第一篇:王維《九月九日憶山東兄弟》“獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親“詩文解釋賞析
王維《九月九日憶山東兄弟》“獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親“詩文解釋賞析
《九月九日憶山東兄弟》是唐代詩人王維的名篇之一。此詩寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。詩一開頭便緊切題目,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽節(jié)的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。九月九日憶山東兄弟 王維
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
【詩文解釋】
1、獨自在他鄉(xiāng)作外鄉(xiāng)客,每逢佳節(jié)到來就不禁加倍思念親人。遙想
2、我獨自一人在異鄉(xiāng)漫游,每到佳節(jié)就加倍思念親人。我知道在那遙遠的家鄉(xiāng),兄弟們一定在登高望遠;他們都插著茱萸,就為少了我而感到遺憾傷心?!驹~語解釋】
茱萸:香味植物。古風俗重陽節(jié)插茱萸避災疫。⑴ 九月九日:指農歷九月九日重陽節(jié)。又叫老人節(jié)。[⑵ 憶:想念。
⑶ 山東:指華山以東(今山西),作者的家鄉(xiāng)山西祁縣就在這一帶。⑷ 異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。⑸ 為異客:作他鄉(xiāng)的客人。⑹ 登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
⑺ 茱萸(zhū yú):一種香草。古時重陽節(jié)人們插戴茱萸,據(jù)說可以避邪。
(8)山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,而王維當時在華山西面的長安,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節(jié),中國有些地方有登高的習俗?!短接[》卷三十二引《風土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折茱萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒?!?【詩文賞析】
九月九日憶山東兄弟是王維十七歲時因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東
”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。這首詩抒發(fā)身在異鄉(xiāng)的游子適逢佳節(jié)對故鄉(xiāng)親人深切的思念之情,反映出人們的心聲,引起人們的共鳴。全詩樸素無華,蘊藉深厚,用詞精練,曲折有致,堪稱千古絕唱。
王維是一位早熟的作家,少年時期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩篇。這首詩就是他十七歲時的作品。和他后來那些富于畫意、構圖設色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。但千百年來,人們在作客他鄉(xiāng)的情況下讀這首詩,卻都強烈地感受到了它的藝術力量。這種藝術力量,首先來自它的樸質、深厚和高度的藝術概括。
詩因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱中仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無親。第一句用了一個“獨”字,兩個“異”字,分量下得很足。對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字里面?!爱愢l(xiāng)為異客”,不過說他鄉(xiāng)作客,但兩個“異”字所造成的藝術效果,卻比一般地敘說他鄉(xiāng)作客要強烈得多。在自然經濟占主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍?!爱愢l(xiāng)”、“異客”,正是樸質而真切地道出了這種感受。作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日自然也是存在的,不過有時不一定是顯露的,但一旦遇到
“佳節(jié)”──就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié),往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉(xiāng)風物的許多美好記憶聯(lián)結在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”就是十分自然的了。這種體驗,可以說人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。而一經詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
賞析二:
王維是一位早熟的作家,少年時期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩篇。這首詩就是他十七歲時的作品。和他后來那些富于畫意、構圖設色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。但千百年來,人們
這種藝術力量,首先來自它的樸質、深厚和高度的藝術概括。
詩因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱中仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無親。第一句用了一個“獨”字,兩個“異”字,分量下得很足。對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字里面。“異鄉(xiāng)為異客”,不過說他鄉(xiāng)作客,但兩個“異”字所造成的藝術效果,卻比一般地敘說他鄉(xiāng)作客要強烈得多。在自然經濟占主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍?!爱愢l(xiāng)”、“異客”,正是樸質而真切地道出了這種感受。作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日自然也是存在的,不過有時不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒──最常見的是“佳節(jié)”──就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié),往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉(xiāng)風物的許多美好記憶聯(lián)結在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”就是十分自然的了。這種體驗,可以說人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。而一經詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
前兩句,可以說是藝術創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實則更加深沉。
重陽節(jié)有登高的風俗,登高時佩帶茱萸囊,據(jù)說可以避災。茱萸,一名越椒,一種有香氣的植物。三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而自己獨在異鄉(xiāng),不能參與,雖然也寫出了佳節(jié)思親之情,就會顯得平直,缺乏新意與深情。詩人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人?!币馑际钦f,遠在故鄉(xiāng)的兄弟們今天登高時身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現(xiàn)少了一位兄弟──自己不在內。好象遺憾的不是自己未能和故鄉(xiāng)的兄弟共度佳節(jié),反倒是兄弟們佳節(jié)未能完全團聚;似乎自己獨在異鄉(xiāng)為異客的處境并不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”,和這兩句異曲同工,而王詩似乎更不著力。
第二篇:重讀王維《九月九日憶山東兄弟》
重讀王維《九月九日憶山東兄弟》
王福棟1 彭宏業(yè)2
(淄博師范高等學校 人文科學系 山東淄博255130 淄博師范高等學校 科研處 山東淄博 255130)
摘 要:本文主要從個人際遇角度重新解讀王維的《九月九日憶山東兄弟》,認為這首詩的價值不僅僅在于“不說我想他,卻說他想我,加一倍凄涼”1,而是有更為深廣的含義。通過重新解讀這首詩可以粗略地認識王維的一生,還可以激發(fā)讀者更多的閱讀興趣。
關鍵詞:兄弟 王維 個人際遇
《九月九日憶山東兄弟》可能是中國人最為熟知的唐詩之一了,每當節(jié)日來臨,想家的人可能都會想起這首詩:
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
可能王維本人也不會想到,他一生作詩數(shù)量眾多,偏偏他少年時期所作的這首詩最為出名。可能是出于欣賞趣味不同的緣故,現(xiàn)存唐人選唐詩的各種選本里面都沒有收錄這首詩,但是近代以來的各種唐詩選本,尤其是王維本人的詩歌選本基本都收了這首詩,筆者推斷可能是唐代人更愿意收一些典雅、唯美的詩歌,而唐以后的人更愿意閱讀相對來說淺白一些的詩歌。但是問題緊接著也就來了,大家都在讀這首詩,但是對這首詩的理解卻顯得很膚淺,似乎一句“每逢佳節(jié)倍思親”便是整首詩的全部。中國人講詩歌,歷來講究蘊藉,其實這首詩有很多需要我們挖掘的內容。本文試圖從個人際遇這個角度來解讀這首詩,還這首詩以原有的深廣涵義。
王維官終尚書右丞,祖居太原祁縣,后徙家于蒲(今山西永濟縣),生于祁。遂稱河東王氏。號“詩佛”。根據(jù)張清華先生《王維年譜》推斷,王維生于公元700年,即圣歷三年,也即久視元年;卒于公元761年,即上元二年。王維今存詩400余首。他本人多才多藝,詩書畫都有很深的造詣,音樂也非常精通。思想上受禪宗影響很大。
關于這首詩,我們首先解題。重陽節(jié),在中國是一個重要的傳統(tǒng)節(jié)日,我們所熟知的傳統(tǒng)就是要在這一天佩戴茱萸、登高等,現(xiàn)在還稱為敬老節(jié)。如果這樣理解王維這首詩的題目,我們其實并沒有理解了九月九日的含義,更沒有理解王維創(chuàng)作這首詩的本意。說到這里,我們有必要就重陽節(jié)做一個考究。重陽節(jié)是我們中華民族一個傳統(tǒng)節(jié)日,談到重陽節(jié)就有很多話題會被提及,譬如《易經》中把“六”定為陰數(shù),把“九”定為陽數(shù),九月九日,日月并陽,兩九相重,故而叫重陽;譬如重陽節(jié)早在戰(zhàn)國時期就已 1(清)張謙宜 《絸齋詩談》卷五。作者簡介:王福棟(1980—),男,河北宣化人,中央民族大學古代文學專業(yè)2007級博士,山東淄博師范高等學校人文科學系教師,從事古代文學教學及研究。彭宏業(yè)(1976—),女,河北保定人,河北大學人口社會學2009級碩士,山東淄博師范高等學校學報編輯兼專任教師,從事學報編輯及社會學研究。經形成,到了唐代,重陽被正式定為民間的節(jié)日,此后歷朝歷代沿襲至今;譬如重陽有登高的習俗,有吃重陽糕的風俗,有賞菊花的風俗等。這里有很重要的一點需要我們提及,那就是登高。在重陽這天并不是單純登到高處就可以了,重要的是必須全家一起登高才行,這是有來歷的。登高的風俗據(jù)說出自南朝梁人吳均《續(xù)齊諧記》中的一個傳說:
汝南桓景費長房游學累年,長房謂曰:“九月九日,汝家中當有災。宜急去,令家人各做絳囊,盛茱萸,以系臂,登高飲菊花酒,此禍可除?!本叭缪?,齊家登高。夕還,見雞犬牛羊一時暴死。長房聞之曰:“此可代也?!苯袷廊司湃盏歉唢嬀?,婦人帶茱萸囊,蓋始于此。
這則故事中一個很重要的詞匯就是“齊家”,也就是說必須是全家一起登高才行,少了任何一個人都算不得“齊家”。我們中國人是很講究團聚的,過春節(jié)要全家團聚,過中秋要全家團聚,過重陽要全家團聚,甚至于乞巧節(jié)也講究的是夫婦、戀人團聚。
王維身在外地,如果他碰到的是別的節(jié)日,譬如寒食節(jié)或者清明節(jié),恐怕也不會作出《憶山東兄弟》這樣的好詩。正因為他碰到的是重陽節(jié)這個要求全家都要身佩茱萸一起登高的節(jié)日,他幼小、孤單的內心才被觸動了,多愁善感的詩人才寫下了這首詩。了解這個信息,我們才能夠繼續(xù)我們的解讀。
接著我們需要知道“山東”所指何物。山東當然不是指現(xiàn)在的山東省,而是指華山以東,華山以東是什么地方呢?這就需要我們了解一下王維的身世了。據(jù)《舊唐書》2記載:“王維,字摩詰,太原祁人。父處廉,終汾州司馬,徙家于蒲,遂為河東人?!逼羁h在王維生活的時代名為并州,開元以后屬太原府,現(xiàn)在隸屬山西省晉中市。蒲州,即今山西省永濟縣。關于王維家族為什么要遷徙,日 2 《舊唐書》卷二百 列傳第一百四十 文苑傳下 本學者入谷仙介在他的《王維研究》中談到:“有關王維家世的資料雖然匱乏,但聯(lián)系從祁縣往蒲州的遷移以及系譜來看,這是一個積極靠攏中央政權及官方文化的家族?!?唐代的都城在長安,也就是現(xiàn)在的西安。從上面所示的地圖我們可以清楚地看到太原祁(祁縣)、蒲(永濟縣)、華山以及長安(西安)之間的地理關系:王維家族從祁縣遷徙到永濟縣的確是距離當時的政治核心地區(qū)——長安近了非常大的一步,跨過橫亙在山西、陜西之間的黃河,繞過華山就可以到達天子腳下了。王維家族當時舉家遷徙的原因恐怕也就在此吧。當時王維身在長安,而他家就在華山的東面——永濟縣。這樣我們就可以很直觀地理解山東的含義了,山東實際上是指王維家鄉(xiāng)的所在——山西省永濟縣。
說到這里我們還需要追問,為什么王維要到長安呢?要知道他當時只有十七歲4。要解決這個問題我們還需要繼續(xù)考察王維的家世和他的經歷。王維的家世,5《新唐書》有記載。王維的家譜中有他的父祖四代及兄弟五人的名字:
趙州司馬王儒賢——揚州司馬王知節(jié)——協(xié)律郎王胄——汾州司馬王處廉——尚書左丞王維字摩詰、代宗宰相王縉字夏卿、江陵少尹王繟、王紘、太常少卿王紞。
由上可見,王維先人的官職高不過州司馬(從五品下到正六品上),他的家族算不得望族,其階層應算作正在興起的中小地主階層。中國古代社會一向以從仕為安身立命的最佳選擇,所以努力在仕途上有所成就、振興門風,這是身為長子的王維必然的家族責任。當我們參看王維傳記的時候,這種看法會再次得到應證。史載王維“九歲知屬辭,與弟縉齊名,資孝友。”兒時的王維是一個少年天才,他除了在學業(yè)上早早顯出了他的文學天賦。通過閱讀王維的傳記,我們可以肯定王維在音樂以及繪畫等方面也一定有著非凡的素養(yǎng)。結論是那時的王維就已經是一個十分優(yōu)秀的、多才多藝的少年,前途不可限量。這樣,振興家業(yè)的重任就更責無旁貸地落到了王維身上。知道這些就不難推斷王維十七歲就進京的原因——多少文人都夢想能夠在京城能夠實現(xiàn)自己的宏圖大志,王維當然不例外。這里還有一個問題。王維當時身在長安,遇到佳節(jié)思念家人而創(chuàng)作此詩,可題目中卻只提及了“兄弟”,這是為什么呢?莫非王維這首詩只是在思念他的某個兄弟,抑或是幾個兄弟?那他的父母呢?他有沒有姐妹呢?這就需要我們了解一下王維的家人。據(jù)上面所引的《新唐書·宰相世系表·河東王氏》可知,王維是家中長子,他有四個弟弟,分別是王縉、王繟、王紘和王紞。除此,王維至少還有一個妹妹。王維的父親早亡,寡母崔氏一人把眾多子女養(yǎng)育成人。如此說來,當王維在長安辛苦追求仕進之時,他至少還有六個家人在山西他的家里。那么何以王維此詩的題目中只提到“兄弟”呢?有兩個解釋,一是王維確實想念他的兄弟,譬如王縉。王維、王縉兄弟的感情就很好,“安史之亂”剛結束,正是王縉憑一己之力救了王維,而這種手足之情也一定是從小就培養(yǎng)起來的。所以王維此 347入谷仙介《王維研究》P3。
原詩題下有注,曰:時年十七。5《新唐書》卷七二中 宰相世系表·河東王氏。6《新唐書》卷二百一十六,列傳第一百二十八文藝下。7 有詩《戲題示蕭氏甥》、《山中寄諸弟妹》為證。詩只是因思念王縉而作,也勉強可以說得過去。但是這里面有個矛盾,據(jù)《舊唐書》中記載:
維開元九年進士擢第。事母崔氏以孝聞。與弟縉俱有俊才,博學多藝亦齊名,閨門友悌,多士推之。
盡管王維和兄弟王縉關系很好,兩人都博學多才甚至可以起名,可是傳記中首先提到的是王維“事母崔氏以孝聞”,王維孝順母親肯定不止是出于禮貌,而是人倫之必然,加之體會到母親養(yǎng)育眾多子女的不易。試問王維如此孝順,怎么會在一個本來家人應該團圓的節(jié)日,只想到自己的兄弟,而沒有想到自己的母親呢?這于理不合。這里,筆者想提供另外一個解釋,那就是王維詩題中的“兄弟”只是一個代稱,代表了王維的所有家人。王維的母親、四個弟弟以及一個妹妹,這六個人站在一起,當然是弟弟居多,用兄弟而指代全家一是可以代表全家,二來還可以避免男兒談想家,免得被朋友嘲笑,一舉兩得。如此理解,似乎更合情合理一些。
其次,我們進入文本的賞析。首句“獨在異鄉(xiāng)為異客”,一般的賞析文字在點出這句詩反復渲染詩人的孤獨之感外就戛然而止。其實王維當時的狀況并不是一個“孤獨”就可以概括,這需要我們具體地聯(lián)系王維當時的境況,才能予以解讀。王維當時只有十七歲,獨自一人到京城謀求發(fā)展。如果王維不去京城而是在家侍奉老母,那么還是一個孩子,而此時他已經擔負起振興家門的重任,這于一個孩子來說不能說不沉重。根據(jù)王維的一些詩句,譬如《過秦始皇墓》,我們可以大概推斷王維早在十五歲的時候就可能已經到了長安,也就是說王維創(chuàng)作《九月九日憶山東兄弟》的時候是他到長安謀求發(fā)展的第三個年頭。而這時王維在長安并沒有取得任何成績,也不知道什么時候能夠取得事業(yè)上的突破。本文這樣說是有依據(jù)的,因為王維十九歲取得京兆府解頭也并不是他經科考而得來,而是在得知當年解頭人選已經確定以后,經過經岐王的巧妙引薦才得以實現(xiàn),偶然性比較大。此時的王維,仍然是一個少年,無依無靠,在長安恐怕已經至少獨自過了兩個重陽節(jié)了,每個重陽節(jié)他都十分想念家人,而現(xiàn)在已經是第三個年頭了,他依然沒有任何成績,想必少年王維應該初嘗世態(tài)之炎涼了吧,何況他還看不到仕途上有哪怕一丁點的希望。再遇到重陽節(jié)怎能不有所感傷。所以王維此時對家人的思念應該不只是出于情感的需要,更重要的是他內心集聚了諸多的不順與委屈,甚至可能還有生活上的各種不如意。我們知道,王維家中并不富有,他早年喪父,身為長子的他身后還有五個弟弟妹妹,他十五歲就離家赴京城某事業(yè),這種種吃穿住行當如何解決呢?是不是他當時在長安經年累月,經濟上也非常拮據(jù)呢?所有這些都有可能,而所有這些也都只有親人才能給予王維以安慰。所以王維對于家人的思念并不是因為碰到“佳節(jié)”才加倍,即使不過節(jié)他對家人的思念也要比普通人多幾倍,就更毋庸說碰到重陽節(jié)了。
此詩前兩句寫實,道出了王維真實的生活狀態(tài),寫出了一個十七歲少年獨自面對人生困境時的困惑。后兩句則把詩人在這種狀態(tài)下的真實想法通過重陽節(jié)插茱萸這一風俗藝術化地表現(xiàn)了出來,而所用的手法則是虛寫,即在想象中完成了感情的抒發(fā)。此詩高明之處正在于清代張謙宜在他的《絸齋詩談》中說的那樣:“不說我想他,卻說他想我,加一倍凄”。王維此詩前半寫實,后半寫虛,在虛實結合之中把少年王維當時的真實生活狀態(tài)和心境表現(xiàn)的非常凝練而蘊藉。
《九月九日憶山東兄弟》原詩只有四句,二十八個字,而這篇文章卻有四千余字,并不是筆者堆砌辭藻,而是古人詩歌確實需要具體聯(lián)系作者當時的創(chuàng)作狀態(tài)才能較深入地理解詩歌的意蘊,這樣一首詩才會真正顯示出它應有的內涵。王維的這首詩如果能夠從他的經歷出發(fā)去理解,再聯(lián)系當時的社會狀況那么我們再讀這首詩恐怕就不會僅僅關注“每逢佳節(jié)倍思親”了,因為不但王維不過節(jié)的時候因為他的煩惱會想家,我們普通人也是這樣,這種相通的感受,筆者認為會讓讀者更加喜愛這首詩,而不是流于表面的理解。
參考書目:
(唐)王維撰,陳鐵民校注.王維集校注[M].北京:中華書局,2005.(后晉)劉昫等撰,舊唐書[M].北京:中華書局,1957.(宋)歐陽修等撰,新唐書[M].北京:中華書局,1999.
(清)張謙宜撰,顧廷龍主編.《絸齋詩談》[M].上海:上海古籍出版社,2002. 張清華撰.王維年譜[M].上海:學林出版社,1988.
(日)入谷仙介撰,盧燕平譯.王維研究(節(jié)譯本)[M].北京:中華書局,2005.
A New Understanding on “Missing My Family on Mmountain-Climbing Day”
Abstract:In thia paper, a new understanding angle from the personal fortune view will be to re-analyed the poetry“”,the value of the poetry lies not only in “don’t express directly that I miss him, but say that he misses me, doubled desolate”, but a deeper meaning.By rereading this poetry can have a rough understanding of Wang Wei’s whole life, but also inspire the readers greater interests in reading.Keywords: family;Wang Wei;personal fortun 5
第三篇:《九月九日憶山東兄弟》賞析
《九月九日憶山東兄弟》賞析
王維少年時這首詩大概作于漫游洛陽、長安等地期間。前兩句寫自己在節(jié)日里思念家鄉(xiāng)的親人。后兩句寫兄弟們重陽登高也在思念自己,表達了對家鄉(xiāng)親人的無限依戀之情。全詩語言樸素,自然流暢,構思精巧,“每逢佳節(jié)倍思親”為千古名句。
第四篇:九月九日憶山東兄弟賞析
九月九日憶山東兄弟賞析(12篇)
九月九日憶山東兄弟賞析1九月九日憶山東兄弟
王維
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
注釋
1.九月九日:指農歷九月九日重陽節(jié)。
2.憶:想念。
3.山東:指華山以東作者家鄉(xiāng)蒲州。
4.異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
5.為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
6.逢:遇。
7.倍:格外。
8.登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
9.茱萸(zhūy):一種香草。古時重陽節(jié)人們插戴茱萸,據(jù)說可以避邪。
古詩賞析
這首詩是王維十七歲時因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長 ?安謀取功名。這首詩抒發(fā)身在異鄉(xiāng)的游子適逢佳節(jié)對故鄉(xiāng)親人深切的思念之情,反映出人們的心聲,引起人們的共鳴。全詩樸素無華,蘊藉深厚,用詞精練,曲折有 ?致,堪稱千古絕唱。
希望提供的小升初語文九月九日憶山東兄弟知識點,能夠幫助大家學好語文這門課程。
九月九日憶山東兄弟賞析2九月九日憶山東兄弟
(唐)王維
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
注釋
(1)九月九日:指農歷九月初九重陽節(jié)。民間很器重這個節(jié)日,在這一天有登高、插茱萸、飲菊花酒等習俗,傳說能以此避災。憶:想念。山東:指華山以東(今山西),王維的家鄉(xiāng)就在這一帶。(2)異鄉(xiāng):他鄉(xiāng),遠離家鄉(xiāng)。(3)佳節(jié):美好的節(jié)日。(4)倍:加倍,更加。
(5)遙知:遠遠的想到。登高:指民間在重陽節(jié)登高避邪的習俗。
(6)茱萸:又名越椒,一種香氣濃烈的植物,重陽節(jié)時有佩戴茱萸的習俗。
譯文 我獨自一人在異鄉(xiāng)漫游,每到佳節(jié)就加倍思念親人。我知道在那遙遠的家鄉(xiāng),兄弟們一定在登高望遠;他們都插著茱萸,就為少了我而感到遺憾傷心。
韻譯
獨自流落他鄉(xiāng),長做異地之客。每逢佳節(jié)良辰,越發(fā)思念眷親。遙想今日重陽,兄弟又在登高。他們佩帶茱萸,但是少我一人。
作品賞析
王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱衷仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤獨無親。詩的第一句用了“獨”、“異”兩個字,分量下得很足。詩人對親人的思念,對他自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字里面?!爱愢l(xiāng)為異客”,不過是說在他鄉(xiāng)作客,但兩個“異”字所造成的藝術效果,卻比一般地敘說他鄉(xiāng)作客要強烈得多。在自然經濟占主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,詩人離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到他自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍。“異鄉(xiāng)”、“異客”,正是樸質而真切地道出了這種感受。作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日也是存在的,不過有時不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒——最常見的是“佳節(jié)”——就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié),往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉(xiāng)風物的許多美好記憶聯(lián)結在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”的描寫就顯得十分自然。這種體驗人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。而一經詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。前兩句用的是藝術創(chuàng)作的“直接法”,幾乎不經任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就會顯得蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。詩人采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實則更加深沉。三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而詩人自己獨在異鄉(xiāng),不能參與,雖然也寫出了佳節(jié)思親之情,就會顯得平直,缺乏新意與深情。詩人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人?!币馑际钦f,遠在故鄉(xiāng)的兄弟們重陽節(jié)登高時身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現(xiàn)少了一位兄弟——他自己不在內。好像遺憾的不是他未能和故鄉(xiāng)的兄弟共度佳節(jié),反倒是兄弟們佳節(jié)未能完全團聚;似乎他獨在異鄉(xiāng)為異客的處境并不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》中有“今夜鄜州月,閨中只獨看”的句子,和這兩句異曲同工,而王維的詩似乎更不著力。這首詩中,“獨在異鄉(xiāng)”,暗寫了孤獨寂寞的環(huán)境,對于初次離家的少年來說,對這種環(huán)境特別敏感?!爱惪汀眲t更強調了游子在異鄉(xiāng)舉目無親的生疏清冷的感受。用“獨”和兩個“異”字組在一句詩里,大大加深了主觀感受的程度。第二句“每逢佳節(jié)倍思親”是前面情緒的合理發(fā)展,說明平常已有思親之苦,而到節(jié)日,這思念就愈加轉深和增強了。“倍”字用得極妙,是聯(lián)系上下兩句情緒之間的關鍵。這兩句構成全詩的一個層次,是從抒情主人公自我的主觀感受來表現(xiàn)思親之情的。清代沈德潛認為詩的后兩句“即陟岵詩意”(《唐詩別裁集》卷十九),二者在表現(xiàn)方法上頗有相似之處?!对娊洝の猴L·陟岵》末章里說:“陟彼高岡,瞻彼兄兮。兄日嗟予弟行役,夙夜必偕。”夢想親人,轉而擬托親人也想念作者自己。王維詩中也用了這種表現(xiàn)方法,以“遙知”使詩意的發(fā)展來個急轉,轉到從親人的角度來加深表現(xiàn)兩地相念之情。“遙知”以下全是想象,揣想這重陽佳節(jié)到來之時,親人們定同往年一樣登高飲酒。這緊扣了詩題,也點明了第二句提到的“佳節(jié)”的具體所指了。詩人料定,當親人團聚在一起歡度重陽節(jié)而“遍插茱萸”之時,會記起他這客處異鄉(xiāng)的游子的。結句將全詩的情感推向高潮,未再直言思親,而其情自見,給人留下想象的余地,最后兩句運用對寫法寫詩人自己的想象,更突出他的思念。
九月九日憶山東兄弟賞析3九月九日憶山東兄弟全詩原文
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
九月九日憶山東兄弟全詩拼音版
dú zài yì xiāngwéiyì kè,měi féng jiājiébèi sīqīn。
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
yáo zhī xiōng dì dēng gāochù,biàn chā zhū yúshǎoyī rén。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
九月九日憶山東兄弟全詩意思
獨自遠離家鄉(xiāng)無法與家人團聚,每到重陽佳節(jié)倍加思念遠方的親人。
遠遠想到兄弟們身佩茱萸登上高處,也會因為少我一人而生遺憾之情。
獨自離家在外地為他鄉(xiāng)客人,每逢佳節(jié)來臨格外思念親人。
遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插茱萸可惜只少我一人。
九月九日憶山東兄弟全詩注釋
九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。憶:想念。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟縣),在函谷關與華山以東,所以稱山東。
異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
佳節(jié):美好的節(jié)日。
登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時人們認為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災克邪。
創(chuàng)作背景
《九月九日憶山東兄弟》是唐代詩人王維的名篇之一。此詩寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。詩一開頭便緊切題目,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽節(jié)的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。其中“每逢佳節(jié)倍思親”更是千古名句。
此詩原注:“時年十七?!闭f明這是王維十七時的作品。王維當時獨自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節(jié),中國有些地方有登高的習俗。
九月九日憶山東兄弟全詩賞析
王維這首《九月九日憶山東兄弟》詩載于《全唐詩》卷一百二十八。下面是唐代文學研究會常務理事劉學鍇先生對此詩的賞析。
王維是一位早熟的作家,少年時期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩篇。這首詩就是他十七歲時的作品。和他后來那些富于畫意、構圖設色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。但千百年來,人們在作客他鄉(xiāng)的情況下讀這首詩,卻都強烈地感受到了它的力量。這種力量,首先來自它的樸質、深厚和高度的概括。
《九月九日憶山東兄弟》因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。王維家居蒲州,在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱中仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無親。第一句用了一個“獨”字,兩個“異”字,分量下得很足。對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字里面?!爱愢l(xiāng)為異客”,不過說他鄉(xiāng)作客,但兩個“異”字所造成的藝術效果,卻比一般地敘說他鄉(xiāng)作客要強烈得多。在自然經濟占主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍。“異鄉(xiāng)”“異客”,正是樸質而真切地道出了這種感受。作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日自然也是存在的,不過有時不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒──最常見的是“佳節(jié)”──就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié),往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉(xiāng)風物的許多美好記憶聯(lián)結在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”就是十分自然的了。這種體驗,可以說人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。而一經詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
《九月九日憶山東兄弟》前兩句,可以說是藝術創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實則更加深沉。
重陽節(jié)有登高的風俗,登高時佩帶茱萸囊,據(jù)說可以避災。茱萸,又名越椒,一種有香氣的植物。三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而自己獨在異鄉(xiāng),不能參與,雖然寫出了佳節(jié)思親之情,但會顯得平直,缺乏新意與深情。詩人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人?!币馑际钦f,遠在故鄉(xiāng)的兄弟們今天登高時身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現(xiàn)少了一位兄弟──自己不在內。好像遺憾的不是自己未能和故鄉(xiāng)的兄弟共度佳節(jié),反倒是兄弟們佳節(jié)未能完全團聚;似乎自己獨在異鄉(xiāng)為異客的處境并不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”,和這兩句異曲同工,而王詩似乎更不著力。
九月九日憶山東兄弟賞析4九月九日憶山東兄弟原文:
九月九日憶山東兄弟
王維〔唐代〕
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
【注釋】
獨:獨自一個人。倍:加倍,越犮。知:想象。異鄉(xiāng):他鄉(xiāng),外鄉(xiāng)。為異客:作他鄉(xiāng)的客人。佳口:美好的節(jié)日。登高:重陽登高。
九月九日憶山東兄弟拼音解讀:
dú zài yì xiāng wéi yì kè,měi féng jiā jié bèi sī qīn
yáo zhī xiōng dì dēng gāo chù,biàn chā zhū yú shǎo yī rén
相關翻譯
獨自遠離家鄉(xiāng)難免總會有一點凄涼,每到重陽佳節(jié)倍
加思念遠方的親人們。遠遠想到兄弟們身佩茱萸登上高
相關賞析
這是一首千百年來廣為傳誦的詩篇,深切地表達廣詩人對兄弟們的思念之情。詩的第一句寫詩人獨自一人在外,也會因為少了我一人而生遺憾之情。
外地,舉目無親,常常思念家人,兩個“異”字并列出現(xiàn),可見詩人一個人客居他鄉(xiāng)的孤獨。第二句中的“每”和“倍”說明了思親的頻次之多和程度之深,讓讀者產生情感的共鳴。第三四句釆用了“以彼寫己”的藝術手法,從兄弟們那一方面來寫“倍思親”的感情,這使得感情更加深厚。字里行間,把“我”思親人,親人憶“我”之情淋漓盡致地表達了出來。
作者介紹
王維王維〈701—761〉,字摩詰,漢族,蒲州(今山西省永濟市)人,唐代詩人。通音樂、工&則。其山水丨1丨園詩恬淡、高遠,講究意境。宋代的大文豪蘇東坡稱五維的詩和畫是“詩
中有畫,畫中有詩”。
九月九日憶山東兄弟賞析5王維《九月九日憶山東兄弟》
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
譯文1:
獨自在他鄉(xiāng)做他鄉(xiāng)的客人,每到歡慶佳節(jié)時,就更加思念家中的親人。我在遙遠的異鄉(xiāng)想象著,今天兄弟們登高的時候,大家插戴茱萸,就少了我一個人。
譯文2:
獨自一個人流落在外地,每到節(jié)日的時候就十分的想念親人,雖然很遠,但是兄弟早就爬上那經常爬的山了,他們身帶茱萸,就是少了我。
【詞語解釋】
茱萸:香味植物。古風俗重陽節(jié)插茱萸避災疫。
⑴ 九月九日:指農歷九月九日重陽節(jié)。又叫老人節(jié)。
[⑵ 憶:想念。
⑶ 山東:指華山以東(今山西),作者的家鄉(xiāng)山西祁縣就在這一帶。
⑷ 異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
⑸ 為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
⑹ 登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
⑺ 茱萸(zhū yú):一種香草。古時重陽節(jié)人們插戴茱萸,據(jù)說可以避邪。
(8)山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,而王維當時在華山西面的長安,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節(jié),中國有些地方有登高的習俗。《太平御覽》卷三十二引《風土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折茱萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒?!?/p>
【詩文賞析】
九月九日憶山東兄弟是王維十七歲時因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。這首詩抒發(fā)身在異鄉(xiāng)的游子適逢佳節(jié)對故鄉(xiāng)親人深切的思念之情,反映出人們的心聲,引起人們的共鳴。全詩樸素無華,蘊藉深厚,用詞精練,曲折有致,堪稱千古絕唱。
王維是一位早熟的作家,少年時期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩篇。這首詩就是他十七歲時的作品。和他后來那些富于畫意、構圖設色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。但千百年來,人們在作客他鄉(xiāng)的情況下讀這首詩,卻都強烈地感受到了它的藝術力量。這種藝術力量,首先來自它的樸質、深厚和高度的藝術概括。
詩因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱中仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無親。第一句用了一個“獨”字,兩個“異”字,分量下得很足。對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字里面?!爱愢l(xiāng)為異客”,不過說他鄉(xiāng)作客,但兩個“異”字所造成的藝術效果,卻比一般地敘說他鄉(xiāng)作客要強烈得多。在自然經濟占主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍?!爱愢l(xiāng)”、“異客”,正是樸質而真切地道出了這種感受。作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日自然也是存在的,不過有時不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒──最常見的是“佳節(jié)”──就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié),往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉(xiāng)風物的許多美好記憶聯(lián)結在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”就是十分自然的了。這種體驗,可以說人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。而一經詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
這是王維十七歲時寫的一首詩。當時他的父母兄弟都在華山以東的家鄉(xiāng),他獨自一人住在京都長安,常常感到孤獨和寂寞。特別是到了像中秋、重陽這樣的家家團聚的佳節(jié),更是加倍地思念親人。這首詩就是詩人在九月九日這個重陽佳節(jié)寫的。在唐代,重陽是一個重要的節(jié)日。這一天,大家都要到山上去,插戴一種叫做茱萸的香草,還要喝菊花酒,吃重陽糕。詩人遠離家鄉(xiāng),舉目無親,當然沒有興致登高,他只能獨坐窗下,暗自思念:今天,家中的弟兄們都在山上登高游樂,當他們每個人頭上都插上茱萸的時候,一定會因為少了我這個遠在他鄉(xiāng)的兄弟而掛念、談論我吧!
九月九日憶山東兄弟賞析6獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
注釋:
1、親:古人多用以指父母雙親,也可用以泛指親族,而以指父母為常見。此泛指親族。
2、登高:指重九登高的風俗。《續(xù)齊諧記》載:汝南人桓景跟隨費長房游學多年。有一天,費長房突然告訴他說:“九月九日汝家當有災,宜急去,令家人各作絳囊,盛茱萸以系臂,登高飲菊花酒,此禍可除。”桓景便于九月九日舉家登山,晚上回家,發(fā)現(xiàn)家中雞犬盡皆暴死。登高風俗始于此?!短接[》卷三十二引周處《風土記》:“九月九日……折茱萸房以插頭,言避惡氣,而御初寒?!避镙牵褐参锩?,生于川谷,其味香烈。
賞析:
詩皆以平常語出之,而深情款款,固與平常語不同。首二句“獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”,異地作客,逢佳節(jié)而思親,此情人人心中必有而口中皆無,一經摩詰道出,便覺纏綿婉轉,不可更換半字。所謂俗極而雅,詩心真摯處,并無文飾之意。三、四句則扣題寫“憶山東兄弟”,而并不寫如何思念,只在想象中畫出此日家中兄弟登高情形:“遍插茱萸”,可想見眾人登山,何等熱鬧快活;“少一人”,則獨少詩人一人也。一句之中,由彼地至此地,由熱鬧至落寞,陰晴忽變,冷熱懸殊;起落之間,則其思鄉(xiāng)之情宛在目前,黯然神傷之狀可掬。詩作自然而真,抒情宛轉悠揚,千百年來傳誦不歇,真絕唱也。
九月九日憶山東兄弟賞析7獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
翻譯
一個人獨自在他鄉(xiāng)作客,每逢節(jié)日加倍思念遠方的親人。
遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸只少我一人。
注釋
異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
佳節(jié):美好的節(jié)日。
登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
茱萸:一種香草,即草決明。古時人們認為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災克邪。
賞析
王維這首《九月九日憶山東兄弟》詩載于《全唐詩》卷一百二十八。下面是唐代文學研究會常務理事劉學鍇先生對此詩的賞析。
王維是一位早熟的作家,少年時期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩篇。這首詩就是他十七歲時的作品。和他后來那些富于畫意、構圖設色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。但千百年來,人們在作客他鄉(xiāng)的情況下讀這首詩,卻都強烈地感受到了它的力量。這種力量,首先來自它的樸質、深厚和高度的概括。
“獨在異鄉(xiāng)為異客”,開篇一句寫出了詩人在異鄉(xiāng)的孤獨之感。詩人在這短短的一句話中用了一個“獨”、兩個“異”字,可見詩人在外強烈的異地作客之感,在外越是孤獨,詩人對家鄉(xiāng)親人的思念之情就越強烈。在當時封建社會里,交通閉塞,人們都過著自給自足的生活,地域之間的往來較少,所以不同地方的人們在風土人情、生活習慣、語言等方面有很大的差異,所以,詩人離開生活多年的家鄉(xiāng)到異地生活,自然感到陌生而孤單。詩人平淡地敘述自己身在異鄉(xiāng),但是其中卻包含著詩人質樸的思想感情。
如果說平日里思鄉(xiāng)之情可能不是感到那么強烈,那么,詩人“每逢佳節(jié)倍思親”?!凹压?jié)”是親人們團聚的日子,大家在一起暢談歡笑,而現(xiàn)在呢,詩人只身客居異地,在代表團圓的節(jié)日里不禁想到了家鄉(xiāng)里的人和事、山和水等詩人在家鄉(xiāng)時的美好回憶,種種回憶觸發(fā)詩人無限的思鄉(xiāng)之情,并且越想越思念,以致于一發(fā)不可收拾。這句寫得自然質樸,如娓娓道來,也寫出了許多在外漂泊游子的真切感受,很具有代表性。
前兩句,可以說是藝術創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實則更加深沉。
“遙知兄弟登高處”,詩人從直抒胸臆,轉筆寫到自己對親人團聚的聯(lián)想,遙想兄弟們在重陽佳節(jié)登上高山,身上插著茱萸,該是多么的快樂。如果詩人單單是想到親人們的歡樂,倒可以緩解詩人的思鄉(xiāng)之情,但是,詩人在最后寫到“遍插茱萸少一人”,原來詩人想到的不是歡樂,而是自己沒有在家鄉(xiāng)和親人們歡度佳節(jié),所以親人在插茱萸時也會發(fā)現(xiàn)少了一個人,這樣親人們肯定會思念我的。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”,和這兩句異曲同工,而王詩似乎更不著力。
創(chuàng)作背景
此詩是王維十七歲時寫下。王維當時獨自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。
九月九日憶山東兄弟賞析8《九月九日憶山東兄弟》
作者:王維
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親,唐詩三百首之王維:九月九日憶山東兄弟。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
【注解】:
1、登高:陰歷九月九日重陽節(jié),民間有登高避邪的習俗。
2、茱萸:一種植物,傳說重陽節(jié)扎茱萸袋,登高飲菊花酒,可避災。
【韻譯】:
獨自流落他鄉(xiāng),長做異地之客,每逢佳節(jié)良辰,越發(fā)思念眷親,古詩大全《唐詩三百首之王維:九月九日憶山東兄弟》。
遙想今日重陽,兄弟又在登高,他們佩帶茱萸,發(fā)覺少我一人。
【評析】:
詩寫游子思鄉(xiāng)懷親。詩人一開頭便緊急切題,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。“每逢佳節(jié)倍思親”千百年來,成為游子思念的名言,打動多少游子離人之心。
九月九日憶山東兄弟賞析9作品介紹
作者是王維,被選入《全唐詩》的第128卷第70首。這首詩寫出了游子思鄉(xiāng)懷親。詩人一開頭便緊急切題,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。“每逢佳節(jié)倍思親”千百年來,成為游子思念的名言,打動多少游子離人之心。
原文
九月九日憶山東兄弟(時年十七)
作者:唐·王維
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
注釋
1、九月九日:指農歷九月九日重陽節(jié)。又叫老人節(jié)。
2、憶:想念。
3、山東:指華山以東(今山西),作者的家鄉(xiāng)山西祁縣就在這一帶。
4、異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
5、為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
6、登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
7、茱萸(zhū yú):一種香草。古時重陽節(jié)人們插戴茱萸,據(jù)說可以避邪。
8、山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,而王維當時在華山西面的長安,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節(jié),中國有些地方有登高的習俗?!短接[》卷三十二引《風土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折茱萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒?!?/p>
翻譯
我一個人孤獨地在異地他鄉(xiāng)漫游,每到佳節(jié)就加倍地思念親人。我知道在那遙遠的家鄉(xiāng),兄弟們一定在登高望遠;他們都插著茱萸,就為少了我而感到遺憾傷心。
賞析
王維是一位早熟的作家,少年時期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩篇。這首詩就是他十七歲時的作品。和他后來那些富于畫意、構圖設色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。但千百年來,人們在作客他鄉(xiāng)的情況下讀這首詩,卻都強烈地感受到了它的藝術力量。這種藝術力量,首先來自它的樸質、深厚和高度的藝術概括。
詩因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱中仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無親。第一句用了一個“獨”字,兩個“異”字,分量下得很足。對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字里面?!爱愢l(xiāng)為異客”,不過說他鄉(xiāng)作客,但兩個“異”字所造成的藝術效果,卻比一般地敘說他鄉(xiāng)作客要強烈得多。在自然經濟占主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍?!爱愢l(xiāng)”、“異客”,正是樸質而真切地道出了這種感受。作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日自然也是存在的,不過有時不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒──最常見的是“佳節(jié)”──就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié),往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉(xiāng)風物的許多美好記憶聯(lián)結在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”就是十分自然的了。這種體驗,可以說人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。而一經詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
前兩句,可以說是藝術創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實則更加深沉。
重陽節(jié)有登高的風俗,登高時佩帶茱萸囊,據(jù)說可以避災。茱萸,又名越椒,一種有香氣的植物。三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而自己獨在異鄉(xiāng),不能參與,雖然寫出了佳節(jié)思親之情,但會顯得平直,缺乏新意與深情。詩人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人?!币馑际钦f,遠在故鄉(xiāng)的兄弟們今天登高時身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現(xiàn)少了一位兄弟──自己不在內。好像遺憾的不是自己未能和故鄉(xiāng)的兄弟共度佳節(jié),反倒是兄弟們佳節(jié)未能完全團聚;似乎自己獨在異鄉(xiāng)為異客的處境并不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”,和這兩句異曲同工,而王詩似乎更不著力。
作者介紹
王維(701年-761年),字摩詰(mó jié),人稱詩佛,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人??梢娡蹙S的名字中已與佛教結下了不解之緣。
王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實在描寫自然景物方面,有其獨到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠,詩情與畫意完全融合成為一個整體。
山水田園詩派是盛唐時期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。
九月九日憶山東兄弟賞析10原文
九月九日憶山東兄弟①
獨在異鄉(xiāng)為異客②,每逢佳節(jié)倍③思親。
遙知④兄弟登高⑤處,遍插茱萸⑥少一人。
——唐·王維
注釋
①九月九日:指農歷九月初九,即重陽節(jié)。憶:想念。山東:指華山以東一帶。寫這首詩時王維客居在長安,他的家在華山以東的山西永濟。
②異客:在外地生活的人。
③倍:加倍,更加。
④遙知:遙遠地料想到。
⑤登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
⑥茱萸(zhūyú):一種有濃香的植物,即草決明。古代風俗,重陽節(jié)時在身上佩戴這種草,可以驅邪避惡。
解讀翻譯
獨自一人在外地生活,每到歡慶佳節(jié)就更加思念親人。
我在遙遠的異鄉(xiāng)想象著,今天兄弟們登高的.時候,大家都插戴茱萸,就少了我一個人。
賞析
這首詩是王維17歲時寫的,表達了他思念家鄉(xiāng)、懷念親人的感情?!蔼氃诋愢l(xiāng)為異客”,一個“獨”字和兩個“異”字寫出自己舉目無親、孤獨寂寞的感受。第二句“每逢佳節(jié)倍思親”說明平常已有思親之苦,而到了節(jié)日這種思念就更加深沉?!氨丁弊謱懗隽怂寄钪?、思念之重。詩的后兩句是詩人的想象,遠在故鄉(xiāng)的兄弟們今天登高時,身上都佩戴了茱萸,卻唯獨少了我一個人。這兩句是全詩感情的最高潮,詩人想象著親人們歡聚重陽節(jié)時,一定會想起他這個游子,實際是寫他一直在思念家鄉(xiāng),一直在想象著家里的情況。全詩語言樸實,非常感人。
九月九日憶山東兄弟賞析11一位教師教學“每逢佳節(jié)倍思親。“這句詩時,問學生:你們有親人在外地工作、生活嗎?你們思念他們嗎?重陽節(jié)就要到了,你們會以怎樣的方式和你們的親人聯(lián)系,表達你們的思念之情?
有的說打電話,有的說寫信,有的說寄賀卡,有的說發(fā)郵件……
教師肯定了學生提出的方式,要求學生選擇自己喜歡的方式和親人聯(lián)系,并且在交談時巧妙地用上“每逢佳節(jié)倍思親”這句詩。
生:(打電話)您好!外婆,重陽節(jié)到了,我很想念您。您的身體好嗎?外婆,今天我們學了一首王維的詩《九月九日憶山東兄弟》其中有一句寫得特別好,我把它送給您,“每逢佳節(jié)倍思親”,愿您身體健康,萬事如意!
生:(扮外婆)好外甥,謝謝你的祝福,“每逢佳節(jié)倍思親!”說得好。外婆也想念你啊,等放假了外婆來接你??!祝你學習進步啊!再見?。ㄕ坡暉崃遥?/p>
生:(寫信)媽媽,您好!您去外地學習已經一個月了
今天是重陽節(jié),看到別人家都歡天喜地過節(jié),我特別想念您!真是“每逢佳節(jié)倍思親”,媽媽,希望您早些回家!也祝您學習進步!
師:(深情地說)大家談得真好。讓我們把這句詩送給所有在外地工作的親人——
生:(齊讀)每逢佳節(jié)倍思親。
這一句詩的教學,沒有停留在字面上的理解,而是引入學生生活,喚起學生對遠方親人的思念與祝福,并把這句詩應用于生活。
九月九日憶山東兄弟賞析12原文:
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
譯文
一個人獨自在他鄉(xiāng)作客,每逢節(jié)日加倍思念遠方的親人。
遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸只少我一人。
注釋
九月九日:即指農歷九月九日重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。
憶:想念。
山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟市),在函谷關與華山以東,所以稱山東。
異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
逢:遇。
佳節(jié):美好的節(jié)日。
倍:格外。
登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時人們認為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災克邪。
賞析:
這是詩人十七歲時在長安所作,少年之作而能戒除浮泛的雕琢,直指真情實感,確實是深知作詩的竅門。詩人的家鄉(xiāng)蒲州(今山西永濟)在華山之東,所以題為“憶山東兄弟”。古人以九為陽數(shù),九月九日也就是重陽節(jié)。寫節(jié)日的詩,最忌落入俗套,這首詩高明就高明在避開俗套,把握住真性情。首句就用了兩個“異”字,似乎脫口而出,卻別有滋味地渲染出在異鄉(xiāng)作客的生疏不適的孤獨感。從“每逢”二字來看,加倍的孤獨感不是這個節(jié)日才有,以前的諸多節(jié)日已有過。正是孤獨感久受壓抑,于今尤甚的情形下,詩人把凝聚在內心深處的佳節(jié)思親情結一吐為快。由于“每逢佳節(jié)倍思親”一語極其精警,為人人心中所有,又為人人口中所未有,千百年來也就引起廣泛的共鳴。不過,前兩句畢竟是直賦心源,尚須曲折變化,才能余味無窮。于是本為詩人思念兄弟,卻以“遙知”二句翻轉一面,化出幻覺,寫兄弟為失落詩人而遺憾不已。晉朝周處《風土記》說:“以重陽相會,登山飲菊花酒,謂之登高會,又云茱萸會。”因為這個節(jié)日風俗,是采摘茱萸(zhūyú朱娛)花枝插頭,此俗在唐朝很盛行,比如王昌齡有“茱萸插鬢花宜壽”,白居易有“舞鬟擺落茱萸房”,朱放有“那得更將頭上發(fā),學他年少插茱萸”之類的句子。洪邁《容齋隨筆》卷四摘錄此類詩句甚多。關鍵在于此詩把我思人的情緒,折射為人思我的幻覺,從中挑選出重陽登高和茱萸插頭兩個精心意象,展示一個頗有情趣的兄弟共樂的場面,從而把“共樂而缺一”的人生缺陷感,寫得令人心顫而余味無窮了。
王維是一位早熟的作家,少年時期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩篇。這首詩就是他十七歲時的作品。和他后來那些富于畫意、構圖設色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。但千百年來,人們在作客他鄉(xiāng)的情況下讀這首詩,卻都強烈地感受到了它的藝術力量。這種藝術力量,首先來自它的樸質、深厚和高度的藝術概括。
詩因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱中仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無親。第一句用了一個“獨”字,兩個“異”字,分量下得很足。對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字里面?!爱愢l(xiāng)為異客”,不過說他鄉(xiāng)作客,但兩個“異”字所造成的藝術效果,卻比一般地敘說他鄉(xiāng)作客要強烈得多。在自然經濟占主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍?!爱愢l(xiāng)”、“異客”,正是樸質而真切地道出了這種感受。作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日自然也是存在的,不過有時不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒──最常見的是“佳節(jié)”──就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié),往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉(xiāng)風物的許多美好記憶聯(lián)結在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”就是十分自然的了。這種體驗,可以說人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。而一經詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
前兩句,可以說是藝術創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實則更加深沉。
重陽節(jié)有登高的風俗,登高時佩帶茱萸囊,據(jù)說可以避災。茱萸,一名越椒,一種有香氣的植物。三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而自己獨在異鄉(xiāng),不能參與,雖然也寫出了佳節(jié)思親之情,就會顯得平直,缺乏新意與深情。詩人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人?!币馑际钦f,遠在故鄉(xiāng)的兄弟們今天登高時身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現(xiàn)少了一位兄弟──自己不在內。好象遺憾的不是自己未能和故鄉(xiāng)的兄弟共度佳節(jié),反倒是兄弟們佳節(jié)未能完全團聚;似乎自己獨在異鄉(xiāng)為異客的處境并不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”,和這兩句異曲同工,而王詩似乎更不著力。(劉學鍇)
第五篇:《九月九日憶山東兄弟》王維唐詩注釋翻譯賞析
《九月九日憶山東兄弟》王維唐詩注釋翻譯賞析
作品簡介《九月九日憶山東兄弟》是唐代詩人王維的名篇之一。此詩寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。詩一開頭便緊切題目,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽節(jié)的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。其中“每逢佳節(jié)倍思親”更是千古名句。
作品原文
九月九日憶山東兄弟⑴
獨在異鄉(xiāng)為異客⑵,每逢佳節(jié)倍思親⑶。
遙知兄弟登高處⑷,遍插茱萸少一人⑸。
詞句注釋
⑴九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。憶:想念。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟縣),在函谷關與華山以東,所以稱山東。
⑵異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
⑶佳節(jié):美好的節(jié)日。
⑷登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
⑸茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時人們認為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災克邪。
白話譯文
獨自離家在外地為他鄉(xiāng)客人,每逢佳節(jié)來臨格外思念親人。
遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插菜萸可惜至少我一人。
創(chuàng)作背景
此詩原注:“時年十七。”說明這是王維十七時的作品。王維當時獨自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節(jié),中國有些地方有登高的習俗。《太平御覽》卷三十二引《風土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒?!?/p>
作品鑒賞
王維這首《九月九日憶山東兄弟》詩載于《全唐詩》卷一百二十八。下面是唐代文學研究會常務理事劉學鍇先生對此詩的賞析。
王維是一位早熟的作家,少年時期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩篇。這首詩就是他十七歲時的作品。和他后來那些富于畫意、構圖設色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。但千百年來,人們在作客他鄉(xiāng)的情況下讀這首詩,卻都強烈地感受到了它的力量。這種力量,首先來自它的樸質、深厚和高度的概括。
詩因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。王維家居蒲州,在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱中仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無親。第一句用了一個“獨”字,兩個“異”字,分量下得很足。對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字里面?!爱愢l(xiāng)為異客”,不過說他鄉(xiāng)作客,但兩個“異”字所造成的藝術效果,卻比一般地敘說他鄉(xiāng)作客要強烈得多。在自然經濟占主要地位的`封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍。“異鄉(xiāng)”“異客”,正是樸質而真切地道出了這種感受。作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日自然也是存在的,不過有時不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒──最常見的是“佳節(jié)”──就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié),往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉(xiāng)風物的許多美好記憶聯(lián)結在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”就是十分自然的了。這種體驗,可以說人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。而一經詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
前兩句,可以說是藝術創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實則更加深沉。
重陽節(jié)有登高的風俗,登高時佩帶茱萸囊,據(jù)說可以避災。茱萸,又名越椒,一種有香氣的植物。三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而自己獨在異鄉(xiāng),不能參與,雖然寫出了佳節(jié)思親之情,但會顯得平直,缺乏新意與深情。詩人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人?!币馑际钦f,遠在故鄉(xiāng)的兄弟們今天登高時身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現(xiàn)少了一位兄弟──自己不在內。好像遺憾的不是自己未能和故鄉(xiāng)的兄弟共度佳節(jié),反倒是兄弟們佳節(jié)未能完全團聚;似乎自己獨在異鄉(xiāng)為異客的處境并不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”,和這兩句異曲同工,而王詩似乎更不著力。
九月九日憶山東兄弟
王維
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
作者簡介
王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟),遂為河東人。開元(唐玄宗年號,公元713—741年)進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。