欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      觀書原文翻譯注釋及賞析(最終定稿)

      時(shí)間:2022-05-06 01:03:03下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《觀書原文翻譯注釋及賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《觀書原文翻譯注釋及賞析》。

      第一篇:觀書原文翻譯注釋及賞析

      觀書原文翻譯注釋及賞析

      觀書原文翻譯注釋及賞析1

      原文:

      書卷多情似故人,晨昏憂樂(lè)每相親。

      眼前直下三千字,胸次全無(wú)一點(diǎn)塵。

      活水源流隨處滿,東風(fēng)花柳逐時(shí)新。

      金鞍玉勒尋芳客,未信我廬別有春。

      譯文

      我對(duì)書籍的感情就像是多年的朋友,無(wú)論清晨還是傍晚憂愁還是快樂(lè)總有它的陪伴。

      眼前瀏覽過(guò)無(wú)數(shù)的文字后,胸中再無(wú)半點(diǎn)塵世間世俗的雜念。

      新鮮的想法源源不斷的涌來(lái)用之不竭,像東風(fēng)里花柳爭(zhēng)換得形色簇新。

      漫跨著金鞍,權(quán)貴們猶嘆芳蹤難尋,諒也不信這書齋里別有春景。

      注釋

      ①故人:老朋友。此用擬人手法,將書卷比擬作“故人”。

      ②“相親”句:晨昏:即早晚,一天到晚.晨:早上。昏:黃昏。憂:愁。每:時(shí)常。親:近。

      ③三千字。此為泛指,并非確數(shù)。此句說(shuō)明作者讀書多且快,同時(shí)也寫出他那種如饑似渴的情態(tài)。

      ④胸次:胸中,心里。塵:雜念。這句說(shuō)作者專心讀書,胸?zé)o雜念,⑤“活水”句:化用朱熹《觀書有感》(其一)詩(shī)中:“問(wèn)渠那得清如許,謂有源頭活水來(lái)?!?/p>

      ⑥逐:挨著次序。

      ⑦金鞍:飾金的馬鞍。玉勒:飾玉的馬籠頭。此泛指馬鞍、籠頭的貴美。

      ⑧廬:本指鄉(xiāng)村一戶人家所占的房地,引申為村房或小屋的通稱。這里指書房。

      賞析:

      賞析

      該詩(shī)盛贊書之好處,極寫讀書之趣,作者于謙,是明代著名民族英雄、詩(shī)人。他生性剛直,博學(xué)多聞。他的勤學(xué)苦練精神與他的高風(fēng)亮節(jié)一樣名傳后世。這首詩(shī)寫詩(shī)人自我親身體會(huì),抒發(fā)喜愛(ài)讀書之情,意趣高雅,風(fēng)格率直,說(shuō)理形象,頗有感染力。

      詩(shī)的首聯(lián)用擬人手法,將書卷比作多情的.老朋友,每日從早到晚和自己形影相隨、愁苦與共,形象地表明詩(shī)人讀書不倦、樂(lè)在其中。頷聯(lián)用夸張、比喻手法寫詩(shī)人讀書的情態(tài)。一眼掃過(guò)三千字,非確數(shù),而是極言讀書之多之快,更表現(xiàn)詩(shī)人讀書如饑似渴的心情。胸?zé)o一點(diǎn)塵,是比喻他胸?zé)o雜念。這兩句詩(shī)使詩(shī)人專心致志,讀書入迷的情態(tài)躍然紙上,也道出了一種讀書方法。頸聯(lián)用典故和自然景象作比,說(shuō)明勤讀書的好處,表現(xiàn)詩(shī)人持之以恒的精神?;钏?,化用朱熹《觀書有感》“問(wèn)渠那得清如許,謂有源頭活水來(lái)”句,是說(shuō)堅(jiān)持經(jīng)常讀書,就象池塘不斷有活水注入,不斷得到新的營(yíng)養(yǎng),永遠(yuǎn)清澈。“東風(fēng)”句是說(shuō)勤奮攻讀,不斷增長(zhǎng)新知,就象東風(fēng)催開(kāi)百花,染綠柳枝一樣,依次而來(lái),其樂(lè)趣令人心曠神怡。尾聯(lián)以貴公子反襯,顯示讀書人書房四季如春的勝景。讀書可以明理,可以賞景,可以觀史,可以鑒人,真可謂是思接千載,視通萬(wàn)里,這美好之情之境,豈是玩物喪志的游手好閑者流所有以領(lǐng)略的!

      創(chuàng)作背景

      唐代唐太宗推行科舉,是為朝廷選拔一批出身地主階級(jí)下層的貧寒而有作為的知識(shí)分子進(jìn)入統(tǒng)治階層,起了積極作用。但到了明代,科舉進(jìn)入后期,不少人將讀書當(dāng)作敲門磚,只要敲開(kāi)了做官的大門,就將心思用在如何升官發(fā)財(cái)上,不再對(duì)書感興趣了。而于謙對(duì)讀書如此熱愛(ài)則不同凡響,他酷愛(ài)讀書,養(yǎng)成了讀書的習(xí)慣,深知讀書的益處。面對(duì)以做官為目的,達(dá)到目的而后放棄書本的官場(chǎng)惡習(xí),酷愛(ài)讀書的于謙題下《觀書》一作抒發(fā)胸臆,批評(píng)讀書現(xiàn)狀。

      鑒賞

      該詩(shī)盛贊書之好處,講開(kāi)卷有益之理,極寫讀書之趣,作者于謙,是明代著名民族英雄、詩(shī)人。他生性剛直,博學(xué)多聞。他的勤學(xué)苦練精神與他的高風(fēng)亮節(jié)一樣名傳后世。這首詩(shī)寫詩(shī)人自我親身體會(huì),抒發(fā)喜愛(ài)讀書之情,意趣高雅,風(fēng)格率直,說(shuō)理形象,頗有感染力。

      “書卷多情是故人,晨昏憂樂(lè)每相親?!睍竞盟聘星檎鎿吹睦嫌?,每日從早到晚和自己形影相隨、愁苦與共,形象地表明詩(shī)人讀書不倦、樂(lè)在其中。本詩(shī)開(kāi)篇,即以個(gè)人讀書的獨(dú)特體會(huì),談出自己和書本的親密關(guān)系。中間兩聯(lián),集中寫己讀書之樂(lè)。

      “眼前直下三千字,胸次全無(wú)一點(diǎn)塵?!毖矍暗臅?,一讀即是無(wú)數(shù)字,讀書之多之快,表現(xiàn)詩(shī)人讀書如饑似渴的心情,胸中頓覺(jué)爽快,全無(wú)一點(diǎn)雜念?!爸毕氯ё帧?,寫為書所吸引;“全無(wú)一點(diǎn)塵”,寫書本知識(shí)蕩滌心胸,心無(wú)雜念。這兩句詩(shī)使詩(shī)人專心致志,讀書入迷的情態(tài)躍然紙上,也道出了一種讀書方法。

      “活水隨流隨處滿,東風(fēng)花柳逐時(shí)新?!被钏洌弥祆洹队^書有感》“問(wèn)渠那得清如許,謂有源頭活水來(lái)”句,是說(shuō)堅(jiān)持經(jīng)常讀書,就象池塘不斷有活水注入,不斷得到新的營(yíng)養(yǎng),永遠(yuǎn)清澈?!皷|風(fēng)”句是說(shuō)勤奮攻讀,不斷增長(zhǎng)新知,就象東風(fēng)催開(kāi)百花,染綠柳枝一樣,依次而來(lái),其樂(lè)趣令人心曠神怡。

      “金鞍玉勒尋芳客,未信我廬別有春?!苯Y(jié)尾一聯(lián),以“金鞍玉勒尋芳客”為陪襯,寫出書齋之樂(lè)?!袄铡睘轳R籠頭?!敖鸢坝窭铡闭呤歉毁F公子,再綴以“尋芳客”三字,直是富家浪子。這些人日以尋花問(wèn)柳為能是,他們和作者是兩個(gè)不同世界之人,故而他們自然不會(huì)相信書齋之中別有一個(gè)爛漫的春天。以貴公子反襯,顯示讀書人書房四季如春的勝景。讀書可以明理,可以賞景,可以觀史,可以鑒人,可謂是思接千載,視通萬(wàn)里,這美好之情之境,不是玩物喪志的游手好閑者流所能領(lǐng)略的。

      觀書原文翻譯注釋及賞析2

      昨夜江邊春水生,蒙沖巨艦一毛輕。(蒙沖一作:艨艟)

      向來(lái)枉費(fèi)推移力,此日中流自在行。

      譯文

      昨天夜晚江邊的春水大漲,那艘大船就像一片羽毛一般輕盈。

      以往花費(fèi)許多力量也不能推動(dòng)它,今天卻能在江水中央自在漂流。

      注釋

      蒙沖:古代攻擊性很強(qiáng)的戰(zhàn)艦名,這里指大船。

      一毛輕:像一片羽毛一般輕盈。

      向來(lái):原先,指春水上漲之前。

      推移力:指淺水時(shí)行船困難,需人推挽而行。

      中流:河流的中心。

      賞析

      公元1196年(慶元二年),為避權(quán)臣韓侂胄之禍,朱熹與門人黃干、蔡沈、黃鐘來(lái)到新城福山雙林寺側(cè)的武夷堂講學(xué)。應(yīng)南城縣上塘蛤蟆窩村吳倫、吳常兄弟之邀,到該村講學(xué),為吳氏廳堂書寫“榮木軒”,并為吳氏兄弟創(chuàng)辦的社倉(cāng)撰寫了《社倉(cāng)記》,還在該村寫下了《觀書有感二首》。這是組詩(shī)的第二首。

      創(chuàng)作背景

      本詩(shī)借助形象喻理。它以泛舟為例,讓讀者去體會(huì)與學(xué)習(xí)有關(guān)的道理。

      “昨夜江邊春水生,蒙沖巨艦一毛輕”,其中的“蒙沖”也寫作“艨艟”。因?yàn)椤白蛞埂毕铝舜笥?,“江邊春水”,萬(wàn)溪千流,滾滾滔滔,匯入大江,所以本來(lái)擱淺的“蒙沖巨艦”,就如羽毛般那浮了起來(lái)。

      “向來(lái)枉費(fèi)推移力,此日中流自在行”,說(shuō)往日舟大水淺,眾人使勁推船,也是白費(fèi)力氣,而此時(shí)春水猛漲,巨艦卻自由自在地飄行在水流中。詩(shī)中突出春水的重要,所蘊(yùn)含的客觀意義是強(qiáng)調(diào)藝術(shù)靈感的勃發(fā),足以使得藝術(shù)創(chuàng)作流暢自如;也可以理解為創(chuàng)作藝術(shù)要基本功夫到家,則熟能生巧,駕馭自如。這首詩(shī)很可能是作者苦思某個(gè)問(wèn)題,經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)忽然有了心得后寫下來(lái)的。

      朱熹

      朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,號(hào)晦庵,晚稱晦翁,又稱紫陽(yáng)先生、考亭先生、滄州病叟、云谷老人、逆翁。謚文,又稱朱文公。漢族,祖籍南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建三明市)。南宋著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩(shī)人、閩學(xué)派的代表人物,世稱朱子,是孔子、孟子以來(lái)最杰出的弘揚(yáng)儒學(xué)的大師。

      第二篇:漁家原文翻譯注釋及賞析

      漁家原文翻譯注釋及賞析

      漁家原文翻譯注釋及賞析1

      原文:

      呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊。

      畫家不識(shí)漁家苦,好作寒江釣雪圖。

      譯文

      撐船篙的手凍僵了,呵氣取暖也沒(méi)有好,冰冷的月光照在船上,只見(jiàn)一片模糊的雪影。

      畫家們不了解漁人的辛苦,卻偏喜歡畫在下著雪的寒冷江面上垂釣的圖畫。

      注釋

      呵凍:冬天手指凍僵,呵氣使其溫暖或融解。

      賞析:

      大凡詩(shī)人畫家總愛(ài)把漁家生活想象成悠閑恬適,充溢著閑情逸致。因而,在失意于官場(chǎng)仕途,倦怠于羈旅行役時(shí),也總把漁船釣竿,湖波江浪作為寄情的物象,柳蔭船蓬即成了休憩避難的桃花源。在他們筆下,日月晨昏的漁夫生涯顯得輕松舒暢,撒網(wǎng)逐浪的歲月也變得碧波蕩漾,其樂(lè)無(wú)窮。但是,孫承宗的漁家別具一番情調(diào),道出了漁家的艱難與哀怨,對(duì)詩(shī)人,畫家號(hào)為“漁家樂(lè)”的時(shí)弊提出了詰難。

      詩(shī)的前兩句白描了兩幅畫,一幅是雪月江上**圖,一幅是浪尖捕撈圖。在一個(gè)雪霽朗月的冬夜,迫于生計(jì)的漁夫撐著小船顛蕩在浪尖上。江上北風(fēng)凜冽,船板上涂滿了清冷月光。遙看岸上厚厚的雪,在月色下閃著模糊的寒光。在陰冷的背景映襯下,凸顯出打漁人家的辛苦。一個(gè)“呵”字,一個(gè)“提”字,生動(dòng)逼真,人物神態(tài)畢現(xiàn)。呵一呵凍僵的手,試圖讓體溫來(lái)驅(qū)走些彌漫的寒氣,再拿起結(jié)滿冰霜的竹篙來(lái)?yè)未?,一股涼意直透心底,手還是麻木的,漁夫艱難的撐著篙,費(fèi)力的撒著網(wǎng),生活的小舟隨波逐流飄蕩著。

      第三,第四句,直陳對(duì)詩(shī)人畫家好為“漁家樂(lè)”流弊的不滿。深齋重閣中的許多封建士大夫不去真正體察民苦,“不識(shí)”大自然的險(xiǎn)風(fēng)惡浪,卻想當(dāng)然的描摹出一幅幅風(fēng)花雪月圖,借以派遣仕途失意惆悵和苦悶。 要想如實(shí)描繪出漁家的苦樂(lè),沒(méi)有深入民間的勇氣,是不行的。此詩(shī)觀察細(xì)致,格調(diào)清新,文句簡(jiǎn)潔,描摹傳神,筆力矯健,是為民請(qǐng)命的好詩(shī)。

      漁家原文翻譯注釋及賞析2

      原文:

      漁家傲·千古龍?bào)床⒒⒕?/p>

      宋代:蘇軾

      金陵賞心亭送王勝之龍圖。王守金陵,視事一日移南郡。

      千古龍?bào)床⒒⒕?。從公一吊興亡處。渺渺斜風(fēng)吹細(xì)雨。芳草渡。江南父老留公住。

      公駕飛車凌彩霧。紅鸞驂乘青鸞馭。卻訝此洲名白鷺。非吾侶。翩然欲下還飛去。

      譯文:

      金陵賞心亭送王勝之龍圖。王守金陵,視事一日移南郡。

      千古龍?bào)床⒒⒕?。從公一吊興亡處。渺渺斜風(fēng)吹細(xì)雨。芳草渡。江南父老留公住。

      “鐘山龍?bào)?,石頭虎踞”,千古金陵引起人懷歸的思緒。難得陪同你憑吊這歷經(jīng)滄桑的興亡之地。斜風(fēng)渺渺,細(xì)雨濛濛,彌散著一片別情離愁。難忘這芳草渡口,江南父老依依惜別,懇切地把你挽留。

      公駕飛車凌彩霧。紅鸞驂乘青鸞馭。卻訝此洲名白鷺。非吾侶。翩然欲下還飛去。

      且莫傷懷,在我的想象中,你駕著飛車穿越多彩的云霞,仙游似地以鸞鳥(niǎo)為陪乘者,一路凌風(fēng)馭虛而來(lái)。卻訝異這里的沙洲,居然名之為白鷺,并不是適宜的棲居地。于是翩翩然未曾歇翅,還是向別處飛去。

      注釋:

      金陵賞心亭送王勝之龍圖。王守金陵,視事一日移南郡。

      王勝之:即王益柔(1015—1086),字勝之,河南(今河南洛陽(yáng))人。

      千古龍?bào)矗╬án)并虎踞(jù)。從公一吊興亡處。渺(miǎo)渺斜風(fēng)吹細(xì)雨。芳草渡。江南父老留公住。

      “千古”句:是說(shuō)金陵古城是許多帝王的都城。蟠,或作“盤”。從:與、跟。古時(shí)有數(shù)代帝王在金陵建都,故作者有“興亡處”之喻?!敖稀本洌阂蛲跻嫒釣楣偾辶新曂?,所以說(shuō)“留公住”。

      公駕飛車凌彩霧。紅鸞(luán)驂(cān)乘青鸞馭(yù)。卻訝此洲名白鷺。非吾侶。翩然欲下還飛去。

      鸞:傳說(shuō)中鳳凰一類的鳥(niǎo)。驂:指在車兩側(cè)駕御。馭:指在車中駕御。因王益柔為龍圖閣直學(xué)士,所以作者有此比喻。白鷺:即白鷺洲,在金陵城(今南京市)西門外,被秦淮河與長(zhǎng)江圍著。

      賞析:

      此詞開(kāi)頭概要地?cái)⑹隽私鹆甑牡乩硇蝿?shì)和歷史變遷,是古代許多帝王看中的都城。接著著重描繪金陵百姓在蒙蒙細(xì)雨中送別王勝之的難舍難分之情。

      過(guò)拍兩句用游仙的比喻來(lái)稱贊王勝之的品德高潔。最后以戲謔的語(yǔ)言、輕靈的筆意說(shuō)明金陵算不得理想居地,其用意是寬慰王勝之。

      在這首詞中,詞人送別酬唱的生活實(shí)景以及情感體驗(yàn)成為詞作著力表現(xiàn)的主題。詞人個(gè)體的生活體驗(yàn)進(jìn)入詞作表現(xiàn)的領(lǐng)域。與此同時(shí),景物在詞作中的比重大幅度下降,作用明顯弱化。一方面,詞中的景致不再是晏詞中泛化、類型化的水鄉(xiāng)風(fēng)物,而是詞人身之所歷、眼之所見(jiàn)的現(xiàn)實(shí)的風(fēng)景;另一方面,詞中景與情之間的關(guān)系發(fā)生了根本性的扭轉(zhuǎn),景物不再是作品中的主導(dǎo)性部分,而是人物眼中之景、心中之景,帶有鮮明的人物活動(dòng)的印記和影響。

      從蘇軾開(kāi)始的以詞作抒寫主體獨(dú)特的生命歷程以及情感體驗(yàn)的創(chuàng)作方向,為后世眾多的詞人繼承和沿襲。隨著創(chuàng)作的不斷豐富,詞作中也融入了更復(fù)雜、多元的情感內(nèi)涵。其中最集中、最響亮的聲音是對(duì)功名的否定和對(duì)沉溺于功名之中的生存方式的反思,如“功名薄似風(fēng)前絮”“守定微官真?zhèn)€錯(cuò)”“世上功名翻覆手”“名利場(chǎng)中空擾擾”等,便屬此類歌詠。其次,與薄宦功名相伴而來(lái)的是對(duì)羈旅之愁和思家之念的傾訴,以及親友離別的悲傷,如“征塵萬(wàn)里傷懷抱”“故園凝望空流淚”“那堪送客江頭路”“憶昔故人為侶伴,而今怎奈成疏間”等,便屬這類情懷的抒發(fā)。此外,歸隱之愿的表達(dá)亦屢屢見(jiàn)諸筆端,如“從今莫負(fù)云山約”“此身甘被煙霞錮”“林泉況味終須好”等。

      漁家原文翻譯注釋及賞析3

      原文:

      巴子城頭青草暮,巴山重疊相逢處。

      燕子占巢花脫樹(shù)。

      杯且舉,瞿堂水闊舟難渡。

      天外吳門青雪路,君家正在吳門住。

      贈(zèng)我柳枝情幾許。

      春滿縷,為君將入江南去。

      譯文:

      渝州城頭長(zhǎng)滿暮春的草,在重重巴山我倆相逢。你先回到故鄉(xiāng)好比燕歸定巢,而我還留在異鄉(xiāng)如花兒脫離樹(shù)木。酒杯暫且頻繁舉起別停下筷子。瞿塘江水寬廣很難渡過(guò)。

      在天外蘇州連著清霅的路,你家恰好住在蘇州。你折柳送我真是情深意重。滿眼綠色的柳樹(shù)隨風(fēng)舞蹈,一直送你到江南。

      注釋:

      漁家傲:詞牌名。

      程公辟:名師孟。曾提點(diǎn)夔州路刑獄(主管一路司法刑獄和監(jiān)察的長(zhǎng)官)。

      巴子:指渝州,周代為巴子國(guó),即今之巴縣。

      巴山:東漢末劉璋在四川置巴郡(巴縣)、巴東(奉節(jié)墾)、巴西(閬中縣)三郡,合稱“三巴”。這里的巴山指巴子一帶。

      占巢:相傳燕子在立春后清明前從南海飛回我國(guó)。燕子有飛回原棲息地住舊巢的習(xí)性。

      花脫樹(shù):指花開(kāi)后花瓣從樹(shù)枝上落下。

      瞿塘:瞿塘峽。

      吳門:今蘇州市。

      清霅(zhà):指霅溪,在今浙江吳興。

      春滿縷:指剛折下的柳枝,春意盎然。

      將:持,拿。

      江南:泛指二人的家鄉(xiāng)。

      賞析:

      這是作者為友人程公辟贈(zèng)別之作而寫的和詞,也是一首富含民歌風(fēng)味的詞。

      發(fā)端三句指出分別的地點(diǎn)、時(shí)間和景色。巴子即今之巴縣,在渝州附近,周代為巴子國(guó),與巴東、巴西合稱三巴,三巴都可以稱巴山。先說(shuō)眼前巴子城頭碧草萋萋,正是“斜陽(yáng)暮暮長(zhǎng)安道,是離人斷魂處”(柳永《引賀行》)。再寫遠(yuǎn)望重巒疊翠,那是兩人相逢之處。“燕子占巢”形容如今雙燕歸來(lái),接著寫花開(kāi)又復(fù)花落,春去夏來(lái),時(shí)光如水;人事變遷,亦復(fù)如此,曾幾何時(shí),相愛(ài)的人相逢而又將別。

      “杯且舉”兩句,寫?zhàn)T別宴上,送行者勸君更盡一杯酒,祝君能得平安旅。瞿塘峽,即“古西陵峽也,連崖千丈,奔流電源,舟人為之恐懼”(《太平寰宇記》)。此峽在夔州(今奉節(jié)縣)之東,灘石險(xiǎn)阻,猿鳥(niǎo)哀鳴,是民歌《竹枝》的'流行地。唐代詩(shī)人劉禹錫任夔州刺史時(shí)有《竹枝》九篇,其中寫道:“瞿塘嘈嘈十二灘。此中道路古來(lái)難?!庇衷疲骸鞍椎鄢穷^春草生,白鹽山下蜀江清,南人上來(lái)歌一曲,北人莫上動(dòng)鄉(xiāng)情?!北驹~亦是敘行路之難,鄉(xiāng)關(guān)之思,寫得明白如話,復(fù)疊回環(huán),頗有民歌風(fēng)味。

      下片將視線從長(zhǎng)江頭移向長(zhǎng)江尾,從巴子城頭移到“天外吳門、清霅路”,正是兩人家鄉(xiāng)所在。所謂“天外”,是形容其遠(yuǎn)。吳門(今蘇州市,程師孟故鄉(xiāng))與霅溪(在作者故鄉(xiāng)湖州烏程?hào)|南)相隔不遠(yuǎn),如今一人歸而一人留,自啟思鄉(xiāng)之情。這里字面有意重復(fù),以使詞意進(jìn)一步發(fā)展。結(jié)尾三句宛轉(zhuǎn)其意。作者自注曰:“來(lái)詞云‘折柳贈(zèng)君君且住’?!闭哿?zèng)別,意在挽留。作者為了感激其深情厚誼,所以要把所贈(zèng)的柳枝和無(wú)限鄉(xiāng)思帶回那草長(zhǎng)鶯飛的江南。這里的“江南”,承上“君家正在吳門住”句,意指“吳門”。意為:君雖滯留而寄情的柳枝與我懼歸,亦足慰懷矣。語(yǔ)言明白流利而詞句卻委婉,多低徊不盡之意。

      漁家原文翻譯注釋及賞析4

      原文:

      漁家傲·詩(shī)句一春渾漫與

      金朝:段克己

      詩(shī)句一春渾漫與,紛紛紅紫但塵土。樓外垂楊千萬(wàn)縷,風(fēng)落絮,欄干倚遍空無(wú)語(yǔ)。

      畢竟春歸何處所,樹(shù)頭樹(shù)底無(wú)尋處。唯有閑愁將不去,依舊住,伴人直到黃昏雨。

      譯文:

      詩(shī)句一春渾漫與,紛紛紅紫但塵土。樓外垂楊千萬(wàn)縷,風(fēng)落絮,欄干倚遍空無(wú)語(yǔ)。

      畢竟春歸何處所,樹(shù)頭樹(shù)底無(wú)尋處。唯有閑愁將不去,依舊住,伴人直到黃昏雨。

      注釋:

      詩(shī)句一春渾漫與,紛紛紅紫但塵土。樓外垂楊千萬(wàn)縷,風(fēng)落絮,欄干倚遍空無(wú)語(yǔ)。

      渾:簡(jiǎn)直,全。紅紫:指落花。或當(dāng)另有寄寓。

      畢竟春歸何處所,樹(shù)頭樹(shù)底無(wú)尋處。唯有閑愁將不去,依舊住,伴人直到黃昏雨。

      賞析:

      此詞從眼前春景,抒寫惜春情緒,寄寓無(wú)限故國(guó)之思。上片寫暮春時(shí)節(jié),柳絲飛絮,落花成塵。欄桿倚遍,空無(wú)一語(yǔ)。惆悵滿懷,無(wú)處訴說(shuō)。下片春歸無(wú)處尋覓,唯有閑愁將不去,依舊伴人住。春雨綿綿,直到黃昏。全詞思緒纏綿,婉轉(zhuǎn)工麗。含蓄蘊(yùn)藉,寄寓殊深。結(jié)尾一句,為全詞增添無(wú)限情韻。

      漁家原文翻譯注釋及賞析5

      原文:

      漁家傲·送省親秦州

      宋代:蘇軾

      一曲陽(yáng)關(guān)情幾許,知君欲向秦川去。白馬皂貂留不住?;厥滋?,孤城不見(jiàn)天霖霧。

      到日長(zhǎng)安花似雨,故關(guān)楊柳初飛絮。漸見(jiàn)靴刀迎夾路。誰(shuí)得似,風(fēng)流膝上王文度。

      譯文:

      一曲陽(yáng)關(guān)情幾許,知君欲向秦川去。白馬皂貂留不住?;厥滋?,孤城不見(jiàn)天霖霧。

      一首《陽(yáng)關(guān)》曲感情多么深厚啊,知道你又想去秦川。要離去的人挽留不住啊。回望分手的地方,因?yàn)樘祜h降霏霏的霧,看不見(jiàn)孤城。

      到日長(zhǎng)安花似雨,故關(guān)楊柳初飛絮。漸見(jiàn)靴刀迎夾路。誰(shuí)得似,風(fēng)流膝上王文度。

      估計(jì)到達(dá)目的地時(shí),正是暮春時(shí)節(jié),長(zhǎng)安花落如雨。古老的關(guān)隘楊柳絮剛剛飄飛。漸漸看見(jiàn)下屬官員左手握刀,禱腳塞在靴筒里到郊外夾道歡迎你。誰(shuí)能比得上王文度被父親摟抱著坐在膝上這樣的美事呢。

      注釋:

      一曲陽(yáng)關(guān)情幾許,知君欲向秦川去。白馬皂(zào)貂(diāo)留不住?;厥滋?,孤城不見(jiàn)天霖(lín)霧。

      漁家傲:詞牌名。又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。 張?jiān)担阂蔀閺埞?。英宗治平元年?064年)鳳翔監(jiān)承事,熙寧五年(1072年)臺(tái)州黃巖令。省親:探望父母。秦州:甘肅天水、隴西等地。 幾許:好多。秦川:古地區(qū)名。泛指今陜西、甘肅的秦嶺以北平原地帶。因春秋、戰(zhàn)國(guó)地屬秦國(guó)而得名。皂貂:指黑貂制成的袍服?;厥滋帲夯赝质值牡胤?。孤城:指鳳翔府城。霏霧:飄拂的云霧。宋代周邦彥《應(yīng)天長(zhǎng)》詞:條風(fēng)布暖,霏霧弄晴。

      到日長(zhǎng)安花似雨,故關(guān)楊柳初飛絮。漸見(jiàn)靴(xuē)刀迎夾路。誰(shuí)得似,風(fēng)流膝上王文度。

      到日:到達(dá)的日子。長(zhǎng)安:古都城名。在今陜西西安市西北。故關(guān):古老的關(guān)隘。指今甘肅清水縣隴關(guān)。靴刀:一種置于靴中的短刀。下級(jí)官迎上級(jí)官時(shí),“皆絨服,左握刀,右屬弓矢,帕首禱靴,迎于道左”,以全副武裝的隆重禮儀迎接。夾路:列在道路兩旁。東坡《同王勝之游蔣山》詩(shī):夾路蒼冉古,迎人翠麓偏。誰(shuí)得似:誰(shuí)能比得上。風(fēng)流:傳為美談的韻事。王文度:《世說(shuō)新語(yǔ)·方正》說(shuō)王文度的父親王蘭田(名述之),“愛(ài)念文度,雖長(zhǎng)大,猶抱置膝上。”而文度當(dāng)時(shí)已有兒女了。

      賞析:

      上片寫張?jiān)敌㈨樃改福x無(wú)反顧。開(kāi)頭兩句反意點(diǎn)化運(yùn)用唐代王維《渭城曲》“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”詩(shī)句,扣題寫當(dāng)前別情,非常深厚的父子別情。這不僅點(diǎn)明了“省親”的緣由,而且點(diǎn)明了“省親”的走向。君去的地方正是經(jīng)過(guò)秦川再往西走的“陽(yáng)關(guān)”。言辭雙關(guān),情意綿綿。第三、四句寫張氏孝順父母,義無(wú)反顧,即是用“白馬”,“皂貂”等貴重物品厚待,留也“留不住”。“回首處”,想象中自己與對(duì)方分手后的景物,鳳翔城將看不見(jiàn)了,所能見(jiàn)到的是“天霏霧”,所能留下的是天際的空曠,對(duì)詞人的思念,頗有人去城空的孤寂感、悲傷感。

      下片寫想象中張?jiān)档竭_(dá)家前后的情景。第一句寫到達(dá)家時(shí)出現(xiàn)的第一個(gè)鏡頭:繁華的故都長(zhǎng)安已是落英繽紛,暮春屆至。第二句寫到達(dá)家時(shí)出現(xiàn)的第二個(gè)鏡頭:“長(zhǎng)安花似雨”,而故關(guān)的楊柳剛剛花絮飛舞,春光明媚。第三句寫到達(dá)家時(shí)出現(xiàn)的第三個(gè)鏡頭:“漸見(jiàn)”眾多兵士帶著“靴刀”,像迎接高官,列在道路的兩旁,以隆重的禮儀迎接。這三個(gè)鏡頭一疊印,恰好成為張?jiān)凳∮H美好的大背景,于是立刻推出第四個(gè)鏡頭,即張氏到家后,出現(xiàn)如“風(fēng)流膝上王文度”似的或淚流滿面,或相對(duì)無(wú)言的鏡頭。讓人們仿佛看到了張氏父子那種天倫之樂(lè)趣感動(dòng)眾鄉(xiāng)親的場(chǎng)面。這是不同尋常的父子關(guān)系,而且集典型化了的中國(guó)傳統(tǒng)人倫美的血統(tǒng)關(guān)系。與開(kāi)頭對(duì)照,叫人喊出“一曲《陽(yáng)關(guān)》情幾許”的動(dòng)人心音。

      全詞,以人物行為為結(jié)構(gòu)線,把友情與親情編織成為一曲“西出陽(yáng)關(guān)有故人”之頌歌。尤其下片的幾個(gè)鏡頭極為迷人:“長(zhǎng)安花似雨”,“故關(guān)楊柳初飛絮”,“靴刀迎夾路”,“風(fēng)流膝上王文度”。這里充分揭示了人世間最為珍貴的是真善美;鄉(xiāng)情、友情和親情比什么都重要的這一樸素的真理。

      第三篇:《書憤》陸游原文注釋翻譯賞析

      《書憤》陸游原文注釋翻譯賞析

      作品簡(jiǎn)介《書憤》是南宋詩(shī)人陸游創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。全詩(shī)緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前四句概括了自己青壯年時(shí)期的豪情壯志和戰(zhàn)斗生活情景,其中頷聯(lián)擷取了兩個(gè)最能體現(xiàn)“氣如山”的畫面來(lái)表現(xiàn),不用一個(gè)動(dòng)詞,卻境界全出,飽含著濃厚的邊地氣氛和高昂的戰(zhàn)斗情緒。后四句抒發(fā)壯心未遂、時(shí)光虛擲、功業(yè)難成的悲憤之氣,但悲憤而不感傷頹廢。尾聯(lián)以諸葛亮自比,不滿和悲嘆之情交織在—起,展現(xiàn)了詩(shī)人復(fù)雜的內(nèi)心世界。這首詩(shī)意境開(kāi)闊,感情沉郁,氣韻渾厚。

      作品原文

      書憤⑴

      陸游

      早歲那知世事艱⑵,中原北望氣如山⑶。

      樓船夜雪瓜洲渡⑷,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)⑸。

      塞上長(zhǎng)城空自許⑹,鏡中衰鬢已先斑⑺。

      出師一表真名世⑻,千載誰(shuí)堪伯仲間⑼!

      作品注釋

      ⑴書憤:書寫自己的憤恨之情。書,寫。

      ⑵早歲:早年,年輕時(shí)。那:即“哪”。世事艱:指抗金大業(yè)屢遭破壞。

      ⑶“中原”句:北望中原,收復(fù)故土的豪邁氣概堅(jiān)定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。氣,氣概。

      ⑷“樓船”句:此時(shí)作者三十七歲,在鎮(zhèn)江府任通判。宋孝宗隆興元年(1163),張浚以右丞相都督江淮諸路軍馬,親率水兵乘樓船往來(lái)于建康、鎮(zhèn)江之間。但不久兵敗符離,收復(fù)故土的愿望化為泡影。樓船,指采石之戰(zhàn)中宋軍使用的車船,又名明輪船、車輪柯。車船內(nèi)部安裝有以踩踏驅(qū)動(dòng)的機(jī)械連接船外的明輪,依靠一組人的腳力踩踏前行。車船在宋代盛極一時(shí)。因這種戰(zhàn)船高大有樓,故把它稱之為樓船。瓜洲:在今江蘇邢江南長(zhǎng)江邊,與鎮(zhèn)江隔江相對(duì),是當(dāng)時(shí)的江防要地。

      ⑸“鐵馬”句:孝宗乾道八年(1172),王炎以樞密使出任四川宣撫使,謀劃恢復(fù)中原之事。陸游人其軍幕,并任干辦公事兼檢法官赴南鄭(今陜西漢中)。其間,他曾親臨大散關(guān)前線,研究抗敵策略。但不久王炎調(diào)回京城。收復(fù)故土的愿望又一次落空。鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。大散關(guān):在今陜西寶雞西南,是當(dāng)時(shí)宋金的西部邊界。

      ⑹“塞上”句:意為作者徒然地自許為是“塞上長(zhǎng)城”。塞上長(zhǎng)城,比喻能守邊的將領(lǐng)。《南史·檀道濟(jì)傳》載,宋文帝要?dú)⒋髮⑻吹罎?jì),檀臨刑前怒叱道:“乃壞汝萬(wàn)里長(zhǎng)城!”

      ⑺衰鬢:年老而疏白的頭發(fā)。斑:指黑發(fā)中夾雜了白發(fā)。

      ⑻出師一表:蜀漢后主建興五年(227)三月,諸葛亮出兵伐魏前曾寫了一篇《出師表》,表達(dá)了自己“獎(jiǎng)率三軍,北定中原”,“興復(fù)漢室,還于舊都”的堅(jiān)強(qiáng)決心。名世:名傳后世。

      ⑼堪:能夠。伯仲:原指兄弟間的次第。這里比喻人物不相上下,難分優(yōu)劣高低。杜甫《詠懷古跡》詩(shī)之五稱贊諸葛亮說(shuō):“伯仲之間見(jiàn)伊呂,指揮若定失蕭曹?!?/p>

      作品譯文

      年輕時(shí)就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難。我常常北望那中原大地,熱血沸騰啊怨氣如山啊。

      記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰(zhàn)艦。秋風(fēng)中跨戰(zhàn)馬縱橫馳騁,收復(fù)了大散關(guān)捷報(bào)頻傳。

      想當(dāng)初我自比萬(wàn)里長(zhǎng)城,立壯志為祖國(guó)掃除邊患。到如今垂垂老鬢發(fā)如霜,盼北伐盼恢復(fù)都成空談。

      不由人緬懷那諸葛孔明,出師表真可謂名不虛傳,有誰(shuí)像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復(fù)漢室北定中原!

      創(chuàng)作背景

      宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家鄉(xiāng)山陰時(shí)所作。陸游時(shí)年六十有一,這已是時(shí)不待我的年齡,然而詩(shī)人被黜,罷官已六年,掛著一個(gè)空銜在故鄉(xiāng)蟄居。想那山河破碎,中原未收而“報(bào)國(guó)欲死無(wú)戰(zhàn)場(chǎng)”,感于世事多艱,小人誤國(guó)而“書生無(wú)地效孤忠”,于是詩(shī)人郁憤之情便噴薄而出。

      作品鑒賞

      全詩(shī)緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前半敘述早年決心收復(fù)失地的壯志雄心,后半感嘆時(shí)不再來(lái),壯志難酬。

      “早歲那知世事艱,中原北望氣如山?!碑?dāng)時(shí)他親臨抗金戰(zhàn)爭(zhēng)的第一線,北望中原,收復(fù)故土的豪情壯志,堅(jiān)定如山。當(dāng)英雄無(wú)用武之地時(shí),他會(huì)回到金戈鐵馬的記憶里去的。想當(dāng)年,詩(shī)人北望中原,收復(fù)失地的壯心豪氣,有如山涌,大有氣魄。詩(shī)人未曾想過(guò)殺敵報(bào)國(guó)之路竟會(huì)如此艱難。以為“我本無(wú)私,傾力報(bào)國(guó),那么國(guó)必成全于我,孰料竟有奸人作梗、破壞以至于屢遭罷黜?”詩(shī)人開(kāi)篇一自問(wèn),問(wèn)出幾多郁憤。

      “樓船”二句,寫宋兵在東南和西北抗擊金兵進(jìn)犯事,也概括詩(shī)人過(guò)去游蹤所至——作者三十七歲在鎮(zhèn)江府任通判和乾道八年他四十八歲在南鄭任王炎幕僚。陸游在軍中時(shí),曾有一次在夜間騎馬過(guò)渭水,后來(lái)追憶此事,寫下了“念昔少年時(shí),從戎何壯哉!獨(dú)騎洮河馬,涉渭夜銜枚”(《歲暮風(fēng)雨》)的詩(shī)句。他曾幾次親臨大散關(guān)前線,后來(lái)也有“我曾從戎清渭側(cè),散關(guān)嵯峨下臨賊。鐵衣上馬蹴堅(jiān)冰,有時(shí)三日不火食”(《江北莊取米到作飯香甚有感》)的詩(shī)句,追寫這段戰(zhàn)斗生活。當(dāng)時(shí)北望中原,也是浩氣如山的。但是這年九月,王炎被調(diào)回臨安,他的宣撫使府中幕僚也隨之星散,北征又一次成了泡影。這兩句概括的輝煌的過(guò)去恰與“有心殺賊,無(wú)力回天”的眼前形成鮮明對(duì)比?!傲紩r(shí)恐作他年恨,大散關(guān)頭又一秋。”想今日恢復(fù)中原之機(jī)不再,詩(shī)人之心如泣血。從詩(shī)藝角度看,這兩句詩(shī)也足見(jiàn)陸游浩蕩詩(shī)才。“樓船”與“夜雪”,“鐵馬”與“秋風(fēng)”,意象兩兩相合,便有兩幅開(kāi)闊、壯盛的戰(zhàn)場(chǎng)畫卷。意象選取甚為干凈、典型。

      “塞上長(zhǎng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑?!睔q月不居,壯歲已逝,志未酬而鬢先斑,這在赤心為國(guó)的詩(shī)人是日夜為之痛心疾首的。陸游不但是詩(shī)人,他還是以戰(zhàn)略家自負(fù)的`。可惜畢生未能一層長(zhǎng)材?!扒形疠p書生,上馬能擊賊”(《太息》)、“平生萬(wàn)里心,執(zhí)戈王前驅(qū)”(《夜讀兵書》)是他念念不忘的心愿?!叭祥L(zhǎng)城”句,詩(shī)人用劉宋名將檀道濟(jì)典明志。以此自許,可見(jiàn)其少時(shí)之磅礴大氣,捍衛(wèi)國(guó)家,揚(yáng)威邊地,舍我其誰(shuí)。然而,如今詩(shī)人壯志未酬的苦悶全懸于一個(gè)“空”字。大志落空,奮斗落空,一切落空,而攬鏡自照,卻是衰鬢先斑,皓首皤皤。兩相比照,滿是悲愴。這一結(jié)局,非詩(shī)人不盡志所致,非詩(shī)人不盡力所致,而是小人誤人,世事磨人。作者有心而天不予。悲愴便為郁憤。

      “出師一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間!”尾聯(lián)亦用典明志。諸葛堅(jiān)持北伐,雖“出師一表真名世”,但終歸名滿天宇,“千載誰(shuí)堪伯仲間”。千載而下,無(wú)人可與相提并論。很明顯,詩(shī)人用典意在貶斥那朝野上下主降的碌碌小人,表明自己恢復(fù)中原之志亦將“名世”。詩(shī)人在現(xiàn)實(shí)里找不到安慰,便只好將渴求慰藉的靈魂放到未來(lái),這自然是無(wú)奈之舉。而詩(shī)人一腔郁憤也就只好傾泄于這無(wú)奈了。通過(guò)諸葛亮的典故,追慕先賢的業(yè)績(jī),表明自己的愛(ài)國(guó)熱情至老不移,渴望效法諸葛亮,施展抱負(fù)。回看整首詩(shī)歌,可見(jiàn)句句是憤,字字是憤。以憤而為詩(shī),詩(shī)便盡是憤。

      《書憤》是陸游的七律名篇之一,全詩(shī)感情沉郁,氣韻渾厚,顯然得力于杜甫。中兩聯(lián)屬對(duì)工穩(wěn),尤以頷聯(lián)“樓船”、“鐵馬”兩句,雄放豪邁,為人們廣泛傳誦。這樣的詩(shī)句出自他親身的經(jīng)歷,飽含著他的政治生活感受,是那些逞才摛藻的作品所無(wú)法比擬的。

      作者簡(jiǎn)介

      陸游(1125—1210),宋代愛(ài)國(guó)詩(shī)人、詞人。字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng),但收復(fù)中原信念始終不渝。他具有多方面文學(xué)才能,尤以詩(shī)的成就為最,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩(shī)壇領(lǐng)袖,而且在中國(guó)文學(xué)史上享有崇高地位,存詩(shī)9300多首,是文學(xué)史上存詩(shī)最多的詩(shī)人,內(nèi)容極為豐富,抒發(fā)政治抱負(fù),反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼?ài)國(guó)主義精神。詞作數(shù)量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼?ài)國(guó)主義精神。有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》《放翁詞》《渭南詞》等數(shù)十個(gè)文集傳世。

      第四篇:絕句原文、翻譯、注釋及賞析

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析1

      原文:

      絕句

      元代:趙孟頫

      春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

      燕子不來(lái)花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。

      譯文:

      春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

      春寒料峭,把門重重關(guān)上,室內(nèi)只有那鴨形香爐余溫尚存,給人些許暖意。

      燕子不來(lái)花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。

      燕子還未來(lái)花卻已經(jīng)紛紛飄落,庭院中的風(fēng)雨持續(xù)到黃昏還未停止。

      注釋:

      春寒惻(cè)惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

      惻惻:寒冷的樣子。

      燕子不來(lái)花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。

      金鴨:鴨形的香爐。

      賞析:

      這是一首低吟春愁的小詩(shī)。作品寓情于景,通過(guò)一系列清冷寂寞的環(huán)境景物描寫,從中自然流露出作者心境的孤寂與凄惻。作品雖然以抒情為目的,卻絲毫也不涉及心理的傾訴或客觀的議論。作者的全部情緒,都通過(guò)景物的選擇與渲染表現(xiàn)出來(lái)。情在景中,景即是情,景隨情生,情景交融,具有相當(dāng)?shù)母腥玖Α?/p>

      首句交代大環(huán)境。北國(guó)之春,寒意襲人,不僅點(diǎn)明節(jié)令,也暗示作者心頭的清寒與凄冷?!皭艕拧倍蛛p關(guān),既強(qiáng)化春寒的料峭,又暗指作者心緒的凄惻。門雖設(shè)而常關(guān),既寫環(huán)境的幽靜,同時(shí)也寫作者無(wú)人過(guò)往的孤獨(dú)的處境,進(jìn)一步流露出其內(nèi)心的孤寂之感。

      次句寫“重門”之內(nèi)室中的景象。香爐尚有余溫,卻已不再有裊裊香煙縈繞。室外既冷寂凄清,室中也沒(méi)有了生機(jī)活力,到處都是一片死寂。香爐既有余溫,室中當(dāng)然尚有人活動(dòng),并不是無(wú)人居住的空房。但“香殘”而無(wú)人續(xù)添,可見(jiàn)主人公心緒的慵懶。詩(shī)意至此,暗點(diǎn)出主人公的存在,以及他處境尤其是心境的寂寞,含蓄委婉,用筆至為曲折。

      “燕子”一句,由室內(nèi)的孤寂引出聯(lián)想。往年的春天,這里也是這般寂寞,不過(guò),秋去春還的燕子,也還能給孤獨(dú)的居室增添一點(diǎn)生趣。而現(xiàn)在,卻連燕子也不再歸來(lái),一切都靜到了極點(diǎn),沒(méi)有絲毫的生命的痕跡。只有落紅片片,表明春光逝去,還和往年一樣。這一句,從晏殊《浣溪沙》:“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”化出。晏殊的詞,從年復(fù)一年燕來(lái)花落的自然循環(huán)中,感受到年華易老,人生短暫。本篇暗用晏詞而更寥落。

      春光已經(jīng)凋殘,連燕子也不再回來(lái),一切都陷入一片寂靜凄涼,死氣沉沉。只有庭外的風(fēng)雨,還在淅淅瀝瀝,送走了難熬的永晝,迎來(lái)又一個(gè)黃昏。不過(guò),風(fēng)自風(fēng),雨自雨,似乎沒(méi)有在主人公的心上掀起一絲波瀾。一個(gè)“自”字,極寫主人公情緒的消沉低落?!奥?tīng)風(fēng)聽(tīng)雨過(guò)清明”,“梧桐樹(shù),三更雨,不道離愁正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到陰?!薄拔嗤└婕?xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴?!鼻叭送鶒?ài)以獨(dú)對(duì)凄風(fēng)苦雨的鏡頭,形容人的孤獨(dú)寂寞與百無(wú)聊賴。本篇卻反其意而用之,連庭外的風(fēng)雨,也無(wú)心理睬。真正是心如止水,萬(wàn)念俱灰了。全篇雖然沒(méi)寫一個(gè)“愁”字,而無(wú)邊的春愁,卻早已彌漫到整個(gè)世界,并自然浸透到讀者的心間。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析2

      當(dāng)年走馬錦城西,曾為梅花醉似泥。

      二十里中香不斷,青羊?qū)m到浣花溪。

      譯文

      那一年騎馬經(jīng)過(guò)錦官城的西面時(shí),曾為絢麗的梅花陶醉,曾為此在那里喝酒欣賞并大醉了一場(chǎng)。

      從青羊?qū)m到浣花溪,二十多里路,梅花的香氣未曾間斷,令人陶醉。

      注釋

      錦城:現(xiàn)在的成都。

      陸游

      陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析3

      紛紛紅紫已成塵,布谷聲中夏令新。

      夾路桑麻行不盡,始知身是太平人。

      譯文

      春天開(kāi)放繁茂的百花都已凋謝化作塵土,在布谷鳥(niǎo)啼叫聲中夏天已經(jīng)來(lái)到。

      路兩邊種桑麻蔥蘢綿延不盡,才知道我原來(lái)是在太平之世。

      注釋

      紅紫:紅花與紫花。這里指春天開(kāi)放的花。

      夏令:夏季。

      賞析

      陸游所處的時(shí)代,正是我國(guó)歷史上民族矛盾異常尖銳的時(shí)代。北宋亡國(guó),南宋在臨安的政權(quán)不但不發(fā)憤圖強(qiáng),收復(fù)失地,反而一意向金人屈膝求和。

      然而此詩(shī)格調(diào)清新。前兩句寫夏景很傳神,也很清澈。沒(méi)有憤怒也沒(méi)有呼喊。后兩句中,“桑麻行不盡”指作物生長(zhǎng)旺盛。“身是太平人”是指天下太平,人人都是太平之人。

      時(shí)代混亂,陸游為什么如此說(shuō)呢?可能是看到夏日作物生機(jī)勃勃,心中不免生出對(duì)太平盛世的期盼之情,也可能是眼前的自然美景暫時(shí)讓他忘記生在亂世的煩惱憂愁。

      陸游

      陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析4

      原文:

      絕句漫興九首·其一

      唐代:杜甫

      眼見(jiàn)客愁愁不醒,無(wú)賴春色到江亭。

      即遣花開(kāi)深造次,便覺(jué)鶯語(yǔ)太丁寧。

      譯文:

      眼見(jiàn)客愁愁不醒,無(wú)賴春色到江亭。

      這春色眼見(jiàn)客居他鄉(xiāng)的我正愁得無(wú)法排解,竟還無(wú)賴的蔓延到江亭!

      即遣花開(kāi)深造次,便覺(jué)鶯語(yǔ)太丁寧。

      你讓花兒開(kāi)放就已經(jīng)十分魯莽,還讓黃鶯對(duì)我喋喋不休地亂鳴。

      注釋:

      眼見(jiàn)客愁愁不醒,無(wú)賴春色到江亭。

      漫興:隨興所至,信筆寫來(lái)。眼見(jiàn):眼見(jiàn)得。愁不醒:客愁無(wú)法排遣。無(wú)賴:謂春色惱人。江:指浣花溪。

      即遣(qiǎn)花開(kāi)深造次,便覺(jué)鶯語(yǔ)太丁寧。

      遣:排遣。深:很,太。造次:匆忙,倉(cāng)猝。丁寧:再三囑咐。

      賞析:

      《杜臆》中云:“客愁二字乃九首之綱”,這第一首正是圍繞“客愁”來(lái)寫詩(shī)人惱春的心緒?!把垡?jiàn)客愁愁不醒”,概括地說(shuō)明眼下詩(shī)人正沉浸在客居愁思之中而不能自拔?!安恍选倍?,刻畫出這種沉醉迷惘的心理狀態(tài)。然而春色卻不曉人情,莽莽撞僮地闖進(jìn)了詩(shī)人的眼簾。春光本來(lái)是令人愜意的,“桃花一簇開(kāi)無(wú)主,可愛(ài)深紅愛(ài)淺紅?”但是在被客愁纏繞的詩(shī)人心目中,這突然來(lái)到江亭的春色卻多么擾人心緒!你看它就在詩(shī)人的眼前匆急地催遣花開(kāi),又令鶯啼頻頻,似乎故意來(lái)作弄家國(guó)愁思綿綿中的他鄉(xiāng)游子。此時(shí)此地,如此的心緒,這般的花開(kāi)鶯啼,司春的女神真是“深造次”,她的殷勤未免過(guò)于輕率了。杜甫善于用反襯的手法,在情與景的對(duì)立之中,深化他所要表達(dá)的思想感情,加強(qiáng)詩(shī)的藝術(shù)效果。這首詩(shī)里惱春煩春的情景,就與《春望》中“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”的意境相仿佛。只不過(guò)一在亂中,愁思激切;一在暫安,客居惆悵。雖然抒發(fā)的感情有程度上的不同,但都是用“樂(lè)景寫哀”(王夫之《姜齋詩(shī)話》)則哀感倍生的寫法。所以詩(shī)中望江亭春色則頓覺(jué)其無(wú)賴,見(jiàn)花開(kāi)春風(fēng)則深感其造次,聞鶯啼嫩柳則嫌其過(guò)于丁寧,這就加倍寫出了詩(shī)人的煩惱憂愁。這種藝術(shù)表現(xiàn)手法,很符合生活中的實(shí)際。仇兆鰲評(píng)此詩(shī)說(shuō):“人當(dāng)適意時(shí),春光亦若有情;人當(dāng)失意時(shí),春色亦成無(wú)賴”。(《杜詩(shī)詳注》卷九)正是詩(shī)人充分描繪出當(dāng)時(shí)的真情實(shí)感,因而能深深打動(dòng)讀者的心,引起共鳴。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析5

      原文:

      三絕句

      唐代:杜甫

      楸樹(shù)馨香倚釣磯,斬新花蕊未應(yīng)飛。

      不如醉里風(fēng)吹盡,可忍醒時(shí)雨打稀。

      門外鸕鶿去不來(lái),沙頭忽見(jiàn)眼相猜。

      自今已后知人意,一日須來(lái)一百回。

      無(wú)數(shù)春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

      會(huì)須上番看成竹,客至從嗔不出迎。

      譯文:

      楸樹(shù)馨香倚釣磯,斬新花蕊未應(yīng)飛。

      花兒芳香的楸樹(shù)緊靠釣磯生長(zhǎng),樹(shù)上剛開(kāi)的花蕊不應(yīng)很快就凋謝。

      不如醉里風(fēng)吹盡,可忍醒時(shí)雨打稀。

      不如在我醉眠不醒時(shí)讓風(fēng)把它全部吹掉,怎能忍心醒時(shí)看著它被雨打得七零八落呢。

      門外鸕鶿去不來(lái),沙頭忽見(jiàn)眼相猜。

      草堂門外一群鸕鶿離去之后好久都不返回,沙頭又突然出現(xiàn)我竟懷疑起自己的眼睛來(lái)。

      自今已后知人意,一日須來(lái)一百回。

      從今以后鸕鶿應(yīng)當(dāng)了解我是如何喜歡它們,天應(yīng)當(dāng)飛來(lái)一百回。

      無(wú)數(shù)春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

      無(wú)數(shù)春筍長(zhǎng)滿了整個(gè)竹林,要緊關(guān)柴門以斷絕往來(lái)人行。詩(shī)人借口保護(hù)春筍不想再同外界來(lái)往。

      會(huì)須上番看成竹,客至從嗔不出迎。

      一定要精心保護(hù)頭批竹筍成長(zhǎng),客人到來(lái)隨他怎樣嗔怪我都不出迎。

      注釋:

      楸(qiū)樹(shù)馨香倚釣磯(jī),斬新花蕊未應(yīng)飛。

      楸樹(shù):落葉喬木,春天開(kāi)淡紫色小花。倚釣磯:是說(shuō)楸樹(shù)緊靠釣臺(tái)。斬新:嶄新。未應(yīng)飛:大概還未落掉。

      不如醉里風(fēng)吹盡,可忍醒時(shí)雨打稀。

      可忍:哪忍。

      門外鸕(lú)鶿(cí)去不來(lái),沙頭忽見(jiàn)眼相猜。

      鸕鶿:水鳥(niǎo)名。又叫魚鷹。沙頭:岸頭。眼相猜:眼生;心懷疑懼。

      自今已后知人意,一日須來(lái)一百回。

      知人意:知道人無(wú)害它之意。

      無(wú)數(shù)春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

      密掩:緊閉。

      會(huì)須上番看成竹,客至從嗔(chēn)不出迎。

      會(huì)須:定要。上番:輪番??矗嚎词?。從嗔:任客嗔怪。

      賞析:

      第一首主要是寫花,寫詩(shī)人惜花之情。詩(shī)從花香寫起?!伴睒?shù)馨香”四個(gè)字,把詩(shī)人的喜花、愛(ài)花之意透寫了出來(lái),為后面寫惜花之情先墊寫一筆。次句寫詩(shī)人的惜花之情就應(yīng)從花香的消歇著筆,但是詩(shī)人并沒(méi)有這樣直接寫,而是變了一個(gè)角度,轉(zhuǎn)了一個(gè)彎子,從花開(kāi)花落立意。從花的飄落來(lái)寫詩(shī)人的惜花情?!皵匦禄ㄈ镂磻?yīng)飛”七個(gè)字,說(shuō)明他早已看見(jiàn)楸花紛紛飄落了。眼下,他猜想只有那剛開(kāi)的花,大概還沒(méi)有飄落。詩(shī)人明明早已看見(jiàn)楸花飄落,可是又不直說(shuō);明明是寫詩(shī)人由花落引起的惜花之情,可是詩(shī)中又不把它點(diǎn)破。這樣寫來(lái),情思表達(dá)得極為婉轉(zhuǎn)含蓄。

      如果說(shuō)詩(shī)的前兩句只是含蓄地表達(dá)詩(shī)人的惜花之情,那么詩(shī)的后兩句便是直抒這樣感情:“不如醉里風(fēng)吹盡,何忍醒時(shí)雨打稀。”寧可自己在醉眠中不知不覺(jué)時(shí),一陣狂風(fēng)把花吹落,必然是不忍心又親眼看著一場(chǎng)暴雨將花打稀。人在落花時(shí)節(jié)本易傷情,再目睹花落,其情更難堪了。所以這兩句中,一個(gè)“不如”,一個(gè)“何忍”,將詩(shī)人在“醉里”與“醒時(shí)”對(duì)落花的感受進(jìn)行對(duì)比,先退一步,后進(jìn)一層,把詩(shī)人的惜花之情寫細(xì)了,寫深了,寫活了。

      花落而引人憐惜,這是古典詩(shī)歌中常見(jiàn)的主題之一。這首詩(shī)雖然也是這樣的主題,但構(gòu)思上卻有它的特色。詩(shī)人本來(lái)是由早開(kāi)的花被風(fēng)吹雨打盡,而引發(fā)出對(duì)新開(kāi)的花蕊前景的擔(dān)心;再由這種擔(dān)心,而引發(fā)出詩(shī)人的惜花之情。但詩(shī)中并沒(méi)有寫“先見(jiàn)有謝者”(《讀杜心解》),而是從“斬新花蕊”立意,從虛處著筆,暗寫落花情景。將詩(shī)人的惜花之情,由暗到明,先退后進(jìn),寫得十分深切。

      第二首主要是寫鳥(niǎo),寫詩(shī)人愛(ài)鳥(niǎo)的深情。人世間夫妻、朋友分離,相思情切。常常以夢(mèng)幻為真實(shí),以假為真。而一旦相見(jiàn),卻又往往以真實(shí)為夢(mèng)幻,將真作假。如宋代詞人晏幾道的《鷓鴣天》(彩袖殷勤捧玉鐘)一詞就這樣寫道:“從別后,憶相逢。幾回魂夢(mèng)與君同。今宵剩把銀缸照,猶恐相逢是夢(mèng)中。”杜甫在《羌村三首》里,描寫亂離中與親人相聚也有這樣的詩(shī)句:“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐?!边@首詩(shī)寫的雖非盡為人世間情事,而是人與鳥(niǎo)的感情,但在構(gòu)想上卻與上舉各句頗為相同。

      門外沙灘上那鸕鶿走了許久,詩(shī)人無(wú)比思念。首句“去不來(lái)”三字,點(diǎn)出了這一背景,寫出了詩(shī)人對(duì)久去的鸕鶿的思念情懷。也正因?yàn)樵?shī)人對(duì)鸕鶿思念情深,所以,詩(shī)的次句寫他“沙頭忽見(jiàn)”時(shí),又不禁“眼相猜”,懷疑起自己的眼睛是否看錯(cuò)了。一種去久忽見(jiàn)的驚喜之狀躍然紙上,驚喜之情溢于言表。此時(shí)此刻,他的以真疑假,正可見(jiàn)出他平素想念鸕鶿鳥(niǎo)時(shí),以假當(dāng)真的情景。這一句真可謂將詩(shī)人的情寫癡了,寫傳神了。

      這時(shí),詩(shī)人對(duì)鸕鶿的一片深情再也抑制不住了。面對(duì)去久乍見(jiàn)的鸕鶿,不能讓它再次飛去。在詩(shī)人的心靈里,又怎能再次承受鸕鶿“去不來(lái)”的痛苦。所以在詩(shī)的后兩句中,詩(shī)人這樣叮囑道:“自今已后知人意,一日須來(lái)一百回。”從今以后,你應(yīng)了解我愿意與你為友,很想常常能夠見(jiàn)到你的心情,你就天天到這沙灘上來(lái)吧。后兩句凌空一筆,將詩(shī)人對(duì)鸕鶿的深情寫透了。

      中國(guó)古典詩(shī)歌中,不少詩(shī)人在描寫物我關(guān)系時(shí),常常采用移情于物的手法,給一些無(wú)情之物以人的感情。這首詩(shī)的后兩句正是采用了這種表現(xiàn)手法。詩(shī)人的筆下,那大自然中的鸕鶿鳥(niǎo)仿佛會(huì)思想,感情似乎可與人通。所以他要對(duì)那鸕鶿如此叮囑,訴說(shuō)衷情。

      這首詩(shī)從寫詩(shī)人對(duì)鸕鶿“去不來(lái)”的思念,到“沙頭忽見(jiàn)”時(shí)的“眼相猜”;從去久乍見(jiàn)的驚喜,到擔(dān)心它日后再“去不來(lái)”,而殷勤叮嚀“一日須來(lái)一百回”,將詩(shī)人的愛(ài)鳥(niǎo)之心步步寫來(lái),十分真切。將詩(shī)人由此而展開(kāi)的種種心理活動(dòng)寫得很深很細(xì)。全詩(shī)讀來(lái),語(yǔ)雖平淡似口頭話,卻富有韻味,很有情趣。

      第三首是寫竹,寫詩(shī)人的愛(ài)竹之意。“無(wú)數(shù)春筍滿林生”,詩(shī)一開(kāi)始從春筍滿林寫起,又是“無(wú)數(shù)”,又是“滿林”,把春筍生長(zhǎng)繁茂的情景寫了出來(lái),給人們展示出一幅充滿活力,充滿生機(jī)的畫圖字里行間洋溢著詩(shī)人對(duì)這自然景象的無(wú)比喜悅之情。

      詩(shī)人知道,眼前這春筍,既不能讓它們成為人們觀賞的玩意兒,更不能讓它們成為人們宴席桌上的美味佳肴。因?yàn)榻袢罩汗S,正是他日之新竹;今日春筍滿林,可知他日新竹萬(wàn)竿。此刻詩(shī)人必然是細(xì)心看護(hù)。所以,詩(shī)的次句這樣寫道:“柴門密掩斷人行?!彼巡耖T關(guān)得緊緊,謝絕一切客人。

      寫到這里,詩(shī)人的護(hù)筍之意已明。但是詩(shī)人覺(jué)得意猶未盡,于是在詩(shī)的后兩句中進(jìn)一步申說(shuō):“會(huì)須上番看成竹,客至從嗔不出迎?!?/p>

      詩(shī)人一定要將這頭批筍子看護(hù)好,使它長(zhǎng)成新竹。寧可任客人責(zé)怪自己,也不對(duì)他的到來(lái)親自出迎,詩(shī)的上句不僅點(diǎn)出了詩(shī)人細(xì)心護(hù)筍的原因,而且也寫出了詩(shī)人對(duì)未來(lái)的憧憬。多么希望眼下這一根根春筍在不久的將來(lái)都能長(zhǎng)成新竹。詩(shī)的下句“客至從嗔不出迎”,與“柴門密掩斷人行”相照應(yīng)。詩(shī)人在這里用“從嗔”二字貫于“不出迎”之前,深一層地寫出了他那專心護(hù)筍的'決心。

      相傳,晉代書法家王羲之的兒子王徽之很愛(ài)竹,他聽(tīng)說(shuō)吳中有一家人有好竹,便驅(qū)車前往,直到那家院內(nèi)竹下觀賞,“諷嘯良久”。主人灑掃請(qǐng)坐,他也不理睬。當(dāng)他盡興而去,主人才將門關(guān)上(見(jiàn)《晉書·王羲之傳》)。因此,在唐詩(shī)中有“(竹何須問(wèn)主人”的詩(shī)句)王維《春日與裴迪過(guò)新昌里訪呂逸人不遇》)。杜甫在此卻將主客關(guān)系顛倒過(guò)來(lái),從“主不迎客”著筆,暗中反用了王徽之故事而又不露痕跡。巧妙的用意,寫出了詩(shī)人對(duì)春筍,對(duì)新竹的一往情深。

      全詩(shī)寫竹,卻從筍寫起;寫愛(ài)竹,卻從愛(ài)筍著筆。由筍而竹,將詩(shī)人的愛(ài)竹之意寫得不是浮泛,而是深沉了。尤其值得一提的是,詩(shī)中寫詩(shī)人的愛(ài)竹之意,不是用一些抽象的詞語(yǔ)來(lái)表白,而是通過(guò)“柴門密掩斷人行”,“客至從嗔不出迎”等具體行動(dòng)來(lái)表現(xiàn)。這樣寫來(lái),詩(shī)人的情懷顯得格外實(shí)在,格外真切,也格外感人。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析6

      原文:

      梅花絕句二首·其一

      宋代:陸游

      聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。

      何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

      譯文:

      聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。

      聽(tīng)說(shuō)山上的梅花已經(jīng)迎著晨風(fēng)綻放,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,四周山上的梅花樹(shù)就像一堆堆白雪一樣。

      何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

      有什么辦法可以把自己變化成數(shù)億身影呢?讓每一棵梅花樹(shù)前都有一個(gè)陸游常在。

      注釋:

      聞道梅花坼(chè)曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。

      聞道:聽(tīng)說(shuō)。坼:裂開(kāi)。這里是綻開(kāi)的意思。坼曉風(fēng):即在晨風(fēng)中開(kāi)放。雪堆:指梅花盛開(kāi)像雪堆似的。

      何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

      何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬(wàn)個(gè)放翁(陸游號(hào)放翁,字務(wù)觀)。梅前:一作“梅花”。

      賞析:

      這首詩(shī)的首句“聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。”寫梅花綻放的情景。如第一句中“坼曉風(fēng)”一詞,突出了梅花不畏嚴(yán)寒的傲然情態(tài);第二句中則把梅花比喻成白雪,既寫出了梅花潔白的特點(diǎn),也表現(xiàn)了梅花漫山遍野的盛況。語(yǔ)言鮮明,景象開(kāi)闊。而三四兩句“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁?!备浅鋈艘獗?,高邁脫俗,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花,把癡迷的愛(ài)梅之情淋漓盡致地表達(dá)了出來(lái)。

      緊接的兩句,突發(fā)奇思“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁”,意思是說(shuō),用什么辦法能變出千萬(wàn)個(gè)放翁,使每一株梅花下面都有自己在那里分身欣賞。身化千億,設(shè)想可謂奇妙之至。梅花與詩(shī)人面面對(duì)應(yīng),是梅耶?是人耶?一時(shí)實(shí)難輕分,這又是詩(shī)人命筆奇特之處。這兩句雖是點(diǎn)化柳宗元“若為化得身千億,散上峰頭盡望鄉(xiāng)”的詩(shī)意而來(lái),但用在“雪堆遍滿四山”的梅花世界中,不唯妥貼自然,而且情景相生極富有意趣。理由至少有三:以詩(shī)人78歲的高齡,面對(duì)樹(shù)樹(shù)姿態(tài)有異的梅山花海,一時(shí)當(dāng)然不能逐個(gè)尋芳,所以化身分之賞之,自屬妙想,此其一。又陸游年事雖高,但童心未泯,平時(shí)常有“梅花重壓帽檐偏,曳杖行歌意欲仙”的“出格”舉動(dòng)惹人注目,此時(shí)他突發(fā)奇思,想學(xué)仙人的分身法,亦是童心使然,很合乎心理,此其二。再者陸游常以梅花自比,且心中常存伯仲之間不分高下的感覺(jué),如今面對(duì)千萬(wàn)樹(shù)盛開(kāi)的梅花,詩(shī)人自負(fù)當(dāng)然不甘心以一身仰視,須化身千億才能與之匹敵相稱,方不辜負(fù)詩(shī)人對(duì)梅花的一番感情。綜觀這三方面,此句表面上雖有借鑒之處,深入地體會(huì)實(shí)屬情景相生之辭,正如當(dāng)年林逋點(diǎn)化江為詩(shī)成梅花絕唱一樣,均經(jīng)過(guò)詩(shī)人的再創(chuàng)造,融會(huì)陶鑄古人詩(shī)意而自出機(jī)杼,且能翻出新意,使詩(shī)更富有盎然的詩(shī)意和逗人入勝的意境。

      前兩句的寫梅是為后兩句寫人作陪襯。面對(duì)梅花盛開(kāi)的奇麗景象,詩(shī)人突發(fā)奇想,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花。這種豐富而大膽的想象,把詩(shī)人對(duì)梅花的喜愛(ài)之情淋漓盡致地表達(dá)了出來(lái),同時(shí)也表現(xiàn)了詩(shī)人高雅脫俗的品格。末句之情,試在腦中擬想,能令人發(fā)出會(huì)心的微笑。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析7

      原文:

      絕句

      宋代:道潛

      高巖有鳥(niǎo)不知名,欵語(yǔ)春風(fēng)入戶庭。

      百舌黃鸝方用事,汝音雖好復(fù)誰(shuí)聽(tīng)?

      譯文:

      高巖有鳥(niǎo)不知名,欵語(yǔ)春風(fēng)入戶庭。

      高高的山巖上,有只叫不出名字的鳥(niǎo)兒。當(dāng)它飛入戶庭鳴叫時(shí),仿佛是與春風(fēng)親切地欵曲而語(yǔ)。

      百舌黃鸝方用事,汝音雖好復(fù)誰(shuí)聽(tīng)?

      戶庭里得勢(shì)的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰(shuí)聽(tīng)?

      注釋:

      高巖有鳥(niǎo)不知名,欵(kuǎn)語(yǔ)春風(fēng)入戶庭。

      欸語(yǔ):鳥(niǎo)叫的聲音。

      百舌黃鸝方用事,汝(rǔ)音雖好復(fù)誰(shuí)聽(tīng)?

      百舌黃鸝:百舌鳥(niǎo)和黃鸝鳥(niǎo)。

      賞析:

      這首詩(shī)的主要用意是譏刺朝廷專權(quán)用事的新黨,直指他們?yōu)榫齻?cè)的佞人。有力地抨擊了他們專恣弄權(quán)、妒才忌賢的行徑,詩(shī)中對(duì)不知名的鳥(niǎo)兒深表惋惜,也是對(duì)那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。

      這首詩(shī)沒(méi)有題目,作者不知所詠鳥(niǎo)兒的名字,其本意也不是詠鳥(niǎo),詩(shī)中的政治諷刺意味雖然十分顯豁,作者還是不愿直接點(diǎn)明,所以用“絕句”代題。

      由陳入隋的詩(shī)人韋鼎寫過(guò)一首《在長(zhǎng)安聽(tīng)百舌》:“萬(wàn)里風(fēng)煙異,一鳥(niǎo)忽相驚。那能對(duì)遠(yuǎn)客,還作故鄉(xiāng)聲?!币彩怯梢圾B(niǎo)相驚而觸動(dòng)政治感慨,不過(guò)是通過(guò)埋怨鳥(niǎo)兒在異地仍作鄉(xiāng)音而寄托深切的鄉(xiāng)國(guó)之思。道潛則是慨嘆無(wú)名之鳥(niǎo)難為善鳴者所容,借以對(duì)專權(quán)用事者予以譏刺。二詩(shī)都用正言反說(shuō)之祛,韋詩(shī)責(zé)怪百舌實(shí)際是憐惜百舌不知風(fēng)煙之異,道潛說(shuō)黃鸝、百舌善鳴實(shí)是責(zé)其不容異鳥(niǎo)爭(zhēng)嗚,只不過(guò)一個(gè)說(shuō)得曲折,一個(gè)用的是比興。

      此詩(shī)發(fā)端用敘事句法寫鳥(niǎo)兒居于高巖而不為人所知,其品種十分珍奇。它飛入戶庭時(shí),與春風(fēng)欵曲而語(yǔ),又顯得十分親切誠(chéng)摯。這句寫鳥(niǎo)兒情態(tài)可愛(ài),依依動(dòng)人。接著嘆息:戶庭里得勢(shì)的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰(shuí)聽(tīng)?這一問(wèn),表面上只是惋惜戶庭已有善鳴之鳥(niǎo),異鳥(niǎo)飛來(lái)未必能受賞識(shí),其實(shí)意味深長(zhǎng)。黃鸝、百舌都是常見(jiàn)的鳴禽,黃鸝即黃鶯,百舌是伯勞的一種,一名反舌,能反復(fù)其舌,在春天隨百鳥(niǎo)鳴叫,到夏天停止。這兩種鳥(niǎo)因鳴聲圓滑而常為人所畜養(yǎng),它們把持歌壇,自不容珍奇的鳥(niǎo)兒前來(lái)爭(zhēng)鳴。同時(shí),古人認(rèn)為,“反舌有聲,佞人在側(cè)”(《汲冢周書》),杜甫《百舌》詩(shī)曾借此鳥(niǎo)托諷說(shuō):“百舌來(lái)何處?重重只報(bào)春?!^(guò)時(shí)如發(fā)口,君側(cè)有讒人?!敝苯右园偕嗟镍Q叫來(lái)影射君側(cè)有讒佞之人。聯(lián)系道潛的身世背景來(lái)看,這首詩(shī)的主要用意是譏刺朝廷專權(quán)用事的新黨,直指他們?yōu)榫齻?cè)的佞人。

      道潛與蘇軾交好,紹圣(1094-1098)初期,蘇軾被貶往惠州,道潛也因作詩(shī)譏刺時(shí)政而得罪,被勒令還俗,編管兗州。當(dāng)時(shí)新法已經(jīng)變質(zhì),執(zhí)掌朝政的是章惇、曾布、蔡京等一伙人。這首詩(shī)將這一伙人比作鳴聲圓滑、反復(fù)其舌的百舌、黃鸝,不光是嘲諷他們憑著伶俐圓滑、唱得好聽(tīng)而得勢(shì)一時(shí),而且還有力地抨擊了他們專恣弄權(quán)、妒才忌賢的行徑,詩(shī)中對(duì)不知名的鳥(niǎo)兒深表惋惜,也是對(duì)那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。

      這首詩(shī)的客觀意義要比作者的寄意還要深廣。無(wú)名鳥(niǎo)兒唱得再好也無(wú)人來(lái)聽(tīng),又說(shuō)明聽(tīng)眾缺乏鑒別能力,既不識(shí)高低,又不辨清濁,只能欣賞百舌、黃鸝凡庸的曲調(diào)。它還聯(lián)系到自古以來(lái)由于小人用事而致使人才受排擠、遭冷落的現(xiàn)象,以及由于世人鑒識(shí)力的低下而造成的曲高和寡、庸音喧擾的情況。所以,此詩(shī)雖然語(yǔ)淺意露,一目了然,卻能在多方面發(fā)人深思。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析8

      幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。

      高標(biāo)逸韻君知否,正是層冰積雪時(shí)。

      譯文

      一樹(shù)梅花長(zhǎng)在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,陽(yáng)光終年罕至,所以每年開(kāi)花總是比較遲。

      但你可知道它那高尚的氣節(jié)、優(yōu)美的風(fēng)度?要知道,當(dāng)它吐苞,正是那冰雪覆蓋、最為嚴(yán)酷的寒冬時(shí)節(jié)啊!

      注釋

      幽谷:深幽的山谷。北枝:北向不朝陽(yáng)的樹(shù)枝。

      自分(fèn):自己料定。著花:開(kāi)花。

      高標(biāo)逸韻:高尚的氣格,俊逸的風(fēng)韻。標(biāo),標(biāo)格,風(fēng)度、氣概之意。

      賞析

      嘉泰二年(1202)一月,陸游退居故鄉(xiāng)山陰時(shí)所作,陸游時(shí)年七十八歲。作者已被罷官歸園田居十二年陸游愛(ài)花,特別喜愛(ài)梅花。此時(shí)北宋滅國(guó),陸游處于政治勢(shì)力的邊緣,資歷不高,又力主北伐,長(zhǎng)時(shí)間得不到當(dāng)權(quán)派的重用,但他的心中確實(shí)仍有期待。當(dāng)作者看到梅花有感而發(fā)。

      創(chuàng)作背景

      這實(shí)際是一首標(biāo)準(zhǔn)的況物自比的詠梅詩(shī)。

      陸游是南宋著名的愛(ài)國(guó)詩(shī)人,文武雙全,年輕時(shí)意氣風(fēng)發(fā),曾有一首詞自贊:“人誤許,詩(shī)情將略,一時(shí)才氣超然?!北彼螠鐕?guó),是陸游一生中永遠(yuǎn)的痛,他一懷忠貞,念念不忘北伐,但一直得不到南宋小朝廷的重用,直至死去,中國(guó)人都熟悉他“王師北定中原日,家祭無(wú)望告乃翁”的詩(shī)句,這首詩(shī)所表達(dá)的情緒也是相通的,反應(yīng)的是在詩(shī)人特有的政治處境下,心念復(fù)國(guó),若有所待,非常幽微,非常復(fù)雜的心理狀態(tài)。

      從詩(shī)比較明朗的格調(diào)上看,這應(yīng)是陸游中年時(shí)期的作品,當(dāng)時(shí)的政治空氣應(yīng)該是,偏安勢(shì)力牢牢控制政局,北伐派的處境至為嚴(yán)酷。

      “幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲?!闭f(shuō)的是詩(shī)人自忖處于政治勢(shì)力的邊緣,資歷不高,又力主北伐,長(zhǎng)時(shí)間得不到當(dāng)權(quán)派的重用是自然的事。

      但是,他的心中確實(shí)仍有期待。年復(fù)一年的等待并沒(méi)讓他感覺(jué)到絕望,“自分”二字準(zhǔn)確地傳達(dá)出了他的這種心態(tài)。

      要知道,在當(dāng)時(shí)的氛圍中,能保持這樣比較舒解,比較積極的心態(tài)并不容易!

      就像這眼前大雪覆蓋,依然含苞待放的梅花一樣——你可能理解到,那雪中詠詩(shī)之人的高標(biāo)逸韻?……

      濃烈的詩(shī)情畫意,夾雜著無(wú)法言說(shuō)的身世之感,虛實(shí)相照,渾然一體,烘托出一種清逸深幽的特殊美感。這是中國(guó)古典詩(shī)歌的慣有風(fēng)格,也是我們的祖先奉獻(xiàn)給世界文學(xué)寶庫(kù)的一份獨(dú)到財(cái)產(chǎn)。

      陸游

      陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析9

      原文

      兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

      窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬(wàn)里船。

      譯文

      兩只黃鸝在柳枝上鳴叫,一行白鷺在天空中飛翔。

      窗口可以看見(jiàn)西嶺千年不化的積雪,門口停泊著從東吳萬(wàn)里迢迢開(kāi)來(lái)的船只。

      注釋

      西嶺:西嶺雪山。

      千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。

      泊:停泊。

      東吳:古時(shí)候吳國(guó)的領(lǐng)地。

      萬(wàn)里船:不遠(yuǎn)萬(wàn)里開(kāi)來(lái)的船只。

      “絕句”是詩(shī)的名稱,并不直接表示詩(shī)的內(nèi)容。這種形式便于用來(lái)寫一景一物,抒發(fā)作者一瞬間的感受。詩(shī)人偶有所見(jiàn),觸發(fā)了內(nèi)心的激情,信手把詩(shī)人自己的感受寫下來(lái),一時(shí)不去擬題,便用詩(shī)的格律“絕句”作為題目。杜甫用這一形式寫了一組詩(shī),共四首,用“絕句”為總題?!督^句·兩個(gè)黃鸝鳴翠柳》是其中的一首。詩(shī)歌以自然美景,透一種清新輕松的情調(diào)氛圍。前兩句,以“黃”襯“翠”,以“白”襯“青”,色彩鮮明,更托出早春的生機(jī)初發(fā)的氣息。首句寫黃鸝居柳上而鳴,與下句寫白鷺飛翔上天,空間開(kāi)闊了不少,由下而上,由近而遠(yuǎn)?!按昂鲙X千秋雪”上兩句已點(diǎn)明,當(dāng)時(shí)正是早春之際,冬季的秋雪欲融未融,這就給讀者一種濕潤(rùn)的感受。末句更進(jìn)一步寫出了杜甫當(dāng)時(shí)的復(fù)雜心情——說(shuō)船來(lái)自“東吳”,此句表戰(zhàn)亂平定,交通恢復(fù),詩(shī)人睹物生情,想念故鄉(xiāng)。

      賞析

      公元762年,唐朝鼎盛時(shí)期,成都尹詩(shī)。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析10

      原文:

      次韻蔡瞻明秋園五絕句

      宋代:洪適

      芥毛金爪勇難干,肯作霜花對(duì)乍寒。

      若說(shuō)乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

      翔仞當(dāng)年覽德輝,傳芳花品未思?xì)w。

      晚來(lái)霧鬢憑軒處,直恐金翹相對(duì)飛。

      澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

      政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅(jiān)。

      高標(biāo)幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

      肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽(yáng)。

      臨風(fēng)裛露早秋天,范出南金色更鮮。

      若向東籬比標(biāo)格,定知花市不言錢。

      譯文:

      芥毛金爪勇難干,肯作霜花對(duì)乍寒。

      若說(shuō)乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

      翔仞當(dāng)年覽德輝,傳芳花品未思?xì)w。

      晚來(lái)霧鬢憑軒處,直恐金翹相對(duì)飛。

      澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

      政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅(jiān)。

      高標(biāo)幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

      肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽(yáng)。

      臨風(fēng)裛露早秋天,范出南金色更鮮。

      若向東籬比標(biāo)格,定知花市不言錢。

      注釋:

      芥毛金爪勇難干,肯作霜花對(duì)乍寒。

      若說(shuō)乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

      翔仞當(dāng)年覽德輝,傳芳花品未思?xì)w。

      晚來(lái)霧鬢憑軒處,直恐金翹相對(duì)飛。

      澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

      澤蘭:菊科澤蘭屬植物?!皨D人和油澤頭,故云澤蘭?!弊钤缰墨I(xiàn)記載可以追溯到我國(guó)的禮記和楚辭。萱草:黃花菜學(xué)名萱草。

      政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅(jiān)。

      政:指國(guó)政。淇園修竹:指衛(wèi)武公輔佐周平王之事。此處借指仁政、德政。淇園,周代衛(wèi)國(guó)的竹園。修竹,長(zhǎng)竹,高竹。秦嶺老松:《漢書·東方朔傳》記載,南山即終南山,在今陜西省南部,是秦嶺的主峰之一。在民間,對(duì)老者的祝福,常用“福如東海長(zhǎng)流水,壽比南山不老松”之詞句,愿老者福壽雙全。東海就是指現(xiàn)在的東海與黃海。南山一詞,則源于《詩(shī)經(jīng)·小雅·天?!菲叭缭轮?,如日之升,南山之壽,不騫不崩”。比照“淇園修竹”,此“秦嶺老松”似亦有所指。

      高標(biāo)幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

      肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽(yáng)。

      臨風(fēng)裛露早秋天,范出南金色更鮮。

      若向東籬比標(biāo)格,定知花市不言錢。

      賞析:

      此詩(shī)飽含憂憤,前兩句以澤蘭和萱草之口吻,互責(zé)對(duì)方奪其風(fēng)光;后兩句述擔(dān)憂之事,即雖擁有仁德美行,但難以實(shí)現(xiàn),因?yàn)榕c秦嶺松的長(zhǎng)久相比,其難以相匹。詩(shī)中深蘊(yùn)宏偉抱負(fù)不得施展的憂憤之情。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析11

      原文:

      戲?yàn)榱^句·其二

      唐代:杜甫

      王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂未休。

      爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。

      譯文:

      王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂未休。

      王楊盧駱開(kāi)創(chuàng)了一代詩(shī)詞的風(fēng)格和體裁,淺薄的評(píng)論者對(duì)此譏笑是無(wú)止無(wú)休的。

      爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。

      待你輩的一切都化為灰土之后,也絲毫無(wú)傷于滔滔江河的萬(wàn)古奔流。

      注釋:

      王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂(shěn)未休。

      王楊盧駱:王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王。這四人擅長(zhǎng)詩(shī)文,對(duì)初唐的文學(xué)革新有過(guò)貢獻(xiàn),被稱為“初唐四杰”。體:這里指詩(shī)文的風(fēng)格而言。當(dāng)時(shí)體:那個(gè)時(shí)代的風(fēng)格體裁。哂:譏笑。

      爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。

      爾曹:彼輩,指那些輕薄之徒。

      賞析:

      《戲?yàn)榱^句》是杜甫針對(duì)當(dāng)時(shí)文壇上一些人存在貴古賤今、好高騖遠(yuǎn)的習(xí)氣而寫的。它反映了杜甫反對(duì)好古非今的文學(xué)批評(píng)觀點(diǎn)。其中的“不薄今人”、“別裁偽體”、學(xué)習(xí)“風(fēng)雅”、“轉(zhuǎn)益多師”(兼采眾家之長(zhǎng))等見(jiàn)解在今天也還是有借鑒意義的。本詩(shī)是《戲?yàn)榱^句》中的第二首,詩(shī)中既明確地肯定了王楊盧駱“初唐四杰”的文學(xué)貢獻(xiàn)和地位,又告誡那些輕薄之徒不要一葉障目而譏笑王楊盧駱,他們的詩(shī)文將傳之久遠(yuǎn),其歷史地位也是不容抹煞的。

      第五篇:絕句原文、翻譯、注釋及賞析

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析11篇

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析1

      紛紛紅紫已成塵,布谷聲中夏令新。

      夾路桑麻行不盡,始知身是太平人。

      譯文

      春天開(kāi)放繁茂的百花都已凋謝化作塵土,在布谷鳥(niǎo)啼叫聲中夏天已經(jīng)來(lái)到。

      路兩邊種桑麻蔥蘢綿延不盡,才知道我原來(lái)是在太平之世。

      注釋

      紅紫:紅花與紫花。這里指春天開(kāi)放的花。

      夏令:夏季。

      賞析

      陸游所處的時(shí)代,正是我國(guó)歷史上民族矛盾異常尖銳的時(shí)代。北宋亡國(guó),南宋在臨安的政權(quán)不但不發(fā)憤圖強(qiáng),收復(fù)失地,反而一意向金人屈膝求和。

      然而此詩(shī)格調(diào)清新。前兩句寫夏景很傳神,也很清澈。沒(méi)有憤怒也沒(méi)有呼喊。后兩句中,“桑麻行不盡”指作物生長(zhǎng)旺盛。“身是太平人”是指天下太平,人人都是太平之人。

      時(shí)代混亂,陸游為什么如此說(shuō)呢?可能是看到夏日作物生機(jī)勃勃,心中不免生出對(duì)太平盛世的期盼之情,也可能是眼前的自然美景暫時(shí)讓他忘記生在亂世的煩惱憂愁。

      陸游

      陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析2

      原文

      兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

      窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬(wàn)里船。

      譯文

      兩只黃鸝在柳枝上鳴叫,一行白鷺在天空中飛翔。

      窗口可以看見(jiàn)西嶺千年不化的積雪,門口停泊著從東吳萬(wàn)里迢迢開(kāi)來(lái)的船只。

      注釋

      西嶺:西嶺雪山。

      千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。

      泊:停泊。

      東吳:古時(shí)候吳國(guó)的領(lǐng)地。

      萬(wàn)里船:不遠(yuǎn)萬(wàn)里開(kāi)來(lái)的船只。

      “絕句”是詩(shī)的名稱,并不直接表示詩(shī)的內(nèi)容。這種形式便于用來(lái)寫一景一物,抒發(fā)作者一瞬間的感受。詩(shī)人偶有所見(jiàn),觸發(fā)了內(nèi)心的激情,信手把詩(shī)人自己的感受寫下來(lái),一時(shí)不去擬題,便用詩(shī)的格律“絕句”作為題目。杜甫用這一形式寫了一組詩(shī),共四首,用“絕句”為總題?!督^句·兩個(gè)黃鸝鳴翠柳》是其中的一首。詩(shī)歌以自然美景,透一種清新輕松的情調(diào)氛圍。前兩句,以“黃”襯“翠”,以“白”襯“青”,色彩鮮明,更托出早春的生機(jī)初發(fā)的氣息。首句寫黃鸝居柳上而鳴,與下句寫白鷺飛翔上天,空間開(kāi)闊了不少,由下而上,由近而遠(yuǎn)?!按昂鲙X千秋雪”上兩句已點(diǎn)明,當(dāng)時(shí)正是早春之際,冬季的秋雪欲融未融,這就給讀者一種濕潤(rùn)的感受。末句更進(jìn)一步寫出了杜甫當(dāng)時(shí)的復(fù)雜心情——說(shuō)船來(lái)自“東吳”,此句表戰(zhàn)亂平定,交通恢復(fù),詩(shī)人睹物生情,想念故鄉(xiāng)。

      賞析

      公元762年,唐朝鼎盛時(shí)期,成都尹詩(shī)。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析3

      原文:

      絕句漫興九首·其一

      唐代:杜甫

      眼見(jiàn)客愁愁不醒,無(wú)賴春色到江亭。

      即遣花開(kāi)深造次,便覺(jué)鶯語(yǔ)太丁寧。

      譯文:

      眼見(jiàn)客愁愁不醒,無(wú)賴春色到江亭。

      這春色眼見(jiàn)客居他鄉(xiāng)的我正愁得無(wú)法排解,竟還無(wú)賴的蔓延到江亭!

      即遣花開(kāi)深造次,便覺(jué)鶯語(yǔ)太丁寧。

      你讓花兒開(kāi)放就已經(jīng)十分魯莽,還讓黃鶯對(duì)我喋喋不休地亂鳴。

      注釋:

      眼見(jiàn)客愁愁不醒,無(wú)賴春色到江亭。

      漫興:隨興所至,信筆寫來(lái)。眼見(jiàn):眼見(jiàn)得。愁不醒:客愁無(wú)法排遣。無(wú)賴:謂春色惱人。江:指浣花溪。

      即遣(qiǎn)花開(kāi)深造次,便覺(jué)鶯語(yǔ)太丁寧。

      遣:排遣。深:很,太。造次:匆忙,倉(cāng)猝。丁寧:再三囑咐。

      賞析:

      《杜臆》中云:“客愁二字乃九首之綱”,這第一首正是圍繞“客愁”來(lái)寫詩(shī)人惱春的心緒?!把垡?jiàn)客愁愁不醒”,概括地說(shuō)明眼下詩(shī)人正沉浸在客居愁思之中而不能自拔?!安恍选倍?,刻畫出這種沉醉迷惘的心理狀態(tài)。然而春色卻不曉人情,莽莽撞僮地闖進(jìn)了詩(shī)人的眼簾。春光本來(lái)是令人愜意的,“桃花一簇開(kāi)無(wú)主,可愛(ài)深紅愛(ài)淺紅?”但是在被客愁纏繞的詩(shī)人心目中,這突然來(lái)到江亭的春色卻多么擾人心緒!你看它就在詩(shī)人的眼前匆急地催遣花開(kāi),又令鶯啼頻頻,似乎故意來(lái)作弄家國(guó)愁思綿綿中的他鄉(xiāng)游子。此時(shí)此地,如此的心緒,這般的花開(kāi)鶯啼,司春的女神真是“深造次”,她的殷勤未免過(guò)于輕率了。杜甫善于用反襯的手法,在情與景的對(duì)立之中,深化他所要表達(dá)的思想感情,加強(qiáng)詩(shī)的藝術(shù)效果。這首詩(shī)里惱春煩春的情景,就與《春望》中“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”的意境相仿佛。只不過(guò)一在亂中,愁思激切;一在暫安,客居惆悵。雖然抒發(fā)的感情有程度上的不同,但都是用“樂(lè)景寫哀”(王夫之《姜齋詩(shī)話》)則哀感倍生的寫法。所以詩(shī)中望江亭春色則頓覺(jué)其無(wú)賴,見(jiàn)花開(kāi)春風(fēng)則深感其造次,聞鶯啼嫩柳則嫌其過(guò)于丁寧,這就加倍寫出了詩(shī)人的煩惱憂愁。這種藝術(shù)表現(xiàn)手法,很符合生活中的實(shí)際。仇兆鰲評(píng)此詩(shī)說(shuō):“人當(dāng)適意時(shí),春光亦若有情;人當(dāng)失意時(shí),春色亦成無(wú)賴”。(《杜詩(shī)詳注》卷九)正是詩(shī)人充分描繪出當(dāng)時(shí)的真情實(shí)感,因而能深深打動(dòng)讀者的心,引起共鳴。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析4

      原文:

      次韻蔡瞻明秋園五絕句

      宋代:洪適

      芥毛金爪勇難干,肯作霜花對(duì)乍寒。

      若說(shuō)乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

      翔仞當(dāng)年覽德輝,傳芳花品未思?xì)w。

      晚來(lái)霧鬢憑軒處,直恐金翹相對(duì)飛。

      澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

      政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅(jiān)。

      高標(biāo)幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

      肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽(yáng)。

      臨風(fēng)裛露早秋天,范出南金色更鮮。

      若向東籬比標(biāo)格,定知花市不言錢。

      譯文:

      芥毛金爪勇難干,肯作霜花對(duì)乍寒。

      若說(shuō)乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

      翔仞當(dāng)年覽德輝,傳芳花品未思?xì)w。

      晚來(lái)霧鬢憑軒處,直恐金翹相對(duì)飛。

      澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

      政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅(jiān)。

      高標(biāo)幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

      肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽(yáng)。

      臨風(fēng)裛露早秋天,范出南金色更鮮。

      若向東籬比標(biāo)格,定知花市不言錢。

      注釋:

      芥毛金爪勇難干,肯作霜花對(duì)乍寒。

      若說(shuō)乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

      翔仞當(dāng)年覽德輝,傳芳花品未思?xì)w。

      晚來(lái)霧鬢憑軒處,直恐金翹相對(duì)飛。

      澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

      澤蘭:菊科澤蘭屬植物?!皨D人和油澤頭,故云澤蘭?!弊钤缰墨I(xiàn)記載可以追溯到我國(guó)的禮記和楚辭。萱草:黃花菜學(xué)名萱草。

      政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅(jiān)。

      政:指國(guó)政。淇園修竹:指衛(wèi)武公輔佐周平王之事。此處借指仁政、德政。淇園,周代衛(wèi)國(guó)的竹園。修竹,長(zhǎng)竹,高竹。秦嶺老松:《漢書·東方朔傳》記載,南山即終南山,在今陜西省南部,是秦嶺的主峰之一。在民間,對(duì)老者的祝福,常用“福如東海長(zhǎng)流水,壽比南山不老松”之詞句,愿老者福壽雙全。東海就是指現(xiàn)在的東海與黃海。南山一詞,則源于《詩(shī)經(jīng)·小雅·天?!菲?,“如月之恒,如日之升,南山之壽,不騫不崩”。比照“淇園修竹”,此“秦嶺老松”似亦有所指。

      高標(biāo)幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

      肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽(yáng)。

      臨風(fēng)裛露早秋天,范出南金色更鮮。

      若向東籬比標(biāo)格,定知花市不言錢。

      賞析:

      此詩(shī)飽含憂憤,前兩句以澤蘭和萱草之口吻,互責(zé)對(duì)方奪其風(fēng)光;后兩句述擔(dān)憂之事,即雖擁有仁德美行,但難以實(shí)現(xiàn),因?yàn)榕c秦嶺松的長(zhǎng)久相比,其難以相匹。詩(shī)中深蘊(yùn)宏偉抱負(fù)不得施展的憂憤之情。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析5

      原文:

      三絕句

      唐代:杜甫

      楸樹(shù)馨香倚釣磯,斬新花蕊未應(yīng)飛。

      不如醉里風(fēng)吹盡,可忍醒時(shí)雨打稀。

      門外鸕鶿去不來(lái),沙頭忽見(jiàn)眼相猜。

      自今已后知人意,一日須來(lái)一百回。

      無(wú)數(shù)春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

      會(huì)須上番看成竹,客至從嗔不出迎。

      譯文:

      楸樹(shù)馨香倚釣磯,斬新花蕊未應(yīng)飛。

      花兒芳香的楸樹(shù)緊靠釣磯生長(zhǎng),樹(shù)上剛開(kāi)的花蕊不應(yīng)很快就凋謝。

      不如醉里風(fēng)吹盡,可忍醒時(shí)雨打稀。

      不如在我醉眠不醒時(shí)讓風(fēng)把它全部吹掉,怎能忍心醒時(shí)看著它被雨打得七零八落呢。

      門外鸕鶿去不來(lái),沙頭忽見(jiàn)眼相猜。

      草堂門外一群鸕鶿離去之后好久都不返回,沙頭又突然出現(xiàn)我竟懷疑起自己的眼睛來(lái)。

      自今已后知人意,一日須來(lái)一百回。

      從今以后鸕鶿應(yīng)當(dāng)了解我是如何喜歡它們,天應(yīng)當(dāng)飛來(lái)一百回。

      無(wú)數(shù)春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

      無(wú)數(shù)春筍長(zhǎng)滿了整個(gè)竹林,要緊關(guān)柴門以斷絕往來(lái)人行。詩(shī)人借口保護(hù)春筍不想再同外界來(lái)往。

      會(huì)須上番看成竹,客至從嗔不出迎。

      一定要精心保護(hù)頭批竹筍成長(zhǎng),客人到來(lái)隨他怎樣嗔怪我都不出迎。

      注釋:

      楸(qiū)樹(shù)馨香倚釣磯(jī),斬新花蕊未應(yīng)飛。

      楸樹(shù):落葉喬木,春天開(kāi)淡紫色小花。倚釣磯:是說(shuō)楸樹(shù)緊靠釣臺(tái)。斬新:嶄新。未應(yīng)飛:大概還未落掉。

      不如醉里風(fēng)吹盡,可忍醒時(shí)雨打稀。

      可忍:哪忍。

      門外鸕(lú)鶿(cí)去不來(lái),沙頭忽見(jiàn)眼相猜。

      鸕鶿:水鳥(niǎo)名。又叫魚鷹。沙頭:岸頭。眼相猜:眼生;心懷疑懼。

      自今已后知人意,一日須來(lái)一百回。

      知人意:知道人無(wú)害它之意。

      無(wú)數(shù)春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

      密掩:緊閉。

      會(huì)須上番看成竹,客至從嗔(chēn)不出迎。

      會(huì)須:定要。上番:輪番。看:看守。從嗔:任客嗔怪。

      賞析:

      第一首主要是寫花,寫詩(shī)人惜花之情。詩(shī)從花香寫起。“楸樹(shù)馨香”四個(gè)字,把詩(shī)人的喜花、愛(ài)花之意透寫了出來(lái),為后面寫惜花之情先墊寫一筆。次句寫詩(shī)人的惜花之情就應(yīng)從花香的消歇著筆,但是詩(shī)人并沒(méi)有這樣直接寫,而是變了一個(gè)角度,轉(zhuǎn)了一個(gè)彎子,從花開(kāi)花落立意。從花的飄落來(lái)寫詩(shī)人的惜花情?!皵匦禄ㄈ镂磻?yīng)飛”七個(gè)字,說(shuō)明他早已看見(jiàn)楸花紛紛飄落了。眼下,他猜想只有那剛開(kāi)的花,大概還沒(méi)有飄落。詩(shī)人明明早已看見(jiàn)楸花飄落,可是又不直說(shuō);明明是寫詩(shī)人由花落引起的惜花之情,可是詩(shī)中又不把它點(diǎn)破。這樣寫來(lái),情思表達(dá)得極為婉轉(zhuǎn)含蓄。

      如果說(shuō)詩(shī)的前兩句只是含蓄地表達(dá)詩(shī)人的惜花之情,那么詩(shī)的后兩句便是直抒這樣感情:“不如醉里風(fēng)吹盡,何忍醒時(shí)雨打稀?!睂幙勺约涸谧砻咧胁恢挥X(jué)時(shí),一陣狂風(fēng)把花吹落,必然是不忍心又親眼看著一場(chǎng)暴雨將花打稀。人在落花時(shí)節(jié)本易傷情,再目睹花落,其情更難堪了。所以這兩句中,一個(gè)“不如”,一個(gè)“何忍”,將詩(shī)人在“醉里”與“醒時(shí)”對(duì)落花的感受進(jìn)行對(duì)比,先退一步,后進(jìn)一層,把詩(shī)人的惜花之情寫細(xì)了,寫深了,寫活了。

      花落而引人憐惜,這是古典詩(shī)歌中常見(jiàn)的主題之一。這首詩(shī)雖然也是這樣的主題,但構(gòu)思上卻有它的特色。詩(shī)人本來(lái)是由早開(kāi)的花被風(fēng)吹雨打盡,而引發(fā)出對(duì)新開(kāi)的花蕊前景的擔(dān)心;再由這種擔(dān)心,而引發(fā)出詩(shī)人的惜花之情。但詩(shī)中并沒(méi)有寫“先見(jiàn)有謝者”(《讀杜心解》),而是從“斬新花蕊”立意,從虛處著筆,暗寫落花情景。將詩(shī)人的惜花之情,由暗到明,先退后進(jìn),寫得十分深切。

      第二首主要是寫鳥(niǎo),寫詩(shī)人愛(ài)鳥(niǎo)的深情。人世間夫妻、朋友分離,相思情切。常常以夢(mèng)幻為真實(shí),以假為真。而一旦相見(jiàn),卻又往往以真實(shí)為夢(mèng)幻,將真作假。如宋代詞人晏幾道的《鷓鴣天》(彩袖殷勤捧玉鐘)一詞就這樣寫道:“從別后,憶相逢。幾回魂夢(mèng)與君同。今宵剩把銀缸照,猶恐相逢是夢(mèng)中?!倍鸥υ凇肚即迦住防铮鑼憗y離中與親人相聚也有這樣的詩(shī)句:“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐?!边@首詩(shī)寫的雖非盡為人世間情事,而是人與鳥(niǎo)的感情,但在構(gòu)想上卻與上舉各句頗為相同。

      門外沙灘上那鸕鶿走了許久,詩(shī)人無(wú)比思念。首句“去不來(lái)”三字,點(diǎn)出了這一背景,寫出了詩(shī)人對(duì)久去的鸕鶿的思念情懷。也正因?yàn)樵?shī)人對(duì)鸕鶿思念情深,所以,詩(shī)的次句寫他“沙頭忽見(jiàn)”時(shí),又不禁“眼相猜”,懷疑起自己的眼睛是否看錯(cuò)了。一種去久忽見(jiàn)的驚喜之狀躍然紙上,驚喜之情溢于言表。此時(shí)此刻,他的以真疑假,正可見(jiàn)出他平素想念鸕鶿鳥(niǎo)時(shí),以假當(dāng)真的情景。這一句真可謂將詩(shī)人的情寫癡了,寫傳神了。

      這時(shí),詩(shī)人對(duì)鸕鶿的一片深情再也抑制不住了。面對(duì)去久乍見(jiàn)的鸕鶿,不能讓它再次飛去。在詩(shī)人的心靈里,又怎能再次承受鸕鶿“去不來(lái)”的痛苦。所以在詩(shī)的后兩句中,詩(shī)人這樣叮囑道:“自今已后知人意,一日須來(lái)一百回。”從今以后,你應(yīng)了解我愿意與你為友,很想常常能夠見(jiàn)到你的心情,你就天天到這沙灘上來(lái)吧。后兩句凌空一筆,將詩(shī)人對(duì)鸕鶿的深情寫透了。

      中國(guó)古典詩(shī)歌中,不少詩(shī)人在描寫物我關(guān)系時(shí),常常采用移情于物的手法,給一些無(wú)情之物以人的感情。這首詩(shī)的后兩句正是采用了這種表現(xiàn)手法。詩(shī)人的筆下,那大自然中的鸕鶿鳥(niǎo)仿佛會(huì)思想,感情似乎可與人通。所以他要對(duì)那鸕鶿如此叮囑,訴說(shuō)衷情。

      這首詩(shī)從寫詩(shī)人對(duì)鸕鶿“去不來(lái)”的思念,到“沙頭忽見(jiàn)”時(shí)的“眼相猜”;從去久乍見(jiàn)的驚喜,到擔(dān)心它日后再“去不來(lái)”,而殷勤叮嚀“一日須來(lái)一百回”,將詩(shī)人的愛(ài)鳥(niǎo)之心步步寫來(lái),十分真切。將詩(shī)人由此而展開(kāi)的種種心理活動(dòng)寫得很深很細(xì)。全詩(shī)讀來(lái),語(yǔ)雖平淡似口頭話,卻富有韻味,很有情趣。

      第三首是寫竹,寫詩(shī)人的愛(ài)竹之意。“無(wú)數(shù)春筍滿林生”,詩(shī)一開(kāi)始從春筍滿林寫起,又是“無(wú)數(shù)”,又是“滿林”,把春筍生長(zhǎng)繁茂的情景寫了出來(lái),給人們展示出一幅充滿活力,充滿生機(jī)的畫圖字里行間洋溢著詩(shī)人對(duì)這自然景象的無(wú)比喜悅之情。

      詩(shī)人知道,眼前這春筍,既不能讓它們成為人們觀賞的玩意兒,更不能讓它們成為人們宴席桌上的美味佳肴。因?yàn)榻袢罩汗S,正是他日之新竹;今日春筍滿林,可知他日新竹萬(wàn)竿。此刻詩(shī)人必然是細(xì)心看護(hù)。所以,詩(shī)的次句這樣寫道:“柴門密掩斷人行?!彼巡耖T關(guān)得緊緊,謝絕一切客人。

      寫到這里,詩(shī)人的護(hù)筍之意已明。但是詩(shī)人覺(jué)得意猶未盡,于是在詩(shī)的后兩句中進(jìn)一步申說(shuō):“會(huì)須上番看成竹,客至從嗔不出迎?!?/p>

      詩(shī)人一定要將這頭批筍子看護(hù)好,使它長(zhǎng)成新竹。寧可任客人責(zé)怪自己,也不對(duì)他的到來(lái)親自出迎,詩(shī)的上句不僅點(diǎn)出了詩(shī)人細(xì)心護(hù)筍的原因,而且也寫出了詩(shī)人對(duì)未來(lái)的憧憬。多么希望眼下這一根根春筍在不久的將來(lái)都能長(zhǎng)成新竹。詩(shī)的下句“客至從嗔不出迎”,與“柴門密掩斷人行”相照應(yīng)。詩(shī)人在這里用“從嗔”二字貫于“不出迎”之前,深一層地寫出了他那專心護(hù)筍的決心。

      相傳,晉代書法家王羲之的兒子王徽之很愛(ài)竹,他聽(tīng)說(shuō)吳中有一家人有好竹,便驅(qū)車前往,直到那家院內(nèi)竹下觀賞,“諷嘯良久”。主人灑掃請(qǐng)坐,他也不理睬。當(dāng)他盡興而去,主人才將門關(guān)上(見(jiàn)《晉書·王羲之傳》)。因此,在唐詩(shī)中有“(竹何須問(wèn)主人”的詩(shī)句)王維《春日與裴迪過(guò)新昌里訪呂逸人不遇》)。杜甫在此卻將主客關(guān)系顛倒過(guò)來(lái),從“主不迎客”著筆,暗中反用了王徽之故事而又不露痕跡。巧妙的用意,寫出了詩(shī)人對(duì)春筍,對(duì)新竹的一往情深。

      全詩(shī)寫竹,卻從筍寫起;寫愛(ài)竹,卻從愛(ài)筍著筆。由筍而竹,將詩(shī)人的愛(ài)竹之意寫得不是浮泛,而是深沉了。尤其值得一提的是,詩(shī)中寫詩(shī)人的愛(ài)竹之意,不是用一些抽象的詞語(yǔ)來(lái)表白,而是通過(guò)“柴門密掩斷人行”,“客至從嗔不出迎”等具體行動(dòng)來(lái)表現(xiàn)。這樣寫來(lái),詩(shī)人的情懷顯得格外實(shí)在,格外真切,也格外感人。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析6

      當(dāng)年走馬錦城西,曾為梅花醉似泥。

      二十里中香不斷,青羊?qū)m到浣花溪。

      譯文

      那一年騎馬經(jīng)過(guò)錦官城的西面時(shí),曾為絢麗的梅花陶醉,曾為此在那里喝酒欣賞并大醉了一場(chǎng)。

      從青羊?qū)m到浣花溪,二十多里路,梅花的香氣未曾間斷,令人陶醉。

      注釋

      錦城:現(xiàn)在的成都。

      陸游

      陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析7

      原文:

      絕句

      宋代:道潛

      高巖有鳥(niǎo)不知名,欵語(yǔ)春風(fēng)入戶庭。

      百舌黃鸝方用事,汝音雖好復(fù)誰(shuí)聽(tīng)?

      譯文:

      高巖有鳥(niǎo)不知名,欵語(yǔ)春風(fēng)入戶庭。

      高高的山巖上,有只叫不出名字的鳥(niǎo)兒。當(dāng)它飛入戶庭鳴叫時(shí),仿佛是與春風(fēng)親切地欵曲而語(yǔ)。

      百舌黃鸝方用事,汝音雖好復(fù)誰(shuí)聽(tīng)?

      戶庭里得勢(shì)的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰(shuí)聽(tīng)?

      注釋:

      高巖有鳥(niǎo)不知名,欵(kuǎn)語(yǔ)春風(fēng)入戶庭。

      欸語(yǔ):鳥(niǎo)叫的聲音。

      百舌黃鸝方用事,汝(rǔ)音雖好復(fù)誰(shuí)聽(tīng)?

      百舌黃鸝:百舌鳥(niǎo)和黃鸝鳥(niǎo)。

      賞析:

      這首詩(shī)的主要用意是譏刺朝廷專權(quán)用事的新黨,直指他們?yōu)榫齻?cè)的佞人。有力地抨擊了他們專恣弄權(quán)、妒才忌賢的行徑,詩(shī)中對(duì)不知名的鳥(niǎo)兒深表惋惜,也是對(duì)那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。

      這首詩(shī)沒(méi)有題目,作者不知所詠鳥(niǎo)兒的名字,其本意也不是詠鳥(niǎo),詩(shī)中的政治諷刺意味雖然十分顯豁,作者還是不愿直接點(diǎn)明,所以用“絕句”代題。

      由陳入隋的詩(shī)人韋鼎寫過(guò)一首《在長(zhǎng)安聽(tīng)百舌》:“萬(wàn)里風(fēng)煙異,一鳥(niǎo)忽相驚。那能對(duì)遠(yuǎn)客,還作故鄉(xiāng)聲?!币彩怯梢圾B(niǎo)相驚而觸動(dòng)政治感慨,不過(guò)是通過(guò)埋怨鳥(niǎo)兒在異地仍作鄉(xiāng)音而寄托深切的鄉(xiāng)國(guó)之思。道潛則是慨嘆無(wú)名之鳥(niǎo)難為善鳴者所容,借以對(duì)專權(quán)用事者予以譏刺。二詩(shī)都用正言反說(shuō)之祛,韋詩(shī)責(zé)怪百舌實(shí)際是憐惜百舌不知風(fēng)煙之異,道潛說(shuō)黃鸝、百舌善鳴實(shí)是責(zé)其不容異鳥(niǎo)爭(zhēng)嗚,只不過(guò)一個(gè)說(shuō)得曲折,一個(gè)用的是比興。

      此詩(shī)發(fā)端用敘事句法寫鳥(niǎo)兒居于高巖而不為人所知,其品種十分珍奇。它飛入戶庭時(shí),與春風(fēng)欵曲而語(yǔ),又顯得十分親切誠(chéng)摯。這句寫鳥(niǎo)兒情態(tài)可愛(ài),依依動(dòng)人。接著嘆息:戶庭里得勢(shì)的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰(shuí)聽(tīng)?這一問(wèn),表面上只是惋惜戶庭已有善鳴之鳥(niǎo),異鳥(niǎo)飛來(lái)未必能受賞識(shí),其實(shí)意味深長(zhǎng)。黃鸝、百舌都是常見(jiàn)的鳴禽,黃鸝即黃鶯,百舌是伯勞的一種,一名反舌,能反復(fù)其舌,在春天隨百鳥(niǎo)鳴叫,到夏天停止。這兩種鳥(niǎo)因鳴聲圓滑而常為人所畜養(yǎng),它們把持歌壇,自不容珍奇的鳥(niǎo)兒前來(lái)爭(zhēng)鳴。同時(shí),古人認(rèn)為,“反舌有聲,佞人在側(cè)”(《汲冢周書》),杜甫《百舌》詩(shī)曾借此鳥(niǎo)托諷說(shuō):“百舌來(lái)何處?重重只報(bào)春?!^(guò)時(shí)如發(fā)口,君側(cè)有讒人。”直接以百舌的鳴叫來(lái)影射君側(cè)有讒佞之人。聯(lián)系道潛的身世背景來(lái)看,這首詩(shī)的主要用意是譏刺朝廷專權(quán)用事的新黨,直指他們?yōu)榫齻?cè)的佞人。

      道潛與蘇軾交好,紹圣(1094-1098)初期,蘇軾被貶往惠州,道潛也因作詩(shī)譏刺時(shí)政而得罪,被勒令還俗,編管兗州。當(dāng)時(shí)新法已經(jīng)變質(zhì),執(zhí)掌朝政的是章惇、曾布、蔡京等一伙人。這首詩(shī)將這一伙人比作鳴聲圓滑、反復(fù)其舌的百舌、黃鸝,不光是嘲諷他們憑著伶俐圓滑、唱得好聽(tīng)而得勢(shì)一時(shí),而且還有力地抨擊了他們專恣弄權(quán)、妒才忌賢的行徑,詩(shī)中對(duì)不知名的鳥(niǎo)兒深表惋惜,也是對(duì)那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。

      這首詩(shī)的客觀意義要比作者的寄意還要深廣。無(wú)名鳥(niǎo)兒唱得再好也無(wú)人來(lái)聽(tīng),又說(shuō)明聽(tīng)眾缺乏鑒別能力,既不識(shí)高低,又不辨清濁,只能欣賞百舌、黃鸝凡庸的曲調(diào)。它還聯(lián)系到自古以來(lái)由于小人用事而致使人才受排擠、遭冷落的現(xiàn)象,以及由于世人鑒識(shí)力的低下而造成的曲高和寡、庸音喧擾的情況。所以,此詩(shī)雖然語(yǔ)淺意露,一目了然,卻能在多方面發(fā)人深思。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析8

      原文:

      戲?yàn)榱^句·其二

      唐代:杜甫

      王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂未休。

      爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。

      譯文:

      王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂未休。

      王楊盧駱開(kāi)創(chuàng)了一代詩(shī)詞的風(fēng)格和體裁,淺薄的評(píng)論者對(duì)此譏笑是無(wú)止無(wú)休的。

      爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。

      待你輩的一切都化為灰土之后,也絲毫無(wú)傷于滔滔江河的萬(wàn)古奔流。

      注釋:

      王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂(shěn)未休。

      王楊盧駱:王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王。這四人擅長(zhǎng)詩(shī)文,對(duì)初唐的文學(xué)革新有過(guò)貢獻(xiàn),被稱為“初唐四杰”。體:這里指詩(shī)文的風(fēng)格而言。當(dāng)時(shí)體:那個(gè)時(shí)代的風(fēng)格體裁。哂:譏笑。

      爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。

      爾曹:彼輩,指那些輕薄之徒。

      賞析:

      《戲?yàn)榱^句》是杜甫針對(duì)當(dāng)時(shí)文壇上一些人存在貴古賤今、好高騖遠(yuǎn)的`習(xí)氣而寫的。它反映了杜甫反對(duì)好古非今的文學(xué)批評(píng)觀點(diǎn)。其中的“不薄今人”、“別裁偽體”、學(xué)習(xí)“風(fēng)雅”、“轉(zhuǎn)益多師”(兼采眾家之長(zhǎng))等見(jiàn)解在今天也還是有借鑒意義的。本詩(shī)是《戲?yàn)榱^句》中的第二首,詩(shī)中既明確地肯定了王楊盧駱“初唐四杰”的文學(xué)貢獻(xiàn)和地位,又告誡那些輕薄之徒不要一葉障目而譏笑王楊盧駱,他們的詩(shī)文將傳之久遠(yuǎn),其歷史地位也是不容抹煞的。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析9

      幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。

      高標(biāo)逸韻君知否,正是層冰積雪時(shí)。

      譯文

      一樹(shù)梅花長(zhǎng)在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,陽(yáng)光終年罕至,所以每年開(kāi)花總是比較遲。

      但你可知道它那高尚的氣節(jié)、優(yōu)美的風(fēng)度?要知道,當(dāng)它吐苞,正是那冰雪覆蓋、最為嚴(yán)酷的寒冬時(shí)節(jié)?。?/p>

      注釋

      幽谷:深幽的山谷。北枝:北向不朝陽(yáng)的樹(shù)枝。

      自分(fèn):自己料定。著花:開(kāi)花。

      高標(biāo)逸韻:高尚的氣格,俊逸的風(fēng)韻。標(biāo),標(biāo)格,風(fēng)度、氣概之意。

      賞析

      嘉泰二年(1202)一月,陸游退居故鄉(xiāng)山陰時(shí)所作,陸游時(shí)年七十八歲。作者已被罷官歸園田居十二年陸游愛(ài)花,特別喜愛(ài)梅花。此時(shí)北宋滅國(guó),陸游處于政治勢(shì)力的邊緣,資歷不高,又力主北伐,長(zhǎng)時(shí)間得不到當(dāng)權(quán)派的重用,但他的心中確實(shí)仍有期待。當(dāng)作者看到梅花有感而發(fā)。

      創(chuàng)作背景

      這實(shí)際是一首標(biāo)準(zhǔn)的況物自比的詠梅詩(shī)。

      陸游是南宋著名的愛(ài)國(guó)詩(shī)人,文武雙全,年輕時(shí)意氣風(fēng)發(fā),曾有一首詞自贊:“人誤許,詩(shī)情將略,一時(shí)才氣超然?!北彼螠鐕?guó),是陸游一生中永遠(yuǎn)的痛,他一懷忠貞,念念不忘北伐,但一直得不到南宋小朝廷的重用,直至死去,中國(guó)人都熟悉他“王師北定中原日,家祭無(wú)望告乃翁”的詩(shī)句,這首詩(shī)所表達(dá)的情緒也是相通的,反應(yīng)的是在詩(shī)人特有的政治處境下,心念復(fù)國(guó),若有所待,非常幽微,非常復(fù)雜的心理狀態(tài)。

      從詩(shī)比較明朗的格調(diào)上看,這應(yīng)是陸游中年時(shí)期的作品,當(dāng)時(shí)的政治空氣應(yīng)該是,偏安勢(shì)力牢牢控制政局,北伐派的處境至為嚴(yán)酷。

      “幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲?!闭f(shuō)的是詩(shī)人自忖處于政治勢(shì)力的邊緣,資歷不高,又力主北伐,長(zhǎng)時(shí)間得不到當(dāng)權(quán)派的重用是自然的事。

      但是,他的心中確實(shí)仍有期待。年復(fù)一年的等待并沒(méi)讓他感覺(jué)到絕望,“自分”二字準(zhǔn)確地傳達(dá)出了他的這種心態(tài)。

      要知道,在當(dāng)時(shí)的氛圍中,能保持這樣比較舒解,比較積極的心態(tài)并不容易!

      就像這眼前大雪覆蓋,依然含苞待放的梅花一樣——你可能理解到,那雪中詠詩(shī)之人的高標(biāo)逸韻?……

      濃烈的詩(shī)情畫意,夾雜著無(wú)法言說(shuō)的身世之感,虛實(shí)相照,渾然一體,烘托出一種清逸深幽的特殊美感。這是中國(guó)古典詩(shī)歌的慣有風(fēng)格,也是我們的祖先奉獻(xiàn)給世界文學(xué)寶庫(kù)的一份獨(dú)到財(cái)產(chǎn)。

      陸游

      陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析10

      原文:

      絕句

      元代:趙孟頫

      春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

      燕子不來(lái)花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。

      譯文:

      春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

      春寒料峭,把門重重關(guān)上,室內(nèi)只有那鴨形香爐余溫尚存,給人些許暖意。

      燕子不來(lái)花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。

      燕子還未來(lái)花卻已經(jīng)紛紛飄落,庭院中的風(fēng)雨持續(xù)到黃昏還未停止。

      注釋:

      春寒惻(cè)惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

      惻惻:寒冷的樣子。

      燕子不來(lái)花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。

      金鴨:鴨形的香爐。

      賞析:

      這是一首低吟春愁的小詩(shī)。作品寓情于景,通過(guò)一系列清冷寂寞的環(huán)境景物描寫,從中自然流露出作者心境的孤寂與凄惻。作品雖然以抒情為目的,卻絲毫也不涉及心理的傾訴或客觀的議論。作者的全部情緒,都通過(guò)景物的選擇與渲染表現(xiàn)出來(lái)。情在景中,景即是情,景隨情生,情景交融,具有相當(dāng)?shù)母腥玖Α?/p>

      首句交代大環(huán)境。北國(guó)之春,寒意襲人,不僅點(diǎn)明節(jié)令,也暗示作者心頭的清寒與凄冷?!皭艕拧倍蛛p關(guān),既強(qiáng)化春寒的料峭,又暗指作者心緒的凄惻。門雖設(shè)而常關(guān),既寫環(huán)境的幽靜,同時(shí)也寫作者無(wú)人過(guò)往的孤獨(dú)的處境,進(jìn)一步流露出其內(nèi)心的孤寂之感。

      次句寫“重門”之內(nèi)室中的景象。香爐尚有余溫,卻已不再有裊裊香煙縈繞。室外既冷寂凄清,室中也沒(méi)有了生機(jī)活力,到處都是一片死寂。香爐既有余溫,室中當(dāng)然尚有人活動(dòng),并不是無(wú)人居住的空房。但“香殘”而無(wú)人續(xù)添,可見(jiàn)主人公心緒的慵懶。詩(shī)意至此,暗點(diǎn)出主人公的存在,以及他處境尤其是心境的寂寞,含蓄委婉,用筆至為曲折。

      “燕子”一句,由室內(nèi)的孤寂引出聯(lián)想。往年的春天,這里也是這般寂寞,不過(guò),秋去春還的燕子,也還能給孤獨(dú)的居室增添一點(diǎn)生趣。而現(xiàn)在,卻連燕子也不再歸來(lái),一切都靜到了極點(diǎn),沒(méi)有絲毫的生命的痕跡。只有落紅片片,表明春光逝去,還和往年一樣。這一句,從晏殊《浣溪沙》:“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”化出。晏殊的詞,從年復(fù)一年燕來(lái)花落的自然循環(huán)中,感受到年華易老,人生短暫。本篇暗用晏詞而更寥落。

      春光已經(jīng)凋殘,連燕子也不再回來(lái),一切都陷入一片寂靜凄涼,死氣沉沉。只有庭外的風(fēng)雨,還在淅淅瀝瀝,送走了難熬的永晝,迎來(lái)又一個(gè)黃昏。不過(guò),風(fēng)自風(fēng),雨自雨,似乎沒(méi)有在主人公的心上掀起一絲波瀾。一個(gè)“自”字,極寫主人公情緒的消沉低落。“聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨過(guò)清明”,“梧桐樹(shù),三更雨,不道離愁正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到陰?!薄拔嗤└婕?xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴?!鼻叭送鶒?ài)以獨(dú)對(duì)凄風(fēng)苦雨的鏡頭,形容人的孤獨(dú)寂寞與百無(wú)聊賴。本篇卻反其意而用之,連庭外的風(fēng)雨,也無(wú)心理睬。真正是心如止水,萬(wàn)念俱灰了。全篇雖然沒(méi)寫一個(gè)“愁”字,而無(wú)邊的春愁,卻早已彌漫到整個(gè)世界,并自然浸透到讀者的心間。

      絕句原文、翻譯、注釋及賞析11

      原文:

      梅花絕句二首·其一

      宋代:陸游

      聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。

      何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

      譯文:

      聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。

      聽(tīng)說(shuō)山上的梅花已經(jīng)迎著晨風(fēng)綻放,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,四周山上的梅花樹(shù)就像一堆堆白雪一樣。

      何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

      有什么辦法可以把自己變化成數(shù)億身影呢?讓每一棵梅花樹(shù)前都有一個(gè)陸游常在。

      注釋:

      聞道梅花坼(chè)曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。

      聞道:聽(tīng)說(shuō)。坼:裂開(kāi)。這里是綻開(kāi)的意思。坼曉風(fēng):即在晨風(fēng)中開(kāi)放。雪堆:指梅花盛開(kāi)像雪堆似的。

      何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

      何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬(wàn)個(gè)放翁(陸游號(hào)放翁,字務(wù)觀)。梅前:一作“梅花”。

      賞析:

      這首詩(shī)的首句“聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿四山中?!睂懨坊ň`放的情景。如第一句中“坼曉風(fēng)”一詞,突出了梅花不畏嚴(yán)寒的傲然情態(tài);第二句中則把梅花比喻成白雪,既寫出了梅花潔白的特點(diǎn),也表現(xiàn)了梅花漫山遍野的盛況。語(yǔ)言鮮明,景象開(kāi)闊。而三四兩句“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁?!备浅鋈艘獗?,高邁脫俗,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花,把癡迷的愛(ài)梅之情淋漓盡致地表達(dá)了出來(lái)。

      緊接的兩句,突發(fā)奇思“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁”,意思是說(shuō),用什么辦法能變出千萬(wàn)個(gè)放翁,使每一株梅花下面都有自己在那里分身欣賞。身化千億,設(shè)想可謂奇妙之至。梅花與詩(shī)人面面對(duì)應(yīng),是梅耶?是人耶?一時(shí)實(shí)難輕分,這又是詩(shī)人命筆奇特之處。這兩句雖是點(diǎn)化柳宗元“若為化得身千億,散上峰頭盡望鄉(xiāng)”的詩(shī)意而來(lái),但用在“雪堆遍滿四山”的梅花世界中,不唯妥貼自然,而且情景相生極富有意趣。理由至少有三:以詩(shī)人78歲的高齡,面對(duì)樹(shù)樹(shù)姿態(tài)有異的梅山花海,一時(shí)當(dāng)然不能逐個(gè)尋芳,所以化身分之賞之,自屬妙想,此其一。又陸游年事雖高,但童心未泯,平時(shí)常有“梅花重壓帽檐偏,曳杖行歌意欲仙”的“出格”舉動(dòng)惹人注目,此時(shí)他突發(fā)奇思,想學(xué)仙人的分身法,亦是童心使然,很合乎心理,此其二。再者陸游常以梅花自比,且心中常存伯仲之間不分高下的感覺(jué),如今面對(duì)千萬(wàn)樹(shù)盛開(kāi)的梅花,詩(shī)人自負(fù)當(dāng)然不甘心以一身仰視,須化身千億才能與之匹敵相稱,方不辜負(fù)詩(shī)人對(duì)梅花的一番感情。綜觀這三方面,此句表面上雖有借鑒之處,深入地體會(huì)實(shí)屬情景相生之辭,正如當(dāng)年林逋點(diǎn)化江為詩(shī)成梅花絕唱一樣,均經(jīng)過(guò)詩(shī)人的再創(chuàng)造,融會(huì)陶鑄古人詩(shī)意而自出機(jī)杼,且能翻出新意,使詩(shī)更富有盎然的詩(shī)意和逗人入勝的意境。

      前兩句的寫梅是為后兩句寫人作陪襯。面對(duì)梅花盛開(kāi)的奇麗景象,詩(shī)人突發(fā)奇想,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花。這種豐富而大膽的想象,把詩(shī)人對(duì)梅花的喜愛(ài)之情淋漓盡致地表達(dá)了出來(lái),同時(shí)也表現(xiàn)了詩(shī)人高雅脫俗的品格。末句之情,試在腦中擬想,能令人發(fā)出會(huì)心的微笑。

      下載觀書原文翻譯注釋及賞析(最終定稿)word格式文檔
      下載觀書原文翻譯注釋及賞析(最終定稿).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        蟬原文翻譯注釋及賞析[五篇范例]

        蟬原文翻譯注釋及賞析蟬原文翻譯注釋及賞析1原文:本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲。五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情。薄宦梗猶泛,故園蕪已平。煩君最相警,我亦舉家清。譯文你棲身高枝之上才難以飽......

        寒夜原文、翻譯注釋及賞析(五篇范例)

        寒夜原文、翻譯注釋及賞析(5篇)寒夜原文、翻譯注釋及賞析1原文:寒夜思友三首·其一唐代:王勃久別侵懷抱,他鄉(xiāng)變?nèi)萆?。月下調(diào)鳴琴,相思此何極?譯文:久別后的孤寂漸漸侵入我的心懷,客......

        關(guān)雎原文翻譯注釋及賞析[精選合集]

        關(guān)雎原文翻譯注釋及賞析關(guān)雎原文翻譯注釋及賞析1原文:關(guān)雎作者:詩(shī)經(jīng)朝代:先秦關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。......

        春怨原文翻譯注釋及賞析[五篇]

        春怨原文翻譯注釋及賞析春怨原文翻譯注釋及賞析1原文:代春怨唐代:劉方平朝日殘鶯伴妾啼,開(kāi)簾只見(jiàn)草萋萋。庭前時(shí)有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西。譯文:朝日殘鶯伴妾啼,開(kāi)簾只見(jiàn)草萋萋。......

        《月》原文翻譯注釋及賞析(五篇范文)

        《月》原文翻譯注釋及賞析(15篇)《月》原文翻譯注釋及賞析1原文:喜遷鶯·暑風(fēng)涼月宋代:辛棄疾謝趙晉臣敷文賦芙蓉詞見(jiàn)壽,用韻為謝。暑風(fēng)涼月。愛(ài)亭亭無(wú)數(shù),綠衣持節(jié)。掩冉如羞,參......

        《月》原文翻譯注釋及賞析[五篇模版]

        《月》原文翻譯注釋及賞析15篇《月》原文翻譯注釋及賞析1原文:詔追赴都二月至灞亭上唐代:柳宗元十一年前南渡客,四千里外北歸人。詔書許逐陽(yáng)和至,驛路開(kāi)花處處新。譯文:十一年前......

        《月》原文翻譯注釋及賞析(5篇可選)

        《月》原文翻譯注釋及賞析精選15篇《月》原文翻譯注釋及賞析1原文:金縷曲·丁未五月歸國(guó)旋復(fù)東渡卻寄滬上諸君子近現(xiàn)代:梁?jiǎn)⒊∥次逶職w國(guó),旋復(fù)東渡,卻寄滬上諸子。瀚海飄流燕,......

        《月》原文翻譯注釋及賞析(精選合集)

        《月》原文翻譯注釋及賞析《月》原文翻譯注釋及賞析1原文:喜遷鶯·暑風(fēng)涼月宋代:辛棄疾謝趙晉臣敷文賦芙蓉詞見(jiàn)壽,用韻為謝。暑風(fēng)涼月。愛(ài)亭亭無(wú)數(shù),綠衣持節(jié)。掩冉如羞,參差似妒,......