欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      史記晁錯(cuò)傳文言文及翻譯(最終五篇)

      時(shí)間:2022-03-28 02:42:56下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《史記晁錯(cuò)傳文言文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《史記晁錯(cuò)傳文言文及翻譯》。

      第一篇:史記晁錯(cuò)傳文言文及翻譯

      史記晁錯(cuò)傳文言文及翻譯

      在學(xué)習(xí)中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編為大家收集的史記晁錯(cuò)傳文言文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

      晁錯(cuò)傳原文

      晁錯(cuò)者,潁川人也。以文學(xué)為太常掌故。錯(cuò)為人峭直刻深。孝文帝時(shí),天下無治《尚書》者,獨(dú)聞濟(jì)南伏生故秦博士,治《尚書》,年九十余,老不可征,乃詔太常使人往受之。太常遣錯(cuò)受《尚書》伏生所。還,因上便宜事,以《書》稱說。詔以為太子舍人、門大夫、家令。以其辯得幸太子,太子家號(hào)曰“智囊”。數(shù)上書孝文帝,言削諸侯事,及法令可更定者。書數(shù)十上,孝文不聽,然奇其才,遷為中大夫。當(dāng)是時(shí),太子善錯(cuò)計(jì)策,袁盎諸大功臣多不好錯(cuò)。

      景帝即位,以錯(cuò)為內(nèi)史。錯(cuò)常數(shù)請(qǐng)間言事,輒聽,寵幸傾九卿,法令多所更定。遷為御史大夫,請(qǐng)諸侯之罪過,削其地,收其枝郡。奏上,上令公卿列侯宗室集議,莫敢難,獨(dú)竇嬰爭(zhēng)之,由此與錯(cuò)有隙。錯(cuò)所更令三十章,諸侯皆喧嘩疾晁錯(cuò)。錯(cuò)父聞之,從潁川來。謂錯(cuò)曰:“上初即位,公(漢時(shí)君稱臣,父稱子,平輩互稱,皆為公)為政用事,侵削諸侯,別疏人骨肉,人口議多怨公者,何也?”晁錯(cuò)曰:“固也,不如此,天子不尊,宗廟不安?!卞e(cuò)父曰:“劉氏安矣,而晁氏危矣,吾去公歸矣!”遂飲藥而死,曰:“吾不忍見禍及吾身?!彼朗嗳眨瑓浅邍?guó)果反,以誅錯(cuò)為名。及竇嬰袁盎進(jìn)說,上令晁錯(cuò)衣朝衣斬東市。

      晁錯(cuò)已死,謁者仆射鄧公為校尉,擊吳楚軍為將。還,上書言軍事,謁見上。上問曰:“道軍所來,聞晁錯(cuò)死,吳楚罷不?”鄧公曰:“吳王為反數(shù)十年矣,發(fā)怒削地,以誅錯(cuò)為名,其意非在錯(cuò)也。且臣恐天下之士噤口,不敢復(fù)言也!”上曰:“何哉?”鄧公曰:“夫晁錯(cuò)患諸侯強(qiáng)大不可制,故請(qǐng)削地以尊京師,萬世之利也。計(jì)畫始行,卒受大戮,內(nèi)杜忠臣之口,外為諸侯報(bào)仇,臣竊為陛下不取也?!庇谑蔷暗勰涣季?,曰:“公言善,吾亦恨之”

      太史公曰:晁錯(cuò)為家令時(shí),數(shù)言事不用;后擅權(quán),多所變更。諸侯發(fā)難,不急匡救,欲報(bào)私仇,反以亡軀。語曰“變古亂常,不死則亡”,豈錯(cuò)等謂也。

      譯文:

      晁錯(cuò)是潁川人,憑借文學(xué)而當(dāng)上了太常掌故。晁錯(cuò)為人嚴(yán)峻刻薄,不近人情。漢孝文帝時(shí)天下沒有研究《尚書》的人,只聽說濟(jì)南一伏生是以前的秦國(guó)博士,研究過《尚書》,年齡已經(jīng)九十多了,年紀(jì)太老無法征他到京都來,就下詔讓太常派人到他那里受學(xué)。太常差派晁錯(cuò)到伏生的住所受學(xué)《尚書》。學(xué)成歸來,就征引《尚書》上書陳說對(duì)國(guó)家有利的治國(guó)方略。孝文帝下詔任命他為太子舍人、門大夫、家令。晁錯(cuò)憑借他的辯才被太子寵愛,太子家稱他為“智囊”。在孝文帝時(shí),晁錯(cuò)多次上書建議削弱藩王勢(shì)力,以及修改法令。上書陳述幾十次,孝文帝雖然沒有聽取他的建議,卻很賞識(shí)他的才能,升遷他為中大夫。那時(shí)候,太子對(duì)晁錯(cuò)的計(jì)謀策略稱善,而袁盎等一些大功臣們都不喜歡晁錯(cuò)。

      景帝登基,任命晁錯(cuò)為內(nèi)史。晁錯(cuò)曾多次請(qǐng)求陳說一些事情,總是被聽取。他所受的寵愛,凌駕九卿之上,更定了不少法令。升遷為御史大夫后,建議就諸侯的罪過削減其土地,收取他們四周的郡城。奏書呈上,景帝命令公卿列侯宗室聚集商議,沒有一個(gè)敢責(zé)難晁錯(cuò)的,只有竇嬰與他爭(zhēng)辯,因此和晁錯(cuò)有嫌隙。晁錯(cuò)所更定的法令有三十章,諸侯都叫囂著攻擊晁錯(cuò)。晁錯(cuò)的父親聽到了這個(gè)消息,從潁川趕來,對(duì)晁錯(cuò)說:“景帝剛剛即位,你當(dāng)權(quán)處理政事,想削減諸侯的力量,疏離人家的骨肉,而被人家紛紛議論,都埋怨你,這到底是為什么呢?”晁錯(cuò)說:“事情固當(dāng)這樣做,不這樣做,則天子不受尊崇,宗廟不安穩(wěn)?!标隋e(cuò)的父親說:“這樣做,劉家天下安穩(wěn)了,然而晁氏家族卻危險(xiǎn)了啊!我要離開你走了?!庇谑秋嬎幾员M,臨死前說:“我不忍心看見禍患降臨到我身上?!标隋e(cuò)的父親死后十幾天,吳、楚七國(guó)果真以誅殺晁錯(cuò)為名,起兵造反。等到竇嬰、袁盎進(jìn)諫陳說,景帝下令讓晁錯(cuò)穿著朝服在東市把他斬了。

      晁錯(cuò)死后,謁者仆射鄧公擔(dān)任校尉,做抗擊吳、楚的軍隊(duì)的將帥。打仗歸來,上書陳述軍事情況,拜謁進(jìn)見景帝。景帝問他:“你從吳軍、楚軍的地方來,聽到晁錯(cuò)已死的消息,吳、楚罷兵了嗎?”鄧公說:“吳王蓄意造反已有數(shù)十年了,因?yàn)橄鞯囟l(fā)怒,以誅殺晁錯(cuò)為名,但他的本意并不在晁錯(cuò)呀!再說我恐怕天下的人都將閉口,不敢再進(jìn)言了?!本暗壅f:“這是為什么呢?”鄧公說:“晁錯(cuò)擔(dān)心諸侯強(qiáng)大,無法加以控制,所以請(qǐng)求削減他們的`土地,以保持京都的尊崇地位,這實(shí)在是有利國(guó)家的好事呀!計(jì)劃才剛施行,竟然遭到殺戮,對(duì)內(nèi)杜絕了忠臣的進(jìn)諫,對(duì)外反替諸侯報(bào)了仇,我私下認(rèn)為陛下不該如此?!本暗鄢聊撕镁?,才開口道:“你所說的確實(shí)不錯(cuò),我對(duì)這事也感到有點(diǎn)悔恨?!?/p>

      評(píng)贊說:晁錯(cuò)精于替國(guó)家長(zhǎng)遠(yuǎn)謀劃,卻不能看到自身的危害。他的父親看到了,只是他長(zhǎng)于治理溝渠,對(duì)挽回?cái)【譀]有好處,不如趙括的母親指出趙括的弱點(diǎn),來保全他的宗族??杀。隋e(cuò)雖然不能終其天年,但世人同情他的忠誠(chéng)。所以寫出他的所作所為的文字附于書中。

      人物簡(jiǎn)介

      晁錯(cuò)(音cháo cuò)年輕時(shí)學(xué)法家學(xué)說,漢文帝時(shí)為太子家令,有辯才,號(hào)稱“智囊”。漢景帝時(shí)為內(nèi)史,后升遷御史大夫。曾多次上書主張加強(qiáng)中央集權(quán)、削減諸侯封地、重農(nóng)貴粟。吳、楚等七國(guó)叛亂時(shí),他被景帝錯(cuò)殺。晁錯(cuò)的經(jīng)濟(jì)思想,散見于《漢書》的《食貨志》、《袁盎晁錯(cuò)傳》等篇。

      晁錯(cuò)為人剛直苛刻,直言敢諫,為發(fā)展西漢經(jīng)濟(jì)和鞏固漢政權(quán)制定并主持實(shí)施了許多積極政策,還寫出了《論貴粟疏》、《言兵事書》、《說景帝前削藩書》、《募民徏塞下書》等大量政論性文章。《漢書藝文志》有“晁錯(cuò)三十一篇”之說,可惜未全部流傳下來。

      第二篇:漢書晁錯(cuò)傳原文及翻譯

      導(dǎo)語:本傳敘述愛盎與晁錯(cuò)互相傾軋的事跡。愛盎,敢于直諫,曾勸阻景帝立弟梁王劉武為嗣,竟至被梁王所派遣的刺客所暗殺。以下是小編為大家分享的漢書晁錯(cuò)傳原文及翻譯,歡迎借鑒!

      原文:

      晁錯(cuò),潁川人也。以文學(xué)為太常掌故。錯(cuò)為人峭直刻深。上善之,于是拜錯(cuò)為太子家令。是時(shí)匈奴強(qiáng),數(shù)寇邊,上發(fā)兵以御之。錯(cuò)上言兵事,文帝嘉之。后詔有司舉賢良文學(xué)士,錯(cuò)在選中。由是遷中大夫。錯(cuò)又言宜削諸侯事,及法令可更定者,書凡三十篇。孝文雖不盡聽,然奇其材。當(dāng)是時(shí),太子善錯(cuò)計(jì)策,爰盎諸大功臣多不好錯(cuò)。景帝即位,以錯(cuò)為內(nèi)史。法令多所更定。遷為御史大夫,請(qǐng)諸侯之罪過,削其支郡。錯(cuò)所更令三十章,諸侯喧嘩。錯(cuò)父聞之,從潁川來,謂錯(cuò)曰:“上初即位,公為政用事,侵削諸侯,疏人骨肉,口讓多怨,公何為也?”錯(cuò)曰:“固也。不如此,天子不尊,宗廟不安?!备冈唬骸皠⑹习惨?,而晁氏危,吾去公歸矣!”遂飲藥死,曰“吾不忍見禍逮身”。后十余日,吳、楚七國(guó)俱反,以誅錯(cuò)為名。上問爰盎曰:“今吳、楚反,于公意何如?”對(duì)曰:“不足憂也,今破矣。”上問曰:“計(jì)安出?”盎對(duì)曰:“吳、楚相遺書,言高皇帝王子弟各有分地,今賊臣晁錯(cuò)擅適諸侯,削奪之地,以故反,名為西共誅錯(cuò),復(fù)故地而罷。方今計(jì),獨(dú)有斬錯(cuò),發(fā)使赦吳、楚七國(guó),復(fù)其故地,則兵可毋血刃而俱罷?!鄙夏涣季?。后乃使中尉召錯(cuò),紿載行市。錯(cuò)衣朝衣,斬東市。謁者仆射鄧公為校尉,擊吳、楚為將。還,見上。上問曰:“聞晁錯(cuò)死,吳、楚罷不?”鄧公曰:“吳為反數(shù)十歲矣,發(fā)怒削地,以誅錯(cuò)為名,其意不在錯(cuò)也。且臣恐天下之士箝口不敢復(fù)言矣。”上曰:“何哉?”鄧公曰:“夫晁錯(cuò)患諸侯強(qiáng)大不可制,故請(qǐng)削之,以尊京師,萬世之利也。計(jì)劃始行,卒受大戮,內(nèi)杜忠臣之口,外為諸侯報(bào)仇,臣竊為陛下不取也?!庇谑蔷暗坂叭婚L(zhǎng)息,曰:“公言善。吾亦恨之!”(節(jié)選自《漢書》)

      譯文:

      晁錯(cuò)是潁川人,憑著文學(xué)才能擔(dān)任太常掌故,他為人嚴(yán)峻剛直苛刻,皇帝看重他,于是任命他做太子家令。那時(shí)候匈奴強(qiáng)大,屢次騷擾邊境,皇上派兵抵御。晁錯(cuò)上書就戰(zhàn)事發(fā)表意見,漢文帝很賞識(shí)他。后來命令有關(guān)負(fù)責(zé)官員舉薦賢良文學(xué)士,晁錯(cuò)在人選之中。由此他升任中大夫。晁錯(cuò)又進(jìn)言議論應(yīng)該削弱諸侯的事情,以及法令可以更改修定的地方,一共上書三十篇。漢文帝雖然沒有完全聽從他的意見,但是認(rèn)為他是個(gè)奇材。當(dāng)時(shí),太子認(rèn)為晁錯(cuò)的計(jì)策好,爰盎等大功臣大多不喜歡晁錯(cuò)。漢景帝即位,讓晁錯(cuò)任內(nèi)史。許多法令都(按照晁錯(cuò)的意見)更改修定。晁錯(cuò)升任御史大夫(以后),呈請(qǐng)(查究)諸侯的罪過,削減他們支系親屬的封地。晁錯(cuò)所更改的法令有三十章之多,諸侯一片嘩然。晁錯(cuò)的父親得知此事,從潁川趕來,對(duì)晁錯(cuò)說:“皇上剛即位,你當(dāng)權(quán)處理政務(wù),侵害剝奪諸侯利益,疏遠(yuǎn)人家骨肉之情,招致許多責(zé)難怨恨,你為的是什么呢?”晁錯(cuò)說:“本該如此。不這樣做,天子不得尊崇,王室不得安寧?!标隋e(cuò)的父親說:“劉家安寧了,可是晁家就危險(xiǎn)了,我離開你回去了。”于是喝毒藥自殺了,說“我不忍看到災(zāi)禍殃及自身”。后來過了十幾天,吳、楚七國(guó)全都造反了,名義上是說要誅殺晁錯(cuò)。皇上問是盎:“如今吳、楚謀反,依你的意見怎么辦?”爰盎回答說:“這件事不值得憂慮,現(xiàn)在就可以解決。”皇上問道:“怎樣定計(jì)呢?”爰盎回答說:“吳、楚送來書信,說高祖皇帝的分封子弟為王各有領(lǐng)地,如今賊臣晁錯(cuò)擅權(quán)眨謫諸侯,削奪他們的土地,因此才反叛,名義是共同向西來誅討晁錯(cuò),恢復(fù)原有的封地也就作罷。如今謀劃對(duì)策,只有斬殺晁錯(cuò),派出使者赦免吳、楚七國(guó)(造反的罪過),恢復(fù)他們?cè)械姆獾兀敲床槐貏?dòng)用武力就完全可以平息叛亂?!被噬铣聊S久沒有說話。后來就派中尉去叫晁錯(cuò),騙他乘車在街市上走。晁錯(cuò)穿著朝服在東市就被殺害了。謁者仆射鄧公是校尉,攻打吳、楚叛軍擔(dān)任將領(lǐng)?;氐骄┏且娀噬稀;噬蠁査骸奥牭疥隋e(cuò)已死的消息,吳、楚叛亂平息了沒有?”鄧公說:“吳地謀反幾十年了,(這次是)發(fā)怒于削奪他們的封地,借誅討晁錯(cuò)為名,他們的本意并不在于晁錯(cuò)。而且我擔(dān)心天下的士人將要封住嘴巴不敢再進(jìn)言了?!被噬蠁枺骸盀槭裁茨?”鄧公說:“晁錯(cuò)憂慮的是諸侯強(qiáng)大了無法控制,所以請(qǐng)求削弱他們的勢(shì)力,借以提高朝廷的尊嚴(yán),這是千秋萬代的利益啊。計(jì)劃才實(shí)施,突然遭受殺身之禍,(這樣一來)在朝廷之內(nèi)堵住了忠臣的嘴,在朝廷之外替諸侯報(bào)了仇,我私下認(rèn)為陛下不該這樣做?!庇谑蔷暗坶L(zhǎng)長(zhǎng)嘆息,說:“你說得對(duì)。我也感到遺憾了!”

      第三篇:史記文言文翻譯

      《史記》是中國(guó)古代最著名的古典典籍之一,各位同學(xué)們,我們看看下面史記中的白起王翦和范雎的翻譯吧!

      史記文言文翻譯

      1《史記·白起王翦列傳》原文及翻譯

      王翦者,頻陽(yáng)東鄉(xiāng)人也。少而好兵,事秦始皇。始皇十一年,翦將攻趙閼與,破之,拔九城,十八年,翦將攻趙。歲余,遂拔趙,趙王降,盡定趙地為郡。明年,燕使荊軻為賊于秦,秦王使王翦攻燕。燕王喜走遼東,翦遂定燕薊而還。秦使翦子王賁擊荊①,荊兵敗。還擊魏,魏王降,遂定魏地。

      秦始皇既滅三晉,走燕王,而數(shù)破荊師。秦將李信者,年少壯勇,嘗以兵數(shù)千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以為賢勇。于是始皇問李信:“吾欲攻取荊,于將軍度用幾何人而足?”李信曰:“不過用二十萬人?!笔蓟蕟柾豸?,王翦曰:“非六十萬人不可?!笔蓟试唬骸巴鯇④娎弦樱吻右?!李將軍果勢(shì)壯勇,其言是也?!彼焓估钚偶懊商駥⒍f南伐荊。王翦言不用,因謝病,歸老于頻陽(yáng)。李信攻平與蒙恬攻寢大破荊軍信又攻鄢郢破之于是引兵而西與蒙恬會(huì)城父荊人因隨之三日三夜不頓舍大破李信軍入兩壁殺七都尉秦軍走。

      始皇聞之,大怒,自馳如頻陽(yáng),見謝王翦曰:“寡人以不用將軍計(jì),李信果辱秦軍。今聞荊兵日進(jìn)而西,將軍雖病,獨(dú)忍棄寡人乎!”王翦謝曰:“老臣罷病悖亂,唯大王更擇賢將?!笔蓟手x曰:“已矣,將軍勿復(fù)言!”王翦曰:“大王必不得已用臣,非六十萬人不可。”始皇曰:“為聽將軍計(jì)耳?!庇谑峭豸鍖⒈f人,始皇自送至灞上。王翦行,請(qǐng)美田宅園池甚眾。始皇曰:“將軍行矣,何憂貧乎?”王翦曰:“為大王將,有功終不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及時(shí)以請(qǐng)園池為子孫業(yè)耳?!笔蓟蚀笮ΑM豸寮戎陵P(guān),使使還請(qǐng)善田者五輩?;蛟唬骸皩④娭蛸J,亦已甚矣?!蓖豸逶唬骸安蝗弧7蚯赝鯋I而不信人。今空秦國(guó)甲士而專委于我,我不多請(qǐng)?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)以自堅(jiān),顧令秦王坐而疑我邪?”

      王翦果代李信擊荊。荊聞王翦益軍而來,乃悉國(guó)中兵以拒秦。王翦至,堅(jiān)壁而守之,不肯戰(zhàn)。荊兵數(shù)出挑戰(zhàn),終不出。王翦日休士洗沐,而善飲食撫循之,親與士卒同食。久之,王翦使人問軍中戲乎?對(duì)曰:“方投石超距。”于是王翦曰:“士卒可用矣?!鼻G數(shù)挑戰(zhàn)而秦不出,乃引而東。翦因舉兵追之,令壯士擊,大破荊軍。至蘄南,殺其將軍項(xiàng)燕,荊兵遂敗走。秦因乘勝略定荊地城邑。歲余,虜荊王負(fù)芻,竟平荊地為郡縣。

      (節(jié)選自《史記·白起王翦列傳》)

      【注】

      ①荊:即指楚。

      譯文:

      王翦,是頻陽(yáng)東鄉(xiāng)人。少年時(shí)就喜好軍事,后來侍奉秦始皇。始皇十一年,王翦帶兵攻打趙國(guó)的閼與,不僅攻陷了它,還一連拿下九座城邑。始皇十八年,王翦領(lǐng)兵攻打趙國(guó)。一年多就攻取了趙國(guó),趙王投降,趙國(guó)各地全部被平定,設(shè)置為郡。第二年,燕國(guó)派荊軻到秦國(guó)謀殺秦王,秦王派王翦攻打燕國(guó)。燕王喜逃往遼東,王翦終于平定了燕國(guó)都城薊勝利而回。秦王派王翦兒子王賁攻擊楚國(guó),楚兵戰(zhàn)敗。掉過頭來再進(jìn)擊魏國(guó),魏王投降,最后平定了魏國(guó)各地。

      秦始皇滅掉了韓、趙、魏三國(guó),使燕王喜逃跑了,同時(shí)多次戰(zhàn)敗楚軍。秦國(guó)將領(lǐng)李信,年輕氣盛,英勇威武,曾帶著幾千士兵把燕太子丹追擊到衍水,最后打敗燕軍捉到太子丹,秦始皇認(rèn)為李信賢能勇敢。于是秦始皇問李信:“我打算攻取楚國(guó),由將軍估計(jì)調(diào)用多少人才夠?”李信回答說:“最多不過二十萬人。”秦始皇又問王翦,王翦回答說:“非得六十萬人不可?!鼻厥蓟收f:“王將軍老了,多么膽怯呀!李將軍真是果斷勇敢,他的話是對(duì)的。”于是就派李信及蒙恬帶兵二十萬向南進(jìn)軍攻打楚國(guó)。王翦的話不被采用,就推托有病,回到頻陽(yáng)家鄉(xiāng)養(yǎng)老。李信攻打平與,蒙恬攻打?qū)嬕兀髷〕?。李信接著進(jìn)攻鄢、郢,又拿了下來,于是帶領(lǐng)部隊(duì)向西前進(jìn),要與蒙恬在城父會(huì)師。其實(shí),楚軍于是跟蹤追擊他們,連著三天三夜不停息,結(jié)果大敗李信部隊(duì),攻入兩個(gè)軍營(yíng),殺死七個(gè)都尉,秦軍大敗而逃。

      史記文言文翻譯2

      《史記·范雎傳》原文及翻譯

      【原文】

      范雎者,魏人也。事魏中大夫須賈。須賈為魏昭王使于齊,范雎從。齊襄王聞雎辯口,乃使人賜雎金十斤及牛酒。須賈大怒,以為雎持魏國(guó)陰事告齊,以告魏相魏齊。魏齊使舍人笞擊雎,折脅摺齒。雎詳死,即卷以簀,置廁中。賓客飲者醉,更溺雎,故僇辱。范雎得出。后魏齊悔,復(fù)召求之。魏人鄭安平聞之,乃遂操范雎亡,伏匿,更姓名曰張祿。秦昭王使謁者王稽于魏,鄭安平夜與張祿見王稽。王稽知范雎賢,過載范雎入秦。秦相穰候①車騎從西來。范雎曰:“吾聞穰侯專秦權(quán),惡內(nèi)諸侯客,我寧且匿車中?!庇许?,穰侯果至,勞王稽,又曰:“謁君得無與諸侯客子俱來乎?無益,徒亂人國(guó)耳?!?/p>

      即別去。范雎曰:“吾聞穰侯智士也,其見事遲.鄉(xiāng)者疑車中有人,忘索之?!庇谑欠饿孪萝囎摺P惺嗬?,果使騎還索車中,無客,乃已。王稽遂與范雎入咸陽(yáng)。拜范雎為客卿,謀兵事。卒聽范雎謀,使五大夫綰伐魏,拔懷。后二歲,拔邢丘。范雎日益親,因請(qǐng)間說曰:“臣居山東時(shí),聞秦之有穰侯,不聞其有王也。然則權(quán)安得不傾,令安得從王出乎?臣竊為王恐,萬世之后,有秦國(guó)者非王子孫也?!闭淹趼勚髴?,于是逐穰侯于關(guān)外,拜范雎為相。秦封范雎以應(yīng),號(hào)為應(yīng)侯。魏使須賈于秦。須賈辭于范雎,范雎大供具,盡請(qǐng)諸侯使,與坐堂上,而坐須賈于堂下,置莝②豆其前,令兩黥徒夾而馬食之。數(shù)曰:“為我告魏王,急持魏齊頭來!不然者,我且屠大梁?!表氋Z歸,以告魏齊。魏齊恐,亡走趙。范雎既相,入言于王曰:“非王稽之忠,莫能內(nèi)臣于函谷關(guān)。今臣官至于相,王稽之官尚止于謁者,非其內(nèi)臣之意也?!闭淹跽偻趸?,拜為河?xùn)|守。又任鄭安平,昭王以為將軍。范雎于是散家財(cái)物,盡以報(bào)所嘗困戹者。一飯之德必償,睚眥之怨必報(bào)。秦昭王欲為范雎必報(bào)其仇。趙孝成王卒取魏齊頭予秦。后五年,昭王用應(yīng)侯謀,大破趙于長(zhǎng)乎。已而與武安君白起有隙,言而殺之。任鄭安平,使擊趙。鄭安平為趙所圍,以兵二萬人降趙。應(yīng)侯席槀請(qǐng)罪。后二歲,王稽為河?xùn)|守,與諸侯通,坐法誅。而應(yīng)侯曰益以不懌。

      (節(jié)選自《史記·范雎蔡澤列傳》)

      【注】

      ①穰侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦國(guó)大臣,原為楚國(guó)人,秦昭襄王之舅,宣太后異父同母的大弟,憑與昭王的特殊關(guān)系在秦獨(dú)攬大權(quán),后來四次任丞相,因食邑在穰(今河南省鄧州市),號(hào)為“穰侯”;

      ②莝:cuò,鍘碎的草。

      【譯文】

      范雎,是魏國(guó)人,侍奉魏國(guó)的中大夫須賈。須賈為魏昭王出使齊國(guó),范雎跟從前去。齊襄王聽說范雎能言善辯,就派人給范雎送去了十斤黃金以及牛肉美酒之類的禮物。須賈大怒,以為范雎把魏國(guó)的機(jī)密出賣給齊國(guó),把這件事情告訴了魏相國(guó)魏齊。魏齊叫門人鞭打范雎,打斷了他的肋骨,打落了他的牙齒,范雎裝死,門人就用草席包住他,丟在廁所里。當(dāng)時(shí),魏齊正在宴客,賓客們喝醉了酒,輪番在他身上撒尿,故意侮辱他。范雎最后得以逃出來。后來魏齊后悔了,又派人要把他找回來。鄭安平得知此消息,就帶了范雎一起逃走,躲藏起來,把他的姓名改為張祿。秦昭王派遣使者王稽到魏國(guó)。鄭安平就在夜里帶著張祿來拜見王稽。王稽知道范雎是位賢才,載著范雎進(jìn)入秦國(guó)。秦國(guó)之相穰侯車馬從西邊來。范雎說:“我聽說穰侯獨(dú)攬秦國(guó)大權(quán),他討厭接納諸侯的說客。我不如暫時(shí)躲在車子里?!币粫?huì)兒,穰侯果然來到,慰問王稽,又對(duì)王稽說:“您該不會(huì)和諸侯的說客一起來吧?這些人沒有用處,只擾亂國(guó)家罷了!“隨即告別離開。范雎說:“我聽說穰侯是個(gè)智謀之士,他看出您有所遲疑,剛才懷疑車中有人,卻忘記了搜查一下?!?/p>

      于是范雎就跳下車來奔走。走了十多里,穰侯果然派騎兵回來搜查車子,沒發(fā)現(xiàn)有說客,才作罷。王稽于是與范雎進(jìn)了咸陽(yáng)。昭王任命范雎為客卿,謀劃軍事。最后聽從了范雎的謀略,派五大夫綰帶兵攻打魏國(guó),拿下了懷邑。兩年后,又奪取了邢丘。范雎一天比一天更加被秦王親近,于是趁昭王在閑暇方便之時(shí)進(jìn)言說:“我在山東時(shí),聽說秦國(guó)有穰侯,沒聽說秦國(guó)有秦王。既然這樣那么大權(quán)怎能不傾覆,政令怎能由大王發(fā)出呢?我暗自替您擔(dān)憂,您去世以后,擁有秦國(guó)的怕不是您的子孫了。”昭王聽了這番話,大感驚懼,于是把穰侯驅(qū)逐出關(guān)外,任命范雎為相國(guó)。秦昭王把應(yīng)城封給范雎,封號(hào)稱應(yīng)侯。魏王派須賈出使秦國(guó)。須賈去向范雎辭行,范雎便大擺宴席,把諸侯國(guó)的使臣全都請(qǐng)來,與他們坐在堂上,讓須賈坐在堂下,在他面前放了草豆摻拌的飼料,又命令兩個(gè)受過墨刑的犯人在兩旁?shī)A著,讓他像馬一樣來吃。范雎責(zé)令他道:“給我告訴魏王,趕快把魏齊的腦袋送來!不然的話,我就要血洗大梁(魏都城)?!表氋Z回到魏國(guó),把情況告訴了魏齊,魏齊十分害怕,逃到了趙國(guó)。范雎做了秦相國(guó)之后,進(jìn)宮告訴昭王說:“如果沒有王稽的忠誠(chéng),就不能把我?guī)нM(jìn)函谷關(guān)來;現(xiàn)在我的官位已至相國(guó),但是王稽的官位還只是個(gè)謁者,這不是他帶我來秦國(guó)的本意啊?!庇谑钦淹跽僖娡趸?,封他做河?xùn)|太守。范雎又舉薦鄭安平,昭王便任命鄭安平為將軍。范雎于是散發(fā)家里的財(cái)物,用來報(bào)答所有那些曾經(jīng)幫助過他而處境困苦的人。凡是給過他一頓飯吃的小恩小惠他也必定報(bào)答,而瞪過他一眼的小怨小仇他也是必定報(bào)復(fù)的。秦昭王一定要替范雎報(bào)此仇,趙王最終取下魏齊的頭顱送到秦國(guó)。五年后,昭王采取應(yīng)侯的策略,在長(zhǎng)平城大敗趙軍。不久,范雎和武安君白起有了隔閡,就在昭王面前進(jìn)讒言,殺了白起,又保薦鄭安平,讓他率領(lǐng)軍隊(duì)攻打趙國(guó),鄭安平被趙軍包圍,他帶領(lǐng)二萬人投了趙國(guó)。對(duì)此應(yīng)侯跪在草墊上請(qǐng)求懲處治罪。二年后,王稽做河?xùn)|太守,卻與諸侯勾結(jié),犯法被處死。為此,應(yīng)侯一天比一天不愉快。

      第四篇:岳飛傳文言文及翻譯

      岳飛字鵬舉,漢族。北宋相州湯陰縣永和鄉(xiāng)孝悌里(今河南省安陽(yáng)市湯陰縣菜園鎮(zhèn)程崗村)人。中國(guó)歷史上著名戰(zhàn)略家、軍事家、民族英雄、抗金名將。下面是關(guān)于的內(nèi)容,歡迎閱讀!

      原文:

      岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世為農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之;貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生時(shí),有大禽若鵠,飛鳴室上,因以為名。未彌月,河決內(nèi)黃,水暴至,母姚抱飛坐甕中,沖濤及岸得免,人異之。少負(fù)氣節(jié),沈厚寡言,家貧力學(xué),尤好《左氏春秋》、孫吳兵法。生有神力,未冠,挽弓三百斤,弩八石,學(xué)射于周同,盡其術(shù),能左右射。同死,朔望設(shè)祭于其冢。父義之,曰:“汝為時(shí)用,其徇國(guó)死義乎!”

      七年,入見,帝從容問曰:“卿得良馬否?”飛曰:“臣有二馬,日啖芻豆數(shù)斗,飲泉一斛,然非精潔則不受。介而馳,初不甚疾,比行百里始奮迅,自午至酉,猶可二百里。褫鞍甲而不息不汗,若無事然。此其受大而不茍取,力裕而不求逞,致遠(yuǎn)之材也。不幸相繼以死。今所乘者,日不過數(shù)升,而秣不擇粟,飲不擇泉,攬轡未安,踴踴疾驅(qū),甫百里,力竭汗喘,殆欲斃然。此其寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也。”帝稱善,曰:“卿今議論極進(jìn)。”

      飛至孝,母留河北,遣人求訪,迎歸。母有痼疾,藥餌必親。母卒,水漿不入口者三日。家無姬侍。吳玠素服飛,愿與交歡,飾名姝遺之。飛曰:“主上宵旰,豈大將安樂時(shí)?”卻不受,玠益敬服。少豪飲,帝戒之曰:“卿異時(shí)到河朔,乃可飲?!彼旖^不飲。帝初為飛營(yíng)第,飛辭曰:“敵未滅,何以家為?”或問天下何時(shí)太平,飛曰:“文臣不愛錢,武臣不惜死,天下太平矣。”師每休舍,課將士注坡跳壕,皆重鎧習(xí)之。子云嘗習(xí)注坡,馬躓,怒而鞭之。卒有取民麻一縷以束芻者,立斬以徇。卒夜宿,民開門愿納,無敢入者。軍號(hào)“凍死不拆屋,餓死不鹵掠”。

      善以少擊眾。欲有所舉,盡召諸統(tǒng)制與謀,謀定而后戰(zhàn),故有勝無敗。猝遇敵不動(dòng)。故敵為之語曰:“撼山易,撼岳家軍難?!睆埧L問用兵之術(shù),飛曰:“仁、智、信、勇、嚴(yán),闕一不可?!泵空{(diào)軍食,必蹙額曰:“東南民力,耗敝極矣?!鼻G湖平,募民營(yíng)田,又為屯田,歲省漕運(yùn)之半。帝手書曹操、諸葛亮、羊祜三事賜之。飛跋其后,獨(dú)指操為奸賊而鄙之,尤檜所惡也。李寶自楚來歸,韓世忠留之,寶痛哭愿歸飛。世忠以書來諗,飛復(fù)曰:“均為國(guó)家,何分彼此?”世忠嘆服。好賢禮士,覽經(jīng)史,雅歌投壺,恂恂如儒生。每辭官,必曰:“將士效力,飛何功之有!” 然忠憤激烈,議論持正,不挫于人,卒以此得禍。

      (選自《宋史岳飛傳》,有刪節(jié))

      譯文:

      岳飛,字鵬舉,相州湯陰人,世代務(wù)農(nóng)。其父岳和,常節(jié)省糧食周濟(jì)窮人。鄉(xiāng)人耕種侵占他家土地,他便割地讓給人家;鄰居向他借錢,他從不去強(qiáng)迫人家還債。岳飛出生之時(shí),有天鵝般的大鳥,在屋頂上飛過并鳴叫,因此父母便為他取名“岳飛”。岳飛出生不足一月,黃河在內(nèi)黃這個(gè)地方?jīng)Q堤,洪水暴至,岳飛的母親姚氏抱著岳飛坐進(jìn)一個(gè)大缸,被河水沖到岸邊得以活命,鄉(xiāng)人都為此感到神奇。年少時(shí)的岳飛就有氣節(jié),沉默忠厚,很少言語,家里雖窮但他勤奮好學(xué),特別喜歡讀《左氏春秋》、孫臏吳起的兵法。天生有驚人的力量,不到二十歲,岳飛就能拉開三百斤的大弓與八石重的硬弩,他向名師周同學(xué)習(xí)射箭,學(xué)到了周同的所有本領(lǐng),可以左右開弓。周同死后,岳飛每月初一與十五都到周同墓前擺上供品祭奠。岳和認(rèn)為兒子為人仁義,說:“如果你將來能夠?yàn)閲?guó)家效力,應(yīng)該會(huì)為國(guó)、為正義而獻(xiàn)身吧!”

      紹興七年,岳飛面君,宋高宗從容地問:“你是否得到良馬?”岳飛答復(fù)說:“我本來有兩匹良馬。它們每天要吃潔凈的草料小豆數(shù)斗,要喝清澈的泉水一斛。若不是干凈良好的食料或飲料,它們寧可挨餓而不接受。裝上鞍甲,騎著它起跑,初時(shí)并不是很快,等到跑上百里,才奔馳奮進(jìn)。從中午跑到黃昏,還可以多跑兩百里。此時(shí)卸下鞍甲,它既不喘氣,也不出汗,展現(xiàn)一副若無其事的樣子。這是因?yàn)樗鼈兌攘看髤s不貪隨便之食,精力充沛卻不逞一時(shí)之勇。它們是跑遠(yuǎn)路的良駒??!可是,不幸的是,它們?cè)跉v次戰(zhàn)役中已相繼死了。目前我所騎的馬就差多了。它每天吃的糧食只有數(shù)升,對(duì)食料從不挑剔,對(duì)飲用的水也不作選擇。拉住韁繩還未坐穩(wěn),就跳躍起來迅速奔跑,剛剛百里,就力氣用盡流汗喘息,幾乎像要死了一樣。這是因?yàn)樗攘啃?,所以攝取的食物雖少卻容易飽和,喜愛逞強(qiáng)但卻外強(qiáng)而中干。它只是平庸低劣的馬而已!”

      岳飛十分孝順,母親留在黃河以北地區(qū),他派人去探望母親,并且把母親迎接歸來。他的母親有很難治愈的疾病,要喂藥一定要親自來。他的母親過世之后,他不喝水不吃飯三天。他的家里沒有姬妾陪侍。吳玠向來佩服岳飛,想要與他結(jié)交,便妝扮了有名的女子送給岳飛。岳飛說:“現(xiàn)在皇上到了很晚時(shí)還因憂心天下而沒睡,怎么會(huì)是我們當(dāng)大將的人享受安樂之時(shí)?”岳飛推辭不肯接受,吳玠更加尊敬佩服他了。岳飛年輕的時(shí)候候喜歡大量喝酒,皇帝告誡他說:“你在某天到達(dá)河朔之時(shí),才可以痛快喝酒。”岳飛就再也不喝酒了,皇帝當(dāng)初想為岳飛建造府邸,岳飛推辭說:“敵人還沒有被消滅,憑什么安家立業(yè)呢?”有的人問天下什么時(shí)候太平,岳飛說:“文臣不吝惜錢,武臣不吝惜死,天下就太平了?!痹里w的隊(duì)伍每次安營(yíng)扎寨的時(shí)候,(他)命令將士急馳下陡坡跳戰(zhàn)壕,將士們都穿著厚重的鎧甲練習(xí)。(岳飛的)兒子岳云曾經(jīng)練習(xí)下陡坡,馬失蹄了,(岳飛)憤怒地拿鞭子抽他。兵卒里有人拿百姓一縷麻用來綁草垛,(岳飛)立刻斬首示眾。士兵們晚上休息,百姓開了自家的門愿意接納他們,沒有兵卒敢進(jìn)入。(岳飛隊(duì)伍的)軍號(hào)是“凍死不拆屋,餓死不擄掠?!?/p>

      (岳飛)擅長(zhǎng)用少數(shù)人攻擊很多人。(他)想要有所舉動(dòng)的時(shí)候,就全部招集各個(gè)統(tǒng)制來一起謀劃,決定了計(jì)謀以后再戰(zhàn)斗,所以只有勝利沒有失敗。他突然遇到敵人時(shí),就按兵不動(dòng)。所以敵人說他們是:“撼山易,撼岳家軍難?!睆埧≡?jīng)問(他)用兵之術(shù),(他)說:“仁義、智慧、信心、勇氣、嚴(yán)格,缺少一樣都不可以?!泵慨?dāng)調(diào)配軍糧,(他)一定會(huì)皺著眉頭說:“東南地區(qū)的民力,消耗凋敝得很嚴(yán)重?!鼻G湖平定,招募農(nóng)民經(jīng)營(yíng)田地,又作為屯田,每年節(jié)省一半的漕運(yùn)?;实塾H手書寫曹操、諸葛亮、羊祜三人的事跡賞賜給他。岳飛在文章后題跋,單單指出曹操是奸賊所以鄙視他,特別被秦檜所討厭。李寶從楚地來歸順,韓世忠留下他,李寶痛哭著要?dú)w順岳飛,韓世忠寫書信來告訴(岳飛),岳飛答復(fù)說:“都是為了國(guó)家,何必分你我呢?”韓世忠贊嘆佩服。岳飛尊重賢能禮遇士人,瀏覽經(jīng)史典籍,平時(shí)唱唱雅詩(shī),玩玩投壺游戲,謙遜謹(jǐn)慎得像個(gè)讀書人。岳飛每次辭謝立功后朝廷給他加官之時(shí),一定說:“這是將士們貢獻(xiàn)的力量,我岳飛又有什么功勞呢?”但是他忠心憂憤,壯懷激烈,發(fā)表議論堅(jiān)持正義,談?wù)搯栴}都沒有給人留余地,終于因?yàn)檫@點(diǎn)惹了禍患。

      第五篇:史記談文言文翻譯

      “國(guó)學(xué)”又稱“漢學(xué)”或“中國(guó)學(xué)”,泛指?jìng)鹘y(tǒng)的中華文化與學(xué)術(shù)。提供了史記談文言文翻譯,希望對(duì)大家學(xué)好語文有所幫助。

      《史記》中的《廉頗藺相如列傳》,首先是一篇文言文,其次才是一篇情節(jié)曲折、人物形象豐滿的文學(xué)作品。

      文言文教學(xué)很容易形成兩種極端:

      一是把文言文教成了古漢語,把一篇文質(zhì)兼美的文章分解得支離破碎,一段一段地讀,一句一句地講,一字一字地解,整堂課學(xué)生都處于被動(dòng)地位,枯燥無味,毫無興趣。

      二是完全放棄文言文基礎(chǔ)教學(xué),大講特講其藝術(shù)特色、形象分析。

      如何在教學(xué)中處理好文言基礎(chǔ)與文學(xué)內(nèi)容,因材施教,是教學(xué)實(shí)踐中必須解決的問題。在去年的培訓(xùn)中也曾討論過文言文教學(xué),很多人提出了“文”與“言”并重的觀點(diǎn)。培訓(xùn)以《廉頗藺相如列傳》為例,談到了《史記》的閱讀教學(xué),看完《廉頗藺相如列傳》的教學(xué)錄像剪輯,專家提出了如下建議:

      一是這篇課文的教學(xué),重點(diǎn)在指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)文言文,學(xué)習(xí)如何讀《史記》。教學(xué)中必須緊緊抓住這方面的目標(biāo),討論人物形象、分析問題,都不能偏離,要始終緊扣文中的語言,要防止“得意忘言”,明白了意思卻沒有學(xué)到文中的語言。光是要明白故事內(nèi)容,聽故事、看戲劇、讀白話史記,都可以做到,但這不是教學(xué)這篇課文的根本目的。

      二是第一節(jié)課布置作業(yè),教師要要求學(xué)生梳理、積累知識(shí),要采取具體措施,不能簡(jiǎn)單地提一下就放過去。第二節(jié)課如何進(jìn)行對(duì)上一節(jié)課布置的作業(yè)的檢查,還需要考慮。

      三是課堂上關(guān)于文言詞匯和文言知識(shí)的練習(xí),是否可以多設(shè)想一些別的形式,也可以聯(lián)系以前所學(xué)的有關(guān)詞語和知識(shí)進(jìn)行比較。

      文言文教學(xué)的突出問題主要是由于文言文離我們的生活比較遠(yuǎn),所以語法和現(xiàn)代漢語的語法有一定的差異,一些詞語用法也跟現(xiàn)代漢語不一樣,尤其是古今異義,詞類活用,學(xué)生可以說是云里來霧里去,因此加重了學(xué)生的為難情緒?;A(chǔ)稍好的學(xué)生可以通過老師的講解可課本的注釋及工具書,可以記住一些課內(nèi)的知識(shí),但是給他一些沒見過的文章便束手無策了。而老師在講課中因?yàn)檫@些問題,往往習(xí)慣于把知識(shí)系統(tǒng)的歸類傳授給學(xué)生,總以為講得越多,學(xué)生就學(xué)得越好,所以一堂課都是老師那枯燥的聲音和學(xué)生昏昏欲睡的雙眼,這樣學(xué)生沒有看學(xué)習(xí)的主動(dòng)性,更別說積極性了。要知道我們的文言文不僅僅是學(xué)習(xí)知識(shí)的,還有藝術(shù)的欣賞。對(duì)于《史記》來說,更是如此。但是高考的指揮棒還在發(fā)揮著其重要的作用,所以我們不能一味的強(qiáng)調(diào)某一方面,而是要從全局入手,基礎(chǔ)知識(shí)和文學(xué)鑒賞并進(jìn)。

      下載史記晁錯(cuò)傳文言文及翻譯(最終五篇)word格式文檔
      下載史記晁錯(cuò)傳文言文及翻譯(最終五篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        晁錯(cuò)學(xué)案

        《晁錯(cuò)》學(xué)案 一、晁錯(cuò)生平晁錯(cuò)(約公元前200—前154),潁川(今河南禹縣)人,西漢文景時(shí)期著名的政治家。漢文帝時(shí),曾任太子家令,漢景帝即位后,更受信任,歷任內(nèi)史、御史大夫等職。由于他......

        王羲之傳文言文翻譯

        導(dǎo)語:王王羲之是東晉時(shí)期著名書法家,有“書圣”之稱。下面是小編整理的王王羲之傳文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。原文:王王羲之字逸少,司徒導(dǎo)之從子也。王羲之幼訥于言,人未之奇......

        《司馬光傳》文言文翻譯

        導(dǎo)語:司馬光是北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,世稱涑水先生。下面是小編整理的《司馬光傳》文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。原文司馬光,字君實(shí),陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生......

        《史記袁盎晁錯(cuò)列傳》原文及譯文解析(范文模版)

        袁盎者,楚人也,字絲。高后時(shí),盎嘗為呂祿舍人。及孝文帝即位,盎兄噲任盎為中郎。絳侯為丞相,朝罷趨出,意得甚。上禮之恭,常自送之。盎曰:"丞相如有驕主色,陛下謙讓,臣主失禮,竊為陛下不......

        童區(qū)寄傳文言文及翻譯

        引導(dǎo)語:《童區(qū)寄傳》是唐代文學(xué)家柳宗元?jiǎng)?chuàng)作的一篇傳記文學(xué)作品,寫了一個(gè)真實(shí)的故事:兒童區(qū)寄被兩個(gè)強(qiáng)盜劫持后,憑著自己的勇敢機(jī)智,終于手刃二盜,保全了自己。接下來是小編為你帶......

        《宋史·岳飛傳》文言文原文及翻譯

        宋史原文:岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世為農(nóng)。父和,能節(jié)食以濟(jì)饑者。有耕侵其地,割而與之;貰其財(cái)者不責(zé)償。飛生時(shí),有大禽若鵠,飛鳴室上,因以為名。未彌月,河決內(nèi)黃,水暴至,母姚抱飛坐甕中......

        馬鈞傳文言文翻譯

        大家學(xué)過馬鈞傳嗎?下面為大家?guī)淼氖邱R鈞傳文言文翻譯,僅供參考~【原文】馬先生鈞,字德衡,天下之名巧也。少而游豫,不自知其為巧也。當(dāng)此之時(shí),言不及巧,焉可以言知乎?【譯文】馬鈞......

        婁師德傳文言文翻譯

        婁師德(630年-699年),字宗仁,鄭州原武(今河南原陽(yáng))人,唐朝宰相、名將。下面我們一起來看看婁師德傳文言文翻譯,歡迎閱讀。原文:師德長(zhǎng)八尺,方口博唇。深沉有度量,人有忤己,輒遜以自免,不見......