欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      船舶俄語專業(yè)詞匯(最終定稿)

      時間:2019-05-14 06:47:46下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《船舶俄語專業(yè)詞匯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《船舶俄語專業(yè)詞匯》。

      第一篇:船舶俄語專業(yè)詞匯

      船舶俄語專業(yè)詞匯

      2008年11月02日 星期日 上午 03:57 水路 水上運輸 водный транспорт

      (船遇險后)投棄貨物 выбрасывать груз 航行 плавание;судоходство 擱淺 садиться на мель 航海 аореплавание

      碰撞 столкновение;сталкиваться 航程;航線 рейс

      翻船 опрокидываться;опрокидывать судно 遠洋航線 дальний рейс

      遇險 терпеть крушение(бедствие,катастрофу)國外航線 заграничный рейс 沉船 тонуть

      近海航線 каботажный рейс 里 морская миля

      內(nèi)河航線 речной рейс 節(jié)(里/小時)узел 航道 фарватер

      航速成為二十節(jié) скорость судна 20узлов 出海 выйти в море 鏈 канат

      試航 пробный рейс 公海 открытое море

      初次航行;首航 отправиться в плавание

      航行時間表 расписание судоходства;расписание движения судов 返航 отправиться в обратный рейс 運河 канал

      離岸 отчаливать

      上船 садиться на корабль;подниматься на борт парохода 靠岸 причаливать

      在船上 на борту судна 停泊 стоять на якоре

      下船 высаживаться на берег;сходить с парохода 通航;通航期間 навигация 中轉(zhuǎn) транзитное сообщение 航票 билет на пароход

      中途停留 останавливаться на полпути 全程票 билет на весь маршрут

      放(收)舷梯 спускать(собрать)трап 訂船票 заказывать билет на пароход 上舷梯 подниматься по трапу

      訂下一班船票 заказывать билет на следующий рейс

      拋錨 бросать(отдавать)якорь;стать на якорь;стоять на якоре 班輪;定期客輪 рейсовый пароход;рейсовый пассажирский пароход(теплоход)

      起錨 выбирать(поднимать)якорь;сниматься с якоря 遠洋輪船;海船 океанское(морское)судно 上(下)客 пускать пассажиров на пароход(на борт парохода);(с парохода)遠洋班輪 лайнер

      泊在 причалить(пристать)к берегу;стать на причал 沿海客輪 каботажное пассажирское судно 泊地 якорная стоянка

      沿海航行船 каботажное судно;каботажник 中途???причаливать на полпути 內(nèi)河輪船 речное судно 駛往 направляться в...商船 торговое судно

      方位 направление;пеленг 汽艇 катер;моторная лодка

      前進 передний ход;плыть вперед 游艇 прогулочная лодка

      后退 задний ход;плыть назад 拖輪 буксирный пароход

      微速前進 плыть вперед тихим ходом 駁船 баржа;лихтер

      慢速前進 плыть вперед медленным ходом 貨輪 грузовой пароход

      常速前進 плыть вперед обычным ходом 船塢 док

      全速前進 полный ход вперед;плыть вперед полным ходом 油船 танкер

      強速前進 плыть вперед ускоренным ходом 冷藏船 рефрижератор;рефрижераторное судно 減速 замедлять ход

      運煤船 углевоз;судно для перевозки угля 倒車 задний ход

      挖泥船 землечерпалка;земснаряд;землечерпательный снаряд;дноутлубительное судно 停車 останавливать двигатель

      捕鯨船 китобоец;китобойное судно 打空車 холостой ход 渡輪 паром

      逆風 встречный ветер;против направления ветра 火車渡船 поездной(железнодорожный)паром 順風 попутный ветер;по направлению ветра 引航船 лоцманское судно 逆流 против течения

      原子破冰船 атомный ледокол 順流 по течению

      電站船 плавающая(пловучая)электростанция 漂流 дрейф;дрейфовать

      公用事業(yè)船 судно коммунального хозяйства(общественного обслуживания)

      水天線 небесная линия

      帆船 парусник(парусное судно)地平線 горизонт

      平底帆船(中國的)джонка 仰角 высота над уровнем моря

      工程船 инженерное(техническое)судно 海面情況 состояние моря 舢板 сампан(сампон);ялик 無浪 штиль

      機帆船 моторно-парусное судно 微浪 мелкая(слабая)волна

      水翼船 судно на подводных крыльях 小浪 маленькая волна

      氣墊船 судно на воздушной подушке 輕浪 легкая волна

      打撈船 судно для подъема затонувших судов 中浪 средняя волна

      燈船;燈標船 плавмаяк;пловучий маяк 大浪 большая волна

      修理(駁)船 баржа-мастерская 巨浪 громадная волна

      海洋勘探船 морское судно для океанологических исследований 狂濤 бурная волна;шторм

      石油勘探船 нефтеразведочное судно 怒濤 яростная(свирепная)волна 漁輪 рыболовное судно 波峰 гребень волны 浮吊 пловучий кран 波谷 впадина волны 碼頭 пристань

      浪花 белые барашки;пены(брызги)морской волны;водяная пыль 停泊處 причал

      前后顛簸 килевая качка 縱碼頭;突碼頭 пирс 左右搖晃 боковая качка 停泊場;錨地 рейд

      猛烈震動 сильный удар;толчок;стремительное(шквальное)сотрясение 浮標 буй;бйкен;пловучая веха 傾斜 наклон;крен 燈塔 маяк

      暈船 морская болезнь;страдать морской болезнью;укачивание на пароходе;головокружение при плавании на пароходе 帆 парус

      導航設(shè)備 навигационный аппарат(оборудование)桅 мачта

      六分儀 секстант(секстан)櫓 кормовое весло

      雷達裝置 радиолокационная установка(оборудование)槳 весло 羅盤 компас 舵 руль

      計程儀;船行速力測定儀 лаг 螺旋槳 гребной винт 傾角儀 наклономер

      救生圈(帶)спасательный круг(пояс)

      第二篇:俄語最新詞匯

      俄語流行詞匯

      трансвестит 人妖

      транснациональные группы 跨國集團

      тр?хдюймовая дискета 三寸盤

      тривилочный

      三項的(電源插座)

      триколор 三色旗

      тургруппа 旅游團

      турнир большого шлема(體育比賽)大滿貫

      турфирма 旅游公司

      удаление вируса 病毒攻擊

      узел

      (超市)收銀臺

      узнать из Интернета 從網(wǎng)上獲知

      ул?т

      太棒了、太好了

      уокмен 隨身聽

      утка-мандаринка 鴛鴦

      училка(учительница)大學女教師

      файл

      (電腦)文件

      фактивная сеть 虛擬網(wǎng)

      фанта

      芬達(飲料名稱)

      фаст-фуд 快餐

      фейс-лифтинг(面部)除皺整容

      феномен Эль Нинью 厄爾尼諾現(xiàn)象

      феня

      行話、黑話

      фирма-изготовитель 廠商、制造商

      фирменный

      品牌的、名牌的、豪華的~поезд、~костюм фирменный магазин 專賣店

      фифти-фифти 不好不壞、中不溜兒

      фиче

      (廣播、電視)特別節(jié)目、專題節(jié)目флай-рекордер 飛行記錄儀

      фломаркт

      跳蚤(舊物)市場

      форвард-рынок 期貨市場

      форум 論壇

      Фотоархив 圖庫

      фофан

      不中用的人(廢物點心)

      франчайзинг

      特許經(jīng)營、特許經(jīng)銷、特性經(jīng)營權(quán)

      фуникул?р

      空中纜車(索道)

      фуршет 冷餐會

      хакер 電腦黑客

      хакнуть хакер 黑客行為

      халява 免費招待

      хит-парад 流行歌曲排行榜

      хи-фи 高保真

      холдинг 持股、控股

      ХОНДА 本田牌汽車

      хот-дог 熱狗

      хотимчик 青春痘

      хот-лайн 熱線

      Чайна-таун 中國城、唐人街

      черножопый 黑毛子

      четыр?хполосный 四車道的чистый 無公害的

      стрип-шоу

      脫衣舞表演-----субподрядчик

      分包商

      супермаркет

      超市、自選商場

      супермодель

      名模

      суперприз

      巨獎

      суперстар

      超級明星

      таймер

      定時裝置

      тайное голосование

      不(無)記名投票

      татуировка

      文身

      телеобращение

      (領(lǐng)導人)電視講話

      тендер

      招標

      теневая экономика

      泡沫經(jīng)濟

      террарист

      恐怖分子

      тихое вино

      (酒)不起沫、不起泡

      ТОЙОТА

      豐田牌汽車

      TOYOTA ток шоу

      脫口秀

      talk show, Реп(rap), рэпер сверхмодник 穿著最時髦的人

      сверхпопулярный 非常流行、特別走紅

      сверхрентабельный 效益極好的、非常贏利的~ное предприятие светореклама 燈箱廣告

      сдержать 遏制

      седмин

      網(wǎng)絡(luò)管理人員

      сексапил 性感

      сексуальный сервер

      (計算機)服務(wù)器

      server сервер 服務(wù)器

      сериал 電視連續(xù)劇

      serial

      сесть на мышь 網(wǎng)蟲

      Сибирская язва 炭疽熱

      сидеть в Интернете 在線

      синхронный перевод 同聲傳譯

      Сказала одна баба 小道消息

      скальпер

      黃牛(倒票者)

      сканировать 掃描

      скелетон

      (滑雪運動)大回轉(zhuǎn)

      скоростная автострада 高速公路

      скотч 透明膠帶

      слабня

      窩囊廢(病秧子)

      смол ток 非正式會談

      small talk

      со ссылкой на информацию чего 援引···的消息

      соблюдать экологический баланс 保持生態(tài)平衡

      реконструктивная 整形(修復)外科

      ~хирургия Рено

      雷諾牌汽車

      рефераты 文摘、概述

      робот 機器人

      робот-убийца

      冷血殺手(殺人機器)

      ров, разделяющий поколения 代溝

      рок 搖滾樂

      рок-музыка рокер

      “羅克”(開飛車的人)

      роллинг 滑板運動

      rolling

      Роллс-ройс 勞斯萊斯牌汽車

      Rolls-Royce роса 一整天

      от росы до росы русовец 俄國通

      рынок труда 勞務(wù)市場

      рюхать

      懂、明白、在行

      ~ политике

      ~ электронике сайз

      (鞋、帽子)尺寸

      size сайт

      (通過)網(wǎng)上聯(lián)絡(luò)

      сайт 網(wǎng)站

      саммит

      (政府首腦)峰會

      summit

      разные

      Самсунг 三星

      韓國著名品牌

      самый-самый

      (在某方面)最好的、最突出的самое-самое санкабина

      (帶廁所和浴室的)衛(wèi)生間

      препод(ователь)教師

      Пресс-центр 新聞中心

      префектура

      都、道、府、縣(日本)

      привилегия 特權(quán)

      прикид 外貌

      приспущ?нный флаг в знак траура 降半旗(志哀)

      продюсер 制片人

      прозрачность 透明度

      транспарантность Проктери Гэмбл 寶潔公司

      промоутер 經(jīng)紀人

      пропонет 支持者(親…)

      ~проправительственный ~пропрезидентский противоперхотный 去頭皮屑的~ шанпунь

      противоугонный

      (汽車、摩托車)防盜的~ное устройство Публикации 告示欄

      пятидюймовая дискета 五寸盤

      Пятизв?здочный отель

      五星級飯店

      равновозрастный 同齡的

      разархивация 解壓縮

      разборка “擺平”

      разгрузка 下載

      ралли 汽車拉力賽

      ралли-рейд 越野賽

      раскрутить 炒作

      расскл?шенные брюки 喇叭褲

      растаможить 辦理通關(guān)手續(xù)

      ~машину

      ~итальянские обуви регенерация энергии 再生能源

      резкий спад 暴跌 ·俄政府政府主管部門名稱中俄對照

      俄政府政府主管部門俄文名稱及網(wǎng)址

      俄羅斯聯(lián)邦政府 Правительство Российской Федерации

      俄聯(lián)邦經(jīng)濟發(fā)展和貿(mào)易部МИНИСТЕРСТВО ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ И ТОРГОВЛИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦工業(yè)、科學和技術(shù)部МИНИСТЕРСТВО ПРОМЫШЛЕННОСТИ, НАУКИ И ТЕХНОЛОГИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦海關(guān)委員會ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦外交部 МИНИСТЕРСТВО

      ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦稅務(wù)部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО НАЛОГАМ И СБОРАМ

      俄聯(lián)邦農(nóng)業(yè)部 МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦統(tǒng)計委員會 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СТАТИСТИКЕ

      俄聯(lián)邦內(nèi)務(wù)部 МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦稅警局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА НАЛОГОВОЙ ПОЛИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦邊防局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ ПОГРАНИЧНАЯ СЛУЖБА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦反壟斷和企業(yè)支持部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АНТИМОНОПОЛЬНОЙ ПОЛИТИКЕ И ПОДДЕРЖКЕ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА

      俄聯(lián)邦原子能部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ

      俄聯(lián)邦電視廣播和出版部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ПЕЧАТИ, ТЕЛЕРАДИОВЕЩАНИЯ И СРЕДСТВ МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ

      俄聯(lián)邦衛(wèi)生部 МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

      РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦財產(chǎn)關(guān)系部 МИНИСТЕРСТВО ИМУЩЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦國防部 МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦教育部 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦民族和移民政策部 МИНИСТЕРСТВО ПО ДЕЛАМ ФЕДЕРАЦИИ, НАЦИОНАЛЬНОЙ И МИГРАЦИОННОЙ ПОЛИТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИ

      俄聯(lián)邦自然資源部 МИНИСТЕРСТВО ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦交通部 МИНИСТЕРСТВО ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦通訊和信息部 МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СВЯЗИ И ИНФОРМАТИЗАЦИИ

      俄聯(lián)邦運輸部 МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦勞動和社會發(fā)展部 МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦財政部 МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦能源部 МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦司法部 МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

      俄聯(lián)邦漁業(yè)委員會 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО РЫБОЛОВСТВУ

      俄聯(lián)邦標準和計量委員會 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ И МЕТРОЛОГИИ

      俄聯(lián)邦證券委員會 ФЕДЕРАЛЬНАЯ

      КОМИССИЯ ПО РЫНКУ ЦЕННЫХ БУМАГ

      俄聯(lián)邦擋案局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ АРХИВНАЯ СЛУЖБА РОССИИ

      俄聯(lián)邦金融安全和破產(chǎn)局 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА РОССИИ ПО ФИНАНСОВОМУ ОЗДОРОВЛЕНИЮ И БАНКРОТСТВУ 俄羅斯航空航天署 РОССИЙСКОЕ АВИАЦИОННО-КОСМИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО

      俄羅斯系統(tǒng)管理局 РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО СИСТЕМАМ УПРАВЛЕНИЯ

      俄羅斯造船局 РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО СУДОСТРОЕНИЮ 俄羅斯專利和商標局 РОССИЙСКОЕ АГЕНТСТВО ПО ПАТЕНТАМ И ТОВАРНЫМ ЗНАКАМ

      第三篇:俄語海關(guān) 清關(guān) 專業(yè)詞匯

      1.Декларация

      申報單

      2.ДТС

      道路運輸情況 3.Опись

      清單 4.ЖД

      鐵路

      5.Контракт

      合同 6.Доп.соглашение

      補充協(xié)議 7.Инвойст

      發(fā)票 8.Упаковочный лист

      裝箱清單

      9.Сертификат соответсвия 相應的技術(shù)合格證 10.Заявление декларции

      申報單申請 11.Транзитка

      過境 12.Тех.Описание

      技術(shù)說明 13.Платежка

      支付 14.Брокерский договор

      經(jīng)紀人合同

      15.Доверенность

      委托書 16.Аттестат

      鑒定書 17.Запрос

      咨詢 18.Уведамление

      通知書 19.Подтверждение

      證明 20.21.22.Разгружать

      卸車

      После

      Опорожнение

      подписания

      等卸完后過來簽字 Он прошел

      他已經(jīng)過去了 23.24.позвоните ему

      給他打電話了 Подарил ему / вам

      已經(jīng)給他/你了

      25.

      第四篇:學校、專業(yè)等詞匯等俄語說法

      面授 Очное обучение

      函授 Заочное обучение

      本科畢業(yè)證書 диплом о высшем образовании первой ступени

      碩士論文 магистерской диссертации

      研究生院畢業(yè)證書 диплом о высшем образовании второй ступени

      本科 высшее образование первой ступени(бакалавриат)

      研究生院 высшее образование второй ступени(магистратура)АСПИРАНТУРА 本科畢業(yè)生 выпускник бакалавриата

      學 Учебный год

      2000-2001學第1學期 1-й семестр 2000-2001 учебного года 學時 Количество учебных часов 學制 система обучения

      學制改革 реформа системы обучения 教學大綱 учебная программа 教學方針 учебный курс

      教學日歷 календарный учебный план 教學計劃 учебный план;план учебы 教學內(nèi)容 учебн教學方法 методобучения;м教案 конспекое содержание

      обучения(преподавания);методика етодические приемы в обучении т

      學習年限 срок обучения

      四年制 четырехгодичный курс обучения;четырехгодичное обучение

      五年制 пятигодичное обучение;пятигодичный курс обучения

      視聽法 аудивизуальный метод

      自學實踐法 сознательно-практический метод 交際法 коммуникативный метод 直接法 прямой метод

      啟發(fā)式 эвристический метод

      注入式 метод вдалбливания;пассивный метод 填鴨式 метод <пичкания

      знаниями>;метод<пичканья уток> 學年 учебный год

      學期 семестр(полугодие)學分 учебный балл

      學分制 система баллов

      百分制(цифровая)стобалльная система 五分制(цифровая)пятибалльная система

      課堂教學 аудиторный метод обучения 課程表 распи上課(講課)дазанятие(у上四節(jié)課 давасвртааоь

      ние уроков(занятий)ть урок;вести

      к);читать лекцию

      (вести)4урока;читать лекцию 4часа

      一節(jié)體育課 один урок по

      физкультуре;физкультурный час;занятие по физкультуре

      下課 с урока(с занитий)上班 на работу 下班 с работы 批評 критика

      處分 наказание

      給予警告處分 сделать выговор с предупреждением 記過 выговор

      開除 исключение из школы(института)學費 плата за обучение 書費 плата за книги

      伙食費 плата за питание(стол)伙食補助 добавочное пособие на питание 雜費 деньги на разные расходы 國家助學金 гос領(lǐng)助學金的學生 с帶薪學習учит大學生守則 праутьвдисиапял

      рственная стипендия ендиат

      (учеба)с сохранением зарплаты а для студентов

      中學生守則 правила для учеников

      小學生守則 правила для школьников

      升級 переходить на следующии курс 升班 переходить в следующий класс 留級 оставаться на второй год(на прежнем курсе)升學率 процент поступления в вузы(среднюю школу)因病休學 временно оставить институт(школу)по болезни

      跳級 перескочить через класс(курс);переход сразу на 2класса выше

      復學 возобновление занятий(учебы)轉(zhuǎn)學 перевод в другую школу

      退學 выбывать из школы;покидать вуз

      因病退學 оставить институт(школу)по болезни 學校紀律 школьная дисциплина

      作息時間表 режим дня;распорядок дня 考勤 процент посещаемости 遲到 опоздание;опаздывать

      遲到……分鐘 опоздать на сколько минут 缺課 отс空堂 окн曠課 про曠一堂課 пуопртствие занятий

      уск занятия,прогул

      опустить один урок,одну лекцию

      小抄、夾帶(學生應考時偷帶的)шпаргалка

      病假 отпуск по болезни;бюллетень 表揚 поощрение;объявить благодарность;хвалить

      表揚好人好事 поощрять хорошие дела,хороших людей 表揚信 благодарственное письмо 優(yōu)秀生 отличник

      課間休息 перемена;перерыв между занятиями(лекциями)自習самостоятельные занития

      自習時間 часы самостоятельных занитий 公開課 открытый урок

      聽課 слушать урок;посещать лекцию 教學重點 упор обучения на что 難點 трудное место

      總復習общее повторение 復習課 урок集體備課 колурокам(л批改作業(yè) про повторения

      лективная подготовка к екциям)верка домашних заданий

      個別輔導 индивидуальная консультация

      課外活動 внеаудиторные(внеклассные)занятия 愛好教育 любовь к физкультуре и спорту 體育活動 спортивное мероприятие 運動時間 время для спорта

      體育鍛煉時間 физкультурный час

      文娛活動 художественная самостоятельность 新年晚會 новогодний вечер;новогодний бал 俄語晚會 вечер на русском языке

      校外活動

      внеинститутское(внешкольное)мероприятие 社會調(diào)查 социальное исследование 義務(wù)活動 добровольный труд;субботник 夏令營 летний лагерь 假期 каникулы

      寒假 зимние каникулы

      署假 летние каникулы

      考試制度 экзаменационная система 藥理學 фармакология

      放射學 радиология 數(shù)論 тео拓撲學 то信息論 те計算數(shù)學 врипоорычялии чисел огия

      я информации

      слительная математика

      復變函數(shù)論 теория функции комплексного переменного

      實變函數(shù)論 теория функции действительного переменного

      抽象代數(shù) абстрактная алгебра 計算代數(shù) вычислительная алгебра 計算技術(shù) вычислительная техника 差分方法 разностный метод

      操縱系統(tǒng) операционная система

      控制論 кибернетика

      數(shù)理方程 математическо-физическое управнение 計算機原理 теория вычислительно-счетной машины 程序語言 язык программы

      程序設(shè)計 программирование

      線性代數(shù) линейная алгибра

      理論力學 теоретическая механика 材料力學 м彈性力學 м實驗力學 э理論物理 теекеххсоаапрннееииртккииаамч

      материалов

      упругости(эластичности)ентальная механика еская физика

      激光物理 лазерная физика

      半導體物理 полупроводниковая физика 金屬物理 металлургическая физика 低溫物理 физика низких темпераур 分子物理 молекулярная физика 統(tǒng)計物理 статистическая физика 原子物理 атомная физика

      量子力學 квантовая механика 加速器物理 физика ускорителя 原子核物理 ядерная физика

      固體物理 физика твердого тела 放射化學 радиохимия

      儀器分析 инструментальный анализ

      輻射防護 защита от излучения;предохранение от излучения

      地球物理學 геофизика

      地電學 геоэлектричество 地磁學 геомагнетизм 地震儀 сейсмограф

      雷達學 радиолокация 大氣遙感 атм大氣輻射 атм溶液理論 тео催化作用原理 тоорессиоферная цферная ря раствория ката

      иарлрдеикинзуаиа

      ляция ция я

      ;принципы действия

      катализирования

      膠體化學 коллоидная химия 穩(wěn)定同位素化學 химия изотопа 生物物理 биофизика 生物化學 биохимия 仿生學 бионика 生態(tài)學 экология

      生物大分子 биомолекула

      分子生物學 молекулярная биология 昆蟲學 энтомология

      植物形態(tài)學 морфология растений

      植物分類學 классификация(систематика)растений 結(jié)晶礦物學 кристаллографическая минералогия 光性礦物學 оптическая минералогия

      火成巖巖石學 петрография(петрология)沉積巖巖石學 литология;петрография осадочных пород

      實質(zhì)巖巖石學 петрография метаморфических пород 數(shù)字邏輯 цифровая логика(цифры)微處理機 микропроцессор

      計算理論 теория вычислений

      初等幾何學 элементарная геометрия

      高等幾何學 высшая геометрия

      代數(shù)幾何學 алгебраическая геометрия

      微分幾何學 дифференциальная геометрия 解析幾何學 аналитическая геометрия

      微分學 дифференциальное исчисление 積分 интеграция

      高等代數(shù)學 высшая алгебра 線性代數(shù)學 линейная алгебра 普通物理學 общая физика

      理論物理學 теоретическая физика

      應用物理學 прикладная физика

      原子物理學 атомная физика;физика атома

      原子核物理學 ядерная физика;физика атомного ядра 高能物理學 физика больших энергий 電子物理系 электронная физика 無線電物理系 радиофизика 聲學 акустика

      電動力學 электродинамика;электрокинетика 天文學 аст普通天文學 о實用天文學 п理論天文學 трбреонщаакорояте

      мия

      астрономия

      ическая астрономия тическая астрономия

      天文學史 история астрономии

      恒星天文學 звездная астрономия

      星系天文學 внегалактическая астрономия 航空學 аэронавтика 星際航空學 астронавтика

      航空天文學 авиационная астрономия 航天學(宇航學)космонавтика 天文生物學 астробиология 氣象學 метеорология 天氣學 синоптика

      氣候?qū)W климатология

      大氣污染 атмосферное загрязнение;загрязнение воздуха

      鳥類學 орнитология

      優(yōu)生學 евгеника

      土壤學 почвоведение;грунтоведение 土壤改良學 м土壤地理 по自然地理 фи經(jīng)濟地理 экечзолвиниечоонемрнсиаакчцяае

      ия

      география я география

      ская география

      植物地理學 фитогеография 海洋地理學 океанография 水文地理學 гидрография 地貌學 геоморфология 地圖學 картография

      地質(zhì)學 геология

      野外地質(zhì)學 полевая геология

      經(jīng)濟地質(zhì)學 экономическая геология 構(gòu)造地質(zhì)學 структурная геология 區(qū)域地質(zhì)學 региональная геология 古生物學 палеонтология 航空地質(zhì)學 аэрогеология

      水文地質(zhì)學 гидрогеология

      工程地質(zhì)學 инженерная геология 動力地質(zhì)學 динамическая геология 地史學 историческая геология

      測量與地圖 топографическая съемка и картография 石油地質(zhì)學 нефтяная геология 農(nóng)藝學 агрономия

      林木學 лесная дендрология 果樹學 сад水文學 гид河道水文學 р海洋水文學 гореивочдалнряоао

      дендрология гия

      я гидрология логия морей

      水文測量學 гидрометрия

      工程水文學 инженерная гидрология 陸地水文學 гидрология суши 電工學 электротехника 電子學 электроника 冶金學 металлургия 遺傳學 генетика

      應用遺傳學 прикладная генетика 解剖學 анатомия 組織學 гистология 診斷學 диагностика

      物理診斷學 физическая диагностика 化學診斷學 химическая диагностика

      生物化學診斷學 биохимическая диагностика 細胞學 цитология

      細菌學 бактериология 病理學 па寄生蟲學 п制藥學 фа哲學 филтароормслааоогзицефи

      итвя

      я

      ология тика

      社會學 социология;обществоведение 心理學 психзология

      教育心理學 педагогическая психология 兒童心理學 детская психология 人口學 демография

      統(tǒng)計學 статистика

      語言學 языковедение;лингвистика;языкознание 普通語言學 общее языкознание 隔音學 фонетика

      語法 грамматика

      人工智能 искусственная умственная способность 計算機組織(устройство)вычислительной машины 計算機輔助設(shè)計 вспомогательный проект вычислительной машины

      微電子學器件 прибор микроэлектроника

      集成電路 технология интегральной схемы 基本粒子理論 теория элементарной частицы 詞匯學 лексикология 修辭學 стилистика

      教育學 педагогика 教育法 ме邏輯學 ло新聞學 жу文學概論 втгрвоинедкадиалека

      истика

      ние в литературоведение

      文藝理論 теория литературы и искусства 文學選讀 литературное чтение 文學史 история литературы

      民間文學 народное творчество 民間(口頭)創(chuàng)作 фольклор

      方言學和方言調(diào)查 диалектология и

      диалектологическое исследование 國情學 страноведение

      世界史 всемирная история

      中國史 история Китая

      古代史 история древнего мира;древняя история 中古史 история средних веков近代史 новая история

      現(xiàn)代史 новейшая история

      美學 эстетика

      音樂學 музыковедение;музыкознание 倫理學 эт藝術(shù)學 ис文藝學 ли民俗學 фоиктлкуеьасрк

      ствоведение атуроведение лористика

      法學 юриспруденция 中國法制史 история китайской законности;история правопорядка в Китае

      民事訴訟 гражданский процесс 刑事訴訟 уголовный процесс

      國際法 международное право

      國際公法 международное публичное право 口際私法 международное частное право 圖書館學 библиотековедение

      圖書學 книговедение

      歷史書籍目錄學 библиография исторических книг 西文編目 каталог западных языков 目錄學 библиология;библиография 理論算術(shù) теоретическая арифметика 初等數(shù)學 элементарная математика 應用數(shù)學 прикладная математика

      無線電通信 радиосвязь

      電子物理及激光技術(shù) электронная физика и лазерная техника

      實驗核物理 экспериментальная атомная физика 粒子加速器 ус重同位素分離 р核材料物理 фи核反應堆工程 сказоозиорлкриоау

      тель чажение(р ядерножение я

      сагдтсое

      иц

      пад)тяжелого изотопа

      материала

      рного реактора

      化學工程 химическая технология

      有機化學工程 технология органической химии 無機化學工程 технология неорганической химии 化學分析 химический анализ;химанализ 物理化學與儀器分析 физическая химия и инструментальный анализ

      高分子化學 высокомолекулярная химия

      高分子材料工程 сооружение

      высокомолекулярых(полимерных)материалов 輻射化工與水法冶金 лучистая технология(радиация химической промышленности)и

      гидрометаллургия

      無機非金屬材料 неорганический и неметаллическая материал

      應用化學 прикладная химия

      化工機械 машины химической промышленности 塑料加工機械 машины обработки пластмасс 橡膠加工專業(yè) специальность по резиновой обработке

      化工設(shè)備防腐蝕 антикоррозия оборудования

      химической промышленности

      化工自動化及儀表 автоматика и приборы химической промышленности

      固體力學 механика твердого тела 流體力學 механика жидкости

      工程熱物理 инженерная термофизика

      工業(yè)自動化 автоматизация промышленности 地下采煤 подземная разработка угля 露天采煤礦 открытая разработка угля

      煤田地質(zhì)及勘探 геология и разведка угольного бассейна

      地質(zhì)物理勘探 геофизическая разведка(изыскание)礦山測量 рудничный промер;съемка рудника 礦山測量學 маркшейдерия

      礦山機械設(shè)計 проектирование рудничных машин и механизмов

      煤礦電氣化自動化 электрификация и автоматизация предприятий угольных копей

      煤礦企業(yè)管理 управление предприятиями угольной

      промышленности

      課程 предмет;дисциплина

      馬恩論文藝 Маркс и Энгельс о литературе и искусстве

      古代漢語 древний китайский язык

      現(xiàn)代文學 современная литература

      中共黨史 история Коммунистической партии Китая 馬克思列寧主義基礎(chǔ) основы марксизма-ленинизма 中國革命史 история китайской революции 辯證唯物主義與歷史唯物主義 диалектический и исторический материализм

      政治經(jīng)濟學 политическая экономия;политэкономия 生物物理系 факультет биофизики

      地理系 географический факультет 地質(zhì)系 геологический факультет 心理學系 факультет психологии

      建筑系 архитектурный факультет

      建筑工程系 инженерно-строительный факультет 水利工程系 факультет гидротехники и водохозяйственных сооружений 動力系 энергетический факультет 電機系 факу機械系 меха機器制造系 ма精密儀器系 фальнишикутчнлееоьтсст

      электротехники кий факультет

      троительный факультет ет точных приборов

      熱能工程系 факультет теплотехники

      飛機制造系 факультет самолетостроения 自動化系 факультет автоматики 無線電系 факультет радио

      無線電電子學系 факультет радиоэлектронники 計算機工程系 факультет счетно-вычислительных машин

      經(jīng)濟管理工程系 факультет экономической

      организации и управления предприятием 冶金系 металлургический факультет 植物系 ботанический факультет 農(nóng)業(yè)系 агрономический факультет

      農(nóng)業(yè)經(jīng)濟系 факультет сельскохозяйственной экономики

      農(nóng)業(yè)機械化系 факультет механизации сельского хозяйства

      農(nóng)業(yè)化學系 факультет агрохимии

      土壤農(nóng)化系 факультет почвоведения и агрохимии 園藝系 факультет садоводства

      林學系 лесной факультет 河川系 факульте речного годроузла

      水港系 факультет речных путей и портов 水文系 факультет гидрологии

      農(nóng)水系 факультет г

      идром

      елиорации

      畜牧系 факультет животноводства и скотоводства

      獸醫(yī)系 ветеринарный факультет 醫(yī)學系 медицинский факультет 醫(yī)療系 лечебный факультет 衛(wèi)生系 санитарный факультет

      藥學系 фармакологический факультет 口腔醫(yī)療系 стоматологический факультет 生理學系 факультет физиологии 細菌學系 факультет бактериологии 病理學系 факультет патологии 解剖系 факультет анатомии 專業(yè) специальность 建筑學 архитектура

      土木工程學 строительное дело

      結(jié)構(gòu)工程 сооружение конструкций

      水利工程建筑 гидротехнические сооружения 水利工程學 гидротехника

      水力機械 гидравлические машины 鍛壓 ковка и прессовка 焊接 сварка

      機械制造工藝 технология машиностроения

      設(shè)備及自動化 оборудование и автоматизация

      光學儀器 оптические приборы 陀螺導航儀器及自動控制 гироскопический навигационные инструменты и автоматическое управление

      熱能工程 теплоэнерге

      тической

      объекты

      燃氣輪機 газотурбина

      空氣調(diào)節(jié)工程 сооружениеаппаратов для кондиционирования воздуха 內(nèi)燃車 тепловоз 汽車 автомобиль

      電力系統(tǒng)及其自動化 электрическая силовая системаавтоматизация

      電機 электродвигатель;электромотор 高壓電技術(shù)和設(shè)備 техническое оснащение и оборудование линий

      и

      電子計算機 электронная вычислительная машина(ЭВ計算機軟件 мяг半導體物理 пол系 факультМ)кий элемент вычислительной машины упроводниковая физика ет

      中國語言文學系 факультет китайского языка и литературы

      中文系 факультет китайского языка

      西方語言文學系 факультет западных европейских языков и литературы

      東方語言文學系 факультет восточных языков и литературы;восточный факультет 俄羅斯語言文學系 факультет русского языка и литературы

      外語系 факультет иностранных языков 英語系 факультет английского языка 德語系 факультет немецкого языка

      法語系 факультет французского языка 西班牙語系 факультет испанского языка

      東歐語系 факультет восточно-европейских языков 亞非語系 факультет афроазиатскиъ языков 俄語系 фак哲學系 фил歷史系 ист考古學系 фауооклсруьоилтефсчеьт

      тксе

      русский факкий фат архе

      оукоглулоьло

      языка тет ьтет гии

      社會學系 факультет социально-общественных наук 法律系 юритический факультет

      政治教育系 политически-педагогический факультет

      國際政治系 международно-политический факультет;факультет международной политики

      政治經(jīng)濟系 политэкономический факультет 經(jīng)濟系 экономический факультет

      新聞系 факультет журналистики

      圖書館系 факультет библиотековедения 體育系 факультет физкультуры 聲學系 класс вокальной музыки 作曲系 класс композиции

      民樂系 класс народных инструментов 鋼琴系 класс рояля

      管弦樂系 класс духовых и струнных инструментов 數(shù)學系 математический факультет 數(shù)學力學系 механико-математический

      факультет;мехмат

      數(shù)學天文系 математикоастрономический факультет

      應用數(shù)學和計算技術(shù)系 факультет прикладной

      математики и вычислительной техники 物理系 физический факультет(физфак)技術(shù)物理系 факультет технической физики

      地球物理系 геофизический факультет

      物理熱工系 факультет физической теплотехники 原子核物理和原子工程系 факультет ядерной физики и ядерной техники

      工程力學系 факультет инженерской механики 工程物理系 факультет инженерской физики 化學系 химический факультет

      化學工程系 химико-технологический факультет 化學物理系 факультет химической физики

      高分子化學和高分子物理系 факультет химии и физики высокомолекулярных соединений

      地球化學和稀有元素系 факультет геохимии и редких элементов

      放射化學與輻射化學系 факультет радиоактивной и радиационной химии 光學系 факультет оптики

      天文系 астрономический факультет

      生物系 биологический факультет(биофак)生化系 факультет биохимии

      考生 экзаменующийся;держащий экзамен 大學入學考試 вступительный экзамен в вуз 主考人 экзаменатор 考試 экзамен

      平時測驗;小考 контрольная работа 考查 зачет

      期中考試 периодический экзамен;промежуточный экзамен

      期末考試 экзамен в конце семестра

      學年考試 годовые экзамены;экзамены в конце года 考題;考簽 экзаменационный билет

      出考題 составление экзаменационного билета 口試 устный экзамен

      筆試 письменный экзамен 分數(shù) отметка;балл;оценка 評分標準 критерий оценок

      評分 выставление отметки 優(yōu) отличн良 хорошо中;及格 удо差;不及格 нео;пятерка;четверка

      влетворительно;тройка

      удовлетворительно;двойка

      學習成績 успеваемость

      第五篇:商務(wù)談判俄語詞匯匯總

      商務(wù)談判俄語詞匯匯總

      俄語商務(wù)口語用語,俄語商務(wù)談判口語常用語中俄對照,Пермпективный партн?р 有發(fā)展前景的伙伴,前景看好的伙伴

      Судебные издержки 訴訟費

      Консультант 提供咨詢的專家,顧問

      Профессиональный переводчик專業(yè) 翻譯

      Нотрариальное заверение 公證

      Переводчиское бюро 翻譯 服務(wù)處

      Синхронный перевод 同聲 翻譯(指行為)

      Последовательный перевод 隨聲翻譯(指行為)

      Международная конференция 國際會議

      Мультинациональный 多民族的,多國的 Последовательный переводчик隨聲翻譯(譯員)

      Синхронист 同聲翻譯(譯員)

      Терминология 術(shù)語(指某一領(lǐng)域的全部 術(shù)語)

      Сотрудничать 合作,共事(在機關(guān)或新聞出版部門)任職

      Посвятить 讓……知道(某一件秘密或匪人所共知的事情)

      Термин 術(shù)語

      Аспект 《書》(事物、概念)的某一個方面;(對事物的)觀點,看法

      Иметь в виду(кто-что)источник вунь гуо 指的是;注意到,考慮到;打算

      Рассчитывать 期望;指望(某事);指望,寄希望于(某人、某事)

      Жаргон(某一社會集團或行業(yè)的)行話,習慣語,切口

      слент俚語,行話,切口

      игра слов 俏皮話,雙關(guān)語

      профессиональизм職業(yè)技能,專業(yè)水平,行話

      аббревиатура縮略語

      сокращение источник вунь гуо 縮短,減少;簡稱,縮寫,文國俄語縮略語;刪節(jié)、簡寫;裁減人員

      неформальная встреча 非正式會談(會晤、會見)

      реалия 實際事物;<常用復>現(xiàn)實

      коммуникация(思想的)溝通,交流,交際,交通,通信,交通線,文國俄語(供電,供暖,供氣,供水等的)管道,管線

      下載船舶俄語專業(yè)詞匯(最終定稿)word格式文檔
      下載船舶俄語專業(yè)詞匯(最終定稿).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        俄語諺語大全------俄語詞匯

        俄語諺語大全------俄語詞匯 禍不單行Беда не проходит одна 百聞不如一見Лучше один раз увидеть, чем сто раз усл......

        俄語流行詞匯

        1你在耍我? Ты дразнишь меня? например: Ты меня не правильно понял. 你誤會了。 Я уже ждал тебя два......

        俄語機械詞匯[大全]

        俄語機械詞匯 станок-автомат 自動機床 станокЧПУ(ЦПУ) 數(shù)控機床 буровойстанок鉆探機 вертикальный(карусе......

        俄語服裝詞匯

        俄語服裝名稱匯編 Блузки 女襯衫 Болеро 博萊羅(短網(wǎng)衫類似披肩) Бриджи, капри и штаны 馬褲,緊身褲和褲子 Брюки 褲子 Головные......

        俄語機械類詞匯

        1. 自動機床станок-автомат 2. 數(shù)控機床станок ЧПУ(ЦПУ) 3. 立式機床вертикальный (карусельный) станок;臥式機床......

        俄語裝修常用詞匯

        俄語裝修常用詞匯 鋁扣板 алюминиевая рейка 無毒的 нетоксичный 脹縮率 набухание/усадка 玻鎂板 Стекломагние......

        報刊雜志相關(guān)俄語詞匯(本站推薦)

        報刊雜志相關(guān)俄語詞匯 百科全書 Энциклопедия 報刊 Пресс 報紙 Газета 采訪 Интервью 參考書 Справочник 出版 Издать 出......

        俄語四級詞匯集錦

        俄語日??谡Z會話 2006-3-27 頁面功能 【字體:大 中 小】【打印】【關(guān)閉】 General Vocabulary (一般詞匯) I don't speak Russian. /Я не говорю по-русски.I......