欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      寄揚(yáng)州韓綽判官原文翻譯及賞析范文大全

      時(shí)間:2022-06-08 01:02:55下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《寄揚(yáng)州韓綽判官原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《寄揚(yáng)州韓綽判官原文翻譯及賞析》。

      第一篇:寄揚(yáng)州韓綽判官原文翻譯及賞析

      寄揚(yáng)州韓綽判官原文翻譯及賞析(3篇)

      寄揚(yáng)州韓綽判官原文翻譯及賞析1

      《寄揚(yáng)州韓綽判官》

      作者:杜牧

      青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋,二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。

      【注解】:

      1、迢迢:形容遙遠(yuǎn)。

      2、玉人:指韓綽,含贊美之意,【韻譯】:

      青山隱隱起伏,江流千里迢迢。

      時(shí)令已過深秋,江南草木枯凋。

      揚(yáng)州二十四橋,月色格外嬌嬈。

      老友你在何處,聽取美人吹簫?

      【評析】:

      這是一首調(diào)笑詩。詩的首聯(lián)是寫江南秋景,說明懷念故人的背景,末聯(lián)是借揚(yáng)州

      二十四橋的典故,與友人韓綽調(diào)侃。意思是說你處在東南形勝的揚(yáng)州,當(dāng)此深秋之

      際,在何處教玉人吹簫取樂呢?意境優(yōu)美,清麗俊爽,情趣盎然,千百年來,傳誦不

      衰。

      寄揚(yáng)州韓綽判官原文翻譯及賞析2

      寄揚(yáng)州韓綽判官

      朝代:唐代

      作者:杜牧

      原文:

      青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

      二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

      譯文

      青山隱隱起伏,江流千里迢迢。時(shí)今已過深秋,江南草木尚未凋謝。揚(yáng)州的二十四橋,在月色中顯得格外的妖嬈。老朋友你在何處,教別人吹簫?

      注釋

      1、韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節(jié)度使的屬官。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。文宗大和七至九年(833—835),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。2、迢迢:指江水悠長遙遠(yuǎn)。3、草未凋(diao):一作草木凋(diao)謝。4、二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名?!?、玉人:貌美之人。這里指韓綽。一說指揚(yáng)州歌妓。

      賞析:

      詩的頭兩句寫景。第一句攝取的是遠(yuǎn)鏡頭,揚(yáng)州一帶遠(yuǎn)處青翠的山巒,隱隱約約,給人以迷離恍惚之感;江水東流悠長遙遠(yuǎn),給人以流動(dòng)輕快的感受。第二句是想象江南雖在秋天,但草木尚未完全凋零枯黃,表現(xiàn)優(yōu)美的江南風(fēng)光。這兩句是從山川物候來寫長江以南地區(qū),和后面兩句的頹廢形成對比。

      青山隱隱水迢迢,(遠(yuǎn)景描寫——詩人站在江邊,隱約遙見長江對岸青山逶迤,隱于天際,江水如帶,迢迢不斷。)(“隱隱”和”迢迢”這兩對疊字,不但畫出了山清水秀,綽約多姿的江南風(fēng)貌,而且隱約暗示著詩人與友人之間山遙水長的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩人思念江南的似水柔情。)

      秋盡江南草未凋。(詩人站在江北,遙想江南的秋景——此時(shí)時(shí)令已過了深秋,我所在的江北早已是草木凋零、一派晚秋的蕭條冷落,而江南的草木卻還未凋落,還是青山綠水,風(fēng)光依舊旖旎秀美。真是很懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的朋友啊。)

      二十四橋明月夜,(徐凝《憶揚(yáng)州》“天下三分明月夜,二分無賴是揚(yáng)州?!保ǘ臉?,一說揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。但無論如何,明月照在揚(yáng)州名勝二十四橋上,如詩如畫、如夢如幻,深深的惆悵情思,引人遐想。這樣的月色、這樣的夜色多么浪漫而令人眷念啊。)

      玉人何處教吹簫?(“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈(zèng)詩的作法及末句中的“教”字看來,此處玉人當(dāng)指韓綽。)(韓綽,我的老友,當(dāng)此秋盡之時(shí),你每夜在何處教美人吹簫取樂呢?)(詩人本是問候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問他這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見,兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩人對自己經(jīng)歷和遭遇的感嘆。)(月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。詩人以調(diào)侃的語氣問韓綽,實(shí)際上是對長江以南風(fēng)光的懷念。)

      寄揚(yáng)州韓綽判官原文翻譯及賞析3

      寄揚(yáng)州韓綽判官

      唐代 杜牧

      青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

      二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

      譯文

      青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時(shí)已盡江南草木還未枯凋。

      二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現(xiàn)在何處教人吹簫?

      注釋

      韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節(jié)度使的屬官。時(shí)韓綽似任淮南節(jié)度使判官。

      迢迢:指江水悠長遙遠(yuǎn)。一作“遙遙”。

      草未凋:一作“草木凋”。凋:凋謝。

      二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補(bǔ)筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺(tái)后,……揚(yáng)州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名?!?/p>

      玉人:貌美之人。這里是杜牧對韓綽的戲稱。一說指揚(yáng)州歌妓。教:使,令。

      鑒賞

      這是一首調(diào)笑詩。詩的首聯(lián)是寫江南秋景,說明懷念故人的背景,末聯(lián)是借揚(yáng)州二十四橋的典故,與友人韓綽調(diào)侃。意思是說你在江北揚(yáng)州,當(dāng)此深秋之際,在何處教美人吹簫取樂呢?頹廢喧嘩的地方更讓詩人懷念對面江南的青山綠水。

      唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南節(jié)度使(使府在揚(yáng)州)牛僧孺幕中作過推官和掌書記,和當(dāng)時(shí)在幕任節(jié)度判官的韓綽相識(shí)。這首詩當(dāng)是杜牧離揚(yáng)州幕府后不久寄贈(zèng)韓綽之作,具體寫作時(shí)間約在大和九年秋或開成元年秋。杜牧在韓死后作過《哭韓綽》詩,可見他與韓綽有深厚的交誼。

      前兩句“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋”?;貞浵胂裰薪系那锶诊L(fēng)光:青山一帶,隱現(xiàn)天際,綠水悠長,迢迢不斷。眼下雖然已到深秋,但想必溫暖的江南草木尚未凋零,仍然充滿生機(jī)吧。揚(yáng)州地處長江北岸,但整個(gè)氣候風(fēng)物,實(shí)與江南無異;不少詩人有“煙花三月下?lián)P州”、“春風(fēng)十里揚(yáng)州路”的詩句,說明揚(yáng)州在當(dāng)時(shí)人的心目中,簡直是花團(tuán)錦簇,四季如春;而詩人此刻正在北方中原地區(qū)遙念揚(yáng)州,因而他自然而然地將揚(yáng)州視為風(fēng)光綺麗的“江南”了?!安菸吹颉迸c“青山”、綠水組合在一起,正突現(xiàn)了江南之秋明麗高遠(yuǎn),生機(jī)勃勃的特征。詩人非常懷念繁華的舊游之地,在回憶想像中便賦予揚(yáng)州以完美。這兩句特意渲染山青水秀、草木常綠的江南清秋景色,正是要為下兩句想像中的生活圖景提供美好的背景。而首句山、水相對,“隱隱”、“迢迢”迭用,次句“秋盡江南”與“草未凋”之間的轉(zhuǎn)折,更構(gòu)成了一種抑揚(yáng)頓挫,悠揚(yáng)有致的格調(diào),詩人翹首遙思、懷戀繁華舊游的感情也隱約表達(dá)出來了。

      “二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?”詩的三四兩句美景落到舊日同游好友韓綽身上,點(diǎn)醒寄贈(zèng)之意,趁此表現(xiàn)出揚(yáng)州特有的美景佳勝,和自己對它的懷念遙想,詩人將回憶之地集中到“二十四橋明月夜”,因?yàn)榇司白钅芗畜w現(xiàn)揚(yáng)州風(fēng)光繁華獨(dú)絕、浪漫美麗。二十四橋,是唐代揚(yáng)州城內(nèi)橋梁的總稱,所謂“二十四橋明月夜”將活動(dòng)場所集中在小橋明月,實(shí)際上等于說揚(yáng)州明月夜,更加突出揚(yáng)州的“江南”水鄉(xiāng)特點(diǎn),杜牧在揚(yáng)州作幕的兩年中,經(jīng)常于夜間到十里長街一帶征歌逐舞,過著詩酒流連風(fēng)流放縱的生活。當(dāng)時(shí)韓綽想必也常與詩人一起游賞。詩人設(shè)問:

      此時(shí)此刻,你在二十四橋中的哪一橋上教歌女伎倡們吹簫作樂、流連忘返呢?“何處”應(yīng)上“二十四橋”,表現(xiàn)了想像中地點(diǎn)不確定的特點(diǎn),且以問語隱隱傳出悠然神往的意境。這幅用回憶想像織成的月明橋上教吹簫的生活圖景,不僅透露了詩人對揚(yáng)州繁華景象,令風(fēng)流才子們醉心不已的生活的懷戀,而且借此寄托了對往日舊游之地的思念,重溫了彼此同游的情誼;既含蓄地表現(xiàn)了對友人的善意調(diào)侃,又對友人現(xiàn)在的處境表示了無限欣慕。

      創(chuàng)作背景

      唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南節(jié)度使(使府在揚(yáng)州)牛僧孺幕中作過推官和掌書記,和當(dāng)時(shí)在幕任節(jié)度判官的韓綽相識(shí)。此詩是杜牧離開揚(yáng)州以后,在江南懷念昔日同僚韓綽判官而作。具體寫作時(shí)間約在大和九年秋或開成元年秋。

      解讀

      詩的頭兩句寫景。第一句攝取的是遠(yuǎn)鏡頭,揚(yáng)州一帶遠(yuǎn)處青翠的山巒,隱隱約約,給人以迷離恍惚之感;江水東流悠長遙遠(yuǎn),給人以流動(dòng)輕快的感受。第二句是想象江南雖在秋天,但草木尚未完全凋零枯黃,表現(xiàn)優(yōu)美的江南風(fēng)光。這兩句是從山川物候來寫長江以南地區(qū),和后面兩句的頹廢形成對比。

      青山隱隱水迢迢,(遠(yuǎn)景描寫——詩人站在江邊,隱約遙見長江對岸青山逶迤,隱于天際,江水如帶,迢迢不斷。)(“隱隱”和”迢迢”這兩對疊字,不但畫出了山清水秀,綽約多姿的江南風(fēng)貌, 而且隱約暗示著詩人與友人之間山遙水長的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩人思念江南的似水柔情。)

      秋盡江南草未凋。(詩人站在江北,遙想江南的秋景——此時(shí)時(shí)令已過了深秋,我所在的江北早已是草木凋零、一派晚秋的蕭條冷落,而江南的草木卻還未凋落,還是青山綠水,風(fēng)光依舊旖旎秀美。真是很懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的朋友啊。)

      二十四橋明月夜,(徐凝《憶揚(yáng)州》“天下三分明月夜,二分無賴是揚(yáng)州?!保ǘ臉颍徽f揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名。但無論如何,明月照在揚(yáng)州名勝二十四橋上,如詩如畫、如夢如幻,深深的惆悵情思,引人遐想。這樣的.月色、這樣的夜色多么浪漫而令人眷念啊。)

      玉人何處教吹簫?(“玉人”,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈(zèng)詩的作法及末句中的“教”字看來,此處玉人當(dāng)指韓綽。)(韓綽,我的老友,當(dāng)此秋盡之時(shí),你每夜在何處教美人吹簫取樂呢?)(詩人本是問候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問他這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見,兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩人對自己經(jīng)歷和遭遇的感嘆。)(月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。詩人以調(diào)侃的語氣問韓綽,實(shí)際上是對長江以南風(fēng)光的懷念。)

      賞析

      揚(yáng)州之盛,唐世艷稱,歷代詩人為它留下了多少膾炙人口的詩篇。這首詩風(fēng)調(diào)悠揚(yáng),意境優(yōu)美,千百年來為人們傳誦不衰。韓綽不知何人,杜牧集中贈(zèng)他的詩共有兩首,另一首是《哭韓綽》,看來兩人友情甚篤。

      首句從大處落墨,化出遠(yuǎn)景:青山逶迤,隱于天際,綠水如帶,迢遞不斷?!半[隱”和“迢迢”這一對疊字,不但畫出了山清水秀、綽約多姿的江南風(fēng)貌,而且隱約暗示著詩人與友人之間山遙水長的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩人思念江南的似水柔情。歐陽修的《踏莎行》:“離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水”、“平蕪盡處是青山,行人更在青山外”,正道出了杜牧這句詩的言外之意。此時(shí)雖然時(shí)令已過了深秋,江南的草木卻還未凋落,風(fēng)光依舊旖旎秀媚。正由于詩人不堪晚秋的蕭條冷落,因而格外眷戀江南的青山綠水,越發(fā)懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的故人了。

      江南佳景無數(shù),詩人記憶中最美的印象則是在揚(yáng)州“月明橋上看神仙”(張祜《縱游淮南》)的景致。豈不聞“天下三分明月夜,二分無賴是揚(yáng)州”(徐凝《憶揚(yáng)州》),更何況當(dāng)?shù)孛麆俣臉蛏线€有神仙般的美人可看呢?二十四橋,一說揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名?!坝袢恕?,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈(zèng)詩的作法及末句中的“教”字看來,此處玉人當(dāng)指韓綽。元稹《鶯鶯傳》“疑是玉人來”句可證中晚唐有以玉人喻才子的用法。詩人本是問候友人近況,卻故意用玩笑的口吻與韓綽調(diào)侃,問他當(dāng)此秋盡之時(shí),每夜在何處教妓女歌吹取樂。這樣,不但韓綽風(fēng)流倜儻的才貌依稀可見,兩人親昵深厚的友情得以重溫,而且調(diào)笑之中還微微流露了詩人對自己“十年一覺揚(yáng)州夢,贏得青樓薄幸名”的感喟,從而使此詩平添了許多風(fēng)韻。杜牧又長于將這類調(diào)笑寄寓在風(fēng)調(diào)悠揚(yáng)、清麗俊爽的畫面之中,所以雖寫艷情卻并不流于輕薄。這首詩巧妙地把二十四美人吹簫于橋上的美麗傳說與“月明橋上看神仙”的現(xiàn)實(shí)生活融合在一起,因而在客觀上造成了“玉人”又是指歌妓舞女的恍惚印象,讀之令人如見月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤的玉人,仿佛聽到嗚咽悠揚(yáng)的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。這樣優(yōu)美的境界早已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了與朋友調(diào)笑的本意,它所喚起的聯(lián)想不是風(fēng)流才子的放蕩生活,而是對江南風(fēng)光的無限向往:秋盡之后尚且如此美麗,當(dāng)其春意方濃之時(shí)又將如何迷人?這種內(nèi)蘊(yùn)的情趣,微妙的思緒,“可言不可言之間”的寄托,“可解不可解之會(huì)”的指歸(見葉燮《原詩》),正是這首詩成功的奧秘。

      此詩是杜牧被任為監(jiān)察御史,由淮南節(jié)度使幕府回長安供職后所作,具體寫作時(shí)間約在唐文宗大和九年(835年)或開成元年(836年)秋。唐文宗大和七年(833年)至大和九年(835年),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。

      唐代的揚(yáng)州,是長江中下游繁榮的都會(huì),店肆林立,商賈如云,酒樓舞榭,比比皆是,“每重城向夕,倡樓之上,常有絳紗燈數(shù)萬,輝羅耀列空中,九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境”(《太平廣記》卷273引《唐闕文》)?!靶允枰胺攀帯钡亩拍粒谶@樣的環(huán)境中,常出沒于青樓倡家,有不少風(fēng)流韻事,韓綽在這方面是他同道,所以回到長安后寫詩寄贈(zèng)。

      第二篇:寄揚(yáng)州韓綽判官教學(xué)設(shè)計(jì)

      《寄揚(yáng)州韓綽判官》教學(xué)設(shè)計(jì)

      讀中悟情,寓情于景

      一、教學(xué)內(nèi)容:

      《寄揚(yáng)州韓綽判官》借江南之景表現(xiàn)了作者對友人的懷念,對揚(yáng)州美麗風(fēng)光和游樂生活的眷戀。詩的首聯(lián)是寫江南秋景,說明懷念故人的背景,末聯(lián)是借揚(yáng)州二十四橋的典故,與友人韓綽調(diào)侃。詩表現(xiàn)了深深的惆悵情思,引人遐想。

      二、教學(xué)目標(biāo):

      1、引導(dǎo)學(xué)生品讀古詩,想象詩中的景色,感悟作者對故人、故地的思念之情。

      2、了解作者寓情于景,借景抒情的寫作手法。

      三、教學(xué)重、難點(diǎn):

      引導(dǎo)學(xué)生通過品讀古詩,感悟作者對故人及故地的思念之情,體會(huì)“景中蘊(yùn)情,情于景中”的弦外之音。

      四、設(shè)計(jì)理念:

      “一切景語皆情語?!北菊n設(shè)計(jì)力圖體現(xiàn)“以誦讀為主線,以感悟?yàn)槭侄巍钡男抡n程理念,引導(dǎo)學(xué)生通過品讀詩中的語言,感悟作者對故人及故地的絲絲情愫。同時(shí)引導(dǎo)學(xué)生借助課外資料,輔助理解詩意,從而體會(huì)“景中蘊(yùn)情,情于景中”的弦外之音。

      五、教學(xué)過程:

      (一)談話導(dǎo)入,激發(fā)興趣:

      師:同學(xué)們,你們?nèi)ミ^揚(yáng)州嗎?揚(yáng)州給你留下了怎樣的印象?(生交流)揚(yáng)州之盛,唐世艷稱,所以,歷代詩人為它留下了許多膾炙人口的詩篇:“天下三分明月夜,二分無賴是揚(yáng)州”、“十年一覺揚(yáng)州夢,贏得青樓薄倖名”。今天,我們也來學(xué)一首與揚(yáng)州有關(guān)的古詩,齊讀課題。

      (二)以讀代講,讀中悟情

      1、自由朗讀古詩,要求讀準(zhǔn)每一個(gè)字音。

      2、通過讀書,你有新發(fā)現(xiàn)嗎? 生自由交流 預(yù)設(shè):

      1)讀了課題,知道這首詩是唐代詩人杜牧寫給在揚(yáng)州作判官的韓綽的一首

      2)從一個(gè)“寄”字,我讀出了杜牧對朋友韓綽的思念之情。師:是啊,唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南節(jié)度使(使府在揚(yáng)州)牛僧孺幕中作過推官和掌書記,和當(dāng)時(shí)在幕任節(jié)度判官的韓綽相識(shí)。杜牧在韓綽死后作過《哭韓綽》一詩,可見他與韓綽有深厚的交誼。你通過一個(gè)“寄”字,讀出了作者對友人的思念,真會(huì)讀書??磥?,讀詩就得字字推敲啊。再讀課題。

      3、你還從詩中那些地方也能讀出作者對朋友韓綽的那份思念之情呢? A“青山隱隱水迢迢”一句:

      1)“隱隱”足以說明作者距離這山的遙遠(yuǎn),遠(yuǎn)到已經(jīng)模糊看不清了;而這“迢迢”二字可以看出水的源遠(yuǎn)流長,作者借以暗示距離朋友很遙遠(yuǎn)。

      2)對比閱讀:把“隱隱”“迢迢”這對疊字換成單字,你覺得好不好? 3)誰來讀好這一句詩? 教師小結(jié):

      青山逶迤,隱于天際,綠水如帶,迢遞不斷?!半[隱”和“迢迢”這一對疊字,不但畫出了山清水秀、綽約多姿的江南風(fēng)貌,而且隱約暗示著詩人與友人之間山遙水長的空間距離,那抑揚(yáng)的聲調(diào)中仿佛還蕩漾著詩人思念江南的似水柔情。歐陽修的《踏莎行》:“離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水”、“平蕪盡處是青山,行人更在青山外”,正道出了杜牧這句詩的言外之意。讓我們一起來感受一下作者此刻心中的無限情思吧。齊讀這一句。

      B“秋盡江南草未凋:”一句: 1)從這句詩中,你讀出了什么? 生交流

      預(yù)設(shè):“秋盡”說明已經(jīng)是晚秋了。雖然已經(jīng)到了晚秋,但是江南的草木還沒有凋落。

      2)這一句詩老師覺得是多余的,你同意嗎?為什么? 生交流 預(yù)設(shè):

      通過課前查找資料,知道杜牧當(dāng)時(shí)是被調(diào)到北方任職。北方的晚秋時(shí)節(jié),秋風(fēng)四起,樹葉已經(jīng)飄落,給人一種蕭條之感。而此時(shí)的江南風(fēng)光依舊。詩人之所以這樣寫,就是因?yàn)樾睦砩弦呀?jīng)有了強(qiáng)烈的反差。由于環(huán)境的對比,讓詩人更加思念故地的朋友。所以,這一句不多余。

      3)從這句話中,你還讀出了什么?可以結(jié)合課前搜集的相關(guān)資料來輔助理解。

      生自由交流 教師小結(jié):

      “草未凋”與“青山”、“綠水”組合在一起,正突現(xiàn)了江南之秋明麗高遠(yuǎn),生機(jī)勃勃的特征。詩人非常懷念繁華的舊游之地。此時(shí)雖然時(shí)令已過了深秋,江南的草木卻還未凋落,風(fēng)光依舊旖旎秀媚。正由于詩人不堪晚秋的蕭條冷落,因而格外眷戀江南的青山綠水,越發(fā)懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的故人了。結(jié)合課前搜集到的資料來輔助理解詩意,這是一種很好的學(xué)習(xí)方法。這兩句實(shí)為寫景,但景中卻浸透著作者的絲絲情愫。讓我們帶著那份沉甸甸地思念故友、思念故地之情,再來讀一讀這兩句。

      4、古詩寫到這里還沒有提到“韓綽”,是不是跑題了? 生自由交流 預(yù)設(shè):

      “二十四橋明月夜,玉人何處教吹蕭?”

      1)通過查資料可知:二十四橋,一說揚(yáng)州城里原有二十四座橋,一說即吳家磚橋,因古時(shí)有二十四位美人吹簫于橋上而得名?!坝袢恕?,既可借以形容美麗潔白的女子,又可比喻風(fēng)流俊美的才郎。從寄贈(zèng)詩的作法及末句中的“教”字看來,此處玉人當(dāng)指韓綽。

      2)這句詩的意思就是說,在那月朗星稀的夜晚,此時(shí)此刻,韓綽你在二十四橋中的哪一橋上教歌女伎倡們吹簫作樂、流連忘返呢? 教師小結(jié):

      這幅用回憶想像織成的月明橋上教吹簫的生活圖景,不僅透露了詩人對揚(yáng)州繁華景象,令風(fēng)流才子們醉心不已的生活的懷戀,而且借此寄托了對往日舊游之地的思念,重溫了彼此同游的情誼;既含蓄地表現(xiàn)了對友人的善意調(diào)侃,又對友人現(xiàn)在的處境表示了無限欣慕。請大家自己來讀讀這后兩句。

      (三)回歸整體,升華情感

      整首詩,真可謂景中蘊(yùn)情,情于景中。這兩句詩意在渲染山青水秀、草木常綠的江南清秋景色,正是要為下兩句想像中的生活圖景提供美好的背景。它所喚起的聯(lián)想不是風(fēng)流才子的放蕩生活,而是對江南風(fēng)光的無限向往:秋盡之后尚且如此美麗,當(dāng)其春意方濃之時(shí)又將如何迷人?讓我們帶著這份對朋友、對故地的深情再來讀一讀這首詩吧。齊讀。

      六、板書設(shè)計(jì)

      寄揚(yáng)州韓綽判官

      (唐)杜牧

      青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋。(景)

      二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。(情)

      第三篇:鄂教版小學(xué)五年級(jí)語文上冊《古詩寄揚(yáng)州韓綽判官》教案

      教學(xué)目標(biāo): 1.能正確,流利,有感情地朗讀古詩,背誦古詩.2.能借助注釋,課后練習(xí),展開想象,理解詩句意思,感受優(yōu)美的意境,體會(huì)詩人與朋友之間的深厚友誼.教學(xué)重難點(diǎn): 理解詩句意思,感受優(yōu)美的意境,體會(huì)詩人與朋友之間的深厚友誼.教學(xué)時(shí)數(shù): 一課時(shí).一.激情導(dǎo)入: 在我國江南有一座小城---揚(yáng)州,那里風(fēng)景秀麗,景色宜人,吸引了無數(shù)文人騷客留詩作畫.我國唐代大詩人杜牧也曾留念忘返其間.他特別懷念與他共游揚(yáng)州的好友韓綽,于是寫下了我們今天要學(xué)習(xí)的<寄揚(yáng)州韓綽判官&這首詩.板書課題,齊讀課題.二、讀入情

      1.讀一讀《寄揚(yáng)州韓綽判官》。要求讀準(zhǔn)、讀通,看看注釋或借助字典查不懂的詞.2.指數(shù)名學(xué)生讀,正音.3.看看詩詞的題目,你能發(fā)現(xiàn)什么?(指名答.)4.這首詩表達(dá)了詩人怎樣的感情呢?和你的伙伴一起反復(fù)讀上三遍之后,再好好想想.5.讀了這么多遍,讓你感受最深的是什么?(指數(shù)名答.)

      三、品悟情

      1.詩人那濃厚的化不開的思念之情,都藏在哪個(gè)句子中呢?默讀,畫出來.2.指名答.3.“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋”從這句詩中你讀懂了什么?(“隱隱”和”迢迢”這一對疊字,不但畫出了山清水秀,綽約多姿的江南風(fēng)貌,而且隱約暗寓著詩人對故地和朋友的思念之情.)4.學(xué)生同桌互相說一說;指名說.5.指導(dǎo)朗讀,讀出詩人悵然情懷.6.這句詩中詩人是借什么景物來抒發(fā)情感的呢?(指名答.)7.詩人為什么如此強(qiáng)烈地思念揚(yáng)州好友呢? 8.你能用自己的話說說下面那句詩的意思嗎?小組內(nèi)交流.9.引讀“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫”.(二十四橋,以及明月夜均為揚(yáng)[內(nèi)容來于斐-斐_課-件_園ffkj.net]州美景,詩人以調(diào)侃的語氣問韓綽:在明月的夜晚,你這位風(fēng)流才俊在何處與歌女們吹簫取樂呢?其實(shí)是詩人自己在懷念揚(yáng)州的美麗風(fēng)光和紙醉金迷的游樂生活)10.就讓我們一起走入作者的情感中,去感同身受一番吧.(齊讀.)

      四、議深情

      1.學(xué)生配樂背誦.2.在你背誦時(shí),眼前出現(xiàn)了怎樣的畫面呢?(指名答.)3.誦讀提煉。

      青山逶迤,隱于天際,綠水如帶,迢迢不斷.這真是——(學(xué)生齊讀古詩)

      詩人問:在明月的夜晚,你這位風(fēng)流才俊在何處與歌女們吹簫取樂呢? 這正是——(學(xué)生齊讀古詩)

      這便是如詩如畫、如夢如幻的揚(yáng)州月夜,深深的惆悵情思,引人遐想。(學(xué)生背誦全詩)

      五、拓展學(xué)習(xí): 從那抑揚(yáng)的簫聲中仿佛還蕩漾著詩人思念江南的似水柔情。請看歐陽修的《踏莎行》: 離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水、平蕪盡處是青山,行人更在青山外

      正道出了杜牧這句詩的言外之意。此時(shí)雖然時(shí)令已過了深秋,江南的草木卻還未凋落,風(fēng)光依舊旖旎秀媚。正由于詩人不堪晚秋的蕭條冷落,因而格外眷戀江南的青山綠水,越發(fā)懷念遠(yuǎn)在熱鬧繁花之鄉(xiāng)的故人了。

      第四篇:寄內(nèi)原文翻譯及賞析

      寄內(nèi)原文翻譯及賞析(5篇)

      寄內(nèi)原文翻譯及賞析1

      寄內(nèi)

      孔平仲〔宋代〕

      試說途中景,方知?jiǎng)e后心。

      行人日暮少,風(fēng)雪亂山深。

      賞析

      此詩是作者寄給妻子的詩,首句提出“途中景”,以途中景色,見別后離情,末兩句實(shí)寫途中景色,于所寫景色中表現(xiàn)作者情懷之極苦、極亂。全詩以景抒情,寫得簡略含蓄,但作者的別后心情,所謂“黯然消魂”者,卻又充分地表現(xiàn)出來。

      以途中景色,見別后離情,這是古代詩詞中最常用的抒情方法,即以實(shí)處見虛,則實(shí)處皆虛。不說“心情”,而只說沿途風(fēng)物,風(fēng)物雖是早已客觀存在,而行人此時(shí)此地之心頭滋味卻是個(gè)人所有。其深度和其濃度作者均未明言。且別情之濃,別情之亂,若一一說去,將不知費(fèi)去幾許筆墨,愈說得多,愈不能將此彌漫四野、飄忽怊悵之心情說全、說清,故將虛化實(shí),使實(shí)處全虛,則更易感人。李商隱的《夜雨寄北》就是采用這種表現(xiàn)手法。

      按一般敘述方法,詩之順序應(yīng)為:“行人日暮少,風(fēng)雪亂山深。試說途中景,方知?jiǎng)e后心。”今將句倒轉(zhuǎn),是作者獨(dú)具匠心處。第一聯(lián)為第二聯(lián)作鋪墊,第二聯(lián)陡轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)折頗險(xiǎn)而陡,因奇特而見警策,可謂能于險(xiǎn)中求警;若按意思順序來寫,則是平鋪直敘,而無跌宕之勢。讀后只能感到行人于日暮時(shí),說出風(fēng)雪亂山中之感受,及因此感受而思念家人之心情,雖流暢而失之淺淡。此則不同,讀首聯(lián)竟不知所云“別后心”究竟如何,讀次聯(lián)不僅可知“途中景色“,亦可于所寫景色中感知作者情懷之極苦、極亂。

      首聯(lián)提出“途中景”,卻全無一字說此“景”字,提出“別后心”,既不作心情之描述,又無形象以見意。而此詩卻又轉(zhuǎn)回頭去接第一句去寫“途中景”。如此安排,使讀者自知景即心,心即景,與其寫不易著筆之抽象心情,不如寫引起此種情懷之實(shí)景,于實(shí)景中見到此極苦、極亂之心情。一如劉長卿之《逢雪宿芙蓉山》:“日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧”,只著一“貧”字,使下聯(lián)之實(shí)寫“柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人”,實(shí)處全虛,一片蒼茫凄寒之感,彌天而來,別人多少言語說不盡者,只以十字勻染出矣??灼街俅嗽姷拿钐幰苍谟诖恕?/p>寄內(nèi)原文翻譯及賞析2

      原文:

      試說途中景,方知?jiǎng)e后心。

      行人日暮少,風(fēng)雪亂山深。

      譯文

      我試著說說旅途中的風(fēng)景,你才能知道與你分別后我的心情。

      夕陽西墜暮色蒼茫,路上行人稀少,亂山深處風(fēng)雪迷蒙,凄清冷寂。

      注釋

      寄內(nèi):寄給妻子的詩。內(nèi):內(nèi)人,妻子。

      別后心:分別后的心情。別,《說文》分解也,《玉篇》分別也,江淹《別賦》黯然銷者,惟別而已矣。

      賞析:

      這首詩可能作于詩人赴慧州途中,題為《寄內(nèi)》,是寄給妻子的詩。他的別后心情,所謂“黯然消魂”者,在這首小詩里有充分而含蓄的表現(xiàn)。

      以途中景色,見別后離情,這是古代詩詞中最常用的抒情方法,即以實(shí)處見虛,則實(shí)處皆虛。不說“心情”,而只說沿途風(fēng)物,風(fēng)物雖是早已客觀存在,而行人此時(shí)此地的心頭滋味卻是其個(gè)人所有。其深度如何,其濃度如何,作者均未明言。且別情之濃,別情之亂,若一一說去,將花費(fèi)太多筆墨,愈說得多,愈不能將此彌漫四野、飄忽惆悵的心情說全、說清,故將虛化實(shí),使實(shí)處全虛,則更易感人。李商隱的《夜雨寄北》就是采用這種表現(xiàn)手法。

      按一般敘述方法,詩的順序應(yīng)為:“行人日暮少,風(fēng)雪亂山深。說與途中景,方知?jiǎng)e后心?!边@里將詩句倒轉(zhuǎn),是作者獨(dú)具匠心處。第一聯(lián)為第二聯(lián)作鋪墊,第二聯(lián)陡轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)折頗險(xiǎn)而陡,因奇特而見警策,能于險(xiǎn)中求警;若按意思順序來寫,則是平鋪直敘,而無跌宕之勢。讀后只能感到行人于日暮時(shí),說出風(fēng)雪亂山中的感受,及因這種感受而思念家人的心情,雖流暢而失之淺淡。此則不同,首聯(lián)沒有說“別后心”究竟如何,次聯(lián)卻通過所寫的途中景色來表現(xiàn)作者情懷的極苦、極亂。首聯(lián)在字面上提出了“途中景”,卻全無一字說此“景”;提出了“別后心”,卻既不作心情的描述,又無形象以表現(xiàn)含義。詩到后面又轉(zhuǎn)回頭去接第一句,寫“途中景”。如此安排,等于告訴讀者景即心,心即景,與其寫不易著筆的抽象心情,不如寫引起此種情懷的實(shí)景,于實(shí)景中見到這種極苦、極亂的心情,一如劉長卿的《逢雪宿芙蓉山》:“日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧?!敝恢弧柏殹弊?,使下聯(lián)實(shí)寫的“柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人”變得實(shí)處全虛,一片蒼茫凄寒之感,彌天而來,一般人用很多言語也說不盡的地方,他只用百十個(gè)字就渲染出來了。孔平仲此詩的妙處也在于此。

      寄內(nèi)原文翻譯及賞析3

      秋浦感主人歸燕寄內(nèi)

      霜凋楚關(guān)木,始知?dú)鈬?yán)。

      寥寥金天廓,婉婉綠紅潛。

      胡燕別主人,雙雙語前檐。

      三飛四回顧,欲去復(fù)相瞻。

      豈不戀華屋,終然謝珠簾。

      我不及此鳥,遠(yuǎn)行歲已淹。

      寄書道中嘆,淚下不能緘。

      翻譯

      金風(fēng)蕭瑟,楚木凋零,寒氣凜冽。

      秋天寥廓,紅謝綠潛,萬物蟄藏。

      胡燕也要回到南方去了,雙雙在屋檐下呢喃,與主人告別。

      他們與主人戀戀不舍,三飛四回頭,眼光里充滿留戀。

      難道他們不喜歡華美的屋子和精巧的珠簾?但是,終歸要飛上回南方的路。

      我很慚愧,我連胡燕都不如,遠(yuǎn)離妻子來秋浦已經(jīng)一年多了。

      多少思念,多少感嘆,淚下如雨,浸濕糨糊,信不能封緘。

      注釋

      霜凋:秋霜降落,使花草樹木凋謝。

      楚關(guān):楚地的關(guān)隘要道。安徽古為楚地,所以作者以楚關(guān)來代指秋浦。

      殺氣:指寒氣。

      嚴(yán):嚴(yán)厲,嚴(yán)重。

      寥寥:廣闊的天空。

      金天:秋天的別名。

      陳子昂詩云:“金天方肅殺,白露始專征?!?/p>

      廓:廣大,空闊。

      婉婉:柔美卷曲的樣子。

      綠紅:指枝葉繁茂碧綠,紅花爛漫的草木。

      潛:藏,盡。

      胡燕:燕子的一種,胸前白質(zhì)黑章,巢懸于大屋兩榱間。

      相瞻:相互顧盼。

      豈:難道。

      戀:留戀。

      華屋:華麗的房子,貴人的住房。

      終然:到底。

      謝:辭謝。

      珠簾:珍珠綴成的或飾有珍珠的簾子。

      不及:不如。

      淹:耽擱,久留。

      緘:封口。

      創(chuàng)作背景

      天寶十四年(755)前后,李白辭別妻子,漫游于金陵、宣城、秋浦一帶。這首詩就是在秋浦旅所所作。從詩的題目可以得知,李白旅居秋浦,看見胡燕南歸,想到自己久別妻子,至今不得團(tuán)聚,相思之情油然而生,于是便寫下了這首寄內(nèi)的詩,來表達(dá)自己無窮的思念。

      賞析

      這首詩先從氣候的變化造成一種凄苦的氛圍。“霜凋楚關(guān)木,始知?dú)鈬?yán)。寥寥金天廓,婉婉綠紅潛?!鼻镲L(fēng)颯颯,寒霜遍地,寥廓天宇,萬物蕭條,花木凋零,寒氣逼人,營造出一幅么令人傷感懷人的情景。

      詩人先從無生命的景物再寫到有生命的胡燕,進(jìn)一步造成感傷懷人的氛圍。秋高氣爽,春燕南歸。一年一度來來去去的春燕,就要告別主人回南方去了。成雙成對的春燕在檐前竊竊私語,它們飛來飛去,一次又一次地回顧原來的舊居,非常的留戀,但是它們更思念家鄉(xiāng),所以最后還是飛走了。這首詩寫到這,將相思的情境描繪得突出而充分,把牽動(dòng)相思的氣氛造的濃濃的。

      然后作者筆鋒一轉(zhuǎn),由彼及此:“我不及此鳥,遠(yuǎn)行歲已淹。寄書道中嘆,淚下不能緘?!贝貉嗨技?,南歸去了;游子思鄉(xiāng),不得北返。胡燕春來秋去,尚急切欲歸,游子離家已多年,還是歸無時(shí)日。作者只好把自己此時(shí)此刻的心情,寫成詩文,寄給遠(yuǎn)方的妻子,但誰知涕淚縱橫,連書信的封口都無法封住。這里雖然略帶夸張,但前后轉(zhuǎn)得自然,情境與人的情感和諧一致,融為一體,給人藝術(shù)的真實(shí)感。另外以此結(jié)尾,給人留下言語表達(dá)不盡的情思、無法遏制的哀傷。

      寄內(nèi)原文翻譯及賞析4

      夜郎天外怨離居,明月樓中音信疏。

      北雁春歸看欲盡,南來不得豫章書。

      古詩簡介

      《南流夜郎寄內(nèi)》是唐代詩人李白所作的一首七言絕句。此詩聲調(diào)鏗鏘,朗朗上口,情景交融,極具概括性的語言點(diǎn)染出李白懷才不遇、仕途不通的怨恨,對屢遭昏君佞臣排斥打擊而被流放,內(nèi)心悲憤不平之意,躍然紙上?!澳狭饕估伞薄耙估商焱狻薄半x居”“音信疏”和盼“豫章書”,富有畫龍點(diǎn)睛之意,既寓出詩人的內(nèi)心失意,創(chuàng)傷甚重,亦有人之將死、愧疚妻子之意。

      翻譯

      身在夜郎的我因離居而怨恨愁悶,明月樓中音信稀疏。

      北飛的大雁就要?dú)w盡了,仍然沒有收到你的.書信。

      注釋

      寄內(nèi):寄給妻子宗氏。

      天外:因當(dāng)時(shí)夜郎與中原十分遙遠(yuǎn),故云。

      明月樓:宗氏所居之處。此指妻子居所。曹植《七哀詩》:“明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀?!边@里以明月樓中的愁思婦喻其妻。

      豫章:郡名,即洪州,天寶元年(742)改為豫章郡,在今江西南昌,是李白妻宗氏寓居此地。書:書信。

      創(chuàng)作背景

      此詩為肅宗乾元二年(759)春,李白流放夜郎途中寄給居住在豫章的妻子宗氏所作。

      李白一生很少顧家顧妻子的詩,而流放夜郎途中,卻寫出了滿懷深情的寄內(nèi)詩??梢娏鞣攀录畎變?nèi)心造成的刺激之大之重之深,李白幾乎承受不了這一結(jié)果,寄內(nèi)詩有理解妻子的成分,實(shí)際還有內(nèi)疚的心情,人之將死,其言也善。所以寄內(nèi)詩有點(diǎn)還有臨終遺言的味道。

      文學(xué)賞析

      全詩從時(shí)間上看,照理應(yīng)先白晝后月夜,先寫雁后寫月,但詩人卻打破時(shí)間流程,首句即突兀而作驚人語,深郁的怨恨之情迸發(fā)而出,直逼讀者胸臆,寫千里之外的明月樓,將離居之怨表現(xiàn)得更為具體。最后點(diǎn)出觸發(fā)詩人思緒的眼前景“北雁”,以“南來不得豫章書”之淡語作結(jié),雁影在天邊淡去,怨恨與愁思卻在心頭沉積。

      首句開宗明義,統(tǒng)領(lǐng)全篇,點(diǎn)明地點(diǎn)和心境,總寫流放途中對家室的眷念和寂寞哀怨的心情。

      首句中“天外”兩字,以夸張的手法極言流放地夜郎的偏僻遙遠(yuǎn),流露出詩人對遠(yuǎn)貶之地的隔漠、陌生和恐懼之感。故此,“夜郎天外”四字,語雖平淡,意極凝重,蕰涵著詩人對流放生涯的憤懣不平和深深的恐懼?!霸闺x居”借用《古詩十九首》中詩句“同心而離居,憂傷以終老?!薄霸埂弊?,點(diǎn)明了詩人遠(yuǎn)謫夜郞,與親人隔絕的怨憤心理,揭示了詩人內(nèi)心的哀怨與憂愁。

      后三句是對首句的補(bǔ)充和生發(fā)。

      次句借用曹植詩意,寫詩人自己身在遠(yuǎn)方,妻子音信杳疏,以悲苦獨(dú)居的“愁思婦”來想象妻子宗氏今日所處的境況,顯露出詩人流放途中的孤苦寂寞、眷念親人、迫切期待著家書的到來的痛楚心情。高懸中空而亙古常輝的“明月”,把詩人與所思之人聯(lián)系在一起,不僅起到傳遞信息和寄托情思的作用,更揮灑出一種意境,廣袤深邃。

      末兩句即景抒情,觸景生情,巧妙地借鴻雁傳書的傳說,反映詩人翹首盼望家書、望眼欲穿的焦灼和因音訊杳無所產(chǎn)生的惆悵心理?!氨毖恪痹诔娇臻g所寓之意,正好與次句“明月”相同,故春歸的北雁觸發(fā)了詩人的思妻之情,又捎不來妻子的書信,留下的只是惆悵與失望。“看欲盡”三字,把詩人內(nèi)心的焦灼不安、悲愁凄婉宣泄無遺。

      詩風(fēng)凄婉,語淺情深,典故隨手拈起,趁勢放下,無不妥帖,僅用眼前景、口頭語就將情感表現(xiàn)得語近情遙,含吐不窮,使人神遠(yuǎn)?!霸闺x居”“音信疏”這六個(gè)字,平淡之中透出至為沉郁的情感,反映的不僅僅是詩人個(gè)人的離情別緒,也因詩人的不幸遭遇是時(shí)代的罪惡所造成的,具有深刻的典型性,抒發(fā)了風(fēng)燭殘年拋妻離子的無限感慨。

      名家點(diǎn)評

      近代廖仲安《唐詩一萬首》:解評:李白妻子宗氏為營救詩人,前來豫章。詩人南來夜郎途中,卻盼不到妻子的書信。

      清代王琦《李太白全集》:魏顥序:“太白始娶于許,終娶于宗?!眲t此時(shí)之婦乃宗也,因寓豫章,故云?!兑唤y(tǒng)志》猶以流夜郎時(shí)之婦為許相之女,以豫章為德安府豫章山,俱誤。

      寄內(nèi)原文翻譯及賞析5

      南流夜郎寄內(nèi)

      唐代李白

      夜郎天外怨離居,明月樓中音信疏。

      北雁春歸看欲盡,南來不得豫章書。

      譯文

      身在夜郎的我因離居而怨恨愁悶,明月樓中音信稀疏。

      北飛的大雁就要?dú)w盡了,仍然沒有收到你的書信。

      注釋

      豫章:郡名,即洪州,天寶元年改為豫章郡,在今江西南昌。

      創(chuàng)作背景

      此詩為肅宗乾元二年(759)春,李白流放夜郎途中寄給居住在豫章的妻子宗氏所作。李白一生很少顧家顧妻子的詩,而流放夜郎途中,卻寫出了滿懷深情的寄內(nèi)詩??梢娏鞣攀录畎變?nèi)心造成的刺激之大之重之深。

      賞析

      李白《南流夜郎寄內(nèi)》詩道:“夜郎天外怨離居,明月樓中音信疏。北雁春歸看欲盡,南來不得豫章書?!边@是李白在盼望安陸妻子許氏的來信?!半x居”和盼“豫章書”,都足以說明李白已經(jīng)不是在途中流走了,已經(jīng)有了一個(gè)固定的地址了。這首詩的標(biāo)題中的“南流夜郎”和詩句中的“夜郎天外”說明這個(gè)固定的地點(diǎn),只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了詩人內(nèi)心的悲憤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后寫北飛的大雁都沒有了,仍沒有等到妻子的書信。

      可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而隨李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。時(shí)正是在乾元二年春天,按《大唐詔令集》卷八四《以春令減降囚徒制》:“其天下見禁囚徒死罪從流,流罪以下全免”之下有注曰“乾元二年二月”可知,李白正是依此詔免流,時(shí)正在洞庭舟中,還沒有得聞詔令。

      第五篇:陳玉蘭寄夫原文翻譯及賞析

      寄夫 陳玉蘭

      夫戍邊關(guān)妾在吳,西風(fēng)吹妾妾憂夫。

      一行書信千行淚,寒到君邊衣到無?

      注釋:

      ⑴妾:舊時(shí)女子自稱。

      ⑵吳:指江蘇一帶。

      譯文:

      你守衛(wèi)在邊關(guān),我卻在吳地,涼颼颼的西風(fēng)吹到我身上的時(shí)候,我正在為你而擔(dān)憂。想念你??!想念你,我寄上一封簡短的書信,信中每一行字上都浸透了我的眼淚,當(dāng)寒氣來到你身邊的時(shí)候,我寄出的寒衣不知收到?jīng)]有?

      賞析:

      《寄夫》是唐代女詩人陳玉蘭所作的七絕。陳玉蘭是唐詩人王駕的妻子。此詩寫丈夫遠(yuǎn)征的妻子對她丈夫的關(guān)懷和想念。

      此詩突出的特色表現(xiàn)在句法上。全詩四句的句法有一個(gè)共同處:每句都包含兩層相對或相關(guān)的意思。在大致相同的前提下,又有變化。“夫戍邊關(guān)——妾在吳”,這是由相對的兩層意思構(gòu)成的,即所謂“當(dāng)句對”的形式。這一對比,就突出了天涯相隔之感。這個(gè)開頭是單刀直入式的,點(diǎn)明了題意,說明何以要寄衣。下面三句都從這里引起?!拔黠L(fēng)吹妾——妾憂夫”,秋風(fēng)吹到少婦身上,照理說應(yīng)該引起她自己的寒冷之感,但詩句寫完“西見吹妾”一層意思后,接下去不寫少婦自己的寒冷之感,而是直接寫心理活動(dòng)“妾憂夫”。前后兩層意思中有一個(gè)小小的跳躍或轉(zhuǎn)折,恰如其分表現(xiàn)出少婦對丈夫體貼入微的心情,十分形象。此句寫“寄衣”的直接原因。“一行書信——千行淚”,這句通過“一行”與“千行”的強(qiáng)烈對照,極言紙短情長?!扒袦I”包含的感情內(nèi)容既有深厚的恩愛,又有強(qiáng)烈的哀怨,情緒復(fù)雜。此句寫出了“寄”什么,不提寒衣是避免與下句重復(fù);同時(shí),寫出了寄衣時(shí)的內(nèi)心活動(dòng)?!昂骄叀碌綗o?”這一句用虛擬、想象的問話語氣,與前三句又不同,在少婦心目中仿佛嚴(yán)冬正在和寒衣賽跑,而這競賽的結(jié)果對她很關(guān)緊要,十分生動(dòng)地表現(xiàn)出了少婦心中的操心。這樣,每一句中都可以劃一個(gè)破折號(hào),都由兩層意思構(gòu)成,詩的層次就大大豐富了。而同一種句式反復(fù)運(yùn)用,在運(yùn)用中又略有變化,并不呆板,構(gòu)成了回環(huán)往復(fù)、一唱三嘆的語氣。聲調(diào)對于詩歌,比較其他體裁的文學(xué)作品具有更大意義。所謂“情動(dòng)于中而發(fā)于言,言之不足故嗟嘆之,嗟嘆之不足故永歌之”,“嗟嘆”、“永歌”都是指用聲調(diào)增加詩歌的感染力。試多詠誦幾遍,就不難領(lǐng)悟這種一唱三嘆的語氣在此詩表情上的作用了。

      構(gòu)成此詩音韻美的另一特點(diǎn)是句中運(yùn)用復(fù)字。近體詩一般是要避免字詞的重復(fù)。但是,有意識(shí)地運(yùn)用復(fù)字,有時(shí)能使詩句念起來朗朗上口、動(dòng)人心弦,造成音樂的美感。如此詩后三句均有復(fù)字,而在運(yùn)用中又有適當(dāng)變化。第二句兩個(gè)“妾”字接連出現(xiàn),前一個(gè)“妾”字是第一層意思的結(jié)尾,后一個(gè)“妾”字則是第二層意思的起始,在全句中,它們是重復(fù),但對相聯(lián)的兩層意思而言,它們又形成“頂針”修辭格,念起來順溜,有“累累如貫珠”之感,這使那具有跳躍性的前后兩層意思通過和諧的音調(diào)過渡得十分自然。

      而三、四兩句重疊在第二、第六字上,這不但是每句中構(gòu)成“句中對”的因素,而且又是整個(gè)一聯(lián)詩句自然成對的構(gòu)成因素,從而增加了詩的韻律感,有利于表達(dá)那種哀愁、纏綿的深情。

      此外,第一人稱的表現(xiàn)手法也值得提出。詩中的“妾”(古代女子自我稱呼)當(dāng)然并不等于作者自己。

      作者采用第一人稱,并完全用內(nèi)心獨(dú)白的表現(xiàn)手法,通過寄衣前前后后的一系列心理活動(dòng):從念夫,到秋風(fēng)吹起而憂夫,寄衣時(shí)和淚修書,一直到寄衣后的掛念,生動(dòng)地表達(dá)了女主人公的內(nèi)心世界。此詩通過人物心理活動(dòng)的直接描寫來表現(xiàn)主題,是運(yùn)用得比較成功的。

      下載寄揚(yáng)州韓綽判官原文翻譯及賞析范文大全word格式文檔
      下載寄揚(yáng)州韓綽判官原文翻譯及賞析范文大全.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        憶揚(yáng)州原文翻譯及賞析(大全5篇)

        憶揚(yáng)州原文翻譯及賞析2篇憶揚(yáng)州原文翻譯及賞析1憶揚(yáng)州蕭娘臉薄難勝淚,桃葉眉尖易覺愁。天下三分明月夜,二分無賴是揚(yáng)州。譯文揚(yáng)州的少女們無憂無慮,笑臉迎人,嬌美的臉上怎能藏住......

        韓奕原文翻譯及賞析(最終5篇)

        韓奕原文翻譯及賞析2篇韓奕原文翻譯及賞析1韓奕佚名〔先秦〕奕奕梁山,維禹甸之,有倬其道。韓侯受命,王親命之:纘戎祖考,無廢朕命。夙夜匪解,虔共爾位,朕命不易。榦不庭方,以佐戎辟。......

        寄令狐郎中原文翻譯及賞析(推薦五篇)

        寄令狐郎中原文翻譯及賞析寄令狐郎中原文翻譯及賞析1原文:嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。韻譯:你是嵩山云我是秦川樹,長久離居;千里迢迢,你寄來......

        夜雨寄北原文翻譯及賞析[本站推薦]

        夜雨寄北原文翻譯及賞析4篇夜雨寄北原文翻譯及賞析1君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。古詩簡介《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)巴......

        新秋夜寄諸弟原文翻譯及賞析

        《新秋夜寄諸弟》作者為唐朝文學(xué)家韋應(yīng)物。其古詩全文如下:兩地俱秋夕,相望共星河。高梧一葉下,空齋歸思多。方用憂人瘼,況自抱微痾。無將別來近,顏鬢已蹉跎。【前言】《新秋夜寄......

        《夜雨寄北》原文及翻譯

        《夜雨寄北》,選自《李義山詩集》,是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩人寫給遠(yuǎn)在北方的妻子的。下面是小編整理的《夜雨寄北》原文及翻譯,希望對大家有幫助!夜雨寄北唐代:李商隱君......

        寄令狐郎中原文翻譯賞析[大全5篇]

        寄令狐郎中原文翻譯賞析寄令狐郎中原文翻譯賞析1嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。古詩簡介《寄令狐郎中》是公元845年(會(huì)昌五年)秋天,作者閑居洛......

        瑤池原文翻譯及賞析

        《瑤池·瑤池阿母綺窗開》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李商隱。古詩全文如下:瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動(dòng)地哀。八駿日行三萬里,穆王何事不重來。【前言】《瑤池》是唐......