幹線:新干線
片道:單程(車票)
往復(fù):來回(車票)
満席(まんせき):客滿
運賃(うんちん):車費
急行:快車
特急(とっきゅう)特快車
寢臺列車(しんだいれっしゃ):臥鋪車
上段(じょうだん):上鋪
指定席:預(yù)約位,指定座位
自由席:散座位
払い戻し:退票
手?jǐn)?shù)料:手續(xù)費
食堂車:餐車
ホーム:月臺
改札口(かいさつぐち):剪票口 乘船:船:船
出ぱん(しゅつぱん):啟航,出航
船會社(ふながいしゃ):船公司
港(みなと):港口
桟橋(さんばし):碼頭
停泊(ていはく):停泊
フェリー:渡輪
ホーバークラフト:氣墊船
観光船:觀光船
船酔いの薬(ふなよいのくすり):暈船藥
租車:レンタカー:租車
レンタカー會社:租車公司
料金表:價格表
運転免許:駕駛執(zhí)照
國際運転免許証:國際駕駛執(zhí)照
車種:車種
小型車(こがたしゃ):小型車
中型車(ちゅうがたしゃ):中型車
大型車(おおがたしゃ):大型車
マニュ?ル車:手動變速車
オートマチック車:自動變速車
フポーツカー:跑車
四輪駆動車(よんりんくどうしゃ):四輪傳動車
ワゴン車:旅行車
バン:廂型客貨兩用車
セダン:轎車
レンタル料金:租金
乗り捨て料金:中途還車的費用
走行距離料金(そうこうきょりりょうきん):里程距離費用
保証金:保證金
貸し渡し契約書(かしわたしけいやくしょ):租借契約書
対人保険(たいじんほけん):對人保險
対物保険(たいぶつほけん):隊物保險
自動車損害賠償保険(じどうしゃそんがいばいしょうほけん):汽車損害賠償保險
搭乗者損害保険(とうじょうしゃそんがいほけん):個人意外險
自社両損害金支払い免除制度:棄權(quán)證書
手荷物保険:個人財物險
盜難保険(とうなんほけん):竊賊險
ガソリンスタンド:加油站
無鉛ガソリン(むえんガソリン):無鉛汽油
ハ?オクタンガソリン:高辛烷汽油
レギュラーガソリン:普通無鉛汽油
給油ポンプ:加油槍;抽油機
五、観光
索取旅游指南:ガ?ドブック:旅游指南 町の地図:市內(nèi)地圖
無料:免費
路線図(ろせんず):路線圖
咨詢觀光團:ツ?:旅行團 申し込み:報名 チケット:門票
入場料:入場費
観光コース:觀光行程
半日コース:半日游
一日コース:一日游
夜コース:夜間觀光
島巡り(しまめぐり):環(huán)島 詢問觀光內(nèi)容: 教え:告訴、推薦
名所:名勝
古跡:古跡
皇居(こうきょ):皇宮 明治神宮:明治神宮
動物園:動物園
デ?ズニラーンド:迪士尼樂園
美術(shù)館:美術(shù)館
博物館:博物館
東京:東京
橫浜:橫兵
京都:京都
奈良:奈良
雷門(かみなりもん):雷門 在觀光景點: 展示:展覽
寫真:拍照
富士山:富士山
シンボル:象征
登山シーズン:登山的季節(jié)
山開き(やまびらき):開山
山じまい:封山
夜景(やけい):夜景
星:星斗
撒いた:撒滿了
函館(はこだて):函館
感動:感動
溫泉:溫泉 觀賞日本傳統(tǒng)藝術(shù)
ねぶた祭り:妄武多祭
浮世絵「うきよえ」:浮世繪
美しい:很美
花道(かどう):插花藝術(shù)
生け花:插花
流派(りゅうは):流派
古流(こりゅう):古流
小原流(おばらりゅう):小原流
茶道(ちゃどう):茶道
実演「じつえん」:表演、演出
六、娯楽 戲劇、音樂: 歌舞伎:歌舞伎
芝居(しばい):戲劇
歌:歌曲
踴り:舞蹈
組み合わせき:綜合表演
コンサート:音樂會
演奏會:演奏會
中央よりの:靠中央的もう少し前の:稍微前面一點的出し物:演出節(jié)目バレー:巴蕾
室內(nèi)楽(しつないがく):室內(nèi)樂
ジャズ:爵士樂
ロックンロール:交響樂
管弦楽団「かんけんがくだん」:管弦樂團 電影、電視: えいが:電影
映畫館:電影院
?クション映畫:動作片
SF映畫:科幻片
冒険(ぼうけん)映畫:冒險片
ホラー映畫:恐怖片
オカルト映畫:神秘超自然的片子
戀愛もの:愛情片
刑事もの:警匪片
コメデ?ー:喜劇片
ドタバタ喜?。呼[劇
?ニメーション:卡通片 ドキュメンタリー:記錄片
成人映畫:成人電影 ポルノ映畫:色情電影
無聲映畫:無聲片
映畫監(jiān)督:電影導(dǎo)演
映畫スター:電影演員
男優(yōu):男主角
女優(yōu):女主角
吹き替え:配音
封切(ふうぎり)映畫:首映テレビ:電視
リモコン:遙控器
テレビ番組:電視節(jié)目
チャンネル:頻道 ドラマ:電視劇
酒吧、夜總會、迪斯科舞廳: バー:酒吧
雰囲気:情調(diào)好
ナ?トクラブ:夜總會
フロ?ショー:歌舞表演 デ?スコ:迪斯科
レコート:唱片
生の音楽:現(xiàn)場演奏的音樂 球類運動: スポッツ:體育運動
サッカー:足球
試合:比賽
野球:棒球
ボウリング:保齡球
テニス:網(wǎng)球
ゴルフ:高爾夫
野球場:棒球場 競技場:體育場
テニスコート:網(wǎng)球場
ラケット:球拍
相撲:相撲休閑スキー:滑雪
スキー用具:滑雪用具
自転車:自行車
水泳:游泳 プール:游泳池
海水浴場:海水浴場 サーフ?ン:沖浪
サーフボート:沖浪板
見張り:救生員
七、購物 購物地點: ショッピング;購物
秋葉原(あきはばら):秋葉原
デパート:百貨公司
コンビニ:便利商店
スーパー:超級市場
売り場:專賣點、專柜、用品部 電器: テレビ:電視
ビデオ:錄象機
ビデオカメラ:攝象機
ビジタルカメラ:數(shù)字相機
カメラ:照相機
MDプレーヤー:MD放音機
パソコン:個人電腦
プリンター:打印機
ソニー:SONY
松下電器:松下電器
エヌ?ースー:NEC
東芝(とうしば):東枝
日立(ひたち):日立
三様:三洋
??ワ:AIWA
本體:主機
部品:零件
付屬品:附屬品
コード:電線
ス?ッチ:開關(guān)
コンセント:插頭
バッテリー:電池
リモコン:遙控器
電源:電源 服裝: 紳士服(しんしふく):男裝
婦人服:女裝
子供服:童裝
背広(せびろ):西裝 スカート:裙子
ミニスカート:米你短裙
ジーンズ:牛仔褲
寢巻き:睡衣
浴衣(ゆかた):日式下裝
ワンピス:連衣裙ジヤケット:夾克 ブラウス、ウ?シャッツ:村衫
パンツ:短褲
袖なし:背心
上著(うわぎ):上衣
下著(したぎ):內(nèi)衣
キャミソール:短上衣
スーツ:套裝
チャック:拉鏈
ボタン:扣子 生地(きじ):布料
コットン:棉
シルク:蠶絲
ナ?ロン:尼龍
ポリエステル:聚脂纖維
レーヨン:漯索
麻(あさ):麻
バスト:胸圍
?ンダーバスト:下胸圍
トップバスト:上胸圍
ウエスト:腰圍
ヒップ:臂圍 ちょうどいい:剛剛好
きつい:很緊
緩い(ゆるい):很松
大きい:很大
小さい:
很小
長い
短い:很短
試著室(しちゃくしつ):試衣室、更衣室 化妝品: 化粧品:化妝品
口紅(くちべに):口紅
マニキュ?:指甲油
フ?ンデーション:粉底
マスカラ:睫毛膏
??シャドー:眼影
香水:香水
濃い:濃 薄い:淡
明るい:亮
暗い:暗
コーセー:高絲
カネボウ:佳麗寶
花王(かおう):花王
ソフ?ーナー詩芙儂 貴重商品: 指輪(ゆびわ):戒指
ネックレス:項鏈
ピ?ス:耳環(huán)
?ヤリング:耳環(huán)
ブレスレット:手鐲
?ンクレット:腳鏈
ブローチ:胸針 寶石(ほうせき):寶石 金(きん):金 ゴール:ド黃金
プラチナ:白金
銀(ぎん):銀
ダ?ヤモンド:鉆石
真珠(しんじゅ):珍珠
翡翠(ひすい):翡翠
エメラルド:祖母綠
キヤッ??:貓眼石
クリスタル:水晶
サフ??ヤ:藍寶石
ルビー:紅寶石 在照相館: カメラ屋:照相館
寫真:照片
フ?ルムの現(xiàn)像:沖洗照片
引き伸ばし:放大 カラーフ?ルム:彩色膠卷
乾電池(かんでんち):干電池 其他商品: 靴:鞋子
革靴(かわぐつ):皮鞋
ハ?ヒール:高跟鞋
子供靴:兒童鞋
運動靴:運動鞋
マフラー:圍巾
ネクタ?:領(lǐng)帶
ベルト:皮帶
財布:錢包
バッグ:皮包
手袋(てぶくろ):手套
帽子:帽子
眼鏡:眼鏡
低すぎます:太底
きつすぎます:太緊
大きすぎます:太大
小さすぎます:太小 退換商品: 破れてました:破了
汚れてました:臟了
取れてました:掉下來了 くさってました:腐爛了
有効期限:有效期限
保証書(ほしょうしょ):保證書
保障期間:保修期 包裝: 包裝紙(ほうそうし):包裝紙
箱(はこ):箱子
袋:袋子
リボン:緞帶
テープ:膠帶
シール:封緘
八、飲食
一、日本料理菜單 飯類:
カツ丼(かつどん):豬排骨飯
親子丼(おやこどん):雞肉蛋飯(親子蓋飯)天丼(てんどん):炸蝦蓋飯(天婦羅蓋飯)鉄火丼(てっかどん):生鮪魚飯牛丼(ぎゅうどん):牛肉蓋飯
鰻丼(うなどん):鰻魚蓋飯
カレーラ?ス:咖哩飯
握りずし:生魚片壽司
稲り壽司(いなりずし):豆腐皮壽司 面類:
饂飩(うどん):烏龍面
蕎麥(そば):蕎麥面
冷やし饂飩(ひやしうどん):涼面 月見饂飩(つきみうどん):煎蛋湯面
焼き蕎麥(焼きそば):炒面
ラーメン:拉面 そうめん:面線 油炸食品: エビフラ?:炸蝦 とんかつ:炸豬排
魚フラ?|魚のてんぷら:炸魚
ナスのてんぷら:炸茄子
沙拉:野菜サラダ:青菜沙拉
蝦サラダ:蝦肉沙拉
たこサラダ:章魚沙拉 湯類:汁|お汁|スープ:湯
吸い物:清湯
味噌汁(みそしる):味噌湯
とんじる:肉湯
のりの吸い物:紫菜湯
野菜スープ:青菜湯
各式料理:
鋤焼き(すきやき):壽喜燒
よせなべ:仕錦火鍋
爐辺料理(ろばたりょうり):爐邊火鍋
ふぐ料理:河豚料理
精進料理(しょうじんりょうり):素食
鉄板焼き(てっぱんやき):鐵板燒
串焼き(くしやき):串燒
焼き鳥(やきとり):雞肉串燒
あら煮:煮雜燴
酢の物:泡菜 漬物(つけもの):淹責(zé)物
おつまみ:下酒菜
吃茶點菜單:
コーヒー:咖啡
ブラックコーヒー:純咖啡 カフェオーレ:奶咖啡 ??スコーヒー:冰咖啡 紅茶(こうちゃ):紅茶
レモンテ?:檸檬茶
ミルクテ?:奶茶
ビール瓶:聽裝啤酒
生ビール:生啤酒
レモンスカッシュ:檸檬蘇打
ミルク:牛奶
ミネラルウォーター:礦泉水
フルーツジュース:果汁
ココ?;可可亞
シャーベット:冰牛奶果凍 スナック:點心
サンド?ッチ:三明治
ホットドッグ:熱狗
ハンバーガー:漢堡
ドーナツ:甜甜圈
デザート:糕點
パ?:派 ケーキ:蛋糕
ゼリー:果凍 ◎西餐廳
四式食品:フランスパン:法國面包
ガーリックトースト:蒜泥吐司
ベ?クドポテト:烤馬鈴薯
バター:奶油
ジャム:果醬
スパゲッテ?ー:意大利面
マカロニー:通心粉
肉類:牛肉:牛肉
豚肉:豬肉
鶏肉:雞肉
羊肉:羊肉
ビフステーキ:牛排 ハム:火腿
ベーコン:熏肉
ソーセージ:香腸 海產(chǎn):鮑(あわび):鮑魚
蛤(はまぐり):蛤蠣
鱈(たら):鱈魚
蟹(かに):蟹
伊勢海老(いせえび)|ロブスター:龍蝦
牡蠣(かき):牧蠣鮭(さけ):鮭魚 貝柱(かいばしら):干貝
鱒(ます):鱒魚
鮪(まぐろ):鮪魚 蔬菜:白菜(はくさい):白菜
蔥(ねぎ):蔥
?スパラガス:龍須菜
カリフラワー:花椰菜
キャベツ:包心菜
レタス:萵苣
ほうれん草:菠菜
胡瓜(きゅうり):黃瓜
玉蔥(たまねぎ):洋蔥
ピーマン:青椒
牛蒡(ごぼう):牛蒡
南瓜(カボチャ):南瓜
セロリ:芹菜
人參(にんじん):胡蘿卜
椎茸(しいたけ):香菇
蓮根(れんこん):蓮藕 水果:西瓜(すいか):西瓜
蜜柑(みかん):橘子
オレンジ:柳登
パパ?ヤ:木瓜
バナナ:香蕉
パ?ナップル:菠蘿
桃(もも)|ピーチ:桃子
マンゴー:芒果
ラ?チー:荔枝
葡萄(ぶどう):葡萄
尋找餐館:料理:菜
料理店:餐廳、菜館
郷土料理(きょうどりょうり):地方菜 フランス料理:法國菜
?タリ?料理:意大利菜
レストラン:餐廳 シーフードレストラン:海鮮餐廳
中華料理:中國菜
懐石料理(かいせきりょうり):懷石料理 美味しい:好吃
本格的:地道的、正宗的店の名前:店名
蕎麥屋(そばや):面店
ラーメン屋:拉面店
フ?ーストフード:快餐店
壽司屋(すしや):壽司店
歩いて:歩行
預(yù)訂席位:予約を取り消す:取消預(yù)約
予約を変更する:更改預(yù)約
予約を済み:已預(yù)約
お日にち:日期
何名さま:幾位
進入餐館:窓際の席:靠窗的位子
テラスの席:靠陽臺的位子
待つ:等
とおりに面した席:面對大馬路的位子
連れ:同伴
相席(あいせき):同桌 點菜:メニュー:菜單
注文:點(菜)、指定
ワ?ンのリスト:葡萄酒的清單お勧め料理:推薦菜 特別料理:特別菜單
コース:套餐
食前酒(しょくぜんしゅ):餐前酒
ハウスワ?ン:自制酒
チキンコンソメスープ:清燉雞湯
サーロンステー
キ:沙朗牛排
マッシュポテト:馬鈴薯泥 シーワードサラダ:海鮮生菜沙拉
豚肉:炸豬肉
白見魚(しろみざかな):炸白肉魚
てんぷら定食:天婦羅定采
刺身定食:生魚片定食
??スクリーム:冰淇淋
デザート:餐后點心 在用餐時:フォーク:叉子
箸:筷子
塩:鹽
胡椒(こしょう):胡椒
醤油(しょうゆ):醬油
ソース:調(diào)味醬
ジュース:果汁
甘く:甜的 持ち帰り:外帶
袋:袋子
快餐、酒吧:ハンバーガー:漢堡
パン:面包
?ンパン:陷面包
東京名物:東京名產(chǎn)
マクドナルド:麥當(dāng)勞
シュウマ?:燒賣
春巻(はるま):春卷
食券(しょくけん):餐券
ホットドッグ:熱狗
カウンター:吧臺
表達不滿:違います:不一樣
失禮しました:對不起
替え:替換
早く:快點 汚れ:不干凈
生:生的焼けすぎます:燒得太老
新鮮ではありません:不新鮮
辛すぎます:太咸
冷えています:冷的
結(jié)帳:レジ:收銀臺
私の奢りです:我請客
サービス料:服務(wù)費
支払い:結(jié)帳
第五篇:日語感想論文
數(shù)學(xué)與計算機科學(xué)學(xué)院
031201206 詹小青
日語學(xué)習(xí)心得
學(xué)習(xí)日語,對中國人來講,其實是有優(yōu)勢的,且不說它里面有很多漢字,就說它的發(fā)音,好多都跟漢語也很像。這也是當(dāng)時我選擇它為二外的一個重要原因吧?,F(xiàn)在一年學(xué)下來,由原來的一個門外漢,到現(xiàn)在的菜鳥級,應(yīng)該說這其中還是有點滴感受的吧。
一、日語與漢語的比較
從語言學(xué)上來講,日語和漢語都應(yīng)該屬于漢藏語系的,好多日語單詞就是從漢語里來的,被語言學(xué)家稱為sino-Japanese.兩者應(yīng)該有著很大的相似之處。日語中平假名和片假名甚至就是以漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)造的表音文字。如“ぁ”來自漢字的“安”的草體。但我覺得,事實上,要學(xué)好日語并不是一件容易的事,因為上面所述都是一些表層的東西。從深層次上來講,兩者有很大的不同之處。
我們學(xué)習(xí)語言的人都知道,grammar是一個語言的骨架,它從一定程度上決定著一個語言,但我們認(rèn)為很相似的日漢語的文法根本不一樣。最明顯的一點就是日語的謂語動詞往往放在句末,這是最特別的一點。比如說“我去學(xué)?!?,在日語里面說成わたしは學(xué)校へ行きます,把“去”這個動詞放在最后。其次,日語是以其格助詞為關(guān)鍵的,如“に”、“を”等,每一個就有很多種用法。拿“を”來說吧,它就有表示對象的用法如本をよむ;還有表示起點的,如家を出る;還有表示在某一范圍內(nèi)移動的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更復(fù)雜了,這里就不贅述了。而漢語里則簡單得多,沒有這么多的格助詞。另外,日語里有許多時態(tài)而這些時態(tài)是通過詞形變化表現(xiàn)出來的,如て形,た形等等。但漢語里則沒有這么多詞形變化,只是通過加上些如“了”、“曾”、“過”等副詞來表示。同時,我要說的是,日語中的這些形相當(dāng)難記,而且很容易忘。但是如果掌握了規(guī)律,就很容易記了,而且可以舉一反三。比如掌握了一個動詞的て形,那它的其它形就可以迎刃而“記”了。比如待つ的て形為待って,由此可以推斷出它的た形,就是待った。這是動1的詞的用法,而動2的詞就更加相似了,直接把最后的一個假名去掉加上一個て或一個た就可以了。而其它的形也可以采用類似的方法來記憶。當(dāng)然,僅僅掌握了這些詞形變化是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須把它們應(yīng)用于一些句型
當(dāng)中。僅以て形為例,它就有很多與之有關(guān)的用法或句型。如てくたさぃ表示禮貌地請求;てぃる有表達兩個含義,一方面表示動作的進行,還有一種就表示狀態(tài)的持續(xù);てもぃぃです表示可以干某事了。
日語中有如此多的詞形變化,而漢語中很少,那為什么一些西方人會覺得漢語比日語更難學(xué)呢?讓我們來看看日語和英語的比較吧。
二、日語和英語的比較
我認(rèn)為,和漢語相比,日語和英語的相似處更多,它們都屬于形合的語種,注重形式;而漢語則屬于意合,西方人對此很難理解。而且日語和英語都有很多相對應(yīng)復(fù)雜的句型,時態(tài),及與之相關(guān)的詞型變化比如與て形相對應(yīng)的英語時態(tài)就是現(xiàn)在時-ing形式,與た形相對應(yīng)的則為過去時-ed形式,與なぃ形相對應(yīng)的則是英語中的否定。而且,現(xiàn)在隨著世界聯(lián)系越來越緊密,日語中外來語增加的速度更是快得驚人,好多詞匯都摒棄了原來的和語或漢語讀法,采用了英語的發(fā)音,叫人背不勝背,這通常都要用片假名來表示。因此,好多日語詞都可以用英語來發(fā)音,日本人不但不會嘲笑,反而認(rèn)為你才是up to date.這樣一來,西方人當(dāng)然覺得日語更好學(xué)了。什么東西說不出來,仍然可以用英語來表示。但是,由于這些外來語都是用日
本的語音發(fā)音,因此跟英語單詞有很大的出入,以至于我們讀多了之后,許多英語單詞都不會讀了,比如我經(jīng)常會把supermarket讀成ス-パ-.マ-ケット這也就難怪日本人讀英語的時候感覺怪怪的。當(dāng)然,說兩者相似,是基于和漢語比較的基礎(chǔ)上的。雖然兩者相似處很多,但是,總的來說,Culture determines language.不同的文化背景下所產(chǎn)生的語言肯定是有根本區(qū)別的,而語言正好可以反映出文化的不同。日本人宣揚的是一種“忍”的精神,以致整個民族都很內(nèi)斂,表現(xiàn)得很謙恭,好像什么都唯唯諾諾,而歐洲人則不同,他們以自我為中心,應(yīng)該是屬于個人主義的那一類。表現(xiàn)在語言上很容易就看出來。日本人在說話的時候有時連ゎたし都可以省掉,而英語里面為了強調(diào)自己的意愿,經(jīng)常說一些主觀意愿的詞,比如I think,In my opinion,I'd like to say,你看,幾乎每個里面都有 “我”。
三、口語和聽力
口語,這是一個很重要的方面,因為語言最重要的一個功能就是communication,而交際最重要的就是要去說。如果學(xué)一門語言,但是口語不能掌握的話,等于只學(xué)了一半,這對日語來說尤為如此,因為日語的口語和我們學(xué)的書面語很不一樣。我們看日劇的時候會發(fā)現(xiàn)日本人經(jīng)常只用動詞的普通體,而不用敬體。還有一點很重要的,就是日語分男性用語和女性用語以及一些所謂的謙遜語,其實要說到謙虛,中國人應(yīng)該是很擅長的,但是日本人的謙虛連我們中國人都受不了。比如說すみません,它是在日本使用頻率很高的一個詞,常常有一種深層次的含義,我想這是我們這些菜鳥所不能理解的,好像不管什么場合都可以用。而與口語聯(lián)系密切的聽力也是讓我們頭疼的地方,在聽同學(xué)做speech或者聽磁帶的時候,聽到某個單詞很熟,但就是不知道是什么意思,一個單詞要反應(yīng)好長時間才知道是什么,有的時候甚至要寫下來才知道。但這樣一來,下面的內(nèi)容就聽不到了。另一點就是日語中有很多同音但不同義的詞。如ひく這個音,我們現(xiàn)在學(xué)到的就有三種意思,一個是彈鋼琴的彈(彈く),一個是得感冒的得(ひく),還有一個是查辭典的查(引く)。這樣一來,聽的時候覺得更困難了。我想這也多多少少和我們平時聽得少有很大關(guān)系吧。但是,以后不管是考級還是考研,聽力都是很重要的,所以今后一定要加強這方面的訓(xùn)練。
三、部分日語句型和英語漢語的對比
1、て形
てぃます正在做某事Be doing something てもぃぃです可以做??You can do something てはぃけんません不能做??You mustn't do something てくださぃ請您做??Would you please do something ??て,??干完??之后緊接著就??After doing sth,sb do sth
2、た形
たことがあります做過某事Somebody did something.たほうがいいです最好做某事You'd better do something.たあとで,??做完某事后再做Do something after doing something.たり??たりします一邊??,一邊??Doing and doing
3、未然形
(よ)うと思います打算做某事Be going to do something しなぃ不做某事Don't do something
4、其它
と思います我認(rèn)為I think は~より?です?比?更~ is more than~ になります變得??,越來越??More and more?
綜上所述,日語和漢語、英語是有很多共性的,同時它也有很多特性。我們所要做的就是經(jīng)常對這三者進行比較,比較之后才會有進步嘛。