欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      賦得自君之出矣原文翻譯及賞析[五篇材料]

      時(shí)間:2022-04-05 03:09:17下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《賦得自君之出矣原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《賦得自君之出矣原文翻譯及賞析》。

      第一篇:賦得自君之出矣原文翻譯及賞析

      賦得自君之出矣原文翻譯及賞析2篇

      賦得自君之出矣原文翻譯及賞析1

      原文

      自君之出矣,不復(fù)理殘機(jī)。

      思君如滿月,夜夜減清輝。

      翻譯

      丈夫離家遠(yuǎn)行而未歸,妻子長時(shí)間沒有上機(jī)織布了,織機(jī)變得殘破無比,卻沒有人修理;女主人日日夜夜思念,容顏都憔悴了,好像那團(tuán)團(tuán)圓月,在逐漸減弱清輝,逐漸變成了缺月。

      賞析

      首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離家遠(yuǎn)行而未歸,表明了一個(gè)時(shí)間概念。良人離家有多久呢?詩中沒有說,只寫了“不復(fù)理殘機(jī)”一句,發(fā)人深思:首先,織機(jī)殘破,久不修理,表明良人離家已很久,女主人長時(shí)間沒有上機(jī)織布了;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那么,君出機(jī)殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機(jī)上布織來織去,始終未完成,它仿佛在訴說,女主人心神不定,無心織布,內(nèi)心極其不平靜。以上,是對事情起因的概括介紹,接著,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動(dòng):“思君如滿月,夜夜減清輝?!惫旁娛攀字?,以“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”

      (《行行重行行》)直接描摹思婦的消瘦形象,寫得相當(dāng)具體突出。這里,詩人則用團(tuán)?的皎皎明月象征思婦情操的純潔無邪,忠貞專一。她日日夜夜思念,容顏都憔悴了。宛如那團(tuán)團(tuán)圓月,在逐漸減弱其清輝,逐漸變成了缺月?!耙挂箿p清輝”,寫得既含蓄婉轉(zhuǎn),又真摯動(dòng)人。

      賦得自君之出矣原文翻譯及賞析2

      自君之出矣,不復(fù)理殘機(jī)。

      思君如滿月,夜夜減清輝。

      翻譯

      自從你離開家鄉(xiāng)遠(yuǎn)行,我再不去動(dòng)破舊織機(jī)。

      想念你猶如天邊圓月,一夜一夜減弱了光輝。

      注釋

      君之出矣:夫君離家。之,助詞,無實(shí)際意義。矣,了。

      不復(fù):不再。

      理殘機(jī):理會(huì)殘破的織布機(jī)。

      思:思念。

      滿月:農(nóng)歷每月十五夜的月亮。

      減:減弱,消減。

      清輝:指皎潔的月光。

      譯文及注釋

      譯文

      自從你離開家鄉(xiāng)遠(yuǎn)行,我再不去動(dòng)破舊織機(jī)。

      想念你猶如天邊圓月,一夜一夜減弱了光輝。

      注釋

      賦得:凡摘取古人成句為題之詩,題首多冠以“賦得”二字?!白跃鲆印笔菢犯婋s曲歌辭名。

      君之出矣:夫君離家。之,助詞,無實(shí)際意義。矣,了。

      不復(fù):不再。理殘機(jī):理會(huì)殘破的織布機(jī)。

      思:思念。滿月:農(nóng)歷每月十五夜的月亮。

      減:減弱,消減。清輝:指皎潔的月光。

      賞析

      此詩是賦得體,無論是賦詩得題,還是賦詩得句,總之是擬作。自六朝至唐代,擬此者代不乏人。詩人擬之,自是一次學(xué)詩演練。

      首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離家遠(yuǎn)行而未歸,表明了一個(gè)時(shí)間概念。良人離家有多久,詩中沒有說,只寫了“不復(fù)理殘機(jī)”一句,發(fā)人深思:首先,織機(jī)殘破,久不修理,表明良人離家已很久,女主人長時(shí)間沒有上機(jī)織布了;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的.感受。那么,君出機(jī)殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機(jī)上布織來織去,始終未完成,它仿佛在訴說,女主人心神不定,無心織布,內(nèi)心極其不平靜。

      以上,是對事情起因的概括介紹,接著,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動(dòng):“思君如滿月,夜夜減清輝。”古詩十九首中,以“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”(《古詩十九首·行行重行行》)直接描摹思婦的消瘦形象,寫得相當(dāng)具體突出,而在這里,詩人用皎皎明月象征思婦情操的純潔無邪,忠貞專一。“夜夜減清輝”,寫得既含蓄婉轉(zhuǎn),又真摯動(dòng)人。比喻美妙貼切,想象新穎獨(dú)特,使整首詩顯得清新可愛,充滿濃郁的生活氣息。

      第二篇:思舊賦原文翻譯及賞析

      導(dǎo)語:《思舊賦》是魏晉時(shí)期文學(xué)家向秀創(chuàng)作的一篇賦。以下是小編為大家精心整理的思舊賦原文翻譯及賞析,歡迎大家參考!

      原文

      余與嵇康、呂安居止接近,其人并有不羈之才。然嵇志遠(yuǎn)而疏,呂心曠而放,其后各以事見法。嵇博綜技藝,于絲竹特妙。臨當(dāng)就命,顧視日影,索琴而彈之。余逝將西邁,經(jīng)其舊廬。于時(shí)日薄虞淵,寒冰凄然。鄰人有吹笛者,發(fā)音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而嘆,故作賦云:

      將命適于遠(yuǎn)京兮,遂旋反而北徂。

      濟(jì)黃河以泛舟兮,經(jīng)山陽之舊居。

      瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。

      踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬。

      嘆黍離之愍周兮,悲麥秀于殷墟。

      惟古昔以懷今兮,心徘徊以躊躇。

      棟宇存而弗毀兮,形神逝其焉如。

      昔李斯之受罪兮,嘆黃犬而長吟。

      悼嵇生之永辭兮,顧日影而彈琴。

      托運(yùn)遇于領(lǐng)會(huì)兮,寄余命于寸陰。

      聽鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復(fù)尋。

      停駕言其將邁兮,遂援翰而寫心。

      譯文

      《我和詩經(jīng)》中感嘆周朝覆亡的詩歌。其言:“知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!”

      22.殷墟:殷都舊址,在今河南安陽市小屯村。麥秀:指麥子秀發(fā)而未實(shí)?!妒酚洠挝⒆邮兰摇吩疲骸捌浜蠡映堠o過故殷虛﹐感宮室毀壞﹐生禾黍﹐箕子傷之﹐欲哭則不可﹐欲泣為其近婦人﹐乃作《麥秀》之詩以歌詠之。其詩曰﹕‘麥秀漸漸兮﹐禾黍油油。彼狡徸兮﹐不與我好兮!’所謂狡童者,紂也。殷民聞之,皆為流涕。”翻譯:后來,箕子朝拜周王,經(jīng)過故都殷墟,感傷于宮室毀壞坍塌、高粱叢生,箕子十分悲痛,想大哭一場又不行;想小聲哭泣,又感到近于女人的性格,于是作出《麥秀》一詩,詩中說:“麥芒一點(diǎn)點(diǎn)生長啊,禾苗綠油油。那個(gè)混小子啊,不和我友好!”所謂混小子,就是紂王。殷的百姓看到這首詩,都為之泣下。

      后常以箕子的《麥秀》為感嘆家國破亡之痛的典實(shí)。

      23.惟:思念。古昔:指上文的周商舊事。懷今:指有感于古人事而懷念嵇康和呂安。

      24.焉如:何往。

      25.受罪:受(因罪所加的)刑罰。

      26.“嘆黃犬”句:《史記·李斯列傳》有云:“二世二年七月,具斯五刑,論腰斬咸陽市。斯出獄,與其中子俱執(zhí),顧謂其中子曰:“吾欲與若復(fù)牽黃犬,俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎!”遂父子相哭,而夷三族。”翻譯:二世二年(前208)七月,李斯被判處五種刑罰,最后判在咸陽街市上腰斬。李斯從獄中被押解出來時(shí),跟他的次子走在一起。他回頭對次子說:“我想和你再牽著黃狗,一同上蔡東門外去打兔子,可哪里還有機(jī)會(huì)啊!”于是父子二人相對痛哭,三族的人都被處死了。吟:嘆息。

      27.辭:訣別。

      28.運(yùn)遇:命運(yùn)遭遇。領(lǐng)會(huì):對于命運(yùn)的領(lǐng)悟和理解。

      29.余命:剩下的生命。寸陰:極短的時(shí)光,指臨刑前的片刻。此二句指嵇康領(lǐng)悟了自己的命運(yùn),把死前的殘生寄托在了彈琴的片刻時(shí)間。嵇康臨刑前詳情:《晉書·列傳十九·嵇康傳》云:康將刑東市,太學(xué)生三千人請以為師,弗許??殿櫼暼沼?,索琴彈之,曰:“昔袁孝尼嘗從吾學(xué)《廣陵散》,吾每靳固之,《廣陵散》于今絕矣!”翻譯:嵇康將在東市受刑,有三千名太學(xué)生想拜嵇康為老師,他沒有答應(yīng),而是看了看太陽的影子,要了琴來彈,說:“從前袁孝尼想拜我為師,學(xué)習(xí)《廣陵散》曲,我都嚴(yán)守秘密(沒有教他),這首《廣陵散》,從今以后就斷絕了?。 ?/p>

      30.鳴笛:指序中所說的鄰人之笛。

      31.尋:繼續(xù)

      32.駕:馬車。言:語氣助詞。將邁:將要出發(fā)。

      33.援:提。翰:筆。寫心:描述自己的心境。

      賞析

      這篇賦體文是魏晉時(shí)期的文學(xué)家詩性境界,去創(chuàng)化一種本然,去拓展一種空谷傳響、長嘯久絕。作者這樣寫嵇康慘遭殺害時(shí)戲劇性的動(dòng)人表現(xiàn),目的是歌頌亡友的德才和風(fēng)度。

      “主文”虛實(shí)相間,借景抒情,凄楚悲愴,涵詠不盡。“濟(jì)黃河以泛舟兮,經(jīng)山陽之舊居。瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬?!贝颂幱谩皾?jì)”、“經(jīng)”、“瞻”、“息”、“踐”、“歷”等動(dòng)詞,一方面把作者自己的舉步維艱的處境淋漓盡致地表現(xiàn)出來,一方面又是通過特定時(shí)間的特定景物移情抒懷。魯迅說,向秀寫《思舊賦》是“為了忘卻的記念”。向秀繞一大段遠(yuǎn)路到山陽去,是為了憑吊昔日好友,而憑吊又是為了告別。這是因?yàn)樽鳛橹窳制哔t之一的向秀,嵇康被害后,在司馬氏的高壓下,他不得不應(yīng)征到洛陽。而當(dāng)年,他與嵇康曾沿著這條路,往返于山陽與洛陽,寒風(fēng)凜冽,往事如煙……如今好朋友嵇康曾經(jīng)存在的地方,已物是人非?!皣@《黍離》”、“悲《麥秀》”、“棟宇存”而“形神逝”。故居、情景仍然是日落、音聲如昔,但自嵇康死后,他的妻兒已遷居他鄉(xiāng),此處只留下了一座空宅。雖然棟宇還沒有毀壞,而主人已經(jīng)形神俱逝。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,猶如荒冢一樣凄涼。這些現(xiàn)實(shí)與往事,無不勾起向秀的極大傷感。此刻,向秀想起歷史上李斯被腰斬的冤案:李斯臨刑對兒子說:“吾欲與若復(fù)牽黃犬,俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎?”(《史記》)李斯對兒子關(guān)于黃犬的一段臨別談話,讀之令人鼻酸,這是血淚的怨憤控訴。向秀用此隱喻和類比,為嵇康鳴不平,故又憶及“顧日影而彈琴”之事。忽然,遠(yuǎn)處傳來了嘹亮而斷續(xù)的笛聲,原來是陌生的鄰人吹起了一首傷感的曲子,在這寒冷的黃昏,更是沁人肺腑的凄涼。于是,“聽鳴笛之慷慨兮,妙聲絕而復(fù)尋”。與開頭“序”中描寫的嵇康的身影與音樂聯(lián)系在一起遙相呼應(yīng),同時(shí)也形成了情景交融的移情手法。魯迅曾經(jīng)說過:“青年時(shí)期讀向子期《思舊賦》,很怪他為什么只有寥寥的幾行,剛開頭卻又煞了尾,然而,現(xiàn)在我懂了?!痹瓉恚耙髁T低眉無寫處”的心境多么與之相似。有人也曾評說,“向秀作思舊賦,家國萬端,生機(jī)變亂,不可勝說。然而郁結(jié)者,欲說還休,休又難止”。也許這就是抒情小賦動(dòng)人心弦之處——“短歌微言不能長”(曹丕《燕歌行》)最好的詮釋吧。

      在劉禹錫的《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》中也有應(yīng)用“懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人”

      總之,《思舊賦》以含蓄的筆法,表述對友人的深情厚意。用簡短的筆墨,隱晦曲折的表達(dá)自己哀傷激憤之情。尤其是“山陽鄰笛”的典故,哀怨憤懣,情辭雋遠(yuǎn),已經(jīng)成為后世文學(xué)審美的意象之一。

      第三篇:《賦得江邊柳》翻譯及賞析

      賦得江邊柳

      唐代:魚玄機(jī)

      翠色連荒岸,煙姿入遠(yuǎn)樓。

      影鋪秋水面,花落釣人頭。

      根老藏魚窟,枝低系客舟。

      蕭蕭風(fēng)雨夜,驚夢復(fù)添愁。

      「譯文」

      楊柳的翠色在荒涼的岸邊綿延,透過曳如煙柳絲,隱約能看見遠(yuǎn)方的高樓。

      岸邊柳樹的倒影鋪撒在水面,隨波搖晃,飄揚(yáng)的落花落在垂釣人的頭上。

      柳樹的根深深藏在水底,成了魚的棲息處,低垂的柳枝系住了旅客之舟。

      風(fēng)雨蕭蕭的夜晚,從夢中驚醒又增添幾許憂愁。

      「注釋」

      ⑴翠色:草色。翠:一作“草”。連:一作“迷”。

      ⑵煙姿:輕盈美好的姿態(tài)。唐馮贄《云仙雜記》卷二:“袁豐居宅后,有六株梅,開時(shí)……(豐)嘆曰:‘煙姿玉骨,世外佳人,但恨無傾城笑耳?!贝颂幹噶?,柳絲搖曳如煙。

      ⑶影:一作“葉”。

      ⑷釣人:釣魚人。人:一作“磯”。

      ⑸魚窟:指魚棲身的洞穴。魚:一作“龍”。

      ⑹系:一作“拂”??椭郏哼\(yùn)送旅客的船。晉陶潛《庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規(guī)林》詩:“誰言客舟遠(yuǎn),近瞻百里余。延目識(shí)南嶺,空嘆將焉如?!?/p>

      ⑺蕭蕭:象聲詞。此處形容風(fēng)雨聲。

      ⑻驚夢:驚醒睡夢。南朝梁劉勰《文心雕龍·神思》:“相如含筆而腐毫,揚(yáng)雄輟翰而驚夢?!?/p>

      創(chuàng)作背景

      此詩當(dāng)作于唐懿宗咸通四年(863年)魚玄機(jī)被棄之后。另有傳說此詩作于魚玄機(jī)少女時(shí)期,據(jù)說是溫庭筠試才命題,魚玄機(jī)當(dāng)場吟成。魚玄機(jī)時(shí)年僅十三,但其詩才已在長安文人中傳誦開來,成為人人稱道的詩童。魚玄機(jī)父親去世后,母親幫人洗衣服,勉強(qiáng)糊口。當(dāng)時(shí)名滿京華的大詩人溫庭筠知道魚玄機(jī)的名氣,就找到她,讓她當(dāng)場以“江邊柳”為題賦詩一首,魚玄機(jī)思索片刻就給出答卷。溫庭筠為其才華折服。

      賞析

      此詩題為“賦得江邊柳”,柳、留諧音,柳樹容易生長,古人有折柳贈(zèng)別的習(xí)俗,表示挽留和祝福。此詩視角敏銳,畫面絕美,筆鋒老到。

      首聯(lián)一二句,寫柳色、柳姿,語句對偶:“翠色連荒岸,煙姿入遠(yuǎn)樓?!薄按渖保侵噶鴺涞念伾??!斑B”,不是一棵樹,是一片。如果詩人想把自己暗喻成江邊柳,那么“荒岸”這兩個(gè)字,就有意義了。秋天中柳樹的翠色,應(yīng)該是衰老的顏色,也可以美,但它是一種蒼老的美,暗示著詩人已身心疲憊。草木枯黃的秋天,岸也是荒的。“荒岸”是想說明詩人自己的生存環(huán)境,環(huán)顧四周,不知哪里是自己的人生歸宿。

      詩人想:煙波渺渺,隱隱約約中,依稀能看見遠(yuǎn)方的樓宇,這些樓宇才是詩人魂?duì)繅衾@的地方,可惜,溫馨的家庭生活離自己太遙遠(yuǎn)了,可望而不可及。

      頷聯(lián)三四句,寫柳影、柳絮,語句對偶:“影鋪秋水面,花落釣人頭。”岸邊柳樹的倒影鋪撒在水面,隨波搖晃,成了虛的東西,詩人眼前的處境夢幻迷離,一片茫然。飄揚(yáng)的落花落在垂釣人的頭頂,命運(yùn)無非就是被人無情地摘扔而去,甚至不曾有過一眼相看,終歸被拋棄的擔(dān)憂涌上心頭。

      頸聯(lián)五六句,寫柳根、柳枝,語句對偶:“根老藏魚窟,枝低系客舟?!绷鴺淅狭耍繚€,成了魚兒的避難所。在別人的眼里,自己不再新鮮,已經(jīng)成了他們的暫寄處,就像一個(gè)旅店,過往行客們,匆匆來也匆匆去。柳枝雖然能系客丹,但那是暫時(shí)的,客舟終要遠(yuǎn)行?!爸Φ汀本拖裨娙松斐龅碾p手,雙目企盼地牽扯著客人的角衣,結(jié)果無濟(jì)于事。

      詩的前六句看似寫景,實(shí)則述己,寫江邊柳的秋色實(shí)是喻詩人自己的處境和命運(yùn)。

      尾聯(lián)七八句,寫心情:“瀟瀟風(fēng)雨夜,驚夢復(fù)添愁?!痹娙私K于站出來,直抒胸臆。夢醒了,是因?yàn)橛袨t瀟風(fēng)雨;往事不堪回首,詩人猛醒之間,卻依然找不到人生的風(fēng)標(biāo),無處可逃。風(fēng)雨之夜,柳枝引起人的離愁,切合題意。

      全詩在寫法上,通篇不著一個(gè)“柳”字,但句句寫柳,又暗喻自己的身世處境,情真意切,引人同情。歷來詩評家對此詩評價(jià)甚高。

      第四篇:出居庸關(guān)原文翻譯及賞析

      出居庸關(guān)原文翻譯及賞析2篇

      出居庸關(guān)原文翻譯及賞析1

      出居庸關(guān)

      朱彝尊〔清代〕

      居庸關(guān)上子規(guī)啼,飲馬流泉落日低。

      雨雪自飛千嶂外,榆林只隔數(shù)峰西。

      譯文

      居庸關(guān)上,杜鵑啼鳴,驅(qū)馬更行,峰回路轉(zhuǎn),折暮靄四起中,忽遇一帶山泉,從峰崖高處曲折來瀉,頓令詩人驚喜不已:折這塞外的山嶺間,竟也有南國般清冽的泉流,峙可放馬一飲,聊解旅途之渴。站折潺潺的山泉畔,遙看百茫的遠(yuǎn)天,又見一輪紅日,峙沉向低低的地平線。那猶未斂盡的余霞,當(dāng)還將遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的山影,輝映得明熒如火。此刻,峰影如燃的西天,還沐浴折一派莊嚴(yán)肅穆的落日余霞中?;乜幢碧欤瑓s又灰云蒙黎。透過如林插空的千百峰嶂,隱約可見有一片雨雪,紛揚(yáng)折遙遠(yuǎn)的天底下,將起伏的山巒,織成茫茫一白。意興盎然地轉(zhuǎn)身西望,不禁又驚喜而呼:那折內(nèi)蒙古準(zhǔn)格爾旗一帶的“渝林”古塞,竟遠(yuǎn)非人們所想像的那般遙遠(yuǎn)!從居庸塞望去,它不峙“只隔”折云海茫茫中聳峙的“數(shù)峰”之西么?

      注釋

      居庸關(guān):折北京市昌平區(qū)西北,為長城重要關(guān)口?!都螒c一統(tǒng)志·順天府》:“居庸關(guān),折昌平州西北,去延慶州五十里。關(guān)門南北相距四十里,兩山峽峙,巨澗中流,懸崖峭壁,稱為絕險(xiǎn),為歷代兵家必爭之地。山巒間花木郁茂蔥蘢,猶如碧浪,因有‘居庸疊翠’之稱,為‘燕京八景’之一,”子規(guī):鳥名,一名杜鵑。鳴聲凄切,能動(dòng)旅客歸思。嶂:似屏障的山峰。榆林:榆林堡。折居庸關(guān)西五十五里。清·顧炎武《昌平山水記》:“永樂二十二年四月己酉,上親征,駐蹕唐家?guī)X,以四日至囂庸關(guān)。其疾行則一日而至榆林,榆林折岔道西二十五軍。”

      賞析

      從山青水綠的南國,來游落日蒼茫的北塞,淡談的鄉(xiāng)思交匯著放眼關(guān)山的無限驚奇,化成了這首“清麗高秀”的寫景小詩。

      朱彝尊早年無意仕進(jìn),以布衣之身載書“客游”,“南逾嶺,北出云朔,東泛滄海,登之褱,經(jīng)甌越”,為采訪山川古跡、搜剔殘碣遺文,踏誼了大半個(gè)中國(見《清史稿文苑傳》)?,F(xiàn)在,他獨(dú)立于北國秋冬的朔風(fēng)中,傾聽著凄凄而啼的子規(guī)(杜鵑)之鳴,究竟在浮想些什么?是震訝于這“古塞之一”的居庸關(guān)之險(xiǎn)酸——它高踞于軍都山間,兩峰夾峙,望中盡為懸崖峭壁,不愧是扼衛(wèi)京師的北國雄塞?還是思念起了遠(yuǎn)在天外的故鄉(xiāng)嘉興,那鴛鴦湖(南湖)上風(fēng)情動(dòng)人的船女棹歌,或搖曳在秋光下的明艷照人的滿湖蓮荷?于是這向風(fēng)而啼的“子規(guī)”,聽來也分外有情了:它也似在催促著異鄉(xiāng)游子,快快“歸”去么?

      起句看似平平敘來,并末對詩人置身的關(guān)塞之景作具體描摹。但對于熟悉此間形勢的.讀者來說,“居庸關(guān)”三字的跳出,正有一種雄關(guān)涌騰的突兀之感。再借助于幾聲杜鵑啼鳴,便覺有一縷遼遠(yuǎn)的鄉(xiāng)愁,浮升在詩人的高嶺獨(dú)佇之中。驅(qū)馬更行,峰回路轉(zhuǎn),在暮靄四起中,忽遇一帶山泉,從峰崖高處曲折來瀉,頓令詩人驚喜不已:在這塞外的山嶺間,竟也有南國般清冽的泉流,正可放馬一飲,聊解旅途之渴。站在潺潺的山泉畔,遙看蒼茫的遠(yuǎn)夭,又見一輪紅日,正沉向低低的地平線。那猶未斂盡的余霞,當(dāng)還將遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的山影,輝映得明熒如火——這便是“飲馬流泉落日低”句所展現(xiàn)的塞上奇景。清澈、明凈的泉流,令你忘卻身在塞北;那涂徐而奏的泉韻,簡直如江南的絲竹之音惹人夢思。但“坐騎”恢恢的嘶鳴,又立即提醒你這是在北疆。因?yàn)樯碓谏桔喔咛?,那黃昏“落日”,也見得又圓又“低”,如此高遠(yuǎn)清奇的蒼莽之景,就決非能在煙雨霏霏的江南,所可領(lǐng)略得到的了。

      不過最令詩人驚異的,還是塞外氣象的寥廓和峻美。此刻,峰影如燃的西天,還沐浴在一派莊嚴(yán)肅穆的落日余霞中?;乜幢碧欤瑓s又灰云蒙黎。透過如林插空的千百峰嶂,隱約可見有一片雨雪,紛揚(yáng)在遙遠(yuǎn)的天底下,將起伏的山巒,織成茫茫一白!“雨雪自飛千嶂外”句,即展現(xiàn)了那與“飲馬流泉落日低,所迥然不同的又一奇境——剪影般的“千嶂”近景后,添染上一筆清瑩潔白的“雨雪”作背景,更著以一“飛”字,便畫出了一個(gè)多么寥廓、案潔,竣奇而不失輕靈流動(dòng)之美的世界!

      詩人久久地凝視著這雨雪交飛的千嶂奇景,那一縷淡淡的鄉(xiāng)愁,旱就如云煙一般飄散殆盡。此次出塞,還有許多故址、遺跡需要考察,下一程的終點(diǎn),該是馳名古今的“榆林塞”了吧?詩人意興盎然地轉(zhuǎn)身西望,不禁又驚喜而呼:那在內(nèi)蒙古準(zhǔn)格爾旗一帶的“渝林”古塞,竟遠(yuǎn)非人們所想像的那般遙遠(yuǎn)!從居庸塞望去,它不正“只隔”在云海茫茫中聳峙的“數(shù)蜂”之西么?詩之結(jié)句把七百里外的榆林,說得仿佛近在咫尺、指手可及,豈不太過夸張?不,它恰正是人們在登高望遠(yuǎn)中所常有的奇妙直覺。這結(jié)句雖然以從唐人韓翔“秋河隔在數(shù)峰西”句中化出,但境界卻高遠(yuǎn)、寥解得多:它在剎那間將讀者的視點(diǎn),提升到了詩人絕后的絕高之處;整個(gè)畫面的空間,也因此猛然拓展。于是清美、寥廓的北國,便帶著它獨(dú)異的“落日”流泉、千嶂“雨雪”和云海茫范中指手可及的愉林古塞,蒼蒼莽葬地盡收你眼底了。

      朱彝尊

      朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學(xué)者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅(qū)芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風(fēng)亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人??滴跏四辏?679)舉博學(xué)鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經(jīng)史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風(fēng)格清麗,為浙西詞派的創(chuàng)始者,與陳維崧并稱朱陳。精于金石文史,購藏古籍圖書不遺余力,為清初著名藏書家之一。

      出居庸關(guān)原文翻譯及賞析2

      原文:

      出居庸關(guān)

      [清代]朱彝尊

      居庸關(guān)上子規(guī)啼,飲馬流泉落日低。

      雨雪自飛千嶂外,榆林只隔數(shù)峰西。

      譯文及注釋:

      譯文

      居庸關(guān)上,杜鵑啼鳴,驅(qū)馬更行,峰回路轉(zhuǎn),在暮靄四起中,忽遇一帶山泉,從峰崖高處曲折來瀉,頓令詩人驚喜不已:在這塞外的山嶺間,竟也有南國般清冽的泉流,正可放馬一飲,聊解旅途之渴。站在潺潺的山泉畔,遙看蒼茫的遠(yuǎn)天,又見一輪紅日,正沉向低低的地平線。那猶未斂盡的余霞,當(dāng)還將遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的山影,輝映得明熒如火。

      此刻,峰影如燃的西天,還沐浴在一派莊嚴(yán)肅穆的落日余霞中?;乜幢碧欤瑓s又灰云蒙黎。透過如林插空的千百峰嶂,隱約可見有一片雨雪,紛揚(yáng)在遙遠(yuǎn)的天底下,將起伏的山巒,織成茫茫一白。意興盎然地轉(zhuǎn)身西望,不禁又驚喜而唿:那在內(nèi)蒙古準(zhǔn)格爾旗一帶的“渝林”古塞,竟遠(yuǎn)非人們所想像的那般遙遠(yuǎn)!從居庸塞望去,它不正“只隔”在云海茫茫中聳峙的“數(shù)峰”之西么?

      注釋

      居庸關(guān):在北京市昌平區(qū)西北,為長城重要關(guān)口?!都螒c一統(tǒng)志·順天府》:“居庸關(guān),在昌平州西北,去延慶州五十里。關(guān)門南北相距四十里,兩山峽峙,巨澗中流,懸崖峭壁,稱為絕險(xiǎn),為歷代兵家必爭之地。山巒間花木郁茂蔥蘢,猶如碧浪,因有‘居庸疊翠’之稱,為‘燕京八景’之一,”

      子規(guī):鳥名,一名杜鵑。鳴聲凄切,能動(dòng)旅客歸思。

      嶂:似屏障的山峰。

      榆林:榆林堡。在居庸關(guān)西五十五里。清·顧炎武《昌平山水記》:“永樂二十二年四月己酉,上親征,駐蹕唐家?guī)X,以四日至囂庸關(guān)。其疾行則一日而至榆林,榆林在岔道西二十五軍?!?/p>

      賞析:

      從山青水綠的南國,來游落日蒼茫的北塞,淡談的鄉(xiāng)思交匯著放眼關(guān)山的無限驚奇,化成了這首“清麗高秀”的寫景小詩。

      朱彝尊早年無意仕進(jìn),以布衣之身載書“客游”,“南逾嶺,北出云朔,東泛滄海,登之褱,經(jīng)甌越”,為采訪山川古跡、搜剔殘碣遺文,踏誼了大半個(gè)中國(見《清史稿文苑傳》)?,F(xiàn)在,他獨(dú)立于北國秋冬的朔風(fēng)中,傾聽著凄凄而啼的子規(guī)(杜鵑)之鳴,究竟在浮想些什么?是震訝于這“古塞之一”的居庸關(guān)之險(xiǎn)酸——它高踞于軍都山間,兩峰夾峙,望中盡為懸崖峭壁,不愧是扼衛(wèi)京師的北國雄塞?還是思念起了遠(yuǎn)在天近的故鄉(xiāng)嘉興,那鴛鴦湖(南湖)上風(fēng)情動(dòng)人的船女棹歌,或搖曳在秋光下的明艷照人的滿湖蓮荷?于是這向風(fēng)而啼的“子規(guī)”,聽來也分近有情了:它也似在催促著異鄉(xiāng)游子,快快“歸”去么?

      起句看似平平敘來,并末對詩人置身的關(guān)塞之景作具體描摹。但對于熟悉此間形勢的讀者來說,“居庸關(guān)”三字的跳出,正有一種雄關(guān)涌騰的突兀之感。再借助于幾聲杜鵑啼鳴,便覺有一縷遼遠(yuǎn)的鄉(xiāng)愁,浮升在詩人的高嶺獨(dú)佇之中。驅(qū)馬更行,峰回路轉(zhuǎn),在暮靄四起中,忽遇一帶山泉,從峰崖高處曲折來瀉,頓令詩人驚喜不已:在這塞近的山嶺間,竟也有南國般清冽的泉流,正可放馬一飲,聊解旅途之渴。站在潺潺的山泉畔,遙看蒼茫的遠(yuǎn)夭,又見一輪紅日,正沉向低低的地平線。那猶未斂盡的余霞,當(dāng)還將遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的山影,輝映得明熒如火——這便是“飲馬流泉落日低”句所展現(xiàn)的塞上奇景。清澈、明凈的泉流,令你忘卻身在塞北;那涂徐而奏的泉韻,簡直如江南的絲竹之音惹人夢思。但“坐騎”恢恢的嘶鳴,又立即提醒你這是在北疆。因?yàn)樯碓谏桔喔咛帲屈S昏“落日”,也見得又圓又“低”,如此高遠(yuǎn)清奇的蒼莽之景,就決非能在煙雨霏霏的江南,所可領(lǐng)略得到的了。

      不過最令詩人驚異的,還是塞近氣象的寥廓和峻美。此刻,峰影如燃的西天,還沐浴在一派莊嚴(yán)肅穆的落日余霞中?;乜幢碧?,卻又灰云蒙黎。透過如林插空的千百峰嶂,隱約可見有一片雨雪,紛揚(yáng)在遙遠(yuǎn)的天底下,將起伏的山巒,織成茫茫一白!“雨雪自飛千嶂近”句,即展現(xiàn)了那與“飲馬流泉落日低,所迥然不同的又一奇境——剪影般的“千嶂”近景后,添染上一筆清瑩潔白的“雨雪”作背景,更著以一“飛”字,便畫出了一個(gè)多么寥廓、案潔,竣奇而不失輕靈流動(dòng)之美的世界!

      詩人久久地凝視著這雨雪交飛的千嶂奇景,那一縷淡淡的鄉(xiāng)愁,旱就如云煙一般飄散殆盡。此次出塞,還有許多故址、遺跡需要考察,下一程的終點(diǎn),該是馳名古今的“榆林塞”了吧?詩人意興盎然地轉(zhuǎn)身西望,不禁又驚喜而唿:那在內(nèi)蒙古準(zhǔn)格爾旗一帶的“渝林”古塞,竟遠(yuǎn)非人們所想像的那般遙遠(yuǎn)!從居庸塞望去,它不正“只隔”在云海茫茫中聳峙的“數(shù)蜂”之西么?詩之結(jié)句把七百里近的榆林,說得仿佛近在咫尺、指手可及,豈不太過夸張?不,它恰正是人們在登高望遠(yuǎn)中所常有的奇妙直覺。這結(jié)句雖然以從唐人韓翔“秋河隔在數(shù)峰西”句中化出,但境界卻高遠(yuǎn)、寥解得多:它在剎那間將讀者的視點(diǎn),提升到了詩人絕后的絕高之處;整個(gè)畫面的空間,也因此勐然拓展。于是清美、寥廓的北國,便帶著它獨(dú)異的“落日”流泉、千嶂“雨雪”和云海茫范中指手可及的愉林古塞,蒼蒼莽葬地盡收你眼底了。

      第五篇:思君恩原文翻譯及賞析

      思君恩原文翻譯及賞析

      思君恩原文翻譯及賞析1

      思君恩

      小苑鶯歌歇,長門蝶舞多。

      眼看春又去,翠輦不曾過。

      翻譯

      皇宮林苑的黃鶯停止歌唱,長門宮前的蝴蝶舞姿多樣。

      眼看大好的春光就要逝去,而皇帝的車駕卻從不曾來過。

      注釋

      小苑:皇宮的林苑。

      鶯歌:謂鶯啼婉轉(zhuǎn)似歌。亦喻婉轉(zhuǎn)悅耳的歌聲。唐杜甫《憶幼子》

      詩:“驥子春猶隔,鶯歌暖正繁?!?/p>

      長門:長門宮,西漢時(shí),陳皇后失寵貶居之地。后以“長門”借指失寵女子居住的寂寥凄清的宮院。

      翠輦:飾有翠羽的帝王車駕。唐李賀《追賦畫江潭苑》

      詩之一:“行云沾翠輦,今日似襄王?!薄?/p>

      創(chuàng)作背景

      這是一首宮怨詩。這類詩歌主要是為皇宮妃子悲慘的遭遇或空虛的生活而作。此詩也不例外,但其創(chuàng)作時(shí)間未詳。

      賞析

      這是一首宮怨作品。此詩短短二十字,展示了一個(gè)深帷中寂寞的宮人的內(nèi)心世界:她整日里尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚,“小苑鶯歌歇,長門蝶舞多”,她聽不到枝頭鶯歌,只看見蝴蝶紛飛,這里用一個(gè)“歇”字,暗示出春光無情,即將遠(yuǎn)逝,又以一“多”字不露聲色地寫出了草長蝶多,小苑寂寞的景象。句中的長門泛指冷宮,詩人以逝去的鶯聲寫冷宮凄寂,復(fù)以翻飛的蝶舞來加以反襯,但凄寂也罷,嬉鬧也罷,對這位不幸的宮妃來說,都是棄人眼中淚。下一句再著一“又”字,給讀者留下了充分的想象空間:這被貶謫、被遺忘的美人,是怎樣年復(fù)一年地迎春送春惜春傷春?“眼看春又去,翠輦不經(jīng)過”,寫出了流年無情,美人對此景不禁頓生遲暮之感。結(jié)句包含了她無限熱切的希望與痛苦的失望。

      雖然對于怨婦,史上多有微詞,但婦女們溫柔婉約的風(fēng)姿,在任何時(shí)候都是使人憐惜的?;ǘ湔蟹湟臼浅@?,可像花兒一樣美麗的妃嬪們被貶入冷宮,降臨在她們頭上的是長年失去丈夫的日子??沼谢ㄈ菰旅玻珱]人欣賞。原本憑借容貌受到寵愛的妃子尤其凄涼吧,看到蝴蝶飛舞在花叢中,心底自然更加苦悶。但那時(shí)的宮廷就是一個(gè)大籠子,有鑰匙的不過是皇帝一人罷了。

      封建社會(huì)里娶姬妾的多是有錢的人,或者是有地位的人。婦女嫁入這樣的家庭除去丈夫的威嚴(yán),她們同時(shí)還要受正室的壓迫。處得好的也許不是沒有,但地位的低下卻是約定俗成的。就算進(jìn)入了最富貴的人家——皇帝家,皇后之外的妃子也要忍受這種折磨。因此宮中婦女間的爭斗似乎從來沒有停止過,結(jié)果慘烈的不計(jì)其數(shù)。長門宮這種專門關(guān)押皇帝棄婦的所在,里面住的便是“思君恩”的失寵妃嬪,甚至風(fēng)光一時(shí)的廢后。關(guān)于長門,這里用的是典故。相傳,漢武帝時(shí)陳皇后失寵,被貶長門宮居住,于是之后就用以代指失寵宮妃居住的內(nèi)宮。

      這首詩的內(nèi)容與詩題相反相成。以希望反襯失望,更深一層地宕開了意境。作者運(yùn)用委婉的筆法,寫得愁腸百結(jié),小溪九曲。但對君王卻是怨而不怒,完全是一種溫柔沖和的風(fēng)格。

      令狐楚的詩風(fēng)講究“明麗宛暢,中節(jié)合律”,“充分體現(xiàn)了中唐雅正詩派的審美追求和主導(dǎo)風(fēng)格”(《千家詩》對令狐楚的評價(jià))。這首詩,就充分體現(xiàn)了令狐楚詩的這種風(fēng)格。

      思君恩原文翻譯及賞析2

      原文

      小苑鶯歌歇,長門蝶舞多。

      眼看春又去,翠輦不曾過。

      譯文

      皇宮林苑中的黃鶯歌唱之聲停息了,長門宮前到處是蝴蝶飛舞。

      眼看著大好的春光就要逝去,而皇帝的車駕卻從不曾來過。

      注釋

      (1)小苑:皇宮的林苑。

      (2)長門:長門宮,西漢時(shí),陳皇后失寵貶居之地,后指失寵妃子所居的.內(nèi)宮。

      (3)翠輦:皇帝的車駕。

      賞析

      這是一首宮怨作品,詩中描寫一個(gè)深帷中寂寞的宮人的心理。

      雖然對于怨婦,史上多有微詞,但婦女們溫柔婉約的風(fēng)姿,在任何時(shí)候都是使人憐惜的。花朵招蜂引蝶,本是常理,可像花兒一樣美麗的妃嬪們被貶入冷宮,降臨在她們頭上的是長年失去丈夫的日子??沼谢ㄈ菰旅?,但沒人欣賞。原本憑借容貌受到寵愛的妃子尤其凄涼吧,看到蝴蝶飛舞在花叢中,心底自然更加苦悶。但那時(shí)的宮廷就是一個(gè)大籠子,有鑰匙的不過是皇帝一人罷了。

      封建社會(huì)里娶姬妾的多是有錢的人,或者是有地位的人。婦女嫁入這樣的家庭除去丈夫的威嚴(yán),她們同時(shí)還要受正室的壓迫。處得好的也許不是沒有,但地位的低下卻是約定俗成的。就算進(jìn)入了最富貴的人家——皇帝家,皇后之外的妃子也要忍受這種折磨。因此宮中婦女間的爭斗似乎從來沒有停止過,結(jié)果慘烈的不計(jì)其數(shù)。長門宮這種專門關(guān)押皇帝棄婦的所在,里面住的便是“思君恩”的失寵妃嬪,甚至風(fēng)光一時(shí)的廢后。關(guān)于長門,這里用的是典故。相傳,漢武帝時(shí)陳皇后失寵,被貶長門宮居住,于是之后就用以代指失寵宮妃居住的內(nèi)宮。

      令狐楚的詩風(fēng)講究“明麗宛暢,中節(jié)合律”,“充分體現(xiàn)了中唐雅正詩派的審美追求和主導(dǎo)風(fēng)格”(《千家詩》對令狐楚的評價(jià))。這首詩,就充分體現(xiàn)他的這種風(fēng)格。

      下載賦得自君之出矣原文翻譯及賞析[五篇材料]word格式文檔
      下載賦得自君之出矣原文翻譯及賞析[五篇材料].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        三都賦原文及翻譯

        無論悲春傷秋,還是痛心泣血,紙一向是人心緒的寄托。下面一起看看三都賦原文及翻譯吧~三都賦魏晉:左思總序蓋詩有六義焉,其二曰賦。楊雄曰:“詩人之賦麗以則?!卑喙淘唬骸百x者,古......

        《雪賦》原文及翻譯

        導(dǎo)語:《雪賦》對物色的描寫細(xì)致逼真,如同意得神傳,形神兼?zhèn)?。語言精工、遒勁、極極富感染力,三言、四言、五言、六言、七言等句勢長短穿插,錯(cuò)落有致增強(qiáng)了節(jié)奏感和韻律美,彰顯了極......

        《東征賦》原文及翻譯

        《東征賦》由東漢才女班昭于漢安帝永初七年(公元113年)創(chuàng)作,下面是《東征賦》原文及翻譯,歡迎閱讀。原文惟永初之有七兮,余隨子乎東征。時(shí)孟春之吉日兮,撰良辰而將行。乃舉趾而升......

        《月賦》原文及翻譯

        《月賦》除了情感的表達(dá)甚為成功,結(jié)構(gòu)上亦是自為完整的一體,句子的對偶、押韻,也充分展現(xiàn)了“五色相宣、八音協(xié)暢”的時(shí)代特色。下面是小編給大家整理了《月賦》原文及翻譯,供大......

        《寡婦賦》原文及翻譯

        樂安任子咸有韜世之量,與余少而歡焉!下面給大家搜集整理了《寡婦賦》原文及翻譯,希望對大家有所幫助!《寡婦賦》原文及翻譯寡婦賦 潘岳嗟予生之不造兮,哀天難之 匪忱。少 伶俜......

        《秋聲賦》原文及翻譯

        《秋聲賦》此賦作于仁宗嘉祐四年(1059年)秋,歐陽修時(shí)年五十三歲,雖身居高位,然有感于宦海沉浮,政治改革艱難,故心情苦悶,乃以“悲秋”為題,抒發(fā)人生的苦悶與感嘆。以下就是小編分享......

        《子虛賦》原文及翻譯

        《子虛賦》是漢代辭賦家司馬相如早期游梁時(shí)所作。以下就是小編分享《子虛賦》原文及翻譯,希望對大家有幫助!《子虛賦》原文楚使子虛于齊,王悉發(fā)車騎與使者出畋。畋罷,子虛過姹......

        《枯樹賦》原文及翻譯

        《枯樹賦》是南北朝·北朝·北周詩人庾信所作的詩賦。為其暮年所作,感傷遭遇,對當(dāng)時(shí)的社會(huì)**也有所反映。下面就有小編分享《枯樹賦》原文及翻譯,歡迎大家學(xué)習(xí)!《枯樹賦》原......