第一篇:原產(chǎn)地證書業(yè)務(wù)知識培訓(xùn)提綱
原產(chǎn)地證書業(yè)務(wù)知識培訓(xùn)提綱
一、關(guān)稅
一、關(guān)稅的概念
關(guān)稅---是海關(guān)代表國家依照有關(guān)法律、法規(guī)對進口關(guān)境的貨物、物品所征收的一種流轉(zhuǎn)稅。
關(guān)稅具有一切稅賦的基本特征,即強制性、無償性和固定性,其中固定性是指征稅的對象和海關(guān)之間的義務(wù)而言的。
二、關(guān)稅的種類
關(guān)稅分為進口稅、出口稅和過境稅三種。
三、關(guān)稅稅率
關(guān)稅稅率是各國海關(guān)依照法律的規(guī)定對進口貨物課征關(guān)稅的標(biāo)準(zhǔn)。進口關(guān)稅稅率由許多種,常見的有四種。
(一)普通稅率(GT Rate)。一般非正式建交或雖已建交但未簽訂貿(mào)易協(xié)議,且均未加入某多邊貿(mào)易協(xié)議的國家采用。普通稅率是一種歧視性稅率,也是最高稅率,一般不采用,現(xiàn)僅個別國家(美國)對極少數(shù)國家的出口商品采用這種稅率。普通稅率比最惠國稅率高出一倍至五倍,甚至高十倍、二十倍,因此,它是帶有禁止進口性質(zhì)的稅率。
(二)最惠國稅率(MFN Rate)。亦稱協(xié)定稅率,訂有雙邊或多邊貿(mào)易協(xié)議的國家普遍采用,是雙向的、互惠性質(zhì)的稅率?,F(xiàn)在世界貿(mào)易組織成員國之間的貿(mào)易都使用最惠國稅率,因而,最惠國稅率既是正常稅率。
(三)普惠制稅率(GSP Rate)。日本稱為特惠稅率,有的國家稱其為發(fā)展中國家稅率(DC Rate),是發(fā)達國家向發(fā)展中國家提供的一種優(yōu)惠稅率,它是在最惠國稅率的基礎(chǔ)上再進行減免,是最低稅率之一,是單向的、非互惠的稅率。
(四)區(qū)域性貿(mào)易優(yōu)惠稅率。貿(mào)易方為推動雙邊或多邊貿(mào)易往來,簽訂了雙邊或多邊的貿(mào)易協(xié)定,相互間實施比最惠國待遇更為優(yōu)惠的關(guān)稅待遇。如中國東盟自由貿(mào)易區(qū)、亞太貿(mào)易協(xié)定、中智、中新(兩個)等等,這些優(yōu)惠稅率均為區(qū)域性貿(mào)易中的優(yōu)惠稅率,下面樊科長將詳細講述第四章我國實施的四種原產(chǎn)地證明涉及的優(yōu)惠關(guān)稅待遇也同屬這類,在此不再詳述。
二、原產(chǎn)地證書基本概述
原產(chǎn)地證書基本概述,包括原產(chǎn)地、原產(chǎn)地規(guī)則和原產(chǎn)地證書等相關(guān)的知識、原產(chǎn)地證書的作用。
1、原產(chǎn)地的概念
原產(chǎn)地是指貨物的來源地,即指產(chǎn)品的產(chǎn)地。在國際貿(mào)易中指貨物的原產(chǎn)國或原產(chǎn)地區(qū),通常譯為THE ORIGIN OF GOODS,是指貨物的生產(chǎn)、加工、制造、出生或出土地。原產(chǎn)地是客觀存在的,在自然經(jīng)濟狀態(tài)下,原產(chǎn)地?zé)o經(jīng)濟價值,但在商品經(jīng)濟狀態(tài)下,原產(chǎn)地就有了一定的經(jīng)濟價值。它代表物品具有一定質(zhì)量、品味,原產(chǎn)地形象是直接關(guān)系到地方經(jīng)濟形象,是打造名牌戰(zhàn)略中不可或缺的一張王牌。加強原產(chǎn)地工作,強化原產(chǎn)地管理,在國際貿(mào)易還是在國內(nèi)貿(mào)易中都 比較重要。
2、原產(chǎn)地規(guī)則的概念
(1)概念。原產(chǎn)地規(guī)則是各國為了確定貿(mào)易中的商品的原產(chǎn)地(即原產(chǎn)國家或地區(qū))而制定的法律、法規(guī)和普遍實施的行政命令及措施。它是國際貿(mào)易中的一個法律問題,是各國(地區(qū))確定貨物的真正的生產(chǎn)或制造地,以及發(fā)放原產(chǎn)地證的法律依據(jù)。簡而言之,它是確定商品原產(chǎn)于哪個國家(地區(qū)),即確定商品“國籍”的規(guī)則。
(2)作用。國際貿(mào)易競爭的日益加劇,各國家都將原產(chǎn)地規(guī)則運用到貿(mào)易保護措施中去,已成為各國保護本國生產(chǎn)者的利益,增加本國產(chǎn)品在國際市場上的占有率,發(fā)展對外貿(mào)易的一種工具和手段。同時,原產(chǎn)地規(guī)則也成為規(guī)避進口國貿(mào)易管理措施(如數(shù)量限制、反傾銷等)和反規(guī)避的“武器”。一些西方的經(jīng)濟學(xué)家將原產(chǎn)地規(guī)則稱為貿(mào)易壁壘,并將其視作一種非關(guān)稅壁壘。
(3)類別。世貿(mào)組織將原產(chǎn)地規(guī)則歸納為兩大類:
①非優(yōu)惠性原產(chǎn)地規(guī)則(Non—Preferential Rules of Origin)是指確定商品能否享受進口國正常待遇(即關(guān)貿(mào)協(xié)定第一條第一款中所述的一般最惠國待遇)而實施的普遍適用的法律、法規(guī)和行政命令,是簽發(fā)可使簽證商品享受進口國正常待遇的法律依據(jù)。它包括所有適用于非優(yōu)惠性商業(yè)政策、措施的原產(chǎn)地規(guī)則;適用于實施最惠國待遇、原產(chǎn)地標(biāo)記、進出口數(shù)量限制、反補貼和反傾銷的原產(chǎn)地規(guī)則;適用于政府采購和貿(mào)易統(tǒng)計用的原產(chǎn)地規(guī)則等。
②優(yōu)惠性原產(chǎn)地規(guī)則(Preferential Rules of Origin)是指確 定商品能否享受較進口國正常待遇(即一般最惠國待遇)更為優(yōu)惠或特殊的優(yōu)惠待遇而實施的普遍適用的法律、法規(guī)和行政命令,優(yōu)惠原產(chǎn)地規(guī)則是簽發(fā)可使簽證商品享受進口國特殊優(yōu)惠關(guān)稅待遇(如普惠制待遇、區(qū)域性自由貿(mào)易區(qū)內(nèi)的互惠待遇等)的原產(chǎn)地證的法律依據(jù)。它包括所有適用于實施超出最惠國待遇之外的契約性的區(qū)域自治性貿(mào)易體制的原產(chǎn)地規(guī)則。
(4)產(chǎn)品類別。原產(chǎn)地規(guī)則將產(chǎn)品分為兩大類:一是完全原產(chǎn)產(chǎn)品,完全原產(chǎn)產(chǎn)品——是指在一國領(lǐng)土、海床生長、收獲、捕獲、捕撈和開采的植物、活動物、水產(chǎn)品和礦產(chǎn)品;由一國船只從海里獲取的海產(chǎn)品;在一國收集的只能供回收原料用的廢物和在一國生產(chǎn)、制造過程中所得的廢物和廢料;僅能完全由上述產(chǎn)品加工制造所得的產(chǎn)品。
二是含有非原產(chǎn)成分的產(chǎn)品。是指完全或部分使用進口的原料或零部件制得的產(chǎn)品。
對于這類含有非原產(chǎn)成分的產(chǎn)品如何確定其原產(chǎn)地,關(guān)鍵在于進口成份在一國生產(chǎn)、加工過程中是否經(jīng)歷了實質(zhì)性改變(又稱實質(zhì)性改造),即是否在其外表、性質(zhì)、基本特征和用途等方面都發(fā)生了實質(zhì)性的改變。但是,對于如何具體衡量“實質(zhì)性改變”各國的規(guī)定均不同?!皩嵸|(zhì)性改變”是含有非原產(chǎn)成分的產(chǎn)品取得原產(chǎn)資格的必要條件,如何確定其原產(chǎn)地目前主要有:百分比標(biāo)準(zhǔn)和加工工序標(biāo)準(zhǔn)
① 百分比標(biāo)準(zhǔn)
根據(jù)非原產(chǎn)成份(或原產(chǎn)成份)的價值占制成品價值的百分比率,確定進口成份是否達到實質(zhì)性改變的標(biāo)準(zhǔn),稱為百分比標(biāo)準(zhǔn)。
采用百分比標(biāo)準(zhǔn)的國家有8個,它們是:加拿大、澳大利亞、新西蘭、俄羅斯、烏克蘭、白俄羅斯、哈薩克斯坦、美國
這些國家的百分比規(guī)定各不相同。
加拿大規(guī)定:進口成份的價值不得超過包裝完畢待運加拿大的產(chǎn)品出廠價的40%。
澳大利亞和新西蘭規(guī)定:產(chǎn)品的最后加工工序必須在出口受惠國內(nèi)進行;本國成份的價值不得小于產(chǎn)品出廠成本的50%。
俄羅斯、烏克蘭、白俄羅斯、哈薩克斯坦規(guī)定:進口成份價值不得超過產(chǎn)品離岸價的50%。
美國規(guī)定:本國成份價值不得低于產(chǎn)品出廠價的35%。② 加工工序標(biāo)準(zhǔn)
根據(jù)對非原產(chǎn)成份的加工程度來確定制成品的原產(chǎn)資格的標(biāo)準(zhǔn),稱為加工標(biāo)準(zhǔn)。(采用加工標(biāo)準(zhǔn)的給惠國有32個,它們是:歐盟27個成員國、挪威、瑞士、列支敦士登公國、日本和土耳其)
加工標(biāo)準(zhǔn)通常包括兩個要素,即,1.對非原產(chǎn)成份進行了充分加工,2.使其達到了實質(zhì)性改變。
充分加工是指:對非原產(chǎn)成份的加工要超出“不充分加工”的范圍。這種所謂的不充分加工大致如下:
①在運輸和倉儲過程中,為確保產(chǎn)品處于良狀態(tài)而進行的操作(通風(fēng)、攤開、干燥、冷凍、加鹽、通二氧化硫或其它溶液、剔除損壞部 分以及類似的操作);
②包括除塵、篩選、挑揀、分類、配套(包括使物品成套)、沖洗、油漆和等簡單操分割作;
③A.更換包裝、分批或并批;
B.簡單的裝瓶、裝燒瓶、裝袋、裝盒、固定到卡紙或木板上等,以及所有其它類似的包裝操作;
④對產(chǎn)品或包裝刷標(biāo)記、貼標(biāo)簽或加上其它類似的識別記號; ⑤將產(chǎn)品簡單混合,無論這些產(chǎn)品是否屬于不同類別的產(chǎn)品,只要組成此混
合物的一種或數(shù)種產(chǎn)品不符合使它們成為原產(chǎn)自某一受惠國的原產(chǎn)產(chǎn)品的條件;
⑥將部件簡單裝配成一個完整的產(chǎn)品; ⑦同時完成上述⑴至⑹項的兩道或更多的工序; ⑧動物的宰殺。
實質(zhì)性改變:一般地說,如果非原產(chǎn)成份與其制成品的HS品目號不同,即認為非原產(chǎn)成份的品目號發(fā)生了變化,非原產(chǎn)成份達到了實質(zhì)性改變;如果非原產(chǎn)成份的品目號與制成品的品目號相同,則非原產(chǎn)成份沒有達到實質(zhì)性改變。所謂品目號變化,是指HS四位數(shù)品目號中任何一位數(shù)字的變化。但是,HS并非為協(xié)調(diào)制定原產(chǎn)地規(guī)則的需要而制定的,在某些情況下,品目號的改變,并不能完全準(zhǔn)確反映出非原產(chǎn)成份是否經(jīng)過實質(zhì)性改變。因此,采用加工標(biāo)準(zhǔn)的國家又規(guī)定了某些附加的加工條件,并匯編成《加工工序清單》,作為對品目 號改變規(guī)則的補充。
加工清單由三個欄目組成:第一欄是HS章號或四位數(shù)品目號;第二欄是前述品目號相應(yīng)的品名;第三欄是賦予前述產(chǎn)品原產(chǎn)地資格的加工條件。也就是說,加工清單第三欄列出的加工條件,是該產(chǎn)品取得原產(chǎn)品資格所必須符合的條件。沒有列入加工清單產(chǎn)品,按品目號改變的標(biāo)準(zhǔn)衡量。
加工清單第三欄中有關(guān)加工條件的規(guī)定,大致有以下五種: ① 規(guī)定必須使用何種起始原料;
② 規(guī)定某種起始原料必須原產(chǎn)于出口受惠國; ③ 規(guī)定可使用或不可使用某品目號項下的原料; ④規(guī)定某些加工工序必須在出口受惠國內(nèi)完成; ⑤規(guī)定補充的百分比要求。
從制定原產(chǎn)地規(guī)則的過程看,是首先考慮品目號改變的規(guī)則,再制定加工清單作為補充。但從應(yīng)用順序看,則應(yīng)首先查閱加工清單,再考慮品目號改變的規(guī)則。綜上所述,可按下列原則進行:
①對于加工清單的產(chǎn)品,按清單第三欄的標(biāo)準(zhǔn)判定產(chǎn)品所含非原產(chǎn)成份是否發(fā)生實質(zhì)性改變;
②對于未列入加工清單的產(chǎn)品,其所含非原產(chǎn)成份的四位數(shù)HS品目號必須不同于制成品的四位數(shù)HS品目
3、原產(chǎn)地證書的概念及作用
原產(chǎn)地證書是各國根據(jù)相關(guān)的原產(chǎn)地規(guī)則簽發(fā)的證明商品原產(chǎn) 地,即貨物的生產(chǎn)或制造地的一種具有法律效力的證明文件,是商品進入國際貿(mào)易領(lǐng)域的“護照”,證明商品的經(jīng)濟國籍。它是進口國對進口貨物確定稅率待遇,進口貿(mào)易統(tǒng)計,實行數(shù)量限制和控制從特定國家進口的主要依據(jù)。在國際貿(mào)易中,原產(chǎn)地證書是進口國政府實施進口管理和對不同國家產(chǎn)品征收差別關(guān)稅一種極為重要的證明文件。
三、原產(chǎn)地證書的種類
原產(chǎn)地證書根據(jù)用途不同可分為一般原產(chǎn)地證書、普遍優(yōu)惠制原產(chǎn)地證書、區(qū)域性優(yōu)惠原產(chǎn)地證書和專用原產(chǎn)地證書四類。
1、一般原產(chǎn)地證書
①概念。是各國根據(jù)各自的原產(chǎn)地規(guī)則和有關(guān)要求簽發(fā)的原產(chǎn)地證書。在我國,一般原產(chǎn)地證書系指中華人民共和國出口貨物原產(chǎn)地證明書,用以證明出口貨物符合《中華人民共和國出口貨物原產(chǎn)地條例》規(guī)定,貨物系中華人民共和國原產(chǎn)地的證明文件。一般原產(chǎn)地證書采用專用證書格式,也是國際貿(mào)易中使用最廣泛的一種產(chǎn)地證書。
②簽證機構(gòu)。中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局設(shè)在各地的檢驗檢疫機構(gòu),是我國簽發(fā)一般原產(chǎn)地證書的唯一官方機構(gòu),中國國際貿(mào)易促進會及其分會為我國的一般原產(chǎn)地證書的民間簽證機構(gòu)
③簽證依據(jù)?!吨腥A人民共和國進出口貨物原產(chǎn)地條例》,2004年8月18日,溫家寶總理簽署第416號國務(wù)院令正式頒布,于2005年1月1日正式實施,共有27條。④作用。一是確認進口貨物的真正原產(chǎn)地;二是用來證明商品的價格;三是用來通關(guān)、計稅;四是用來作為限制某些商品進口的依據(jù)。;五用來作為辦理領(lǐng)事認證的必要憑證;六是具有貨物流轉(zhuǎn)證明所具有的作用;七是用來證明符合原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)的出口商品,特別是含有進口成份的復(fù)出口商品的資格。
2、普惠制原產(chǎn)地證書
(1)概念。是根據(jù)普惠制給惠國的原產(chǎn)地規(guī)則和有關(guān)要求,由普惠制受惠國授權(quán)機構(gòu)出具的具有法律效率的證明文件。它是使受惠國的出口產(chǎn)品在給惠國享受減免進口關(guān)稅優(yōu)惠待遇的憑證。普惠制證書采用國際統(tǒng)一的證書格式FORM A。(2)普惠制基本知識
①普惠制概念。是發(fā)達國家給予發(fā)展中國家出口制成品和半制成品(包括某些初級產(chǎn)品)一種普遍的、非歧視的、非互惠的關(guān)稅優(yōu)惠制度。該制度是關(guān)貿(mào)總協(xié)定原則的例外中對發(fā)展中國家的一項最重要的差別待遇制度。
②普惠制原則。根據(jù)聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會議第21(II)號決議,普惠制的三項原則是:普遍原則、非歧視原則和非互惠原則。普遍原則,指發(fā)達國家對發(fā)展中國家所有出口制成品和半制品給予普遍的關(guān)稅優(yōu)惠待遇。非歧視原則,指所有發(fā)展中國家都應(yīng)該無歧視地、無例外地享受普惠制待遇。非互惠原則,即非對等原則,指發(fā)達國家應(yīng)單方面對發(fā)展中國家作出特別的關(guān)稅減讓,而不要求發(fā)展中國家對發(fā)達國家給予同等的關(guān)稅優(yōu)惠待遇。普惠制的非互惠原則是普惠制得以存在并在國 際貿(mào)易中發(fā)揮作用之本,是普惠制生命力之所在。
③普惠制目標(biāo)。一是增加發(fā)展中國家出口收益;二是促進發(fā)展中國家工業(yè)化;三是加速發(fā)展中國家的經(jīng)濟增長。
④普惠制作用。一是提高我國出口產(chǎn)品的競爭能力,擴大出口;二是改善投資環(huán)境,吸引外商投資;三是提高我國出口產(chǎn)品的國產(chǎn)化率;四是促進旅游零售商品銷售的增長;五為出口參展企業(yè)節(jié)約費用,為國家節(jié)約外匯;六培養(yǎng)了大批原產(chǎn)地人才,加速與國際慣例接軌。
⑤簽證機構(gòu)。中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局設(shè)在各地的檢驗檢疫機構(gòu),是我國簽發(fā)普惠制證書的唯一官方機構(gòu)。
⑥普惠制給惠國。目前,世界上共有40個發(fā)達國家給予發(fā)展中國家普惠制待遇,即:歐洲聯(lián)盟27個成員國(英國、法國、德國、意大利、荷蘭、盧森堡、比利時、愛爾蘭、丹麥、希臘、西班牙、葡萄牙、奧地利、瑞典、芬蘭、波蘭、匈牙利、捷克、斯洛伐克、斯洛文尼亞、愛沙尼亞、拉脫維亞、立陶宛、塞浦路斯、馬耳他、保加利亞、羅馬尼亞)、瑞士、挪威、俄羅斯、白俄羅斯、烏克蘭、哈薩克斯坦、日本、澳大利亞、新西蘭、加拿大、土耳其、美國、列支敦士登。除美國外,其它國家均給予我國普惠制待遇。
⑦各給惠國開始實施普惠制及給予中國普惠制待遇時間表
開始實施普惠制的給惠國家
日期
歐盟27國
開始給予中國普惠制的日期
自1980年1月1日起 自1980年1月1日起 自1980年1月1日起 原歐共體12國(注1)瑞典 芬蘭
自1971年7月1日起 自1972年1月1日起 自1972年1月1日起 奧地利 匈牙利
原捷克斯洛伐克(注2)波蘭 馬耳他 斯洛文尼亞 立陶宛
自1972年4月1日起 自1972年1月1日起 自1972年2月28日起 自1976年1月1日起
自1980年1月1日起 自2004年5月1日起 自1995年1月1日起 自1991年1月15日起
自2004年5月1日起
拉脫維亞 愛沙尼亞 塞浦路斯 保加利亞 羅馬尼亞
土耳其 日本 挪威 新西蘭 瑞士
澳大利亞(注3)加拿大 美國
俄羅斯
原蘇聯(lián)(注4)白俄羅斯 烏克蘭 哈薩克斯坦
列支敦士登
自1965年1月1日起 自1972年4月1日起
自2004年5月1日起
自2007年1月1日起
自2002年7月1日起 自1971年8月1日起 自1971年10月1日起 自1972年1月1日起 自1972年3月1日起 自1974年1月1日起 自1974年7月1日起 自1976年1月1日起
自2002年7月1日起 自1980年4月1日起 自1979年3月22日起 自1978年10月13日起 自1979年7月30日起 自1978年10月17日起 自1980年1月1日起 未給中國 自1992年8月起 自1994年4月29日起 自1993年1月11日起 自1996年起
自2007年8月22日起
注
1、原歐共體有12個成員國,即英國、法國、德國、意大利、荷蘭、盧森堡、比利時、丹麥、愛爾蘭、希臘、葡萄牙和西班牙,其中英國、丹麥和愛爾蘭于1972年開始執(zhí)行各自的給惠方案,1973年 1月1日加入歐共體;希臘于1981年;葡萄牙、西班牙于1986年加入歐共體。這些國家加入歐共體后執(zhí)行歐共體的普惠制方案。自1995年1月1日起,歐共體、芬蘭、瑞典和奧地利建立歐洲聯(lián)盟,開始逐步執(zhí)行統(tǒng)一的普惠制方案。自2004年5月1日起擴為25國,匈牙利、捷克、斯洛伐克、波蘭、馬耳他、斯洛文尼亞、立陶宛、拉脫維亞、愛沙尼亞、塞浦路斯加入歐盟。自2007年1月1日起,保加利亞和羅馬尼亞加入歐盟。
注
2、捷克和斯洛伐克由原捷克斯洛伐克分為兩個國家。注
3、澳大利亞自1966年7月起,對發(fā)展中國家實施優(yōu)惠關(guān)稅待遇,普惠制在國際上全面實施后,澳大利亞于1974年1月1日按普惠制規(guī)定修改了原來的優(yōu)惠方案。
注
4、原蘇聯(lián)自1965年起,對發(fā)展中國家實施優(yōu)惠關(guān)稅待遇,普惠制全面實施后,重新按普惠制規(guī)定修訂了原方案。
3、區(qū)域性優(yōu)惠原產(chǎn)地證書
是訂有區(qū)域性貿(mào)易協(xié)定的國家官方機構(gòu)簽發(fā)的享受相互減免關(guān)稅待遇的證明文件。如:英聯(lián)邦優(yōu)惠稅產(chǎn)地證、北美自由貿(mào)易區(qū)產(chǎn)地證、中國—東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地證書等。區(qū)域性優(yōu)惠原產(chǎn)地證書所列產(chǎn)品應(yīng)是優(yōu)惠貿(mào)易協(xié)定項下的產(chǎn)品。目前適用于我國產(chǎn)品的區(qū)域性優(yōu)惠原產(chǎn)地證書分別是:《亞太貿(mào)易協(xié)定》(原曼谷協(xié)定)原產(chǎn)地證書(CERTIFICATE OF ORIGIN Asia-Pacific Trade Agreement)、中國—東盟自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地證書(ASEAN-CHINA FREE TRADE AREA PREFERENTIAL TARIFF CERTIFICATE OF ORIGIN)、中國—巴基斯坦自 由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地證書(CERTIFICATE OF ORIGIN CHINA-PAKISTAN FTA)、中國—智利自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地證書(CERTIFICATE OF ORIGIN Form F F for China-Chile FTA)、中國—新西蘭自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地證書(CERTIFICATE OF ORIGIN Form for the Free Trade Agreement between the Government of the People’s Republic of China and the Government of New Zealand)、中國—新加坡自由貿(mào)易區(qū)原產(chǎn)地證書(CHINA-SINGAPORE FREE TRADE AREA PREFERENTIAL TARIFF CERTIFICATE OF ORIGIN)。
中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局設(shè)在各地的檢驗檢疫機構(gòu),是我國簽發(fā)區(qū)域性優(yōu)惠原產(chǎn)地證書的唯一官方機構(gòu)
4、專用原產(chǎn)地證書
專用原產(chǎn)地書是國際組織或國家根據(jù)政治和貿(mào)易措施的需要,針對某一特殊行業(yè)的特定產(chǎn)品出具的原產(chǎn)地證書,這些產(chǎn)品應(yīng)符合特定的原產(chǎn)地規(guī)則。主要包括:輸歐盟農(nóng)產(chǎn)品原產(chǎn)地證書、原產(chǎn)地命名證書、煙草真實性證書、金伯利進程國際證書、手工制品原產(chǎn)地證書和原產(chǎn)地標(biāo)記證書等。
需要說明的是,后三種產(chǎn)地證書除具備一般原產(chǎn)地證的功能外,還起到關(guān)稅減免、配額核銷等作用。
四、原產(chǎn)地證書簽證及注冊
(一)單位注冊及登記
1、簽證注冊單位。在出入境檢驗檢疫機構(gòu)申領(lǐng)原產(chǎn)地簽證(包括一般原產(chǎn)地證、普惠制原產(chǎn)地證、區(qū)域性優(yōu)惠原產(chǎn)地證和專用原產(chǎn)地證)的企業(yè),必須按規(guī)定辦理注冊手續(xù)。并且這些單位在中華人民共和國境內(nèi)依法設(shè)立,具有進出口經(jīng)營權(quán)的企業(yè);中外合資、中外合作和外商獨資企業(yè);對外承接來料加工、來圖來樣加工、來件裝配和補償貿(mào)易等業(yè)務(wù)的企業(yè);經(jīng)營旅游商品的銷售部門;參加國際經(jīng)濟、文化交流及拍賣等活動需要出售參展品、樣品等有關(guān)單位均有資格向所在地檢驗檢疫機構(gòu)申請辦理注冊登記手續(xù)。
2、單位注冊審核。
(1)提供以下資料。①政府主管部門授予申請單位進出口經(jīng)營權(quán)的文件或證書(交驗正本,留存復(fù)印件);②工商營業(yè)執(zhí)照(交驗正本,留存復(fù)印件);③申請原產(chǎn)地證書時,應(yīng)提供填寫完整、規(guī)范的《原產(chǎn)地證注冊登記表》;申請原產(chǎn)地標(biāo)記,提供《原產(chǎn)地標(biāo)記注冊申請書》;申請《金伯利進程國際證書》,提供《金伯利進程國際證書制度注冊登記申請表》。④對生產(chǎn)含非原產(chǎn)成分的產(chǎn)品的企業(yè)注冊時,還應(yīng)提供《產(chǎn)品成本明細單》、產(chǎn)品的生產(chǎn)加工合同(如系加工貿(mào)易)、原產(chǎn)原料、零部件的購買合同、發(fā)票等證明資料,對加工貿(mào)易的產(chǎn)品,如材料在國內(nèi)辦理轉(zhuǎn)廠手續(xù)的,還需提供轉(zhuǎn)廠報關(guān)單、核銷手冊、發(fā)票、《原產(chǎn)地異地調(diào)查結(jié)果單》。
(2)注冊調(diào)查。調(diào)查內(nèi)容主要包括:
①申請單位的生產(chǎn)規(guī)模、生產(chǎn)設(shè)備、生產(chǎn)能力、經(jīng)營管理情況;
②產(chǎn)品的構(gòu)成及加工工序;
③產(chǎn)品所用原料、零部件的原產(chǎn)地來源;
④產(chǎn)品及其包裝、說明書的原產(chǎn)地標(biāo)記; ⑤產(chǎn)品的進料、用料、生產(chǎn)、出貨記錄;
⑥非原產(chǎn)成分的價值占產(chǎn)品出廠的百分比及證明文件。
根據(jù)調(diào)查情況,由簽證機構(gòu)填寫《原產(chǎn)地調(diào)查記錄》,作為是否準(zhǔn)予注冊和對產(chǎn)品簽證的依據(jù)。這里需要說明的一點是,鑒于香港、澳門和臺灣為獨立關(guān)稅區(qū),從該三地進口的原材料主、零部件、暫視為非原產(chǎn)成分。
3、原產(chǎn)地證申領(lǐng)員注冊登記
已注冊的單位必須指定專人申請辦理本手冊所列證書。原產(chǎn)地證申領(lǐng)員必須由申請單位法人代表授權(quán),提交《原產(chǎn)地證申領(lǐng)員授權(quán)書》,經(jīng)簽證機構(gòu)培訓(xùn)、考核合格發(fā)證后,方能辦理注冊登記手續(xù)。原產(chǎn)地證申領(lǐng)員注冊登記包括:姓名、出生年月、性別、文化程度、身份證號、手簽筆跡、單位注冊號、申領(lǐng)員證號。
4、申請單位產(chǎn)品注冊
產(chǎn)地證申領(lǐng)企業(yè)在辦理企業(yè)產(chǎn)地證注冊的同時,要辦理企業(yè)簽證產(chǎn)品注冊(魯檢法函[2007]472號函)。企業(yè)注冊時應(yīng)提供的產(chǎn)品信息包括原材料來源情況和產(chǎn)品生產(chǎn)加工工序等。純貿(mào)易企業(yè)暫不做產(chǎn)品注冊。
5、原產(chǎn)地證申領(lǐng)員的職責(zé)
嚴(yán)格遵守國家相關(guān)法律法規(guī)及檢驗檢疫有關(guān)規(guī)定,憑簽證機構(gòu)頒發(fā)的《原產(chǎn)地證申領(lǐng)員證》申請辦理所在單位的證書,代表所在單位履行繳費等各項義務(wù)。
(二)單位年度審核 簽證機構(gòu)對產(chǎn)地證注冊企業(yè)實行年度審核合格,審核合格的予以辦理年審合格手續(xù)。審核不合格的取消注冊資格。
1、提供資料。(1)政府主管部門授予申請單位進出口經(jīng)營權(quán)的文件或證書;(2)工商營業(yè)執(zhí)照;(3)注冊產(chǎn)品的《產(chǎn)品成本明細單》;(4)注冊產(chǎn)品所用的原產(chǎn)原料、零部件的購買合同、發(fā)票等證明資料;對加工貿(mào)易產(chǎn)品,如材料在國內(nèi)辦理轉(zhuǎn)廠手續(xù)的,還要提供轉(zhuǎn)廠報關(guān)單、核銷手冊、發(fā)票;(5)單位法人代表簽名的《原產(chǎn)地證書申領(lǐng)員授權(quán)書》。
2、實地調(diào)查。(1)注冊單位的生產(chǎn)規(guī)模、生產(chǎn)設(shè)備有無改變;(2)注冊產(chǎn)品的加工工序、生產(chǎn)材料有無改變;(3)注冊產(chǎn)品的原材料、零部件的原產(chǎn)地來源情況;(4)注冊產(chǎn)品及其包裝、說明書的原產(chǎn)地標(biāo)記;(5)注冊產(chǎn)品的進料、用料、生產(chǎn)、出貨記錄;(6)判斷注冊產(chǎn)品是否仍符合有關(guān)原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)。
簽證機構(gòu)調(diào)查人員根據(jù)實地調(diào)查結(jié)果填寫《原產(chǎn)地證年審調(diào)查記錄單》,地理標(biāo)志年審實地調(diào)查須填寫《原產(chǎn)地標(biāo)記地理標(biāo)志年審調(diào)查記錄單》。對經(jīng)年審的單位、產(chǎn)品,須在其注冊資料及電子檔案中加注“年審合格”或“年審不合格”標(biāo)記。年審合格的,注冊有效期順延。年審不合格的,取消注冊資格。《金伯利進程國際證書》注冊年審按原產(chǎn)地標(biāo)記注冊年審有關(guān)規(guī)定辦理。
(三)原產(chǎn)地證書的簽發(fā)
1、證書的申請和審核發(fā)放。
(1)應(yīng)提供資料:一是原產(chǎn)地證申請書;二是已經(jīng)繕制好的證 書;三是口貨物商業(yè)發(fā)票副本;四是其他有關(guān)資料。
(2)審核內(nèi)容:審核申請單位、申請簽證產(chǎn)品、申領(lǐng)員是否注冊登記;審核申請書的填制是否完整、正確;審核證書各欄內(nèi)容與出口貨物商業(yè)發(fā)票、原產(chǎn)地證申請書及其他相關(guān)資料是否相符;審核證書各欄填制是否符合要求;產(chǎn)品是否符合原產(chǎn)地規(guī)則的要求等。
(3)證書審簽。簽發(fā)原產(chǎn)地證書時,簽證機構(gòu)簽發(fā)證書正本一份,保留副本一份存檔,證書正本及其余副本交給申請單位,申請單位應(yīng)將其中一份由企業(yè)留存的副本存檔,不要將副本全部交給進口商。
2、幾種特殊情況下的簽證(1)后發(fā)證書
一般情況下所有原產(chǎn)地證書均應(yīng)在貨物出運前簽發(fā)。但個別情況下由于貨物出運前未能及時申請,申請單位也可以在貨物發(fā)出后申請簽發(fā)“后發(fā)證書”。簽發(fā)后發(fā)證書時,除要求申請單位提供正常的簽證資料外,還需要求申請單位提供報關(guān)單、提單等資料,須經(jīng)簽證機構(gòu)申述并確認尚未起過簽證有效期時方可簽發(fā),同時在證書官方聲明欄注明“ISSUED RETROSPECTIVELY”,簽證欄分別填實際申請日期和簽發(fā)日期。但是注意,日本及亞太貿(mào)易協(xié)定成員國家等一般不接受“后發(fā)證書”,除非有不可避免的原因。
(2)重發(fā)證書(復(fù)本證書)
①《<中國-東盟自由貿(mào)易區(qū)>優(yōu)惠原產(chǎn)地證明書》的重發(fā)。如果已簽發(fā)的證書正本遺失或損毀,申請單位在產(chǎn)品出運后1年的期限內(nèi) 持原證書第副本向原簽證機構(gòu)申請重發(fā)的,可簽發(fā)重發(fā)證書。簽發(fā)重發(fā)證書時,簽證機構(gòu)應(yīng)在證書官方聲明欄加注“CERTIFIED TRUE COPY”,簽證時間應(yīng)為原證書的簽證時間。
②其他原產(chǎn)地證的重發(fā)。已簽發(fā)的證書遺失或毀損,在證書有效期內(nèi)申請單位提出補發(fā)證書要求的,可簽發(fā)重發(fā)證書,簽發(fā)重發(fā)證書須要求申請單位填寫《原產(chǎn)地證更改、重發(fā)申請書》,提供書面報告及有效的依據(jù),在《中國國門時報》申明原證作廢。重發(fā)證書編號須改變原證書編號(具體操作見產(chǎn)地證電子簽證),證書的申報欄和簽證欄分別填實際申請日期和簽發(fā)日期,在官方聲明欄加注“THIS CERTIFICATE IS IN REPLACEMENT OF CERTIFICATE OF ORIGIN NO……DATED……WHICH IS CANCELLED”(中文意為:此證書為XXXX年XX月XX日所發(fā)第XXXX號證書的復(fù)本,原證作廢),并加蓋“DUPLICATED”印章。
(3)更改證書
對申請單位要求更改已簽發(fā)證書內(nèi)容的,可簽發(fā)更改證書。簽發(fā)更改證書須在“原產(chǎn)地電子簽證系統(tǒng)”進行更改操作,改掉證書號最后四位流水號(具體操作見產(chǎn)地證電子簽證),將原證書退回。在《中國國門時報》申明原證作廢,注銷原證書,在更正證書官方聲明欄加注“THE CERTIFICATE OF ORIGIN NO……DATED……IS CANCELLED”,證書的申報欄和簽證欄分別填更改申請日期和簽發(fā)日期。如貨物已經(jīng)出口,還須按后發(fā)證書的有關(guān)要求處理。
(4)異地簽證 申請人辦理非本地產(chǎn)貨物普惠制和區(qū)域性優(yōu)惠原產(chǎn)地證書時,本地簽證機構(gòu)根據(jù)對貨物的認知程度,可要求申請人提供《XXX原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)調(diào)查結(jié)果單》?!禭XX原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)調(diào)查結(jié)果單》由出口商或委托貨物生產(chǎn)企業(yè)到生產(chǎn)地所在簽證機構(gòu)申請,具體辦理方法是:
申請人應(yīng)提供填寫完整并加蓋申請單位公章的普惠原產(chǎn)地證申請書或GSP原產(chǎn)地調(diào)查申請書,并附出口商出口發(fā)票和原材料增值稅發(fā)票復(fù)印件及其它證明性文件,委托生產(chǎn)企業(yè)辦理的還應(yīng)加附出口商委托書。簽證機構(gòu)根據(jù)情況進行相應(yīng)產(chǎn)品調(diào)查后,簽發(fā)《XXX原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)調(diào)查結(jié)果單》。
(5)嘜頭附頁的簽證
申請簽發(fā)各類產(chǎn)地證書時,如果貨物嘜頭過多或圖案復(fù)雜無法打印表述時,可使用嘜頭附頁,同時在證書標(biāo)記與號碼欄內(nèi)注明“SEE ATTACHMENT”。嘜頭附頁上方應(yīng)加注證書號碼,內(nèi)容與實際一致。
第二篇:原產(chǎn)地證書格式
附表
2原產(chǎn)地證書格式
* A Certificate of Origin under China-Chile Free Trade Agreement shall be valid for one year from the date of issue in the exporting country.4Overleaf Instruction
Box 1:
State the full legal name, address(including country)of the exporter.Box 2:State the full legal name, address(including country)of the producer.If more than one producer’s good is included in the certificate, list the additional producers, including name, address(including country).If the exporter or the producer wishes the information to be confidential, it is acceptable to state “Available to the competent governmental authority upon request”.If the producer and the exporter are the same, please complete field with “SAME”.If the producer is unknown, it is acceptable to state “UNKNOWN”.Box 3:State the full legal name, address(including country)of the consignee.Box 4:Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle No., port of loading and discharge.Box 5:The customs authorities of the importing country must indicate(√)in the relevant boxes whether or not preferential tariff treatment is accorded.Box 6:Customer’s Order Number, Letter of Credit Number, and etc.may be included if required.If the invoice is issued by a non-Party operator, the name, address of the producer in the originating Party shall be stated herein.Box 7:
State the item number, and item number should not exceed 20.Box 8:State the shipping marks and numbers on the packages.Box 9:Number and kind of package shall be specified.Provide a full description of each good.The description should be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officers examining them and relate it to the invoice description and to the HS description of the good.If goods are not packed, state “in bulk”.When the description of the goods is finished, add “***”(three stars)or “ ”(finishing slash).Box 10:For each good described in Box 9, identify the HS tariff classification to six digits.Box 11:If the goods qualify under the Rules of Origin, the exporter must indicate in Box 11 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential tariff treatment, in the manner shown in the following table:
Box 12: which would indicate exact quantities may be used when customary.Box 13:Invoice number, date of invoices and invoiced value should be shown here.Box 14:The field must be completed, signed and dated by the exporter.Insert the place, date of signature.Box 15:The field must be completed, signed, dated and stamped by the authorized person of the certifying authority.The telephone number, fax and address of the certifying authority shall be given.*
中國-智利自貿(mào)區(qū)協(xié)定項下的原產(chǎn)地證書應(yīng)在自出口方簽發(fā)之日起一年內(nèi)有效。
6背面說明
第一欄:應(yīng)填寫出口商詳細的依法登記的名稱、地址(包括國家)。
第二欄:在已知的情況下填寫生產(chǎn)商詳細的依法登記的名稱、地址(包括國家)。如果證書包含一
個以上生產(chǎn)商的商品,應(yīng)該列出其他生產(chǎn)商的詳細名稱、地址(包括國家)。如果出口商或生產(chǎn)商希望對信息予以保密,可以填寫“應(yīng)要求提供給簽證機構(gòu)(Available to competent governmental authorityupon request)”。如果生產(chǎn)商和出口商相同,應(yīng)填寫“相同(SAME)”。如果不知道生產(chǎn)商,可填寫“不知道(UNKNOWN)”。
第三欄:應(yīng)填寫收貨人詳細的依法登記的名稱、地址(包括國家)。
第四欄:應(yīng)據(jù)所知填寫運輸方式及路線、詳細說明離港日期、運輸交通工具的編號、裝貨口岸和
到貨口岸。
第五欄:不論是否給予優(yōu)惠待遇,進口方海關(guān)必須在相應(yīng)欄目標(biāo)注(√)。
第六欄:如有要求可以填寫顧客順序號、信用證號等。如果發(fā)票是由非締約方開出的,應(yīng)在此欄
標(biāo)注原產(chǎn)國生產(chǎn)商的名稱、地址和國家。
第七欄:應(yīng)填寫項目號,但不得超過20項。第八欄:應(yīng)填寫嘜頭及包裝號。
第九欄:應(yīng)詳細列明包裝數(shù)量及種類。對每種貨物提供詳細的貨物描述,以便于查驗的海關(guān)關(guān)員
可以識別。貨物描述應(yīng)與發(fā)票描述及貨物的協(xié)調(diào)制度編碼相符。如果是散裝貨,應(yīng)注明“散裝”。當(dāng)貨物描述結(jié)束時,加上“***”(三顆星)或“\”(結(jié)束斜線符號)。
第十欄:應(yīng)對應(yīng)第九欄中的每種貨物填寫協(xié)調(diào)制度編碼,以六位編碼為準(zhǔn)。
第十一欄:若貨物符合原產(chǎn)地規(guī)則,出口商必須按照下列表格中規(guī)定的格式,在本證書第十一欄
量。
第十三欄:應(yīng)填寫發(fā)票號、發(fā)票日期及發(fā)票價。
第十四欄:本欄必須由出口商填寫、簽名并填寫日期。且應(yīng)該填寫簽名的地點及日期。
第十五欄:本欄必須由簽證機構(gòu)的授權(quán)人員填制、簽名、填寫簽證日期并蓋章。并應(yīng)提供簽證機構(gòu)的電話號碼,傳真及地址。
第三篇:原產(chǎn)地證書
1.certificate of origin of China showing 中國產(chǎn)地證明書 stating 證明 evidencing 列明 specifying 說明 indicating 表明 declaration of 聲明
2.certificate of Chinese origin中國產(chǎn)地證明書4.declaration of origin 產(chǎn)地證明書(產(chǎn)地生明)
3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 產(chǎn)地證,不允許裝運…的產(chǎn)品 7.genetalised system of preference certificate of origin form “A” 普惠制格式“A”產(chǎn)地證明書 5.certificate of origin separated 單獨出具的產(chǎn)地證 6.certificate of origin “form A” “格式A”產(chǎn)地證明書
1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 載明每件貨物之內(nèi)部包裝的規(guī)格和內(nèi)容的裝箱單
2.packing list detailing…詳注…的裝箱單3.packing list showing in detail…注明…細節(jié)的裝箱單 4.weight list 重量單 5.weight notes 磅碼單(重量單)6.detailed weight list 明細重量單 1.full tet of forwarding agents' cargo receipt 全套運輸行所出具之貨物承運收據(jù) 2.a(chǎn)ir way bill for goods condigned to…quoting our credit number
以…為收貨人,注明本證號碼的空運貨單
3.parcel post receipt 郵包收據(jù)
7.pure foods certificate 純食品證書 4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee
郵包收據(jù)注明收件人:通過……轉(zhuǎn)交開證人
5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number
以……為收貨人并注明本證號碼的郵包收據(jù)
6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 適用于發(fā)展中國家的包括價值和產(chǎn)地證明書的格式59A海關(guān)發(fā)票證明書
8.combined certificate of value and Chinese origin 價值和中國產(chǎn)地聯(lián)合證明書
9.a(chǎn) declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西蘭林木產(chǎn)品進出口法格式5條款的聲明或出口人關(guān)于貨物非用木器包裝的實績聲明,該聲明也可以在海關(guān)發(fā)票中作出證明
Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口國貨幣標(biāo)明本國市場售價,并進行筆簽的加拿大海關(guān)發(fā)票(修訂格式)
11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整簽署和填寫的格式111加拿大進口聲明書
1.loading port and destinaltion裝運港與目的港
(1)despatch/shipment from Chinese port to… 從中國港口發(fā)送/裝運往……
(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的貨物按成本加運費價格用輪船不得遲于1987年7月15日從中國通過沙特阿拉伯裝運到……
2.date of shipment 裝船期
(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提單日期不得遲于1987年8月15日
(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 貨物不得遲于(或于)1987年7月30日裝運
(3)shipment latest date… 最遲裝運日期:……
(4)evidencing shipment/despatch on or before…列明貨物在…年…月…日或在該日以前裝運/發(fā)送(5)from China port to …not later than 31st August, 1987 不遲于1987年8月31日從中國港口至……
3.partial shipments and transhipment 分運與轉(zhuǎn)運
(1)partial shipments are(not)permitted(不)允許分運
(2)partial shipments(are)allowed(prohibited)準(zhǔn)許(不準(zhǔn))分運
3)without transhipment 不允許轉(zhuǎn)運(4)transhipment at Hongkong allowed 允許在香港轉(zhuǎn)船 partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at…允許分運,除在…外允許轉(zhuǎn)運
(6)partial/prorate shipments are perimtted 允許分運/按比例裝運
7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 憑聯(lián)運提單允許在任何港口轉(zhuǎn)運
1.valid in…for negotiation until… 在……議付至……止
2.draft(s)must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 匯票不得遲于……交議付行(受票行)
3.expiry date for presention of documents… 交單滿期日
4.draft(s)must be negotiated not later than… 匯票要不遲于……議付
5.this L/C is valid for negotiation in China(or your port)until 15th, July 1977 本證于1977年7月15日止在中國議付有效
7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive)
本證到1977年5月23日為止,包括當(dāng)日在內(nèi)在中國有效
8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人國家議付期滿
this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy's drafts after 15th August, 1977
本證將在1977年8月15日以后停止議付受益人之匯票
11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有規(guī)定,(本證)于1977年8月15日受益人國家滿期
expiry(expiring)date… 滿期日… 14.…if negotiation on or before… 在…日或該日以前議付 15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自裝船日起15天或之前議付 this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本證到1977年8月15日為止在中國有效
the credit is available for negotiation or payment abroad until本證在國外議付或付款的日期到…為止 documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 單據(jù)需在裝船后15天內(nèi)交給議付行
draft(s)drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires 憑本證項下開具的匯票要在1977年8月12日或該日以前在中國議付,該日以后本證失效
9.draft(s)drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根據(jù)本證項下開具的匯票須在1977年8月30日或該日前在中國交單議
6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 匯票須在提單日起15天內(nèi)議付,但不得遲于1977年8月8日 19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents' cargo receipts 單據(jù)需在已裝船提單/運輸行簽發(fā)之貨物承運收據(jù)日期后……天內(nèi)提示議付
we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保證及時對所有根據(jù)本信用證開具、并與其條款相符的匯票兌付 2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 開具并交出的匯票,如與本證的條款相符,我行保證依時付款 3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s)drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s)shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified(if drawn and negotiated with in the validity date of this credit)凡根據(jù)本證開具與本證條款相符的匯票,并能按時提示和交出本證規(guī)定的單據(jù),我行保證對出票人、背書人和善意持有人承擔(dān)付款責(zé)任(須在本證有效期內(nèi)開具匯票并議付)
4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根據(jù)本證的條款開具并提示匯票,我們擔(dān)保對其出票人、背書人和善意持有人在交單時承兌付款
5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本條款開具的匯票,我行保證兌付
1.instruction to the negotiation bank 議付行注意事項
(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份匯票的議付金額和日期必須由議付行在本證背面簽注
(2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本證副本供你行存檔,請將隨附之正本遞交給受益人
(3)without you confirmation thereon(本證)無需你行保兌
(4)documents must be sent by consecutive airmails 單據(jù)須分別由連續(xù)航次郵寄(注:即不要將兩套或數(shù)套單據(jù)同一航次寄出)
(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by
sea-mail 全部單據(jù)的正本須用航郵,副本用平郵寄交我行
(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 請將包括3份商業(yè)發(fā)票在內(nèi)的第一套單據(jù)用掛號航郵經(jīng)寄我行,第二套單據(jù)在下一次航郵寄出
original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 單據(jù)的正本須用掛號航郵寄送,副本在下一班航郵寄送
(送8)documents must by sent by successive(or succeeding)airmails 單據(jù)要由連續(xù)航郵寄
(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文繕制的所有單據(jù)須一次寄交我行
2.method of reimbursement 索償辦法
(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 償付辦法,我行收到有關(guān)單據(jù)后,將授權(quán)你北京總行借記我總行在該行開立的人民幣帳戶
(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 償付辦法,由你行開出英鎊即期匯票向……銀行支取。在寄送匯票給我倫敦辦事處時,應(yīng)隨附你行的證明,聲明本證的全部條款已經(jīng)履行
(3)available by your draft at sight payable by us in London on the basis to sight draft on New York 憑你行開具之即期匯票向我行在倫敦的機構(gòu)索回票款,票款在紐約即期兌付
(4)in reimbursement, please claim from our RMB¥ account held with your banking department Bank of China Head Office Beijing with the amount of your negotiation 償付辦法,請在北京總行我人民幣帳戶中索回你行議付之款項
(5)upon presentation of the documents to us, we shall authorize your head office backing department by airmail to debit the proceeds to our foreign business department account 一俟向我行提交單證,我行將用航郵授權(quán)你總行借記我行國外營業(yè)部帳戶
(6)after negotiation, you may reimburse yourselves by debiting our RMB¥ account with you, please forward all relative documents in one lot to us by airmail 議付后請借記我行在你行開立的人民幣帳戶,并將全部有關(guān)單據(jù)用航郵一次寄給我行
(7)all bank charges outside U.K.are for our principals account, but must claimed at the time of presentation of documents 在英國境外發(fā)生的所有銀行費用,應(yīng)由開證人負擔(dān),但須在提交單據(jù)是索取 8)negotiating bank may claim reimbursement by T.T.on the…bank certifying that the credit terms have been complied with 議付行須證明本證條款已旅行,并按電匯條款向……銀行索回貨款 9)negotiating bank are authorized to reimburse themselves to amount of their negotiation by redrawing by airmail at sight on…bank attaching to the reimbursement draft their certificate stating that all terms of the credit have been complied with and that the original and duplicate drafts and documents have been forwarded to us by consecutive airmail 議付行用航郵向…銀行重開一份即期匯票索取議付條款。索償匯票須附上證明,聲明本證所有條款已履行,單據(jù)的正副本已由連續(xù)航次寄交我行。
第四篇:原產(chǎn)地證書
C/O 編輯
簡介
C/O為CERTIFICATE OF ORIGIN的簡稱,意思為“原產(chǎn)地證書”,以下為具體內(nèi)容。
目錄
1作用 2類型 3申請 4主要內(nèi)容 5填寫 6更改重發(fā)
1作用編輯
原產(chǎn)地證明書(CERTIFICATE OF ORIGIN)是出口商應(yīng)進口商要求而提供的、由公證機構(gòu)或政府或出口商出具的證明貨物原產(chǎn)地或制造地的一種證明文件。原產(chǎn)地證書是貿(mào)易關(guān)系人交接貨物、結(jié)算貨款、索賠理賠、進口國通關(guān)驗收、征收關(guān)稅的有效憑證,它還是出口國享受配額待遇、進口國對不同出口國實行不同貿(mào)易政策的憑證。2類型編輯
根據(jù)簽發(fā)者不同,原產(chǎn)地證書一般可分為以下三類: ①商檢機構(gòu)出具的原產(chǎn)地證書,如:中華人民共和國檢驗檢疫局(CIQ)出具的普惠制產(chǎn)地證格式A(GSP FORM A);一般原產(chǎn)地證書(CERTIFICATE OF ORIGIN)。
②商會出具的產(chǎn)地證書,如:中國國際貿(mào)易促進委員會(CCPIT)出具的一般原產(chǎn)地證書,簡稱貿(mào)促會產(chǎn)地證書(CCPIT CEERTIFICATE OF ORIGIN);
③制造商或出口商出具的產(chǎn)地證書;
在國際貿(mào)易實務(wù)中,應(yīng)該提供哪種產(chǎn)地證明書,主要依據(jù)合同或信用證的要求。一般對于實行普惠制國家出口貨物,都要求出具普惠制產(chǎn)地證明書。如果信用證并未明確規(guī)定產(chǎn)地證書的出具者,那么銀行應(yīng)該接受任何一種產(chǎn)地證明書。現(xiàn)在我國多數(shù)出口商習(xí)慣于使用貿(mào)促會出具的證書。3申請編輯
根據(jù)我國的規(guī)定,企業(yè)最遲于貨物報關(guān)出運前三天向簽證機構(gòu)申請辦理原產(chǎn)地證書,并嚴(yán)格按照簽證機構(gòu)的要求,真實、完整、正確地填寫以下材料:
①《中華人民共和國出口貨物原產(chǎn)地證書/加工裝配證明書申請書》;
(見附頁)此處顯示一份《一般原產(chǎn)地證明書/加工裝配證明書》圖5-1(國際商務(wù)單證103)
②《中華人民共和國出口貨物原產(chǎn)地證明書》一式四份; ③出口貨物商業(yè)發(fā)票;
④簽證機構(gòu)認為必要的其他證明文件。
4主要內(nèi)容編輯
⑴ 進出口商的名稱及地址; ⑵運輸方式及航線; ⑶商品嘜頭和編號; ⑷商品名稱、數(shù)量和重量; ⑸證明文字等。
5填寫編輯 ⑴產(chǎn)地證書的編號(CERTIFICATE NO。)此欄不得留空,否則證書無效。⑵出口方(EXPORTER)
填寫出口公司的詳細地址、名稱和國家(地區(qū))名。若經(jīng)其他國家或地區(qū),需填寫轉(zhuǎn)口商名稱時,可在出口商后面填英文VIA,然后再填寫轉(zhuǎn)口商名稱、地址和國家。
⑶收貨方(CONSIGNEE)
填寫最終收貨人名稱、地址和國家(地區(qū))名。通常是外貿(mào)合同中的買方或信用證上規(guī)定的提單通知人。如信用證規(guī)定所有單證收貨人一欄留空,在這種情況下,此欄應(yīng)加注“TO WHOM IT MAY CONCERN”或“TO ORDER”,但此欄不得留空。若需填寫轉(zhuǎn)口商名稱時,可在收貨人后面加填英文VIA,然后再寫轉(zhuǎn)口商名稱、地址、國家。
⑷運輸方式和路線(MEANS OF TRANSPORT AND ROUTE)填寫裝運港和目的港、運輸方式。若經(jīng)轉(zhuǎn)運,還應(yīng)注明轉(zhuǎn)運地。例如:通過海運,由上海港經(jīng)香港轉(zhuǎn)運至漢堡港,應(yīng)填為: FROM SHANGHAI TO HAMBURG BY VESSEL VIA HONGKONG。
⑸目的地國家(地區(qū))(COUNTRY/REGION OF DESTINATION)
填寫目的地國家(地區(qū))。一般應(yīng)與最終收貨人或最終目的港(地)國別相一致,不能填寫中間商國家名稱。
⑹簽證機構(gòu)用欄(FOR CERTIFYING AUTHORITY USE ONLY)由簽證機構(gòu)在簽發(fā)后發(fā)證、補發(fā)證書或加注其他聲明時使用。證書申領(lǐng)單位應(yīng)將此欄留空。一般情況下,該欄不填。
⑺運輸標(biāo)志(MARKS AND NUMBERS)填寫嘜頭。應(yīng)按信用證、合同及發(fā)票上所列嘜頭填寫完整圖案、文字標(biāo)記及包裝號碼,不可簡單填寫“按照發(fā)票”(AS PER INVOICE NUMBER)或者“按照提單”(AS PEER B/L NUMBER)。貨物如無嘜頭,應(yīng)填寫“無嘜頭”(NO MARK)字樣。此欄不得空留,如嘜頭多,本欄目填寫不夠,可填寫在第7、8、9欄內(nèi)的空白處,如還是不夠,可用附頁填寫。
⑻商品描述、包裝數(shù)量及種類(NUMBER AND KIND OF PACKAGES;DESCRIPTION OF GOODS)
填寫商品描述及包裝數(shù)量。商品名稱要填寫具體名稱,不得用概括性表述,例如服裝、食品(GARMENT、FOOD)等。包裝數(shù)量及種類要按具體單位填寫,應(yīng)與信用證及其他單據(jù)嚴(yán)格一致。包裝數(shù)量應(yīng)在阿拉伯?dāng)?shù)字后加注英文表述。如貨物為散裝,在商品名稱后加注“散裝”(IN BULK)字樣。有時信用證要求在所有單據(jù)上加注合同號碼、信用證號等,可加注在此欄內(nèi)。本欄的末行要打上表示結(jié)束的符號(**************),以防加添內(nèi)容。
⑼商品編碼(HS CODE)
此欄要求填寫HS編碼,應(yīng)與報關(guān)單一致。若同一證書包含有幾種商品,則應(yīng)將相應(yīng)的稅目號全部填寫。此欄不得空留。
⑽數(shù)量(QUANTITY)
此欄要求填寫出口貨物的數(shù)量及商品的計量單位。如果只有毛重時,則需填“G.W.”。
⑾發(fā)票號碼及日期(NUMBER AND DATE OF INVOICE)填寫商業(yè)發(fā)票號碼及日期。此欄不得空留,為避免對月份、日期的誤解,月份一律用英文表述,如2004年3月15日,則為: MARCH.15,2004。
⑿出口方聲明(DECLARATION BY THE EXPORTER)填寫出口人的名稱、申報地點及日期,由已在簽證機構(gòu)注冊的人員簽名并加蓋有中英文的印章。
⒀由簽證機構(gòu)簽字、蓋章(CERTIFICATION)
填寫簽證地點、日期。簽證機構(gòu)簽證人經(jīng)審核后在此欄(正本)簽名,并蓋簽證印章。6更改重發(fā)編輯
對簽證機構(gòu)已簽發(fā)的原產(chǎn)地證書,當(dāng)申請單位需要更改其內(nèi)容時,申請單位應(yīng)書面申明理由,提交已更改的產(chǎn)地證,并退回原證書正本。
對簽證機構(gòu)已簽發(fā)的原產(chǎn)地證明書遺失或損毀,申請單位應(yīng)書面說明遺失或損毀的原因,提交重新填制的產(chǎn)地證書副本或復(fù)印件
英文縮寫
1.=care of由...轉(zhuǎn)交(書信用語)2.=carried over 【會計】結(jié)轉(zhuǎn)下頁;轉(zhuǎn)期交割(交易所用語)3.=cash order 【會計】即期票,現(xiàn)付票,現(xiàn)金票據(jù);現(xiàn)金定貨單
第五篇:各類原產(chǎn)地證書
原產(chǎn)地證書的分類
原產(chǎn)地證書主要分為三類:一般原產(chǎn)地證、普惠制原產(chǎn)地證和區(qū)域性優(yōu)惠原產(chǎn)地證。
1.一般原產(chǎn)地證(簡稱C.O.證書)是證明貨物原產(chǎn)于某一特定國家和地區(qū)、享受進口國正常關(guān)稅(最惠國)待遇的證明文件,是進口國對進口貨物實施管理和征稅,準(zhǔn)予放行,實施數(shù)量控制和反傾銷等措施的依據(jù)。
2.普惠制是發(fā)達國家給予發(fā)展中國家出口制成品和半制成品(包括某些初級產(chǎn)品)普遍的、非歧視的、非互惠的一種關(guān)稅優(yōu)惠制度。普惠制原產(chǎn)地證(簡稱FORM A 證書)是受惠國貨物出口到給惠國時享受普惠制關(guān)稅優(yōu)惠待遇的官方憑證。
3.區(qū)域性優(yōu)惠原產(chǎn)地證是訂有區(qū)域性優(yōu)惠貿(mào)易協(xié)定國家官方機構(gòu)簽發(fā)的享受成員國關(guān)稅減免待遇的憑證。目前我國與不同國家簽訂的自由貿(mào)易協(xié)定對持有區(qū)域性優(yōu)惠原產(chǎn)地證書的貨物進行大幅度的關(guān)稅減免,大部分產(chǎn)品都將在協(xié)定生效后幾年內(nèi)陸續(xù)享受零關(guān)稅。企業(yè)對出口貨物辦理不同原產(chǎn)地證書在進口國海關(guān)享受的關(guān)稅待遇也不相同。一般來說,一般原產(chǎn)地證書關(guān)稅優(yōu)惠幅度最少,普惠制和區(qū)域性證書的關(guān)稅優(yōu)惠幅度較大。
各類原產(chǎn)地證書簡介
下面是各種原產(chǎn)地證書簽發(fā)所涉及的國家和地區(qū):
亞太貿(mào)易協(xié)定:自2002年10月1日起簽發(fā)起,關(guān)稅減讓涉及2000多個產(chǎn)品。憑借亞太證書,出口到韓國的充電電池(HS編碼為850720)能享受韓方給予的30%的降稅幅度,調(diào)節(jié)閥(HS編碼為848180)能享受50%的降稅幅度,女士服裝的關(guān)稅稅率也從13%降到
8.1%;出口到印度的水產(chǎn)品的稅率從最惠國稅率30%直接降到零。
中國-東盟自由貿(mào)易區(qū):自2004年1月1日起簽發(fā)起,降稅計劃涉及7000多個產(chǎn)品,到2010年1月1日大部分產(chǎn)品零關(guān)稅。以到泰國的商品為例,我區(qū)出口量較大的小家電及木家具最惠國稅率為20%,憑借Form E原產(chǎn)地證書,關(guān)稅逐年遞減,直到2010年享受零關(guān)稅。
中國-智利自由貿(mào)易區(qū):自2006年10月1日起簽發(fā),目前5891種產(chǎn)品已為關(guān)稅為零,97%的產(chǎn)品10年內(nèi)分階段降為零。憑借中智原產(chǎn)地證書,龍崗區(qū)到智利出口量較大的的空調(diào)和鞋類分別從20%和24%稅率降為零關(guān)稅。
中國-巴基斯坦自由貿(mào)易區(qū):自2006年1月1日起簽發(fā),2007年7月1日第一次降稅,2010年7月1日前36%的產(chǎn)品關(guān)稅為零。憑借中巴原產(chǎn)地證書,出口量大的玩具和空調(diào)分別能享受巴基斯坦給予的12%和5%的降稅幅度。
中國-新西蘭自由貿(mào)易區(qū):自2008年10月1日起簽發(fā),目前63.6%產(chǎn)品已降為零關(guān)稅,2016年1月1日前取消全部關(guān)稅。中新自由貿(mào)易區(qū)采取分步逐漸降稅的方式,如:龍崗區(qū)出口新西蘭貨值較大服裝,基準(zhǔn)稅率為7%,2009年降為4.2%,2012年實現(xiàn)零關(guān)稅;蓄電池基準(zhǔn)稅率為19%,2009年降為14.8%,2016年實現(xiàn)零關(guān)稅。
中國—新加坡自由貿(mào)易區(qū):自 2009年1月1日起簽發(fā),目前對來自中國除啤酒等個別產(chǎn)品外實行零關(guān)稅。
中國—秘魯自由貿(mào)易區(qū):中秘雙方將對各自90%以上的產(chǎn)品分階段實施零關(guān)稅。其中龍崗區(qū)出口量較大的冰鮮魚、燈具、塑膠制品、電話、繼電器、馬達、鐘表等立刻享受零關(guān)稅進入秘魯,玩具將在5年內(nèi)關(guān)稅降為零,各類服裝、充電電池和家具也會在5至10年內(nèi)逐步降為零。