第一篇:論人民民主專政 慶祝中國共產(chǎn)黨成立二十八周年
一九四九年的七月一日這一個日子表示,中國共產(chǎn)黨已經(jīng)走過二十八年了。像一個人一樣,有他的幼年、青年、壯年和老年。中國共產(chǎn)黨已經(jīng)不是小孩子,也不是十幾歲的年青小伙子,而是一個大人了。人到老年就要死亡,黨也是這樣。階級消滅了,作為階級斗爭的工具的一切東西,政黨和國家機器,將因其喪失作用,沒有需要,逐步地衰亡下去,完結(jié)自己的歷史使命,而走到更高級的人類社會。我們和資產(chǎn)階級政黨相反。他們怕說階級的消滅,國家權(quán)力的消滅的黨的消滅。我們則公開聲明,恰是為著促使這些東西的消滅而創(chuàng)設(shè)條件,而努力奮斗。共產(chǎn)黨的領(lǐng)導和人民專政的國家權(quán)力,就是這樣的條件。不承認這一條真理,就不是共產(chǎn)主義者。沒有讀過馬克思列寧主義的剛才進黨的青年同志們,也許還不懂得這一條真理。他們必須懂得這一條真理,才有正確的宇宙觀。他們必須懂得,消滅階級,消滅國家權(quán)力,消滅黨,全人類都要走這一條路的,問題只是時間和條件。全世界共產(chǎn)主義者比資產(chǎn)階級高明,他們懂得事物的生存和發(fā)展的規(guī)律,他們懂得辯證法,他們看得遠些。資產(chǎn)階級所以不歡迎這一條真理,是因為他們不愿意被人們推翻。被推翻,例如眼前國民黨反動派被我們所推翻,過去日本帝國主義被我們和各國人民所推翻,對于被推翻者來說,這是痛苦的,不堪設(shè)想的。對于工人階級、勞動人民和共產(chǎn)黨,則不是什么被推翻的問題,而是努力工作,創(chuàng)設(shè)條件,使階級、國家權(quán)力和政黨很自然地歸于消滅,使人類進到大同境域。為著說清我們在下面所要說的問題,在這里順便提一下這個人類進步遠景的問題。……人民是什么?在中國,在現(xiàn)階段,是工人階級,農(nóng)民階級,城市小資產(chǎn)階級和民族資產(chǎn)階級。這些階級在工人階級和共產(chǎn)黨的領(lǐng)導之下,團結(jié)起來,組成自己的國家,選舉自己的政府,向著帝國主義的走狗即地主階級和官僚資產(chǎn)階級以及代表這些階級的國民黨反動派及其幫兇們實行專政,實行獨裁,壓迫這些人,只許他們規(guī)規(guī)矩矩,不許他們亂說亂動。如要亂說亂動,立即取締,予以制裁。對于人民內(nèi)部,則實行民主制度,人民有言論集會結(jié)社等項的自由權(quán)。選舉權(quán),只給人民,不給反動派。這兩方面,對人民內(nèi)部的民主方面和對反動派的專政方面,互相結(jié)合起來,就是人民民主專政。……嚴重的問題是教育農(nóng)民。農(nóng)民的經(jīng)濟是分散的,根據(jù)蘇聯(lián)的經(jīng)驗,需要很長的時間和細心的工作,才能做到農(nóng)業(yè)社會化。沒有農(nóng)業(yè)社會化,就沒有全部的鞏固的社會主義。農(nóng)業(yè)社會化的步驟,必須和以國有企業(yè)為主體的強大的工業(yè)的發(fā)展相適應。人民民主專政的國家,必須有步驟地解決國家工業(yè)化的問題。……人民民主專政的基礎(chǔ)是工人階級、農(nóng)民階級和城市小資產(chǎn)階級的聯(lián)盟,因為這兩個階級占了中國人口的百分之八十到九十。推翻帝國主義和國民黨反動派,主要是這兩個階級的力量。由新民主主義到社會主義,主要依靠這兩個階級的聯(lián)盟??偨Y(jié)我們的經(jīng)驗,集中到一點,就是工人階級(經(jīng)過共產(chǎn)黨)領(lǐng)導的以工農(nóng)聯(lián)盟為基礎(chǔ)的人民民主專政。這個專政必須和國際革命力量團結(jié)一致。這就是我們的公式,這就是我們的主要經(jīng)驗,這就是我們的主要綱領(lǐng)。黨的二十八年是一個長時期,我們僅僅做了一件事,這就是取得了革命戰(zhàn)爭的基本勝利。這是值得慶祝的,因為這是人民的勝利,因為這是在中國這樣一個大國的勝利。但是我們的事情還很多,比如走路,過去的工作只不過是像萬里長征走完了第一步。殘余的敵人尚待我們掃滅。嚴重的經(jīng)濟建設(shè)任務擺在我們面前。我們熟習的東西有些快要閑起來了,我們不熟習的東西正在強迫我們?nèi)プ?。這就是困難。帝國主義者算定我們辦不好經(jīng)濟,他們站在一旁看,等待我們的失敗。我們必須克服困難,我們必須學會自己不懂的東西。我們必須向一切內(nèi)行的人們(不管什么人)學經(jīng)濟工作。拜他們做老師,恭恭敬敬地學,老老實實地學。不懂就是不懂,不要裝懂。不要擺官僚架子。鉆進去,幾個月,一年兩年,三年五年,總可以學會的。
第二篇:慶祝中國共產(chǎn)黨成立八十八周年文藝演出節(jié)目單
慶祝中國共產(chǎn)黨成立八十八周年
文藝演出節(jié)目單
1、舞蹈《永遠飄揚的黨旗》
2、歌舞《路越走越寬》
3、小組唱《捶布歌》《黑衣壯之歌》
4、舞蹈《錦繡年華》
5、歌曲聯(lián)唱《我和我的祖國》《紅星照我去戰(zhàn)斗》《唱支山歌給黨
聽》《媽媽教我一支歌》《走進新時代》
6、舞蹈《銀手鐲》
7、詩朗誦《跟你走》
8、舞蹈《相聚中華》
9、小品《交通隧道》
10、男獨《永遠跟黨走》
11、舞蹈《》
12、歌舞《和諧中國》
第三篇:論人民民主專政
《論人民民主專政》讀后感
《論人民民主專政》是《毛澤東選集》第四卷中的一篇文章。它是在中國新民主主義革命取得了決定性的勝利,全國性政權(quán)即將建立的時刻,毛澤東為慶祝中國共產(chǎn)黨成立二十八周年而寫的。文章的基本理論,駁斥了在國家政權(quán)問題上的各種錯誤思想和反動觀點。它奠定了中國人民民主專政國家政權(quán)的理論基礎(chǔ)和一定發(fā)展階段上的政策基礎(chǔ),豐富了馬克思主義的國家學說,對中華人民共和國的建立和中華人民共和國憲法的制定,都具有重要的指導意義。
文章主要闡述了以下了幾個方面的內(nèi)容:
第一,對從1840年鴉片戰(zhàn)爭以來先進的中國人向西方國家尋找真理而最終無果的歷史經(jīng)驗進行科學的總結(jié),說明君主立憲、資產(chǎn)階級民主共和國等救國方案在中國行不通,只有中國共產(chǎn)黨人在長期革命斗爭實踐中,找到了適合中國國情的革命道路,創(chuàng)建無產(chǎn)階級領(lǐng)導的以工農(nóng)聯(lián)盟為基礎(chǔ)的人民民主專政的共和國,最終解決國家政權(quán)這個革命的根本問題。
第二,闡述了人民民主專政的主要內(nèi)容和組織形式。對人民內(nèi)部的民主方面和對反動派的專政方面互相結(jié)合起來,就是人民民主專政。在現(xiàn)階段的中國,人民包括工人階級,農(nóng)民階級,城市小資產(chǎn)階級和民族資產(chǎn)階級;敵人就是地主階級和官僚資產(chǎn)階級以及代表這些階級的國民黨反動派及其幫兇們。對人民的民主和對敵人的專政,是不可分割的統(tǒng)一體,兩者互為條件,緊密聯(lián)系。對人民的民主,是對敵人實行專政的基礎(chǔ)和前提,只有在人民內(nèi)部實行充分的民主,才能形成強大的階級統(tǒng)治力量,對敵人實行有效的專政;離開了對階級敵人的專政,人民的政權(quán)就不能鞏固,只有對階級敵人實行最有力的專政,粉碎他們的反抗和破壞,才能切實保障人民的民主權(quán)利。
人民民主專政的組織形式是人民代表大會。
第三,闡述人民民主專政內(nèi)部各階級的地位和關(guān)系。人民民主專政必須由工人階級領(lǐng)導。工人階級在人民民主專政中的領(lǐng)導作用,是通過共產(chǎn)黨來實現(xiàn)的,因為中國共產(chǎn)黨是用馬克思列寧主義的理論武裝起來的,善于批評和自我批評的,密切聯(lián)系群眾的黨,是工人階級的先鋒隊。
人民民主專政的階級基礎(chǔ)是工農(nóng)聯(lián)盟。人民民主專政不僅需要工人階級的領(lǐng)導,還需要工人階級、農(nóng)民階級和城市小資產(chǎn)階級的聯(lián)盟,主要是工人和農(nóng)民的聯(lián)盟,“因為這兩個階級占了中國人口的百分之八十到九十。推翻帝國主義和國民黨反動派,主要是這兩個階級的力量。由新民主主義到社會主義,主要依靠這兩個階級的聯(lián)盟”。
第四,闡明人民民主專政的歷史任務。鞏固人民民主專政是人民民主專政國家的一項重要任務,就是對外防止外來侵略與破壞,維護國家獨立和安全,維護世界持久和平,對內(nèi)鎮(zhèn)壓敵對勢力的反抗,保護人民的民主權(quán)利,組織和管理國家經(jīng)濟建設(shè),大力發(fā)展社會生產(chǎn)力,保證我國在中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導下,實現(xiàn)由農(nóng)業(yè)國向工業(yè)國,從新民主主義向社會主義和共產(chǎn)主義的轉(zhuǎn)變,最終達到消滅一切階級和國家的目標。
第五,闡明人民民主專政國家的對外政策。新中國外交的基本方針,就是要團結(jié)國內(nèi)國際的一切力量擊破內(nèi)外反動派,在平等、互利和互相尊重領(lǐng)土主權(quán)的基礎(chǔ)之上和一切國家建立外交關(guān)系。
文章總結(jié)了中國革命的歷史經(jīng)驗,闡明了中國選擇中國共產(chǎn)黨、選擇馬克思主義和社會主義歷史前途的歷史必然性;系統(tǒng)闡述了人民民主專政的性質(zhì)、內(nèi)容、任務和組織形式等重大問題,集中反映了中國共產(chǎn)黨關(guān)于建立新中國的政治主張和外交主張,從而奠定了我國人民民主專政的理論基礎(chǔ)和政策基礎(chǔ)以及外交政策基礎(chǔ)。
改革開放的新時期,在物欲橫流的社會主義市場經(jīng)濟下,各種拜金主義、享樂主義、極端個人主義和官僚主義盛行,我們必須旗幟鮮明地堅持四項基本原則,反對各種錯誤主義,必須把強化人民當家作主的民主方面和對敵視社會主義勢力的專政方面緊密地結(jié)合起來,依靠人民民主專政這個武器,團結(jié)全國除了反動派以外的一切人,穩(wěn)步地走到目的地。
我們的民主主要通過兩種渠道運作: 1)人民代表大會制度; 2)人民監(jiān)督。
黨的十七大呼吁完善人民民主,我認為完善人民民主,首先就要完善和落實我們的人民代表大會制度,人民代表一定要來源于人民之中,也就是來源于廣大的工人和農(nóng)民之中,現(xiàn)在有一種代表精英化的趨勢,這是非常嚴重的錯誤現(xiàn)象。人民代表必須真正的來源于基層人民群眾,能最廣泛的代表廣大人民群眾的觀點意見。我們采取民主集中制,既能廣泛的聽取意見和建議,又能在行動上保持團結(jié)一致。第二,要完善人民民主,就要完善和落實人民監(jiān)督體制,拓寬人民監(jiān)督的渠道,以避免貪污腐敗、官僚主義的滋生,不要怕人民批評,虛心接受才能進步。
人民民主專政不是一成不變的,而是在不斷運動和發(fā)展的?,F(xiàn)代化人民民主專政的產(chǎn)生和發(fā)展是四代領(lǐng)導階級共同作用的結(jié)果。毛澤東系統(tǒng)地創(chuàng)立了中國特色人民民主專政理論。鄧小平對在社會主義建設(shè)時期如何堅持和鞏固人民民主專政做出了創(chuàng)造性的理論貢獻,提出沒有民主就沒有社會主義,闡明了民主的制度化、法律化是實現(xiàn)人民民主的根本保障。江澤民在新時期,繼承、豐富和發(fā)展人民民主專政理論的新成就,堅持依法治國,提出政治文明建設(shè),進一步明確了新時期人民的范疇。他在中共十六大報告中指出,包括知識分子在內(nèi)的工人階級、廣大農(nóng)民,始終是推動我國先進生產(chǎn)力發(fā)展和社會全面進步的根本力量。胡錦濤對人民民主專政理論也提出了新的觀點,完善民主保障制度,倡導以人為本且堅定不移地發(fā)展社會主義民主政治。我們應以馬克思主義辯證唯物論的觀點來看待人民民主專政。
第四篇:漢法對照中國共產(chǎn)黨成立八十八周年專題詞匯
漢法對照
中國共產(chǎn)黨成立八十八周年專題詞匯
MOTS ET EXPRESSIONS SUR LE 88e ANNIVERSAIRE DU PARTI COMMUNISTE
CHINOIS
中國共產(chǎn)黨
Parti communiste chinois〔縮寫?PCC?或?P.C.C.?;注意:?Parti communiste chinois?現(xiàn)已成為固定的法語專有名稱,其組合不能隨意更改為Parti communiste de Chine、Parti des Communistes chinois、Parti du Communisme de la Chine...〕 中國共產(chǎn)黨成立八十八周年
88e anniversaire(de la fondation/de la naissance)du Parti communiste chinois〔“中國共產(chǎn)黨誕生八十八周年”,通常括號內(nèi)部分可省略〕
中國共產(chǎn)黨第一次全國代表大會于1921年7月23日召開,宣告中國共產(chǎn)黨的正式成立,但黨的誕生紀念日是7月1日。Le PCC est né/a vu le jour/a été fondé/a été créé le 23 juillet 1921 avec l'ouverture de son premier Congrès à Shanghai, mais c'est le premier juillet qui est retenu/désigné comme jour anniversaire du PCC.中國共產(chǎn)黨中央委員會
Comité central du Parti communiste chinois〔注:Comité一詞不能用commission、conseil等詞替換〕 黨中央
Comité central du PCC〔中國共產(chǎn)黨中央委員會的簡稱, 在前文清楚的情況下,也可用CC du PCC〕 中央委員
Membre du CC du PCC 候補中央委員
Membre suppléant du CC du PCC 在黨中央的領(lǐng)導下
Sous la direction/conduite du Comité central du PCC;dirigé/conduit/guidé par le Comité central du PCC 以……同志為總書記的黨中央
Comité central du PCC ayant/avec le camarade … comme Secrétaire général;Comité central du PCC ayant/avec comme Secrétaire général le camarade … 中國共產(chǎn)黨中央軍事委員會
Commission militaire centrale du Parti communiste chinois〔注:以往某些書刊和詞典將該名稱誤譯為?Commission militaire du Comité central du Parti communiste chinois?,應予糾正。中國共產(chǎn)黨中央軍事委員會簡稱“中共中央軍委”Commission militaire centrale du PCC、“中央軍委”CMC du PCC、“軍委”CMC〕 軍委委員
Membre de la Commission militaire centrale du PCC 中華人民共和國中央軍事委員會
Commission militaire centrale de la République populaire de Chine〔國家機構(gòu),有時也簡稱為“中央軍委”Commission militaire centrale de la RPC,注意不要與黨的機構(gòu)中共中央軍委相混淆〕 中國共產(chǎn)黨中央紀律檢查委員會
Commission centrale de Contr?le de la Discipline du Parti communiste chinois〔注:以往某些書刊和詞典將該名稱誤譯為?Commission de Contr?le de la Discipline du Comité central du Parti communiste chinois?,應予糾正。中國共產(chǎn)黨中央紀律檢查委員會簡稱“中共中央紀律檢查委員會”Commission centrale de Contr?le de la Discipline du PCC、中紀委 CCCD du PCC〕 中共中央政治局
Bureau politique du Comité central du PCC〔西方媒體有時譯作?Politbureau du Comité central du PCC?〕 政治局委員
Membre du Bureau politique du CC du PCC 政治局候補委員
Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC 中共中央政治局常務委員會
Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC 政治局常委
Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC 中國共產(chǎn)黨第十七次全國代表大會
XVIIe Congrès du Parti communiste chinois〔注:通常Congrès后面不加national;另,此處會議不譯作conférence、réunion...〕 黨員
Membre du PCC〔指中共黨員〕;membre du Parti communiste;communiste〔共產(chǎn)黨人,泛指〕 預備黨員 Stagiaire 黨章
Statuts du PCC〔指中國共產(chǎn)黨黨章〕 光榮屬于偉大的中國共產(chǎn)黨!Gloire au grand Parti communiste chinois!領(lǐng)導我們事業(yè)的核心力量是中國共產(chǎn)黨。
Le noyau dirigeant de notre cause, c'est le Parti communiste chinois.中國共產(chǎn)黨是中國工人階級的先鋒隊。
Le Parti communiste chinois est le détachement d'avant-garde de la classe ouvrière chinoise.上海法租界貝勒路樹德里三號(現(xiàn)興業(yè)路76號)3, ruelle Shude, avenue Pelé, dans une concession fran?aise(aujourd'hui 76 avenue Xingye)à Shanghai〔1921年中共第一次全國代表大會舉行地點〕 《共產(chǎn)黨宣言》
?Manifeste du Parti communiste?(1848)堅持共產(chǎn)黨的領(lǐng)導
S’en tenir à la direction du Parti communiste 黨的各級地方委員會
Comités locaux du Parti aux divers échelons 中國共產(chǎn)黨……省委員會
Comité du PCC/Parti pour la province du...〔一般不說?Comité du PCC de la province du...?〕 省委
Comité provincial du PCC/Parti 中國共產(chǎn)黨……自治區(qū)委員會
Comité du PCC/Parti pour la région autonome...〔一般不說?Comité du PCC de la région autonome...〕 中國共產(chǎn)黨……市委員會
Comité du PCC/Parti pour la ville/municipalité de...〔一般不說?Comité du PCC de la ville/municipalité...〕 市委
Comité municipal du PCC/Parti 地區(qū)委員會
Comité du PCC/ Parti pour la préfecture …〔一般不說?Comité du PCC de la préfecture...〕 縣委員會
Comité du PCC/Parti pour le district …〔一般不說?Comité du PCC du district...〕 旗委員會
Comité du PCC/Parti pour la bannière〔一般不說?Comité du PCC de la bannière...〕 區(qū)委員會
Comité du PCC/Parti pour l'arrondissement〔一般不說?Comité du PCC de l’ arrondissement...〕 黨的基層委員會 Comité de base du Parti 支部委員會
Comité de cellule du Parti 總支委員會
Comité de cellule générale du Parti 全面貫徹中國共產(chǎn)黨第十七次全國代表大會精神 appliquer intégralement l'esprit du XVIIe Congrès du Parti communiste chinois;application totale de l'esprit du XVIIe Congrès du PCC 中國共產(chǎn)黨開創(chuàng)的革命事業(yè)
cause révolutionnaire inaugurée/commencée par le Parti communiste chinois;cause révolutionnaire dont le Parti communiste chinois est le précurseur 黨的上級委員會
comité du Parti de l'échelon supérieur;comité du Parti à l'échelon immédiatement supérieur 黨的同級委員會
comité du Parti à l'échelon correspondant 黨的全國代表大會代表
Délégué au Congrès du PCC〔注意:緊隨délégué名詞的介詞用à而不用de,此外“代表”一般不用représentant、député等詞〕 中共中央總書記
Secrétaire général du CC du PCC 中共中央書記處 Secrétariat du CC du PCC 書記處書記
Membre du Secrétariat 追認某人為共產(chǎn)黨員
admettre qn comme membre du Parti communiste à titre posthume 優(yōu)秀共產(chǎn)黨員
communiste d'élite;éminent communiste;communiste modèle 四項基本原則
?Quatre principes fondamentaux/majeurs/cardinaux?〔即堅持社會主義道路、堅持人民民主專政、堅持共產(chǎn)黨的領(lǐng)導、堅持馬列主義毛澤東思想 s'en tenir à la voie socialiste, à la dictature de démocratie populaire, à la direction du Parti communiste chinois, au marxisme-léninisme et à la pensée Mao Zedong〕 實行共產(chǎn)黨領(lǐng)導的多黨合作和政治協(xié)商制度
pratiquer un système de coopération et de consultation politique avec les différents partis sous la direction du Parti communiste 合格的共產(chǎn)黨員
communiste digne de ce nom 純粹的共產(chǎn)黨人
vrai communiste;communiste intègre 保持共產(chǎn)黨員的本色
conserver/garder les qualités propres à un communiste;rester digne du nom de communiste;véritablement digne du titre de communiste 中央顧問委員會
Commission centrale des Conseillers〔從黨的第十四屆全國代表大會起不再設(shè)此機構(gòu)〕 中共中央辦公廳
Direction générale du CC du PCC 中共中央組織部 Département de l'Organisation du CC du PCC〔注意:此處“部長”名稱譯作?chef?,不能用?minsitre?,“副部長”譯作chef adjoint,不能用vice-ministre,下同〕 中共中央宣傳部
Département de la Communication du CC du PCC〔現(xiàn)已不用?Département de la Propagande?的表述〕 中共中央對外聯(lián)絡(luò)部
Département international/de Liaison internationale du CC du PCC〔現(xiàn)普遍使用前者譯法〕 中共中央統(tǒng)戰(zhàn)部
Département de Travail du Front uni du CC du PCC 中共中央政策研究室
Centre d'études politiques du CC du PCC〔一般不用?Bureau d’études?,因易被誤解為“產(chǎn)品設(shè)計科室”Un bureau d'études est, comme l'indique son nom, le lieu où de manière générale sont conduites les études de produits d'une entreprise〕 中共中央黨校
école du Parti(relevant)du CC du PCC 《人民日報》
Journal Renmin Ribao;Quotidien du Peuple〔黨報organe du CC du PCC〕 《求是》雜志 la revue ?Qiushi?/?Recherche de la Vérité? 立黨為公,執(zhí)政為民
Notre parti doit travailler avec abnégation pour de nobles objectifs et exercer le pouvoir dans l’intérêt du peuple.(se dit du Parti)se mettre au service des intérêts communs et être au pouvoir/exercer le pouvoir pour le peuple;Notre Parti est toujours au service de l’intérêt/du bien général, et notre gouvernement recherche toujours le bien-être du peuple.使黨始終成為立黨為公、執(zhí)政為民、求真務實、改革創(chuàng)新、艱苦奮斗、清正廉潔、富有活力、團結(jié)和諧的馬克思主義執(zhí)政黨 faire en sorte que notre Parti reste toujours un parti marxiste au pouvoir à la fois uni, cohérent et plein de dynamisme, qu’il demeure fidèle à l’objectif fondamental d’agir dans l’intérêt public et d’exercer le pouvoir au bénéfice du peuple, qu’il fasse preuve d’un esprit objectif, réaliste et novateur, et qu’il préserve l’intégrité et l’esprit de labeur et de sobriété 建設(shè)具有中國特色的社會主義
construction/édification d'un socialisme à la chinoise/aux couleurs chinoises 走中國特色的社會主義道路
suivre/prendre/s'engager dans une voie originale, celle d'un socialisme à la chinoise 堅持走改革開放之路
Continuer dans la voie/suivre fermement la voie de la réforme et de l'ouverture(sur/vers/à l'extérieur);avancer résolument dans la voie/avancer fermement sur la voie/poursuivre résolument la voie de la réforme et de l'ouverture(sur/vers/à l'extérieur)建設(shè)以人為本的和諧社會
construire une société harmonieuse qui se veut avant tout respectueuse de la personne humaine 努力實現(xiàn)以人為本、全面協(xié)調(diào)可持續(xù)的科學發(fā)展 travailler sans relache pour assurer de fa?on générale un développement scientifique, complet, coordonné et durable à finalité humaine 以鄧小平理論、“三個代表”思想和“科學發(fā)展觀”為指導 à la lumière de la théorie de Deng Xiaoping, de la doctrine de la Triple Représentativité/du Triple Mandat et du concept de développement scientifique 貫徹落實科學發(fā)展觀
appliquer/mettre en ?uvre le concept scientifique de développement/le concept de développement scientifique;appliquer/mettre en ?uvre la conception/vision scientifique du développement/la conception/vision du développement scientifique 科學執(zhí)政、民主執(zhí)政、依法執(zhí)政 exercer le pouvoir dans le respect de la loi, de la démocratie et du concept de développement scientifique;gouverner/administrer...selon la loi, dans le respect de la démocratie et suivant le concept de développement scientifique;gouvernance respectueuse de la loi, de la démocratie et du concept de développement scientifique
第五篇:慶祝中國共產(chǎn)黨成立九十周年
黨在我心中——慶祝建黨九十周年 光陰似箭,歲月如梭,在歷史車輪的不停輾轉(zhuǎn)中,我們黨已走過90年的風雨歷程。黨的歷史證明了一個顛不破的道理,那就是,一個新生的事物,不管其多么弱小,你都不能輕視之,因為她有沖破黑暗的力量源泉。此時此刻,在建黨90周年之際,再回首,是多么的讓人感慨,讓人感動。
翻開中國近代史,幾多滄桑、幾多磨難、幾多屈辱、幾多抗爭。160多年前,西方列強用堅船利炮撞開了古老中國沉重的大門,從此,在這片美麗的國土上,財富任人掠奪、文化任人摧殘,人民任人宰割。面對山河破碎,國將不國的現(xiàn)實,多少愛國志士夢寢難安、一代一代,前赴后繼地尋找富國強兵之路。但舊時代的封建士大夫不可能拯救中國,龔自珍、林則徐、康有為、梁啟超,他們的無限憧憬只能是一場空夢;資產(chǎn)階級革命家也沒能拯救中國,辛亥革命結(jié)束了封建帝王的家天下,成立了資產(chǎn)階級共和國,但僅僅三個月便夭折,黑暗仍舊籠罩著中國,“三座大山”使中國人民陷入了更加水深火熱的境地。中國的出路在哪兒?人民的希望又在哪里?漫漫長夜里,人們盼望著、等待著。
終于,在一個楊柳輕拂的七月,從碧波蕩漾的嘉興南湖傳來一個振奮人心的消息——中國共產(chǎn)黨成立了!中國共產(chǎn)黨的誕生,在黑沉沉的神州大地上樹起了一支熊熊燃燒的火炬,給古老的中華民族帶來了光明與希望。這火炬帶領(lǐng)中國人民掃蕩了土豪軍閥,趕走了日寇列強,覆滅了蔣家王朝,焚毀了一切愚昧和腐朽;這火炬帶領(lǐng)中國人民在一片腥風血雨中,用革命的槍桿子打天下,從農(nóng)村到城市,從弱小到強大,以無數(shù)先烈的英勇犧牲,換來了新中國的誕生。
滄海桑田,神州巨變,九十年征程歲月崢嶸,九十年征程金光燦爛。如今,南極上空早已飄揚著我們的五星紅旗,太平洋上出現(xiàn)了我們強大的海軍艦隊,神州5號也帶著剛強的氣勢沖向了太空;如今,一座座現(xiàn)代化的城市迅速崛起,一個個商廈、工廠、高科技企業(yè)正遍地生花??香港回來了,澳門回來了,那些曾經(jīng)蔑視我們?yōu)闁|亞病夫的列強,一個個低下了自命高貴的頭,就連大洋彼岸那個自恃天下第一的超級大國,也不得不一次次為他們的傲慢和無禮道歉。我們這個曾經(jīng)饑寒交迫的民族,已經(jīng)可以驕傲地告訴世界:一個偉大的黨正帶領(lǐng)地球上五分之一的人口實現(xiàn)小康,走向富裕。請問,世界上還有哪一個政黨能夠創(chuàng)造出這樣的奇跡。
50多年前,新中國成立伊始,美聯(lián)社一位在香港發(fā)出電訊說:“這個國家太大了,又窮又亂,不會被一個集團統(tǒng)治太久,不管他是天使、猴子,還是共產(chǎn)黨人?!睍r光荏苒。50年后,當人類跨入新世紀,回首百年歷程時,一組關(guān)于中國的長篇報道出現(xiàn)在《紐約時報》的頭版。這組報道的總標題赫然寫著:“中國半
個世紀--壯麗、驕傲與渴望”。
90年風云變幻,90年潮起潮落,中國共產(chǎn)黨歷久彌新,青春常在,是什么賦予它如此神奇的力量?放眼未來,滄海橫流,征途漫漫,中國共產(chǎn)黨又靠什么領(lǐng)導中華民族實現(xiàn)偉大復興?把馬克思主義與中國實際結(jié)合起來,緊緊把握時代潮流,解放思想、實事求是、與時俱進、開拓創(chuàng)新,永葆黨的先進性和青春活力。這,就是中國共產(chǎn)黨90年成功的真諦。
走進新世紀,面對多極化的世界格局,我們黨在瞬息萬變中追求著不變,同時也在不變中追求著千變?nèi)f化。又是一個七月,一個聲音向全世界鄭重宣告:中國共產(chǎn)黨始終代表中國先進生產(chǎn)力的發(fā)展要求,始終代表中國先進文化的前進方向,始終代表中國最廣大人民的根本利益。而保持共產(chǎn)黨員先進性教育這項民心工程,更讓黨的先進性在構(gòu)建社會主義和諧社會中得到充分體現(xiàn)。實踐證明,不論國際風云如何變幻,不管遇到什么樣的困難和挑戰(zhàn),中國共產(chǎn)黨人都將無所畏懼,勇往直前,永遠是時代的中流砥柱。
歷史的塵煙,掩蓋不住世紀的風雨,星星之火可以燎原,無數(shù)先驅(qū)者已將希望的種子撒向人間,綻開了一片爛漫的紅色。彈指一揮間,上下越千年,黯淡與輝煌、幻滅與再生,永恒的悲愴與不朽的豪情,貫穿于這一清晰的脈絡(luò)。這便是我們的黨堅韌求索的過程,我常常在心里重復著這幾句話,每一次都熱血沸騰,胸膛里燃燒著對祖國的熱愛。作為一名中國共產(chǎn)黨員,我深深地為我們欣欣向榮的國家而感到榮耀、為我們不斷求索、不斷前進的政黨而感到驕傲,更為能夠投身充滿機遇和挑戰(zhàn)的現(xiàn)代化建設(shè)而感到自豪。滔滔沅江邊,巍巍陽山下,我無數(shù)次重復自己年輕的誓言??哪怕我只是一塊磚,也要去構(gòu)筑祖國興旺強盛的大廈;哪怕我只是一顆螺絲釘,也要去鋪設(shè)民族走向輝煌的路軌;哪怕我只是一棵小草,也要為祖國的春天奉獻自己生命的綠色!
1921年7月在國家危難之際誕生的中國共產(chǎn)黨,注定了在特殊的時期里出生的共產(chǎn)黨的不平凡。以毛澤東同志為代表的第一代共產(chǎn)黨人,團結(jié)全國各族人民,爭取一切可以爭取的力量,艱苦奮斗,浴血奮戰(zhàn),推翻了封建主義,官僚資本主義,帝國主義三座大山,建立了新中國,使人民當家做主,成為真正的國家主人。
十一屆三中全會以來,以鄧小平同志為主要代表的中共,總結(jié)建國以來各方面建設(shè)經(jīng)驗,解放思想,實事求是,把全黨工作中心轉(zhuǎn)移到經(jīng)濟建設(shè)上來,實行偉大的改革開放,開辟了社會主義事業(yè)發(fā)展的新時期,并逐步形成了建設(shè)中國特色社會主義路線,方針,政策,闡明了在中國建設(shè)社會主義,鞏固和發(fā)展社會主義基本問題,創(chuàng)立了鄧小平理論,在鄧小平理論的指導下,國家生產(chǎn)力迅速發(fā)展,中國由落后走向繁榮,人民生活水平逐步提高。
在社會主義建設(shè)的新階段,江澤民同志結(jié)合我國現(xiàn)代化建設(shè)的實際情況,站在歷史和發(fā)展的高度上提出“三個代表”重要思想,是對馬克思列寧主義毛澤
東思想和鄧小平理論的進步繼承和發(fā)展,加強對黨和國家工作新要求的建設(shè),推動我國社會主義的完善和社會發(fā)展理論武器的形成。在“三個代表”思想指導下,我國生產(chǎn)力進一步發(fā)展,人民生活逐漸達到小康水平。
在新世紀時期,以胡錦濤為代表的黨的第四代領(lǐng)導下,“十一五”規(guī)劃取得豐碩成果,經(jīng)濟社會發(fā)展速度明顯提高,總書記提出“八榮八恥”社會主義榮辱觀的論述,為我們提出了言行指導。它精辟概括了如何樹立正確的世界觀,人生觀,價值觀,是國家穩(wěn)定,社會和諧的重要條件。在以“科學發(fā)展觀”的指導下,中國經(jīng)濟飛速猛進,GDP以每年7%--8%的速度增長,為世界經(jīng)濟發(fā)展至先列,人均GDP占有量迅速提高,人均可支配收入達到中等發(fā)達國家水平。在“十一五期間成功舉辦了有史以來規(guī)模最大,投資最多的,令世界矚目的北京奧運會;上海世博會,等多項世界級活動。充分說明了中國的綜合國力,充分見證了中共領(lǐng)導的執(zhí)政能力,同時,2011年也是“十二五”開局之年,在面對復雜的國外形勢下,中國共產(chǎn)黨生命有信心,有能力把中國經(jīng)濟社會發(fā)展推上新臺階。
歲月已逝,彈指間,九十年,在歷史的長河中也不過是一剎那,但是中國共產(chǎn)黨為新中國的建立,為社會主義的建設(shè),為中華民族的復興而前赴后繼的輝煌奮斗史,必將永遠攜刻在汗青之上。