欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講中英文對照版[大全5篇]

      時間:2019-05-14 13:28:01下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講中英文對照版》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講中英文對照版》。

      第一篇:喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講中英文對照版

      喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講

      喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講中英文完整版

      'You've got to find what you love,' Jobs says

      This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.你必須要找到你所愛的東西

      很榮幸和大家一道參加這所世界上最好的一座大學的畢業(yè)典禮。我大學沒畢業(yè),說實話,這是我第一次離大學畢業(yè)典禮這么近。今天我想給大家講三個我自己的故事,不講別的,也不講大道理,就講三個故事。

      The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? 第一個故事講的是點與點之間的關系。我在里德學院(Reed College)只讀了六個月就退學了,此后便在學校里旁聽,又過了大約一年半,我徹底離開。那么,我為什么退學呢? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.這得從我出生前講起。我的生母是一名年輕的未婚在校研究生,她決定將我送給別人收養(yǎng)。她非常希望收養(yǎng)我的是有大學學歷的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交給一對律師夫婦收養(yǎng)。沒想到我落地的霎那間,那對夫婦卻決定收養(yǎng)一名女孩。就這樣,我的養(yǎng)父母─當時他們還在登記冊上排隊等著呢─半夜三更接到一個電話: “我們這兒有一個沒人要的男嬰,你們要么?”“當然要”他們回答。但是,我的生母后來發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母不是大學畢業(yè)生,我的養(yǎng)父甚至連中學都沒有畢業(yè),所以她拒絕在最后的收養(yǎng)文件上簽字。不過,沒過幾個月她就心軟了,因為我的養(yǎng)父母許諾日后一定送我上大學。

      And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting。It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example: 年后,我真的進了大學。當時我很天真,選了一所學費幾乎和斯坦福大學一樣昂貴的學校,當工人的養(yǎng)父母傾其所有的積蓄為我支付了大學學費。讀了六個月后,我卻看不出上學有什么意義。我既不知道自己這一生想干什么,也不知道大學是否能夠幫我弄明白自己想干什么。這時,我就要花光父母一輩子節(jié)省下來的錢了。所以,我決定退學,并且堅信日后會證明我這樣做是對的。當年做出這個決定時心里直打鼓,但現(xiàn)在回想起來,這還真是我有生以來做出的最好的決定之一。從退學那一刻起,我就可以不再選那些我毫無興趣的必修課,開始旁聽一些看上去有意思的課。那些日子一點兒都不浪漫。我沒有宿舍,只能睡在朋友房間的地板上。我去退還可樂瓶,用那五分錢的押金來買吃的。每個星期天晚上我都要走七英里,到城那頭的黑爾-科里施納禮拜堂去,吃每周才能享用一次的美餐。我喜歡這樣。我憑著好奇心和直覺所干的這些事情,有許多后來都證明是無價之寶。我給大家舉個例子: Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.當時,里德學院的書法課大概是全國最好的。校園里所有的公告欄和每個抽屜標簽上的字都寫得非常漂亮。當時我已經退學,不用正常上課,所以我決定選一門書法課,學學怎么寫好字。我學習寫帶短截線和不帶短截線的印刷字體,根據(jù)不同字母組合調整其間距,以及怎樣把版式調整得好上加好。這門課太棒了,既有歷史價值,又有藝術造詣,這一點科學就做不到,而我覺得它妙不可言。

      None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.當時我并不指望書法在以后的生活中能有什么實用價值。但是,十年之后,我們在設計第一臺 Macintosh 計算機時,它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設計進了計算機中。這是第一臺有這么漂亮的文字版式的計算機。要不是我當初在大學里偶然選了這么一門課,Macintosh 計算機絕不會有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號。要不是 Windows 照搬了 Macintosh,個人電腦可能不會有這些字體和字號。要不是退了學,我決不會碰巧選了這門書法課,個人電腦也可能不會有現(xiàn)在這些漂亮的版式了。當然,我在大學里不可能從這一點上看到它與將來的關系。十年之后再回頭看,兩者之間的關系就非常、非常清楚了。Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.你們同樣不可能從現(xiàn)在這個點上看到將來;只有回頭看時,才會發(fā)現(xiàn)它們之間的關系。所以,要相信這些點遲早會連接到一起。你們必須信賴某些東西─直覺、歸宿、生命,還有業(yè)力,等等。這樣做從來沒有讓我的希望落空過,而且還徹底改變了我的生活。

      My second story is about love and loss.I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out.And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.我的第二個故事是關于好惡與得失。

      幸運的是,我在很小的時候就發(fā)現(xiàn)自己喜歡做什么。我在 20 歲時和沃茲(Woz,蘋果公司創(chuàng)始人之一 Wozon 的昵稱─譯注)在我父母的車庫里辦起了蘋果公司。我們干得很賣力,十年后,蘋果公司就從車庫里我們兩個人發(fā)展成為一個擁有 20 億元資產、4,000 名員工的大企業(yè)。那時,我們剛剛推出了我們最好的產品─ Macintosh 電腦─那是在第 9 年,我剛滿 30 歲??珊髞恚冶唤夤土?。你怎么會被自己辦的公司解雇呢?是這樣,隨著蘋果公司越做越大,我們聘了一位我認為非常有才華的人與我一道管理公司。在開始的一年多里,一切都很順利??墒牵S后我倆對公司前景的看法開始出現(xiàn)分歧,最后我倆反目了。這時,董事會站在了他那一邊,所以在 30 歲那年,我離開了公司,而且這件事鬧得滿城風雨。我成年后的整個生活重心都沒有了,這使我心力交瘁。

      I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs downthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.讓我能夠做出人生重大抉擇的最主要辦法是,記住生命隨時都有可能結束。因為幾乎所有的東西─所有對自身之外的希求、所有的尊嚴、所有對困窘和失敗的恐懼─在死亡來臨時都將不復存在,只剩下真正重要的東西。記住自己隨時都會死去,這是我所知道的防止患得患失的最好方法。你已經一無所有了,還有什么理由不跟著自己的感覺走呢。About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大約一年前,我被診斷患了癌癥。那天早上七點半,我做了一次掃描檢查,結果清楚地表明我的胰腺上長了一個瘤子,可那時我連胰腺是什么還不知道呢!醫(yī)生告訴我說,幾乎可以確診這是一種無法治愈的惡性腫瘤,我最多還能活 3 到 6 個月。醫(yī)生建議我回去把一切都安排好,其實這是在暗示“準備后事”。也就是說,把今后十年要跟孩子們說的事情在這幾個月內囑咐完;也就是說,把一切都安排妥當,盡可能不給家人留麻煩;也就是說,去跟大家訣別。

      I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and I'm fine now.那一整天里,我的腦子一直沒離開這個診斷。到了晚上,我做了一次組織切片檢查,他們把一個內窺鏡通過喉嚨穿過我的胃進入腸子,用針頭在胰腺的瘤子上取了一些細胞組織。當時我用了麻醉劑,陪在一旁的妻子后來告訴我,醫(yī)生在顯微鏡里看了細胞之后叫了起來,原來這是一種少見的可以通過外科手術治愈的惡性腫瘤。我做了手術,現(xiàn)在好了。

      This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:No one wants to die.Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.And yet death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It is Life's change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it is quite true.這是我和死神離得最近的一次,我希望也是今后幾十年里最近的一次。有了這次經歷之后,現(xiàn)在我可以更加實在地和你們談論死亡,而不是純粹紙上談兵,那就是: 誰都不愿意死。就是那些想進天堂的人也不愿意死后再進。然而,死亡是我們共同的歸宿,沒人能擺脫。我們注定會死,因為死亡很可能是生命最好的一項發(fā)明。它推進生命的變遷,舊的不去,新的不來。現(xiàn)在,你們就是新的,但在不久的將來,你們也會逐漸成為舊的,也會被淘汰。對不起,話說得太過分了,不過這是千真萬確的。

      Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.你們的時間都有限,所以不要按照別人的意愿去活,這是浪費時間。不要囿于成見,那是在按照別人設想的結果而活。不要讓別人觀點的聒噪聲淹沒自己的心聲。最主要的是,要有跟著自己感覺和直覺走的勇氣。無論如何,感覺和直覺早就知道你到底想成為什么樣的人,其他都是次要的。

      When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.我年輕時有一本非常好的刊物,叫《全球概覽》(The Whole Earth Catalog),這是我那代人的寶書之一,創(chuàng)辦人名叫斯圖爾特&S226;布蘭德(Stewart Brand),就住在離這兒不遠的門洛帕克市。他用詩一般的語言把刊物辦得生動活潑。那是 20 世紀 60 年代末,還沒有個人電腦和桌面印刷系統(tǒng),全靠打字機、剪刀和寶麗萊照相機(Polaroid)。它就像一種紙質的 Google,卻比 Google 早問世了 35 年。這份刊物太完美了,查閱手段齊備、構思不凡。

      Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.斯圖爾特和他的同事們出了好幾期《全球概覽》,到最后辦不下去時,他們出了最后一期。那是 20 世紀 70 年代中期,我也就是你們現(xiàn)在的年紀。最后一期的封底上是一張清晨鄉(xiāng)間小路的照片,就是那種愛冒險的人等在那兒搭便車的那種小路。照片下面寫道: 好學若饑、謙卑若愚。那是他們停刊前的告別辭。求知若渴,大智若愚。這也是我一直想做到的。

      And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay Hungry.Stay Foolish.眼下正值諸位大學畢業(yè)、開始新生活之際,我同樣愿大家: Stay Hungry.Stay Foolish.好學若饑、謙卑若愚。

      第二篇:喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講

      喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講

      史蒂夫喬布斯(Steve Jobs)2005年6 月在斯坦福大學的演講在今天對于我們仍有很大的啟發(fā)作用。這位蘋果電腦公司(Apple Computer)和皮克斯動畫公司(Pixar Animation Studios)首席執(zhí)行官在演講中談到了他生活中的三次體驗,這三次體驗不僅在斯坦福大學的畢業(yè)生、也在硅谷乃至其他地方的技術同行中引起了巨大反響。他們將他的演講登在互聯(lián)網上,在博客上展開討論,通過電子郵件互相發(fā)送,在全球傳閱。下面給大家分享這次演講的中英文演講稿。

      You've got to find what you love

      I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?

      It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting。It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:

      Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.My second story is about love and loss.I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out.And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs downthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and I'm fine now.This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:No one wants to die.Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.And yet death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It is Life's change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it is quite true.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay Hungry.Stay Foolish.

      第三篇:喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講(中文)

      喬布斯斯坦福演講:活出你自己

      [2009-12-18]

      堅信、堅持、堅定----生命中的三個故事 編者按:

      2005年6月12日,在美國斯坦福大學畢業(yè)典禮上,蘋果公司CEO喬布斯發(fā)表了精彩演講。已被確診身患癌癥的喬布斯對在場學子講述了自己經歷的三個故事,與學子們分享自己的創(chuàng)業(yè)心得,并以此激勵年輕一代勇敢、積極、快樂地面對人生。喬布斯樸實而真誠的演講不但贏得了全場數(shù)次熱烈鼓掌和尖叫,也成為近年美國畢業(yè)典禮演講中最具影響力的一篇。時至今日,這一演講仍然對廣大學子和創(chuàng)業(yè)者產生著深遠影響。以下為喬布斯在斯坦福大學畢業(yè)典禮上的演講全文:

      一、關于信仰:堅信 “你要堅信,你現(xiàn)在所經歷的,將在你未來的生命中串聯(lián)起來。正是這種信仰讓我沒有失去希望,它使我的人生與眾不同”

      很榮幸今天能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學是世界上最好的大學之一,而我從來沒拿過大學畢業(yè)證。說實話,在我的生命中,今天也許是我距離大學畢業(yè)最近的一天了。我想向你們講述我生活中的三個故事,不是什么大不了的事,只是三個故事而已。

      第一個故事是關于如何把生命中的點滴串連起來。

      我在里德大學讀了六個月之后就退學了,但是在十八個月以后——我真正作出退學決定之前,我還經常去學校。我為什么要退學呢?

      故事得從我出生時講起。我的生母是一個年輕的、未婚的大學畢業(yè)生。她決定讓別人收養(yǎng)我,她非常希望我被受過高等教育的人收養(yǎng)。所以在我出生的時候,她已經做好了一切準備工作,使我得以被一個律師和他的妻子所收養(yǎng)。讓她意外的是,當我出生之后,律師夫婦突然決定生個女孩。所以我的養(yǎng)父母(他們還在我親生父母的觀察名單上)突然在半夜接到了一個電話:“我們現(xiàn)在這兒有一個不小心生出來的男嬰,你們想要嗎?”他們回答道:“當然!”但是我的生母隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來沒有上過大學,我的養(yǎng)父甚至沒讀過高中。她拒絕簽收養(yǎng)合同。直到幾個月以后,我的養(yǎng)父母答應她一定會讓我上大學,她才同意。

      在十七歲那年,我真的上了大學。但是我很愚蠢地選擇了一個幾乎和斯坦福大學一樣昂貴的學校,我的養(yǎng)父母是工人,他們幾乎把所有積蓄都花在了我的學費上。六個月后,我已經看不到其中的價值所在。我不知道我想做什么,也不知道大學能幫我找到怎樣的答案,而我卻幾乎花光了養(yǎng)父母一生的積蓄。所以我決定退學,我覺得這是個正確的決定。不能否認,我當時確實非常害怕,但是現(xiàn)在回頭看看,那的確是我這一生中最棒的決定。在我決定退學的那一刻,我終于可以不必去讀那些毫無興趣的課程了,可以去學那些看起來有點意思的課程。但這并不怎么浪漫。由于沒有宿舍可住,我只能睡在朋友房間的地板上;為了有錢填飽肚子,我去撿5美分的可樂瓶子來賣;在星期天的晚上,我要走七英里的路,穿過這個城市到Hare Krishna教堂,只是為了能吃上飯——這個星期唯一一頓好點的飯。但我喜歡這樣,我跟隨好奇心和直覺所做的事,后來被證明基本都是極其珍貴的經驗。我舉幾個例子:

      那時候,里德大學提供了全美國最好的書法教育。整個校園里的每一張海報、每一個抽屜上的標簽,都是漂亮的手寫體。由于已經退學,不用再去上那些常規(guī)的課程,于是我選擇了一個書法班,想學學怎么寫出一手漂亮字。在這個班上,我學習了各種襯線和無襯線字體,如何改變不同字體組合之間的字間距,以及如何做出漂亮的版式。那是一種科學永遠無法捕捉的充滿美感、歷史感和藝術感的微妙,我發(fā)現(xiàn)這太有意思了。

      當時,我壓根兒沒想到這些知識會在我的生命中有什么實際運用價值;但是8年之后,當我們設計第一款Macintosh電腦的時候,這些東西全派上了用場。我把它們全部設計進了Mac,這是第一臺可以排出好看版式的電腦。如果當時我在大學里沒有旁聽這門課程的話,Mac就不會提供各種字體和等間距字體。自從視窗系統(tǒng)抄襲了Mac以后,所有的個人電腦都有了這些東西。如果我沒有退學,我就不會去書法班旁聽,而今天的個人電腦大概也就不會有出色的版式功能。當然,在我念大學那會兒,不可能有先見之明,把那些生命中的點點滴滴都串起來;但10年之后再回頭看,生命的軌跡變得非常清楚。

      再強調一次,你不可能充滿預見地將生命的點滴串聯(lián)起來。只有在你回頭看的時候,你才會發(fā)現(xiàn)這些點點滴滴之間的聯(lián)系。所以,你要堅信,你現(xiàn)在所經歷的,將在你未來的生命中串聯(lián)起來。你不得不相信某些東西,你的直覺、命運、生活、因緣際會??正是這種信仰讓我沒有失去希望,它使我的人生變得與眾不同。

      二、關于成功:堅持

      “偉大的工作只會在歲月的醞釀中越陳越香。在終有所獲之前,不要停下尋覓的腳步” 我的第二個故事是關于愛與失去。

      我是幸運的,在年輕時就知道了自己愛做什么。在我20歲的時候,就和沃茲在我父母的車庫里開創(chuàng)了蘋果電腦公司。我們勤奮工作,只用了10年的時間,最初只有一個車庫和兩個小伙子的蘋果公司,已經擴展成擁有4000名員工、價值達到20億美元的企業(yè)。而在此之前的一年,我們推出了我們最好的產品Macintosh電腦,當時我剛過而立之年。然后,我就被炒了魷魚。一個人怎么可以被他所創(chuàng)立的公司解雇呢?這是因為,隨著蘋果的成長,我們請了一個原以為很能干的家伙和我一起管理公司,在頭一年左右,他干得還不錯,但后來,我們對公司未來的前景出現(xiàn)了分歧,于是矛盾便產生了。由于公司的董事會站在他那一邊,所以我被踢出了局,那年我30歲。失去了一直貫穿在我整個成年生活的重心,這種打擊是毀滅性的。

      在接下來的幾個月,我真不知道該做些什么。我覺得我讓企業(yè)界的前輩們失望了,我失去了傳到我手上的指揮棒。我找到了戴維·帕卡德(注:戴維·帕卡德,普惠的創(chuàng)辦人之一)和鮑勃·諾伊斯(注:鮑勃·諾伊斯,英特爾創(chuàng)辦人之一),我向他們道歉,因為我把事情搞砸了。我成了人人皆知的失敗者,我甚至想過逃離硅谷。但曙光漸漸出現(xiàn),我還是喜歡我做過的事情,于是決定重新開始。

      事實證明,被蘋果開掉是我這一生所經歷過的最棒的事,盡管當時的我并未意識到。成功的沉重被鳳凰涅槃的輕盈所代替,我以自由之軀進入了生命中最富創(chuàng)新力的時期。

      在接下來的5年里,我開創(chuàng)了一家叫做NeXT的公司,接著是一家名叫Pixar的公司,并認識了后來成為我妻子的曼妙女郎勞倫斯。Pixar制作了世界上第一部全電腦動畫電影《玩具總動員》,現(xiàn)在這家公司是世界上最成功的動畫制作公司之一。后來經歷一系列的事件,蘋果買下了NeXT,于是我又回到了蘋果,我們在NeXT研發(fā)出的技術在推動蘋果復興的核心動力。我和勞倫斯也擁有了美滿的家庭。

      我非??隙?,如果沒有被蘋果炒掉,這一切都不可能在我身上發(fā)生。對于病人來說,良藥總是苦口。生活有時候就像一塊板磚拍向你的腦袋,但不要喪失信心。熱愛我所從事的工作,是一直支持我不斷前進的惟一理由。你得找出你的最愛,對工作如此,對愛人亦是如此。工作將占據(jù)你生命中相當大的一部分,從事你認為具有非凡意義的工作,方能給你帶來真正的滿足感。而從事一份偉大工作的惟一方法,就是去熱愛這份工作。如果你到現(xiàn)在還沒有找到這樣一份工作,那么就繼續(xù)找。不要安于現(xiàn)狀,當萬事了于心的時候,你就會知道何時能找到。如同任何偉大的浪漫關系一樣,偉大的工作只會在歲月的醞釀中越陳越香。所以,在你終有所獲之前,不要停下你尋覓的腳步。不要停下。

      三、關于抉擇:堅定

      “財富名利生不帶來,死不帶去,要遵從你的內心和直覺,不要把時間浪費在別人的生活里。提醒自己行將入土是我在面臨重大抉擇時的首選工具。”

      我的第三個故事是關于死亡。

      在17歲的時候,我讀過一句格言,好像是:“如果你把每一天都當成你生命里的最后一天,你將在某一天發(fā)現(xiàn),原來一切皆在掌握之中?!边@句話從我讀到之日起,就對我產生了深遠的影響。在過去的33年里,我每天早晨都對著鏡子問自己:“如果今天是我生命中的末日,我還愿意做我今天本來應該做的事情嗎?”當一連好多天答案都否定的時候,我就知道做出改變的時候到了。

      提醒自己行將入土,這是我在面臨人生中的重大抉擇時最為重要的工具。因為所有的事情--榮譽、聲望、對尷尬和失敗的懼怕--在面對死亡的時候都將煙消云散,只留下真正重要的東西。在我所知道的各種方法中,提醒自己即將死去是避免產生上述想法的最好辦法。赤條條來去無牽掛,沒有理由不聽從你內心的呼喚。

      大約一年前,我被診斷出癌癥。在早晨7:30我做了一個檢查,掃描結果清楚地顯示我的胰臟出現(xiàn)了一個腫瘤。我當時甚至不知道胰臟究竟是什么。醫(yī)生告訴我,幾乎可以確定這是一種不治之癥,頂多還能活3至6個月。大夫建議我回家,把諸事安排妥當,這是醫(yī)生對臨終病人的標準用語。這意味著你得把你今后10年要對你的子女說的話用幾個月的時間說完;這意味著你得把一切都安排妥當,盡可能減少你的家人在你身后的負擔;這意味著向眾人告別的時間到了。

      我整天都想著診斷結果。那天晚上做了一個切片檢查,醫(yī)生把一個內診鏡從我的喉管伸進去,穿過我的胃進入腸道,將探針伸進胰臟,從腫瘤上取出了幾個細胞。我打了鎮(zhèn)靜劑,我的太太當時在場,她后來告訴我說,當大夫們從顯微鏡下觀察了細胞組織后尖叫起來,因為那是非常罕見的、但可以通過手術治療的胰臟癌。我接受了手術,現(xiàn)在已經康復了。

      這是我最接近死亡的一次,我希望在隨后的幾十年里,都不要有比這一次更接近死亡的經歷。在有了與死神擦肩而過的經歷后,死亡對我來說,只是一個有用但純粹是知識上的概念,我可以更肯定地告訴你們:沒人想死;即使想去天堂的人,也是希望能活著進去。死亡是每個人的人生終點站,沒人能夠例外。生命就是如此,因為死亡很可能是生命最好的造物,它是生命更迭的媒介,送走老者,給新生代讓路?,F(xiàn)在你們還是新生代,但不久的將來你們也將逐漸老去,被送出人生的舞臺。很抱歉說得這么富有戲劇性,但生命就是如此。

      你們的時間有限,所以不要把時間浪費在別人的生活里。不要被條條框框束縛,否則你就生活在他人思考的結果里。不要讓他人的觀點所發(fā)出的噪音淹沒你內心的聲音。最為重要的是,要有遵從你的內心和直覺的勇氣,它們可能已知道你其實想成為一個什么樣的人。其他事物都是次要的。

      在我年輕的時候,有一本非常棒的雜志叫《全球目錄》(The Whole Earth Catalog),它被我們那一代人奉為圣經。這本雜志的創(chuàng)辦人是一個叫斯圖爾特·布蘭德的家伙,他住在Menlo Park,離這兒不遠。他把這本雜志辦得充滿詩意。那是在60年代末期,個人電腦、桌面發(fā)排系統(tǒng)還沒有出現(xiàn),所以出版工具只有打字機、剪刀和寶麗來相機。這本雜志有點像印在紙上的Google,但那是在Google出現(xiàn)的35年前。它充滿了理想色彩,內容都是些非常好用的工具和了不起的見解。

      斯圖爾特和他的團隊做了幾期《全球目錄》,快無疾而終的時候,他們出版了最后一期。那是在70年代中期,我當時處在你們現(xiàn)在的年齡。在最后一期的封底有一張清晨鄉(xiāng)間公路的照片,如果你喜歡搭車冒險旅行的話,經常會碰到的那種小路。在照片下面有一排字:好學若饑,謙卑若愚(Stay Hungry,Stay Foolish)。這是他們??母鎰e留言,此后的日子里,我總是用這句話來勉勵自己?,F(xiàn)在,在你們畢業(yè)、即將開始新生活的時候,我用這句話與你們共勉:

      好學若饑,謙卑若愚。謝謝諸位。

      第四篇:喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講稿

      喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講稿

      I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?

      It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:

      Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in somethingthat I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I had been rejected, but I was still in love.And so I decided to start over.I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods of my life.During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance.And Laurene and I have a wonderful family together.I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.Sometimes life hits you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love.And that is as true for your work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.And the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking.Don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it.And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.So keep looking until you find it.Don't settle.My third story is about death.When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life.Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failurewhich is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notion.Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin a new, I wish that for you.Stay Hungry.Stay Foolish.Thank you all very much.

      第五篇:斯蒂夫喬布斯在斯坦福演講全文

      蘋果CEO斯蒂夫.喬布斯的演講

      名人勵志 2009-02-04 22:49 閱讀45 評論0

      字號: 大 中 小

      以下是蘋果電腦CEO斯蒂夫.喬布斯于2007年6月12日在斯坦福大學畢業(yè)典禮上的演講.他不但讓我們進入這位偉大企業(yè)家的內心深處,而且告訴我們應當怎樣經營自己的人生,告訴我們從哪里來,要到哪里

      去.......斯坦福是世界上最好的大學之一,我能參加各位的畢業(yè)典禮,備感榮幸,我大學只讀了半年,說實話,此時算是我離大學畢業(yè)最近的一刻.現(xiàn)在,我想和你們分享我生命中的三個小故事.一:串起生命中的點點滴滴

      我在里德大學讀了6個月就退學了,這是為什么呢? 故事要從我的身世說起,我的生母是一名年輕的未婚媽媽,當時她還在讀研究生,于是決定把我送人,我的養(yǎng)父母都是藍領工人,為了供我上大學,他們傾其所有,在里德大學呆了半年后,我發(fā)現(xiàn)自己的人生漫無目標,也不知道這樣讀下去有什么用,為了念書,還花了父母畢生的積蓄,所以我決定退學,作出這個決定的時候,我是非常害怕,但現(xiàn)在看來,這是我這一生所作出的最正確的決定之一.從那一刻起,我再也不用去上那些不感興趣必修課,我開始旁聽一些比較有意思的科目,事實上這一點也不浪漫.因為沒有宿舍,我只能睡在朋友房間的地板上.可樂瓶的押金是5分錢,我把瓶子還回去,然后用押金買吃的,每周日晚上,我都要步行7英里去教堂,只為了吃一頓大餐,因為我喜歡那兒的食物。

      事后證明,這些由著好奇心和直覺所做的事情,大多數(shù)都是極其珍貴的經驗,舉一個例子,當時,里德大學擁有全美國最好的書法教育,整個校園的每一張海報,每一個抽屜上的標簽,都是漂亮的手寫體。由于已經退學,我選擇旁聽書法班,想學學怎么寫出一手漂亮字,在那里,我學會了各種襯線,和無襯線字體,學會了如何改變不同字體組合之間的字間距,以及如何做出漂亮的版式,那是一種科學永遠無法捕捉的美感,歷史感和藝術感,我發(fā)現(xiàn)這太有意思了。

      當時,我壓根兒就沒有想到這些知識有什么實際用途,但10年以后,當我們設計第一款電腦的時候,它們全派上了用場,我把它們全部設計進了MAC,這是第一臺可以排出好看版式的電腦。

      現(xiàn)在回過頭來看,如果當時我沒有退學,就不會去書法班旁聽,蘋果電腦就不會提供各種字體和等間距字體,也不會擁有如此出色的版式功能,當然,我在念大學的那會兒,不可能有先見之明,把那些生命中的點點滴滴都串起來,但10年之后,再回頭看,生命的軌跡變得非常晰。

      再強調一次,你不可能充滿預見地將生命中的點點滴滴串聯(lián)起來,只有在經歷這后,你才會發(fā)現(xiàn)這些點點滴滴之間的聯(lián)系,所以,你要堅信,你現(xiàn)在所經歷的將在你未來的生命中串聯(lián)起來。

      正是這種信念,讓我從未失去希望,讓我的人生變得與眾不同。

      二:從事偉大工作的惟一方法,就是熱愛這份工作 一個人最大的幸運,莫過于在他年富 力強的時候,發(fā)現(xiàn)了自己人生的使命,從這個意義上講,我是幸運的。20多歲的時候,我就在自家的車庫里開創(chuàng)了蘋果電腦公司,10年后,公司已經成長為一家擁有4000多名員工,市值20億美元的大企業(yè),然后,我就被炒了魷魚。

      一個人怎么可以被他所創(chuàng)立的公司解雇呢?這么說吧,隨著蘋果的成長,我們請了一個原本以為很能干的家伙和我一起管理這家公司,在頭一年左右,他干得還不錯,但后來,我們對公司未來的前景出現(xiàn)了分歧,于是我們之間出現(xiàn)了矛盾,由于公司的董事會站在他那一邊,所以在我30歲的時候,就被踢出了局,我失去了一直貫穿在我整個成年生活的重心,打擊是毀滅性的。

      失業(yè)的頭幾個月,我真不知道要做些什么,我覺得我讓企業(yè)界的前輩們失望了,我失去了傳到我手上的指揮棒。我由眾人景仰的企業(yè)家變成了一個徹頭徹尾的失敗者,當時我甚至想過逃離硅谷,但曙光漸漸出現(xiàn),我不是喜歡我做過的事情,在蘋果電腦發(fā)生一切絲毫沒有改變我,一點都沒有,雖然被拋棄了,但

      我熱忱不改,我決定重新開始。

      我當時沒有看出來,但事實證明,被蘋果開掉是我這一生最大的財富,成功的沉重被鳳凰涅磐的輕盈所代替,卸下包袱,我以自由之身軀進入了生命中最有創(chuàng)意的時期,在接下來的5年里,我開創(chuàng)了一家叫做NEXT的公司,接著是一家名PIXAR的公司,并且結識了后來成為我妻子的曼妙女勞倫斯,PIXAR后來制作了世界上第一部全電腦畫電影《玩具總動員》,現(xiàn)在這家公司是世界上最成功的動畫制作公司之一,后來經歷一系列的事件,蘋果買下了NEXT,于是 我又回到了蘋果,我們在NEXT研發(fā)出的技術成為推動蘋果復興的核心動力,我和勞倫斯也擁有了美滿的家庭。

      我非常肯定,如果沒有被蘋果炒掉,這一切都不可能在我身上發(fā)生,生活有時候就像一塊板磚,不斷拍向你的腦袋,但你不要因此喪失信心,熱愛我所從事的工作,是一直支持我不斷前進的惟一理由,你要時刻清楚自己想要成為什么樣的人,想要做什么,對愛人如此,對工作也要如此。

      工作 將占據(jù)你生命的相當一部分,從事你認為具有非凡意義的工作,才能帶給你真正的滿足感,而從事一份偉大工作的惟一方法就是熱愛這份工作,如果你現(xiàn)在還沒有找到這份工作,那么請繼續(xù)尋找,如同浪漫的愛情一樣,偉大的工作只會在歲月的醞釀中越陳越香。

      三:死亡是生命最好的一項發(fā)明

      17歲那年記不得什么書上的一段話對我產生了致命的誘惑:“如果你把每一天當作生命的最后一天,總有一天你的假設會成為現(xiàn)實”從那時起,我每天早晨都會對著鏡子捫心自問,假如今天 是我生命中的最后一天,我還會去做今天的事嗎?這件事值得我去為 它投入激情嗎?當一連幾天答案都是否定的時候,我就知道做出改變的時候到了.

      因為所有的一切,外界的期望,尊貴的地位,對失敗的恐懼,對面對死亡的時候,都是煙消云散,只留下真正重要的東西,人赤條條地來,赤條條地走,沒有理由不聽從內心的呼喚.

      兩年前,我被診斷患有癌癥,掃描結果清楚地顯示我的肺腑出現(xiàn)了一個腫瘤,醫(yī)生告訴我,這是一種不治之癥,頂多還能活3至6個月,于是醫(yī)生建議我回家,把各種事情安排妥當,這是醫(yī)生對臨終病人的標準用語,這意味著你的子女說的話用幾個月的時間說完,這意味著你得準備向眾人告別了.

      我一直都著那個不容置疑的診斷結果,那天晚上做了一個切片檢查,當大夫們從顯微鏡下觀察了細胞之后,我忍不住哭了,因為那是一種非常罕見的,完全可以通過手術治療胰臟癌,我接受了手術,現(xiàn)在,我已經康復了.

      這是我最接近死亡的一次,在與死神擦肩而過之后,我能夠肯定地告訴你們以下事實:誰也不愿意死即使是那些人想進天堂的人,然而死亡是我們共同的歸宿,沒人能擺脫,我們注定會死,因為死亡很可能是生命最好的一項發(fā)明,它推進生命的新陳換代.

      現(xiàn)在,你們是新的,但在不久的將來,你們也會成為舊的,也會被淘汰,你們的時間都是有限的,所以不要按照別人的意愿去活,這是浪費時間,不要讓別人聒噪聲淹沒了自己的心聲,最主要的是要有跟著自己感覺和直覺的勇氣,無論如何,感覺和直覺早就知道你到底想成為一個什么樣的人,其他的都不重

      要.

      下載喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講中英文對照版[大全5篇]word格式文檔
      下載喬布斯2005年斯坦福大學畢業(yè)演講中英文對照版[大全5篇].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

      相關范文推薦