第一篇:英國簽證材料翻譯
簽證翻譯:400-666-3966 0755-83939141 諾貝筆
英國簽證主要分為探親訪友簽證,商務(wù)簽證,旅游簽證,以下是英國簽證材料清單
英國商務(wù)簽證
客人須知 :
1遞交資料后,簽證審核時間一般為4-6個工作日(根據(jù)個人情況不同領(lǐng)事館有權(quán)決定最終審理時間);抽查面
2簽證一般為半年有效多次往返,最大停留期180天;
3簽證官根據(jù)不同的個案有權(quán)要求申請者增補資料,領(lǐng)事館有權(quán)要求申請人返回中國后到領(lǐng)事館面談;
特別提示1.從2007年10月25日起所有申請人都必須在簽證中心進行生物信息采集(即掃描指
紋和拍攝數(shù)碼照片),遞交資料后,領(lǐng)事館審核資料為4到6個工作左右,暑假或者展
會高峰時間領(lǐng)事館審核時間有可能延長而不會做特別說明,為確保您能順利出行,建議
諾貝筆翻譯公司:http:///400-666-3966 0755-83939141
申請人提前3至5周申請。簽證未有結(jié)果請不要出機票,否則一切損失將由申請者自行
承擔(dān)。
客人須知 :
1遞交資料后,領(lǐng)事館受理審核時間一般為4-6個工作日(根據(jù)個人情況不同領(lǐng)事館有權(quán)決定最終審理時間);抽查面試。2簽證一般為半年有效多次往返,最大停留期180天;
3簽證官根據(jù)不同的個案有權(quán)要求申請者增補資料領(lǐng)事館有權(quán)要求申請人返回中國后到領(lǐng)事館面談;
特別提示:從2007年10月25日起所有申請人都必須在簽證中心進行生物信息采集(即掃描指紋
和拍攝數(shù)碼照片),遞交資料后,領(lǐng)事館審核資料為4到6個工作左右,暑假或者展會高峰時間領(lǐng)事館審核時間有可能延長而不會做特別說明,為確保您能順利出行,建議申請人提前3至5周申請。簽證未有結(jié)果請不要出機票,否則一切損失將由申請者自行承擔(dān)。
1遞交資料后,簽證審核時間一般為7-10個工作日(根據(jù)個人情況不同領(lǐng)事館有權(quán)決定最終審理時間);抽查面試。
2簽證一般為半年有效多次往返,最大停留期180天;
3簽證官根據(jù)不同的個案有權(quán)要求申請者增補資料,領(lǐng)事館有權(quán)要求申請人返回中國后到領(lǐng)事館面談;
特別提示1.從2007年10月25日起所有申請人都必須在簽證中心進行生物信息采集(即掃描指紋和拍攝數(shù)碼
照片),遞交資料后,領(lǐng)事館審核資料為4到6個工作左右,暑假或者展會高峰時間領(lǐng)事館審核時間
有可能延長而不會做特別說明,為確保您能順利出行,建議申請人提前3至5周申請。簽證未有結(jié)果
請不要出機票,否則一切損失將由申請者自行承擔(dān)。
第二篇:英國簽證--居住證翻譯
Residence Permit of Guangdong Province Supervised by Guangdong Public Security Bureau
Residence Permit of Guangdong Province
Name: Wang Wu Sex: Female
Ethnicity: Han Citizen ID No.: ***102 Registered Permanent Residence: XXXX, XXXX, Hubei Province Current Resident Address: XXXX, XXXX Road, XXXX, Guangzhou, Guangdong Province Period of Validity: From Dec.1,2015 to Dec.1,2018
This is to confirm that it is an accurate translation of the original document.The date of the translation is Jun.1,2016 Full name of translator: Zhang San
Signature: Tel: 86-20-36666666
第三篇:英國簽證翻譯要求(最終版)
需要翻譯學(xué)位證,畢業(yè)證,要翻譯人簽名,然后要有具有可以提供翻譯資質(zhì)的證明文件,可能是例如證書之類的復(fù)印件,然后有個日期還有confirm這個翻譯正確的那行字。
英國邊境局簽證官所有翻譯確認函要包含以下內(nèi)容:
? 翻譯人員確認該文件是對原始文件的準確翻譯件
? 翻譯日期
? 翻譯人員的全名及簽字
? 翻譯人員的聯(lián)系方式
Translations: The original translation
must contain confirmation of the
following from the translator:
文件翻譯:
翻譯的原件必須包括譯者的如下確認:
.That it is an accurate translation of the original document
所提供文件是原始文件的準確翻譯
.The date of the translation
翻譯日期
.The translators full name and signature
譯者的全名及簽名
.The translators contact details
譯者的聯(lián)系方式
第四篇:英國簽證翻譯材料注意點(精選)
南京領(lǐng)域翻譯有限公司全國客服專線:400-6969-469
百家公證處指定翻譯公司簽證翻譯專家
一次翻譯 終身免費打印
英國簽證翻譯材料注意點
Main navigation
英國邊境管理局(UKBA)在中國
在中國申請的支持文件申請英國簽證
本頁介紹了在中國境內(nèi)申請英國簽證所需要提交的支持文件。
除文件說明上提到的文件外,中國境內(nèi)的申請人還需要提供以下支持文件:
戶口本
? 營業(yè)執(zhí)照
? CSSC 政府擔(dān)保證明(只適用于政府作為擔(dān)保的申請)?
所有的存款單必須附上存款證明,以便于確認其真實性。沒有附上存款證明的申請可能導(dǎo)致拒簽。
如果您不確定需要提供哪些支持文件,請下載本頁右側(cè)的指南。
原始文件和復(fù)印件
對于您所提交的每一份文件,包括您的護照生物信息頁(即有您照片的那一頁),您都必須同時提供原件和復(fù)印件。
南京領(lǐng)域翻譯有限公司全國客服專線:400-6969-469
百家公證處指定翻譯公司簽證翻譯專家
一次翻譯 終身免費打印
請確保復(fù)印件清晰明了,并使用質(zhì)量良好的紙張。
如果您未能提供原件,簽證官可能無法準確評估您的申請,這將導(dǎo)致您的簽證申請被延遲審核或被拒簽。如果您不提供復(fù)印件,那么我們可能不會把您的原件退還給您。
如果您確實無法提供原件材料-例如您的出生證原件,那么您可以提供該文件的簽發(fā)機構(gòu)關(guān)(即“發(fā)證機關(guān)”)核準的復(fù)印件。
翻譯件
您必須提供所有非英語支持文件的翻譯件。如果您無法提供您翻譯件,簽證官可能無法準確評估您的申請,這將導(dǎo)致您的簽證申請被延遲審核或被拒簽。所有翻譯件上都必須包括:
譯者證實所提供翻譯件為原件的準確譯文
? 翻譯日期
? 譯者的全名及簽字
? 譯者的聯(lián)系方式 ?
具體可咨詢南京領(lǐng)域翻譯公司
第五篇:英國簽證材料翻譯經(jīng)驗(網(wǎng)友分享版)
以往針對簽證材料的翻譯件要求并不是十分嚴格,但是政策調(diào)整之后對于簽證材料的翻譯件有了更為嚴格,規(guī)范的要求。
申請者自己翻譯的或者別人幫忙翻譯的材料不再被接受,新的方式有三種:
1、將材料交予正規(guī)的有資格的翻譯公司有專門的翻譯人員進行翻譯,翻譯后的文件中必須包含翻譯人員的全名,所在工作單位,單位地址以及聯(lián)系方式,還有翻譯人員的資歷。
2、去公證處將簽證材料進行公證。
3、去簽證申請中心進行翻譯。根據(jù)去年的簽證情況,建議申請者一定要認真對待翻譯問題,千萬不能馬虎。
但也有過來人是這樣說的哦:
自己翻譯型
所有的原件非英文的都要求翻譯。很多人為翻譯是一件頭痛的事情,特別是效力問題。
很多人都會想到找專門的翻譯公司或者中介做翻譯。其實完全沒必要花這個錢,而且很多翻譯公司的翻譯出來的還有錯誤。
簽證中心官網(wǎng)上現(xiàn)在對翻譯的要求是:提供譯者的名字、聯(lián)系方式、翻譯日期及譯者的簽名。
其實這個要求很簡單,也不苛刻。
一種通行的辦法就是找有專八資格證的人翻譯。
其實就是自己翻譯,然后留下專八證書獲得者的信息,找他簽個字就好了。非常簡單又低碳。
我自己就是這么做的,并且簽證也過了,所以證明是可行的。(在這里,小編建議童鞋們還是找相關(guān)擁有資質(zhì)的機構(gòu)進行翻譯,不要冒險。)
存款證明的翻譯經(jīng)驗
翻譯的基本要求是凡是中文全部都要翻譯成英文,包括蓋的章。
我簽證的時候就遇到這樣的情況:
我的存款證明是民生銀行出具的中英對照的,所以我就沒有再另外翻譯,但是拿到簽證中心一個工作人員說我這個章子沒有翻譯,讓我重新把英文整理成一個單獨的文檔再把章子翻譯了。
翻譯版本的格式盡量與原件格式一致。
關(guān)于成績單學(xué)位證畢業(yè)證的翻譯
一般來說成績單是學(xué)校直接出具的,如果沒有英文版的可以自己翻譯以后蓋學(xué)校的紅章。
有人問過我蓋過章的成績單還是否需要譯者單獨再翻譯一遍,答案是不用的。
蓋了學(xué)校紅章的成績單就說明是學(xué)校出具的官方的(不管是不是你自己翻譯的)有效力的文件,不需要再單獨翻譯。
包括學(xué)位證和畢業(yè)證,如果你的翻譯件上蓋了學(xué)校的紅章,就不需要單獨翻譯。但是如果沒有學(xué)校蓋章的話就需要單獨翻譯了。
工作收入證明的翻譯
我覺得工作收入證明最好翻譯,因為以前有人因為工作職務(wù)說明不清而被簽證官懷疑資助人收入的。
關(guān)于公證
之前看過很多說到公證的問題。
我后來弄明白其實公證和你找翻譯公司翻譯是同一個意思。
公證的作用是你拿著原件和翻譯件到公證處,他們幫你核對以后在你的翻譯件上蓋個章,說明你這個翻譯是經(jīng)過公證的準確無誤的。
但是我碰到一個交了公證材料的MM被拒簽了,我聽到大概意思是讓她出具出生證明,她沒出具,但是出具了一個出生公證,結(jié)果被拒了。
所以再一次說明一切都要按照checklist上面的要求來辦,不要自己想當(dāng)然。
此外大家還需要知道:一般申請人申請英國學(xué)生簽證也不需要辦理任何公證(這一點不同于澳洲、新西蘭、加拿大等國)。
需要公證只有以下幾種情況:
1、戶口本上的信息無法證明你和你資助人之間的親屬關(guān)系
2、公司的部分經(jīng)濟文件、材料視情況,有些需要公證
3、個別時候遺產(chǎn)、贈與等情況下需要公證
4、房屋、車輛等大件商品/物品的買賣協(xié)議/合同書需經(jīng)過公證證實其真實性
5、其他一些如借款的協(xié)議/合同,通常個人與小公司的借款或者集資等協(xié)議/合同是無法被VO認可的,如果你能夠通過公證來證實其真實性的話,相對會比較容易被VO接受。
最后,祝愿小伙伴們在簽證材料準備上得心應(yīng)手,成功獲簽!