欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      金磚國家會議講話[五篇]

      時間:2019-05-13 22:39:19下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《金磚國家會議講話》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《金磚國家會議講話》。

      第一篇:金磚國家會議講話

      2013-03-27習(xí)近平金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第五次會晤講話-口譯網(wǎng)

      攜手合作 共同發(fā)展

      ——在金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第五次會晤時的主旨講話

      中華人民共和國主席習(xí)近平

      2013年3月27日,南非德班

      尊敬的祖馬總統(tǒng),羅塞夫總統(tǒng),普京總統(tǒng),辛格總理,女士們,先生們:

      Ladies and gentlemen,時隔兩年再次來到彩虹之邦,心情十分愉快。我深深感受到南非人民的熱情好客和對金磚國家合作的積極支持。在這里,我謹(jǐn)對祖馬總統(tǒng)和南非政府為這次會晤所作的周到安排表示衷心的感謝!

      It gives me great pleasure to come back to the rainbow nation of South Africa after my last visit more than two years ago.I am deeply impressed by the warm hospitality of the South African people.I wish to express heartfelt thanks to you President Zuma and the South African government for the thoughtful arrangements to have made for the meeting.中國有句古話,志合者,不以山海為遠(yuǎn)。我們來自世界四大洲的5個國家,為了構(gòu)筑伙伴關(guān)系、實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展的宏偉目標(biāo)走到了一起,為了推動國際關(guān)系民主化、推進(jìn)人類和平與發(fā)展的崇高事業(yè)走到了一起。求和平、謀發(fā)展、促合作、圖共贏,是我們共同的愿望和責(zé)任。As an old Chinese saying goes, nothing can separate people with common goals and ideals not even mountains or seas.We, the five bricks countries come from 4 different continents.To achieve goals of fostering partnership for common development and calls for promoting democracy and international relations and advancing peace and development of mankind have brought us together.To pursue peace, development and win-win cooperation is our common aspiration and responsibility.我們要堅(jiān)定維護(hù)國際公平正義,維護(hù)世界和平穩(wěn)定。當(dāng)今世界并不安寧,各種全球性威脅和挑戰(zhàn)層出不窮。金磚國家都熱愛和平、珍視和平。實(shí)現(xiàn)世界持久和平,讓世界上每一個國家都有和平穩(wěn)定的社會環(huán)境,讓每一個國家的人民都能安居樂業(yè),是我們的共同愿望。

      We need to firmly maintain international fairness, justice and safeguard world peace and stability.The world today is not tranquil.Global threats and challenges of various kinds keep piling up.Bricks countries love and cherish peace and we share the aspiration for lasting peace of the world.We need a peaceful and stable social environment for all countries and a happy and comfortable life for all peoples.不管國際風(fēng)云如何變幻,我們都要始終堅(jiān)持和平發(fā)展、合作共贏,要和平不要戰(zhàn)爭,要合作不要對抗,在追求本國利益時兼顧別國合理關(guān)切。

      No matter how the international situation may change, what we need is peace and cooperation,not war or confrontation.While pursuing our own interests, we also need to accommodate the legitimate consensus of other countries.不管國際格局如何變化,我們都要始終堅(jiān)持平等民主、兼容并蓄,尊重各國自主選擇社會制度和發(fā)展道路的權(quán)利,尊重文明多樣性,做到國家不分大小、強(qiáng)弱、貧富都是國際社會的平等成員,一國的事情由本國人民做主,國際上的事情由各國商量著辦。

      No matter how the international architecture may change, we should stay committed to the principles of the equality, democracy and inclusiveness.Respect the right of all countries to independently choose the social systems and development pass.And respect the diversity of civilizations.We should work to ensure that countries in respective of the size, strength and wealth are all equal members of the international community.And that the internal affairs of a country are handled by its own people and international affairs by all countries through consultation.不管全球治理體系如何變革,我們都要積極參與,發(fā)揮建設(shè)性作用,推動國際秩序朝著更加公正合理的方向發(fā)展,為世界和平穩(wěn)定提供制度保障。

      No matter how the reform of the global government system may unfold, we should always take active and constructive part in the process.And make the international order more just and equitable so as to institutional safeguards for world peace and stability.我們要大力推動建設(shè)全球發(fā)展伙伴關(guān)系,促進(jìn)各國共同繁榮。獨(dú)木不成林。在經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展的時代條件下,金磚國家發(fā)展不能獨(dú)善其身,必須在謀求本國發(fā)展的同時促進(jìn)各國共同發(fā)展。

      We should vigorously promote the building of a global development partnership and strive for a common prosperity of all countries.One tree does not make a forest.In the year of deepen globalization, we bricks countries should not just seek our own development, but also work for the common development of all countries.我們要努力發(fā)展經(jīng)濟(jì)、改善民生,做好自己的事情,為世界經(jīng)濟(jì)多添一些增長點(diǎn)。我們要推動各國加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào),改革國際貨幣金融體系,推動貿(mào)易和投資自由化便利化,促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)更加強(qiáng)勁發(fā)展。

      We should manage our own affairs by growing the economy and improving people’s lives and create new sources of growth for the world economy.We should encourage all countries to strengthen coordination of macro-economic policies.Reform the international currency and financial systems.Promote trade and investment, liberalization and facilitation.And boost the momentum of global economic growth.我們要共同參與國際發(fā)展議程的制定,充分利用人類積累的生產(chǎn)力和物質(zhì)資源,完成聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo),縮小南北發(fā)展差距,促進(jìn)全球發(fā)展更加平衡。今天會晤主題提出的“致力于發(fā)展、一體化和工業(yè)化的伙伴關(guān)系”,既是金磚國家的發(fā)展目標(biāo),也是金磚國家同非洲國家合作的重要方向。

      We should jointly participate in the setting of international development agenda.Fully harness

      the productivity and material resources accumulated in the past, achieve the Millennium Development Goals, narrow the north south gap and development and make global development more balance.The theme of this today’s meeting partnership for development integration and industrialization is not only the development goal of bricks countries, but also an important area of cooperation between Bricks countries and African countries.我們要用伙伴關(guān)系把金磚各國緊密聯(lián)系起來,下大氣力推進(jìn)經(jīng)貿(mào)、金融、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、人員往來等領(lǐng)域合作,朝著一體化大市場、多層次大流通、陸??沾舐?lián)通、文化大交流的目標(biāo)前進(jìn)。

      We should force a strong bond among these countries through building this partnership and work hard to push forward our cooperation in economy, trade, finance, infrastructure, personnel and other fields.And move forward the goal of integrating the markets, multi financial network, connectivity by the land, air and seas, and greater culture exchanges.我們要共同支持非洲在謀求強(qiáng)勁增長、加快一體化、實(shí)現(xiàn)工業(yè)化方面作出的努力,促進(jìn)非洲經(jīng)濟(jì)成為世界經(jīng)濟(jì)的新亮點(diǎn)。

      We should jointly support Africans efforts for stronger growth, integration and industrialization and to help Africa to become a new bright spot in the world economy.我們要深化互利合作、謀求互利共贏。金磚國家30億人要都過上好日子,全面實(shí)現(xiàn)人民對美好生活的向往,還有很長的路要走。這條路,主要靠各國自力更生,也需要金磚國家加強(qiáng)合作。

      We should deepen mutually financial cooperation and seek win-win results.We have combined population of 3 billion people.We still have a long way to go before we can deliver a decent life to all the 3 billion people.And fully meet the aspirations for better life.To fulfill these tasks, we need to mainly rely on our own efforts and we also need to build cooperation among the bricks countries.我們要繼續(xù)增強(qiáng)五國政治互信和人民友誼,加強(qiáng)治國理政經(jīng)驗(yàn)交流,共同推動工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化進(jìn)程,把握發(fā)展規(guī)律,創(chuàng)新發(fā)展理念,破解發(fā)展難題。要繼續(xù)加強(qiáng)在聯(lián)合國、二十國集團(tuán)、國際經(jīng)濟(jì)金融機(jī)構(gòu)等框架內(nèi)的協(xié)調(diào)和配合,維護(hù)共同利益。

      We should continue to enhance trust among our 5 countries and friendship among our people, including share the experience of governance and jointly push forward industrialization, informatization, urbanization and agricultural modernization.We should grasp the rule of development, foster new ideas to meet difficulties during the development process.We should continue to strength cooperation and coordination under the frameworks of U.N., the G20 and international economic and financial institutions to safeguard our common interests.我們要把各國的政治共識轉(zhuǎn)化為具體行動,積極推進(jìn)金磚國家開發(fā)銀行、外匯儲備庫等項(xiàng)目,加快各領(lǐng)域務(wù)實(shí)合作,夯實(shí)合作的經(jīng)濟(jì)社會基礎(chǔ),展現(xiàn)金磚國家內(nèi)謀發(fā)展、外促合作的積極形象。

      We should translate our political consensus into concrete actions.Actively advance such projects as Bricks Development Bank and the foreign reserve arrangement.Accelerate practical cooperation in more fields.Consolidate the economic and social foundation for cooperation.And

      present a positive image of bricks countries pursuing both domestic development and international cooperation.金磚國家剛剛成立5年,還處于起步發(fā)展階段。我們要扎扎實(shí)實(shí)把自己的事情辦好,把金磚國家合作伙伴關(guān)系發(fā)展好,把金磚國家合作機(jī)制建設(shè)好。只要我們堅(jiān)定對自身發(fā)展道路的自信、對金磚國家合作的自信,不為任何風(fēng)險所懼,不被任何干擾所惑,我們的事業(yè)一定能夠興旺發(fā)達(dá)。

      It has only been 5 years since Bricks was established.And mechanism is still in the short stage of development.We should make solid efforts to run our own affairs well.Make progress in developing the cooperative partnership among bricks countries.And improve the institutional building of bricks cooperation.As long as we keep firm confidence in our own development pass and cooperation in Bricks countries, as long as we do not fetch away from any risk, and not mislead by any disturbance, our course will surely enjoy a board prospect.各位同事!

      Dear colleagues,大家都很關(guān)心中國的未來發(fā)展。面向未來,中國將相繼朝著兩個宏偉目標(biāo)前進(jìn):一是到2020年國內(nèi)生產(chǎn)總值和城鄉(xiāng)居民人均收入比2010年翻一番,全面建成惠及十幾億人口的小康社會。二是到2049年新中國成立100年時建成富強(qiáng)民主文明和諧的社會主義現(xiàn)代化國家。I know you all have a key interest in Chinese future development.Looking ahead, China will work to its two grand goals.First, we will double China’s 2010 GDP and pick up the income of urban and rural residents by 2020.And complete the building of a moderately prosperous society for over 1 billion Chinese people.Second, we will build China into a modern, socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced and harmonious by 2049 when we mark the celebration founding of the People’s Republic of China.為了實(shí)現(xiàn)這兩大目標(biāo),我們將繼續(xù)把發(fā)展作為第一要務(wù),把經(jīng)濟(jì)建設(shè)作為中心任務(wù),繼續(xù)推動國家經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展。我們將堅(jiān)持以人為本,全面推進(jìn)經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)、生態(tài)文明建設(shè),促進(jìn)現(xiàn)代化建設(shè)各個方面、各個環(huán)節(jié)相協(xié)調(diào),建設(shè)美麗中國。To achieve these two goals, we will continue to make development our top priority and economic development our central task and promote social and economic development.We will put people’s interest first and stride for all round progress in the economic, political, cultural, social and ecological fields.Coordinate all aspects of our modernization drive.And make China a beautiful country.這一發(fā)展是開放的發(fā)展,我們將堅(jiān)持對外開放的基本國策,堅(jiān)持互利共贏的開放戰(zhàn)略,不斷提高開放型經(jīng)濟(jì)水平。

      Our development plan is an open one, as we will remain committed to the basic state policy of opening to the outside world and win-win strategy of opening up.And further improve our open economy.這一發(fā)展是合作的發(fā)展,我們將堅(jiān)持共同發(fā)展的理念,在平等互利的基礎(chǔ)上開展同世界各國的經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作,通過合作促進(jìn)自身發(fā)展和各國共同發(fā)展。

      Our development plan is a cooperative one, as we will adhere to the concept of common development, carry out economic and technical cooperation with all countries on the basis of equality and mutual benefits.And promote our own development and common development of all countries to cooperation.為了實(shí)現(xiàn)這兩大目標(biāo),我們需要良好外部環(huán)境。中國將繼續(xù)奉行獨(dú)立自主的和平外交政策,把中國人民利益同各國人民共同利益結(jié)合起來,繼續(xù)同世界各國加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào),反對保護(hù)主義,改善全球經(jīng)濟(jì)治理,共同促進(jìn)世界經(jīng)濟(jì)增長。

      To achieve these two goals, we need a sound external environment.China will continue to follow the independent foreign policy peace and integrate the interests of Chinese people with those people of all countries.We will work with other countries to strengthen macro-economic policy coordination, oppose protectionism, improve global economic governance and boost world economic growth.各位同事!

      Dear colleagues,加強(qiáng)同金磚國家合作,始終是中國外交政策的優(yōu)先方向之一。中國將繼續(xù)同金磚國家加強(qiáng)合作,使金磚國家經(jīng)濟(jì)增長更加強(qiáng)勁、合作架構(gòu)更加完善、合作成果更加豐富,為各國人民帶來實(shí)實(shí)在在的利益,為世界和平與發(fā)展作出更大貢獻(xiàn)!

      To enhance cooperation with other bricks countries has always been a priority on China’s diplomatic agenda.China will continue to strengthen cooperation with other bricks countries.In order to make the economic growth of bricks countries more vigorous and our cooperation better structured and more productive.This will bring tenable benefits to the people of all countries and make greater contribution to world peace and development.謝謝大家。

      Thank you.

      第二篇:2011年金磚國家會議

      2011年金磚國家會議

      三亞宣言

      2011年4月14日電 金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤14日在海南省三亞市舉行,會議發(fā)表《三亞宣言》。宣言全文如下: 三亞宣言

      金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤

      2011年4月14日 中國海南三亞

      1.我們,中華人民共和國、巴西聯(lián)邦共和國、俄羅斯聯(lián)邦、印度共和國和南非共和國的國家元首和政府首腦,于2011年4月14日在中國海南省三亞市舉行金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤。

      2.中國、巴西、俄羅斯、印度的國家元首和政府首腦歡迎南非加入金磚國家,期待與南非在這一論壇內(nèi)加強(qiáng)對話和合作。

      3.致力于和平、安全、發(fā)展、合作的宏偉目標(biāo)和強(qiáng)烈的共同意愿

      金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤

      使我們擁有近30億人口的5個國家從不同的大洲走到一起。金磚國家著眼于為人類社會發(fā)展以及建設(shè)一個更加平等和公正的世界做出重要貢獻(xiàn)。

      4.21世紀(jì)應(yīng)當(dāng)成為和平、和諧、合作和科學(xué)發(fā)展的世紀(jì)。我們以“展望未來、共享繁榮”為主題,就加強(qiáng)金磚國家之間的合作及共同關(guān)心的國際和地區(qū)問題進(jìn)行了坦誠深入的討論,達(dá)成廣泛共識。

      5.我們堅(jiān)信,金磚國家和其他新興國家在維護(hù)世界和平、安全和穩(wěn)定、推動全球經(jīng)濟(jì)增長、加強(qiáng)多邊主義、促進(jìn)國際關(guān)系民主化方面發(fā)揮了重要作用。

      6.金磚國家是各成員國在經(jīng)濟(jì)金融發(fā)展領(lǐng)域開展對話與合作的重要平臺。我們決心繼續(xù)加強(qiáng)金磚國家共同發(fā)展的伙伴關(guān)系,本著開放、團(tuán)結(jié)、互助的基本原則,以循序漸進(jìn)、積極務(wù)實(shí)的方式推進(jìn)金磚國家合作。我們重申這種合作是包容的、非對抗性的。我們愿加強(qiáng)同其他國家,特別是新興國家和發(fā)展中國家,以及有關(guān)國際、區(qū)域性組織的聯(lián)系與合作。

      7.我們一致認(rèn)為,當(dāng)今世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,各國相互依存加深,世界正經(jīng)歷深刻、復(fù)雜而巨大的變化。面對不斷變化的全球環(huán)境以及各種全球性威脅和挑戰(zhàn),國際社會應(yīng)同舟共濟(jì)、加強(qiáng)合作、共同發(fā)展。各國應(yīng)依據(jù)公認(rèn)的國際法準(zhǔn)則,在相互尊重、集體決策的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)全球經(jīng)濟(jì)治理,推動國際關(guān)系民主化,提高新興國家和發(fā)展中國家在國際事務(wù)中的發(fā)言權(quán)。

      8.我們致力于推動多邊外交,支持聯(lián)合國在應(yīng)對全球性挑戰(zhàn)與威脅方面發(fā)揮中心作用。為此,我們重申,需要對聯(lián)合國包括安理會進(jìn)行全面改革,使其更有效、更有代表性,以更成功地應(yīng)對當(dāng)今全球性挑戰(zhàn)。中國、俄羅斯重申重視印度、巴西和南非在國際事務(wù)中的地位,理解并支持其希在聯(lián)合國發(fā)揮更大作用的愿望。

      9.我們強(qiáng)調(diào),金磚國家5個成員國在2011年同時擔(dān)任安理會成員,有利于就和平與安全問題緊密合作,加強(qiáng)多邊主義,促進(jìn)就安理會審議的有關(guān)事項(xiàng)進(jìn)行協(xié)調(diào)。我們對當(dāng)前西亞北非以及西非地區(qū)局勢動蕩深為關(guān)切,衷心希望相關(guān)國家和平、穩(wěn)定、繁榮、進(jìn)步,根據(jù)其人民的合法愿望在世界上享有應(yīng)有的地位和尊嚴(yán)。我們都贊同避免使用武力的原則。我們主張,應(yīng)尊重每一個國家的獨(dú)立、主權(quán)、統(tǒng)一和領(lǐng)土完整。

      10.我們愿在安理會就利比亞問題加強(qiáng)合作。我們認(rèn)為,各方應(yīng)通過和平手段和對話解決分歧,聯(lián)合國和地區(qū)組織應(yīng)發(fā)揮應(yīng)有作用。我們支持非盟關(guān)于利比亞問題的專門委員會提出的倡議。

      11.我們重申強(qiáng)烈譴責(zé)一切形式的恐怖主義,強(qiáng)調(diào)任何理由都不能為恐怖行為辯解。我們相信,聯(lián)合國應(yīng)依據(jù)《聯(lián)合國憲章》和國際法的原則和準(zhǔn)則,在協(xié)調(diào)全球反恐行動方面發(fā)揮中心作用。我們敦促聯(lián)合國大會盡快完成《關(guān)于國際恐怖主義的全面公約》的談判,呼吁所有成員國批準(zhǔn)該公約。我們決心強(qiáng)化合作,應(yīng)對這一全球威脅。我們承諾合作加強(qiáng)國際信息安全,并對打擊網(wǎng)絡(luò)犯罪予以特別關(guān)注。

      12.我們注意到,世界經(jīng)濟(jì)逐漸從金融危機(jī)中復(fù)蘇,但仍面臨一些不確定因素。主要經(jīng)濟(jì)體應(yīng)繼續(xù)加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào),努力推動世界經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勁、可持續(xù)、平衡增長。

      13.我們致力于不斷加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)金融和貿(mào)易領(lǐng)域合作,確保金磚國家經(jīng)濟(jì)繼續(xù)保持強(qiáng)勁增長勢頭,為世界經(jīng)濟(jì)長期穩(wěn)定健康發(fā)展做出貢獻(xiàn)。

      14.我們支持二十國集團(tuán)作為國際經(jīng)濟(jì)合作主要論壇,在全球經(jīng)濟(jì)治理中發(fā)揮更大作用。期待2011年舉行的二十國集團(tuán)戛納峰會在經(jīng)濟(jì)、金融、貿(mào)易、發(fā)展等領(lǐng)域取得新的積極成果,支持二十國集團(tuán)成員穩(wěn)定國際金融市場,實(shí)現(xiàn)強(qiáng)勁、可持續(xù)、平衡增長,支持全球經(jīng)濟(jì)增長和發(fā)展。俄羅斯提出主辦二十國集團(tuán)2013年峰會,巴西、印度、中國和南非對俄方提議表示歡迎和贊賞。

      15.我們呼吁各方積極落實(shí)二十國集團(tuán)峰會確定的國際貨幣基金組織改革目標(biāo),重申國際經(jīng)濟(jì)金融機(jī)構(gòu)治理結(jié)構(gòu)應(yīng)該反映世界經(jīng)濟(jì)格局的變化,增加新興經(jīng)濟(jì)體和發(fā)展中國家的發(fā)言權(quán)和代表性。

      16.我們認(rèn)識到,國際金融危機(jī)暴露了現(xiàn)行國際貨幣和金融體系的缺陷和不足,支持改革和完善國際貨幣體系,建立穩(wěn)定、可靠、基礎(chǔ)廣泛的國際儲備貨幣體系。我們歡迎當(dāng)前就特別提款權(quán)在現(xiàn)行國際貨幣體系中的作用進(jìn)行討論,包括特別提款權(quán)一籃子貨幣的組成問題。我們呼吁更多關(guān)注當(dāng)前新興經(jīng)濟(jì)體面臨的跨境資本大進(jìn)大出風(fēng)險。我們呼吁加強(qiáng)國際金融監(jiān)管和改革,加強(qiáng)各國政策協(xié)調(diào)與監(jiān)管合作,促進(jìn)全球金融市場和銀行體系的穩(wěn)健發(fā)展。

      17.糧食、能源等大宗商品價格高位波動成為當(dāng)前世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇面臨的新風(fēng)險。我們支持國際社會加強(qiáng)合作,通過減少市場扭曲確保實(shí)體市場穩(wěn)定和強(qiáng)勁發(fā)展,同時進(jìn)一步監(jiān)管大宗商品金融市場。國際社會應(yīng)共同致力于增加產(chǎn)能,加強(qiáng)生產(chǎn)國和消費(fèi)國對話,穩(wěn)定供需關(guān)系,加強(qiáng)對發(fā)展中國家的資金和技術(shù)支持。國際社會要相應(yīng)加強(qiáng)對大宗商品金融衍生品市場監(jiān)管,防止出現(xiàn)擾亂市場的行為。我們應(yīng)解決國際、地區(qū)和國家層面缺乏可靠、及時的供求信息的問題。金磚國家愿就糧食安全問題開展更緊密合作。

      18.我們支持可再生能源的開發(fā)和利用。我們認(rèn)識到可再生能源在應(yīng)對氣候變化方面的重要作用。我們相信,在開發(fā)可再生能源領(lǐng)域加強(qiáng)合作和信息交流是重要的。

      19.核能將繼續(xù)在金磚國家未來的能源組成中占據(jù)重要位置。核電站的設(shè)計(jì)、建設(shè)及運(yùn)行的安全標(biāo)準(zhǔn)和要求應(yīng)得到嚴(yán)格遵守。各國應(yīng)在此條件下就發(fā)展以和平為目的的安全核能開展國際合作。

      20.促進(jìn)發(fā)展中國家經(jīng)濟(jì)可持續(xù)增長是世界面臨的主要挑戰(zhàn)之一。我們認(rèn)為增長和發(fā)展對消除貧困、實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)至關(guān)重要。消除赤貧和饑餓是全人類在道義、社會、政治和經(jīng)濟(jì)方面面臨的一項(xiàng)緊迫任務(wù),是當(dāng)今世界尤其是非洲和其他地區(qū)的最不發(fā)達(dá)國家面臨的最嚴(yán)峻的全球性挑戰(zhàn)之一。

      21.我們呼吁國際社會積極落實(shí)2010年9月聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)高級別會議通過的成果文件,爭取于2015年如期實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。

      22.氣候變化是威脅公眾和各國生計(jì)的全球性挑戰(zhàn)之一。中國、巴西、俄羅斯、印度贊賞和支持南非主辦《聯(lián)合國氣候變化框架公約》第十七次締約方大會暨《京都議定書》第七次締約方會議。我們支持“坎昆協(xié)議”,愿與國際社會共同努力,推動德班會議按照“巴厘路線圖”授權(quán),根據(jù)公平和“共同但有區(qū)別的責(zé)任”原則,就加強(qiáng)《聯(lián)合國氣候變化框架公約》及其《京都議定書》實(shí)施達(dá)成全面、平衡和有約束力的成果。金磚國家將就德班會議加強(qiáng)合作。我們將在本國經(jīng)濟(jì)和社會適應(yīng)氣候變化方面加強(qiáng)務(wù)實(shí)合作。

      23.實(shí)施《里約宣言》、《21世紀(jì)議程》、《約堡實(shí)施計(jì)劃》及多邊環(huán)境條約中所強(qiáng)調(diào)的可持續(xù)發(fā)展理念應(yīng)成為促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長的一個重要手段。中國、俄羅斯、印度、南非贊賞巴西2012年承辦聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展大會,期待與巴西共同努力,推動會議在可持續(xù)發(fā)展框架下就經(jīng)濟(jì)增長、社會發(fā)展、環(huán)境保護(hù)三個領(lǐng)域達(dá)成新的政治承諾,并取得積極務(wù)實(shí)成果。巴西、俄羅斯、中國和南非贊賞并支持印度承辦《生物多樣性公約》第十一次締約方大會。巴西、中國和南非也贊賞并支持印度于2012年10月舉行《卡塔赫納生物安全議定書》第六次締約方會議。

      24.我們堅(jiān)定承諾在社會保護(hù)、體面工作、性別平等、青年、公共衛(wèi)生包括艾滋病防治等領(lǐng)域加強(qiáng)對話與合作。

      25.我們支持非洲國家在“非洲發(fā)展新伙伴計(jì)劃”框架下基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)和工業(yè)化進(jìn)程。

      26.我們一致贊同繼續(xù)推進(jìn)和擴(kuò)大金磚國家間經(jīng)貿(mào)投資合作,鼓勵各國避免采取保護(hù)主義措施。我們歡迎2011年4月13日在三亞召開的金磚國家貿(mào)易部長會議所達(dá)成的成果。巴西、中國、印度、南非承諾并呼吁世界貿(mào)易組織其他成員支持以世界貿(mào)易組織為代表的強(qiáng)大、開放、以規(guī)則為基礎(chǔ)的多邊貿(mào)易體系,支持以多哈回合談判現(xiàn)有進(jìn)展為基礎(chǔ)并根據(jù)其發(fā)展授權(quán),推動談判早日取得成功、全面、均衡的結(jié)果。巴西、印度、中國、南非全力支持俄羅斯早日加入世界貿(mào)易組織。

      27.我們審議了金磚國家在各領(lǐng)域的合作進(jìn)展,認(rèn)為這些合作是卓有成效的,金磚國家具備開展更緊密合作的基礎(chǔ)和條件。我們致力于鞏固金磚國家的合作,并將進(jìn)一步形成其自身議程。我們決心把加強(qiáng)合作的政治意愿轉(zhuǎn)化為實(shí)實(shí)在在的行動,并為此核準(zhǔn)“行動計(jì)劃”,作為下一步開展各領(lǐng)域合作的基礎(chǔ)。我們將在下次會晤上審議該計(jì)劃的落實(shí)情況。

      28.我們愿在科技和創(chuàng)新領(lǐng)域探索合作的可能性,包括和平利用太空。我們祝賀俄羅斯政府和人民慶祝尤里·加加林進(jìn)入太空50周年,此舉開啟了科技發(fā)展的一個新時代。

      29.我們相信,2011年深圳世界大學(xué)生運(yùn)動會、2013年喀山世界大學(xué)生運(yùn)動會、2014年南京青年奧林匹克運(yùn)動會、2014年索契冬季奧運(yùn)會和殘奧會、2014年巴西世界杯足球賽、2016年里約熱內(nèi)盧夏季奧運(yùn)會和殘奧會、2018年俄羅斯世界杯足球賽,都將取得成功。

      30.我們對日本遭受災(zāi)害并造成重大人員傷亡向日本人民致以誠摯慰問。我們將繼續(xù)對日本克服災(zāi)害后果切實(shí)給予支持。

      31.巴西、俄羅斯、印度、南非領(lǐng)導(dǎo)人感謝中國政府舉辦金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤,感謝海南省和三亞市政府和人民對會晤的支持。

      32.巴西、俄羅斯、中國、南非感謝并全力支持印度主辦2012年金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人會晤。編輯本段行動計(jì)劃

      為加強(qiáng)金磚國家合作,造福各成員國人民,我們制定下述行動計(jì)劃,作為金磚國家合作的重要基礎(chǔ)。行動計(jì)劃一:鞏固已開展的合作項(xiàng)目

      1、2011年下半年在中國舉行安全事務(wù)高級代表第三次會議;

      2、在第66屆聯(lián)合國大會期間舉行外長會晤;

      3、適時舉行金磚國家事務(wù)協(xié)調(diào)人或副協(xié)調(diào)人會議;

      4、不定期舉行常駐紐約、日內(nèi)瓦國際組織代表非正式會議;

      5、在二十國集團(tuán)框架下以及在世界銀行/國際貨幣基金組織年會期間舉行財(cái)長和央行行長會議;

      6、2011年在中國舉辦農(nóng)業(yè)合作專家工作組會議、第二屆農(nóng)業(yè)部長會議,并在建立金磚國家農(nóng)業(yè)信息系統(tǒng)及舉辦食品安全研討會等方面合作;

      7、2011年9月在中國舉行國家統(tǒng)計(jì)局局長會議;

      8、2011年9月在中國舉行第二屆國際競爭大會并探討簽署各成員國反壟斷機(jī)構(gòu)合作協(xié)議的可能性;

      9、繼續(xù)舉辦智庫研討會,并考慮建立金磚國家成員國研究中心網(wǎng)絡(luò);

      10、在下次領(lǐng)導(dǎo)人會晤前再次舉行工商論壇;

      11、加強(qiáng)金磚國家發(fā)展銀行間金融合作;

      12、落實(shí)《金磚國家司法合作議定書》;

      13、發(fā)布聯(lián)合統(tǒng)計(jì)手冊;

      14、繼續(xù)舉行合作社論壇會議。行動計(jì)劃二:開拓新合作項(xiàng)目

      1、2011年在中國舉行首屆“金磚國家友好城市暨地方政府合作論壇”;

      2、2011年在中國舉行衛(wèi)生部長會議;

      3、聯(lián)合開展經(jīng)貿(mào)研究;

      4、適時更新《金磚國家國情書目》。行動計(jì)劃三:新建議

      1、根據(jù)領(lǐng)導(dǎo)人共識在文化領(lǐng)域開展合作;

      2、鼓勵在體育領(lǐng)域開展合作;

      3、探討在綠色經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域合作的可行性;

      4、召開高官會議,探討促進(jìn)金磚國家科技、創(chuàng)新領(lǐng)域合作的方式,包括建立制藥業(yè)合作工作組等;

      5、在聯(lián)合國教科文組織建立“金磚國家-聯(lián)合國教科文組織工作組”,在該組織授權(quán)范圍內(nèi)研擬共同戰(zhàn)略。[3]

      第三篇:觀《金磚國家》有感

      觀《金磚之國》有感

      認(rèn)識金磚,讀懂金磚,感受世界正在發(fā)生的嬗變。

      “金磚之國”的簡寫就是BRICS,所代表的五個國家是俄羅斯、印度、中國、巴西、南非。沒有看該記錄片之前,我只懂“金磚五國”包括了中國、俄羅斯、印度、南非和巴西,但是對其成員的歷史和國情等方面都了解不多。《金磚之國》讓我認(rèn)識了“金磚”,讀懂了“金磚”,深刻地感受到世界各角落正在發(fā)生的巨變。

      俄羅斯卷——-大國再造

      俄羅斯,國土橫跨亞歐兩大洲的世界領(lǐng)土面積第一、國力雄厚的大國,紀(jì)錄片向我們展示了俄羅斯那世界最長鐵路——西伯利亞大鐵路,對俄羅斯經(jīng)濟(jì)社會進(jìn)行深度剖析和梳理,俄羅斯領(lǐng)土巨大,資源雄厚,但同樣有其劣勢,近三分之二的國土位于凍土地帶,使作為能源大國的俄羅斯在挖掘隱藏在地下的石油和天然氣時面臨很大的開采問題,這已經(jīng)成為影響俄羅斯經(jīng)濟(jì)發(fā)展最大難題,但是俄羅斯并沒有倒在難題面前歷經(jīng)改革與發(fā)展,幻滅與重生,負(fù)重前行,如今正厚積薄發(fā),飛速長成為傲立于世界經(jīng)濟(jì)之林的新興經(jīng)濟(jì)體。

      巴西卷——升騰亞馬遜

      巴西,在五百年前的航海地理大發(fā)現(xiàn)中向人們揭下了神秘的面紗,在從奴隸制體系中解脫出來后,巴西面臨著嚴(yán)峻的形勢,巴西是公認(rèn)的地大物博,但是強(qiáng)烈的貧富分化,使得國家中存在著這樣那樣的隱患,對此,巴西以包容自若的姿態(tài),邁向舞臺中心,從喧囂的金融中心圣保羅,到寧靜又壯闊的伊瓜蘇;從熱情婉約的里約熱內(nèi)盧,到奇幻之都巴西利亞;從神秘浩瀚的亞馬孫,到歷史悠遠(yuǎn)的薩爾瓦多,一次又一次的消除貧困得天獨(dú)厚的資源,給巴西帶來了新生,成就了巴西的“金磚”之夢。

      印度卷——-不可思議的國度

      印度,號稱“世界宗教博物館”。印度是世界宗教最多的國家,基督教、伊斯蘭教、印度教、佛教等等,而印度人幾乎人人信教,沒有信仰宗教的人數(shù)不到總?cè)藬?shù)的1%,是一個古老而神秘的國家。而今,人們不再只是關(guān)注她的古老而神秘,同樣關(guān)注她那經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展。印度是一個不可思議的國度,這個國家近一半人只會拼寫自己的名字,軟件出口卻名列世界第二;這個國家常被抱怨節(jié)奏緩慢、做事拖沓,近20年來的經(jīng)濟(jì)增長速度卻僅次于中國。從古老到現(xiàn)代,從神話到世俗,世界關(guān)注印度,不僅因?yàn)樗墓爬虾蜕衩?,也因?yàn)樗钱?dāng)今世界經(jīng)濟(jì)增長速度最快的國家之一,更因?yàn)?,人們不了解這個“不可思議”的國度,而這個國度卻將古老、現(xiàn)代,發(fā)達(dá)、落后,富饒、貧窮,謙遜、高傲、、、這些矛盾融合在一起,構(gòu)成一個有聲有色的國度。紀(jì)錄片從經(jīng)濟(jì)到文化,從歷史到現(xiàn)代,從城市到鄉(xiāng)村,節(jié)目詳盡展示了印度這個古老而年輕的國度的各個側(cè)面:掙扎求生的底層民眾,對未來充滿理想的企業(yè)大亨,人們對于美好生活的向往,和對傳統(tǒng)信仰的堅(jiān)持,從而向我們呈現(xiàn)了一個在世界經(jīng)濟(jì)中快速崛起的經(jīng)濟(jì)體—印度。

      南非的“和解”

      南非,是一個多元化的國家。南非有3個首都4各種族,其中非洲黑人又有9個部族,國旗上有6種顏色,11種官方語言,至少19個政黨,參加了第一次民主選舉。黑人白人咀嚼同一部歷史卻滋味各異,令人難以理解的失業(yè)率,極低的受教育率,貧富差異惡化,種族沖突頻繁,等等這些都大大地制約了南非的經(jīng)濟(jì)發(fā)展;而隨著上世紀(jì)末,種族和解之風(fēng)吹遍南非后,南非“用包容和開放的姿態(tài)擁抱未來”用經(jīng)濟(jì)發(fā)展和改革來促進(jìn)和解,用以解決南非的種族隔離,進(jìn)而加大經(jīng)濟(jì)發(fā)展。加入金磚之國體制行列,南非將以一個新的姿態(tài)立于國際經(jīng)濟(jì)之林。

      《金磚之國》中那洋溢著異域風(fēng)情、壯闊優(yōu)美的畫面,那散文詩般凝練的解說詞,那令人扼腕慨嘆的歷史滄桑,那崛起的經(jīng)濟(jì),那悅耳的背景音樂和豪邁的主題詞,無一不令人震撼。它兼具紀(jì)實(shí)性、開創(chuàng)性、可視性和全面性,是一部連接歷史與未來,體現(xiàn)現(xiàn)在,兼具國際視野與中國思考的鴻篇巨制。由于“金磚國家”這一概念出現(xiàn)的時間不長,對于金磚現(xiàn)象的研究還處于起步階段,研究成果更是少之又少,所以這部片給我們提供了了很好的材料??梢哉f這是中國觀眾深入了解金磚國家和世界發(fā)展動態(tài)的“一扇窗”。該片通過對金磚國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化風(fēng)俗、民生民情、歷史變遷和發(fā)展中面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn)等方面的介紹,系統(tǒng)地闡釋了金磚國家在全球化、區(qū)域經(jīng)濟(jì)化背景下參與國際分工及其所扮演的角色。該片的描述很客觀、理性、全面,資料豐富又詳實(shí)。它生動地展示了當(dāng)今世界格局演變過程中,金磚國家崛起的歷史脈絡(luò)、經(jīng)歷的過的困難和低迷期及其未來的發(fā)展趨勢。

      從資料中我們不難發(fā)現(xiàn),金磚國有很多相似之處。比如說:都有巨大的人口優(yōu)勢,豐富的資源優(yōu)勢及優(yōu)越的地理位置優(yōu)勢;都有巨大的市場潛力和發(fā)展?jié)摿?;巴西、印度、南非、和中國都有過一段被殖民的歷史;在歷史的艱難時期都有偉大的領(lǐng)袖挺身而出,肩負(fù)重任,大膽創(chuàng)新地實(shí)行改革,如中國的鄧小平爺爺,南非的曼德拉總統(tǒng),巴西的盧拉總統(tǒng)和卡多佐總統(tǒng),還有俄羅斯的普京和梅德韋杰夫總統(tǒng);各國都致力于打造一個“硅谷”:中國的中關(guān)村,印度的班加羅爾,俄羅斯的斯科爾科沃,巴西的坎皮納斯。

      “金磚五國”的國土面積總和占了世界的28.8%,人口占了世界的42.88%。因此,國際貨幣基金組織預(yù)測:到2014年時,金磚之國在世界經(jīng)濟(jì)增量中的比例將達(dá)到61%。這個團(tuán)體在全球治理和可持續(xù)發(fā)展等重大問題上發(fā)揮著越來越重要的作用,推動著國際秩序朝更加均衡的方向發(fā)展。金磚各國應(yīng)求同存異,優(yōu)勢互補(bǔ),互相借鑒,加強(qiáng)合作,這樣才能實(shí)現(xiàn)共贏甚至多贏的局面。

      正如該記錄片的總顧問陳雨露先生所說:“金磚之國更貼近之國。”是的,透過該片,我們更好的了解了世界,也讓世界更了解中國。“他山之石,可以攻玉”,善于學(xué)習(xí)和借鑒他國的成功之道,做到知己知彼,才能使我國屹立于世界而不倒。作為大學(xué)生的我們也應(yīng)如此,了解他人,取長補(bǔ)短,剖析自我,反省自己,關(guān)注國內(nèi)外最新態(tài)勢,把握個人發(fā)展機(jī)遇。《金磚之國》啟迪我們?nèi)绾螌⒆约捍蛟斐伞敖鸫u”,如何更好地體現(xiàn)我們的含金量。是金子定要發(fā)光,“用年華賦春秋卷”,希望每個人都可以書寫自己最絢爛的人生。

      第四篇:金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第五次會晤講話(英文版)

      Work Hand in Hand for Common Development

      --Keynote Speech by H.E.Xi Jinping

      President of the People's Republic of China

      At the Fifth BRICS Leaders Meeting

      Durban, 27 March 2013

      President Jacob Zuma,President Dilma Rousseff,President Vladimir Putin,Prime Minister Manmohan Singh,Ladies and Gentlemen,It gives me great pleasure to come back to the Rainbow Nation of South Africa after my last visit more than two years ago.I am deeply impressed by the warm hospitality of the South African people and their strong support for BRICS cooperation.I wish to extend heartfelt thanks to you, President Zuma, and the South African government for the thoughtful arrangements you have made for the meeting.As an old Chinese saying goes, “Nothing can separate people with common goals and ideals, not even

      mountains and seas”.We, the five BRICS countries, come from four different continents.The grand goal of fostering partnership for common development and the noble cause of promoting democracy in international relations and advancing peace and development of mankind have brought us together.To pursue peace, development and win-win cooperation is our common aspiration and responsibility.We need to firmly uphold international fairness and justice, and safeguard world peace and stability.The world today is not tranquil, and global threats and challenges of various kinds keep cropping up.The BRICS countries love and cherish peace, and we share the aspiration for lasting peace of the world, a peaceful and stable social environment for all countries, and a happy and comfortable life for all peoples.No matter how the international situation may change, we should stay committed to pursuing peaceful development and win-win cooperation.What we need is peace and cooperation, not war and confrontation.While pursuing our own interests, we also need to accommodate the legitimate concerns of other countries.No matter how the international architecture may evolve, we should stay committed to the principles of equality, democracy and inclusiveness, respect the right of all countries to independently choose their social systems and development paths, and respect the diversity of civilizations.We should work to ensure that countries, irrespective of their size, strength and wealth, are all equal members of the international

      community and that the internal affairs of a country are handled by its own people and international affairs by all countries through consultation.No matter how the reform of the global governance system may unfold, we should always take an active and constructive part in the process and make the international order more just and equitable so as to provide institutional safeguards for world peace and stability.We should vigorously promote the building of a global development partnership and strive for the common prosperity of all countries.One tree does not make a forest.In an era of deepening economic globalization, we the BRICS countries should not just seek our own development, but also work for the common development of all countries.We should manage our own affairs well by growing the economy and improving people's lives, and create new sources of growth for the world economy.We should encourage all countries to strengthen coordination of macroeconomic policies, reform the international monetary and financial systems, promote trade and investment liberalization and facilitation, and bolster the momentum of global economic growth.We should jointly participate in the setting of international development agenda, fully harness the

      productivity and material resources accumulated in the past, fulfill the UN Millennium Development Goals, narrow the North-South gap in development, and make global development more balanced.The theme of today's meeting, “Partnership for Development, Integration and Industrialization”, is not only the

      development goal of the BRICS countries, but also an important area of cooperation between the BRICS countries and African countries.We should forge a strong bond among the BRICS countries through building this partnership, and work hard to push forward our cooperation in economy and trade, finance, infrastructure, personnel interflow and other fields, and move toward the goal of integrated markets, multi-tiered financial network, connectivity by land, air and sea, and greater cultural exchanges.We should jointly support Africa's efforts for stronger growth, accelerated integration and industrialization, and help Africa become a new bright spot in the world economy.We should deepen mutually beneficial cooperation and seek win-win results.We still have a long way to go before we can deliver a decent life to all the three billion people of our countries and fully meet their

      aspirations for better livelihood.To fulfill this task, we need to mainly rely on our own efforts and we also need stronger cooperation among the BRICS countries.We should continue to enhance political trust among our five countries and friendship among our people, increase the sharing of experience on governance, and jointly push forward industrialization, IT application, urbanization and agricultural modernization.We should abide by the law of development, foster new ideas and meet difficulties head on in the development process.We should continue to step up coordination and cooperation under the frameworks of the United Nations, the G20 and international economic and financial institutions to safeguard our common interests.We should translate our political consensus into concrete actions, actively advance such projects as a BRICS development bank and contingent reserve arrangement, accelerate practical cooperation in all fields,consolidate the economic and social foundation for cooperation, and present a positive image of the BRICS countries pursuing both domestic development and international cooperation.It has only been five years since the BRICS was established and the mechanism is still at its initial stage of development.We should make solid efforts to run our own affairs well, make good progress in developing the cooperative partnership among BRICS countries and improve the institutional building of BRICS

      cooperation.As long as we keep firm confidence in our own development paths and in cooperation among the BRICS countries, as long as we do not flinch away from any risks and are not misled by any disturbances, our cause will surely enjoy broad prospects.Dear Colleagues,I know you all have a keen interest in China's future development.Looking ahead, China will work towards two grand goals: First, we will double China's 2010 GDP and per capita income of urban and rural residents by 2020 and complete the building of a moderately prosperous society in all respects that benefits the over one billion Chinese people.Second, we will build China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced and harmonious by 2049 when we mark the centenary of the founding of the People's Republic of China.To achieve these two goals, we will continue to make development our top priority and economic

      development our central task, and promote economic and social development.We will put people's interests first, strive for all-round progress in the economic, political, cultural, social and ecological fields, coordinate all aspects and links of our modernization drive, and make China a beautiful country.Our development endeavor is an open one, as we will remain committed to the basic state policy of opening to the outside world and the win-win strategy of opening up and further improve our open economy.Our development endeavor is a cooperative one, as we will stick to the concept of common development, carry out economic and technological cooperation with all countries on the basis of equality and mutual benefit, and promote our own development and common development of all countries through cooperation.To achieve these two goals, we need a sound external environment.China will continue to follow an

      independent foreign policy of peace, and integrate the interests of the Chinese people with those of people of all countries.We will work with other countries to strengthen macroeconomic policy coordination, oppose protectionism, improve global economic governance and boost world economic growth.Dear Colleagues,To enhance cooperation with other BRICS countries has always been a priority on China's diplomatic agenda.China will continue to strengthen cooperation with other BRICS countries, in order to make the economic growth of BRICS countries more robust and our cooperation better-structured and more

      productive.This will bring tangible benefits to people of all countries and make greater contribution to world peace and development.Thank you.

      第五篇:海南金磚會議docx

      二:海南金磚會議

      2011年4月14日,金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤(BRICS Leaders Meeting)在三亞舉行。包括巴西、俄羅斯、印度、南非和中國在內(nèi)的五國領(lǐng)導(dǎo)人圍繞著如何協(xié)調(diào)應(yīng)對重大國際問題,如何深化和擴(kuò)大彼此間合作,如何加強(qiáng)金磚國家合作機(jī)制等問題進(jìn)行商討。

      這是南非加入“金磚陣容”后的首次峰會。當(dāng)前,中國、巴西、俄羅斯、印度、南非這五個金磚國家是新興市場國家中最具有代表性的國家。五國人口規(guī)模、經(jīng)濟(jì)總量和貿(mào)易總量分別占全球的40%、16%和15%。數(shù)據(jù)顯示,過去十年,金磚五國間的貿(mào)易規(guī)模增長了15倍,達(dá)到近2300億美元。在全球聯(lián)手應(yīng)對金融危機(jī)的背景下,作為新興經(jīng)濟(jì)體的代表,“金磚國家”已成為國際舞臺上一支表現(xiàn)搶眼的“生力軍”。

      2011年4月14日電 金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤14日在海南省三亞市舉行,會議發(fā)表《三亞宣言》。

      為加強(qiáng)金磚國家合作,造福各成員國人民,我們制定下述行動計(jì)劃,作為金磚國家合作的重要基礎(chǔ)。行動計(jì)劃一:鞏固已開展的合作項(xiàng)目;行動計(jì)劃二:開拓新合作項(xiàng)目;行動計(jì)劃三:新建議。

      三:博鰲論壇

      博鰲亞洲論壇(英文:Boao Forum for Asia,縮寫B(tài)FA,或稱為亞洲論壇、亞洲博鰲論壇),由25個亞洲國家和澳大利亞發(fā)起,于2001年2月27日在海南省瓊海市萬泉河入??诘牟楁?zhèn)召開大會,正式宣布成立。論壇為非官方、非營利性、定期、尋址的國際組織;為政府、企業(yè)及專家學(xué)者等提供一個共商經(jīng)濟(jì)、社會、環(huán)境及其他相關(guān)問題的高層對話平臺;海南博鰲為論壇總部的永久所在地。2011年4月15日,胡錦濤上午在博鰲論壇開幕式演講,稱將實(shí)行更積極主動開放政策,始終將亞洲放在對外政策首要位置,建議亞洲各國加強(qiáng)宏觀政策協(xié)調(diào)。

      作為一個

      論壇宗旨:非官方、非盈利、定期、定址、開放性的國際會議組織,博鰲亞洲論壇以平等、互惠、合作和共贏為主旨,立足亞洲,推動亞洲各國間的經(jīng)濟(jì)交流、協(xié)調(diào)與合作;同時又面向世界,增強(qiáng)亞洲與世界其它地區(qū)的對話與經(jīng)濟(jì)聯(lián)系。

      論壇意義:作為對本地區(qū)政府間合作組織的有益補(bǔ)充,博鰲亞洲論壇將為建設(shè)一個更加繁榮、穩(wěn)定、和諧相處且與世界其它地區(qū)和平共處的新亞洲做出重要的貢獻(xiàn)。

      論壇時間:2004年4月,博鰲亞洲論壇理事會成員達(dá)成一致意見,今后,論壇年會將于每年4月的第三個周末定期舉行。

      下載金磚國家會議講話[五篇]word格式文檔
      下載金磚國家會議講話[五篇].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        胡錦濤在金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤講話

        胡錦濤在金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤講話(全文) 新華網(wǎng)三亞4月14日電 國家主席胡錦濤14日在海南省三亞市舉行金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤時發(fā)表題為《展望未來 共享繁榮》的重要......

        胡錦濤12.03.29:金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第四次會晤講話

        加強(qiáng)互利合作 共創(chuàng)美好未來 ——在金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第四次會晤大范圍會談時的講話 (2012年3月29日,印度新德里) 中華人民共和國主席 胡錦濤 尊敬的辛格總理, 各位同事: 很高興在新......

        “金磚國家”的醫(yī)療保險制度

        “金磚國家”的醫(yī)療保險制度摘要 目前,世界上備受矚目的“金磚國家”在醫(yī)療保障制度上各有千秋,本文通過分析”金磚國家“在建立不同形式的醫(yī)療保障制度的做法和經(jīng)驗(yàn),得到促進(jìn)......

        金磚會議志愿者倡議書模板[五篇范文]

        在現(xiàn)實(shí)社會中,越來越多人會去使用倡議書,倡議書有利于倡議者交代清楚倡議活動的原因,以及當(dāng)時的各種背景事實(shí)。那么問題來了,到底應(yīng)如何寫一份恰當(dāng)?shù)某h書呢?以下是小編為大家......

        金磚國家必知考點(diǎn)題庫

        1、首次金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人會晤在舉行。 A.印度 B.中國 C.俄羅斯 D.南非 2、金磚國家分布于亞洲、非洲、歐洲、美洲,均為( A.亞太經(jīng)合組織 B.東盟 C.二十國集團(tuán) D.北約 3、金磚國......

        金磚國家旅游合作前景廣闊

        金磚國家旅游合作前景廣闊 □張棟 3月26日至27日,金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第五次會晤在南非德班舉行,這次會議議程充實(shí),特別是五國首腦就設(shè)立金磚國家開發(fā)銀行、外匯儲備庫、工商理事......

        學(xué)習(xí)金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第十二次會議重要講話心得體會[優(yōu)秀范文五篇]

        學(xué)習(xí)金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第十二次會議重要 講話心得體會11 月 17 日晚,金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第十二次會晤以視頻方式舉行。習(xí)近平主席發(fā)表題為《守望相助共克疫情 攜手同心推進(jìn)合作》的......

        金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤時的講話[五篇范例]

        新華網(wǎng)三亞4月14日電 國家主席胡錦濤14日在海南省三亞市舉行金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第三次會晤時發(fā)表題為《展望未來 共享繁榮》的重要講話。講話全文如下: 展望未來 共享繁榮 ——在金磚......