第一篇:留別王維原文、翻譯及賞析
留別王維原文、翻譯及賞析
原文
《留別王維》
孟浩然
寂寂竟何待?朝朝空自歸。
欲尋芳草去,惜與故人違。
當(dāng)路誰(shuí)相假?知音世所稀。
只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。
【詞語(yǔ)解釋】
違:分離。
當(dāng)路:當(dāng)權(quán)者。
扉:門(mén)。
⑴寂寂:落寞。竟何待:要等什么。
⑵空自:獨(dú)自。
⑶欲尋芳草去:意思是想歸隱。芳草:香草,常用來(lái)比喻有美德的人。
⑷違:分離。
⑸當(dāng)路:當(dāng)權(quán)者。假:提攜。
⑹扉:門(mén)扇。
當(dāng)路誰(shuí)相假?知音世所稀。
兩句是說(shuō)他要從長(zhǎng)安歸去的原因,充滿了憤怨之情,辛酸之淚——當(dāng)權(quán)者是不能依靠的,他們不會(huì)給我一條做官的路;能了解我的心事,賞識(shí)我才能的人,只有你王維,這實(shí)在是太稀少了。語(yǔ)氣沉痛,感情真摯。一個(gè)“誰(shuí)”字,反詰得頗為有力,表明他深刻體驗(yàn)到世態(tài)炎涼、人情如水的滋味。一個(gè)“稀”字,準(zhǔn)確地表達(dá)出知音難遇的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。言淺意深,余味悠長(zhǎng),耐人咀嚼,感人至深。
【詩(shī)文解釋】
靜靜地生活還等待什么呢?每天都空手而歸。想要尋找幽靜的山林歸隱,可惜要與老朋友分離。當(dāng)權(quán)者有誰(shuí)能容納我?世上知音畢竟是稀少的。只應(yīng)該守住寂寞的日子,回鄉(xiāng)關(guān)上故園的門(mén)。
【作品譯文】
這樣寂寞還等待著什么?天天都是懷著失望而歸。
我想尋找幽靜山林隱去,又可惜要與老朋友分離。
當(dāng)權(quán)者有誰(shuí)肯能援引我,知音人在世間實(shí)在稀微。
只應(yīng)該守寂寞了此一生,關(guān)閉上柴門(mén)與人世隔離。
【詩(shī)文賞析】
《留別王維》是唐代詩(shī)人孟浩然將離長(zhǎng)安時(shí)贈(zèng)別王維之詩(shī)作。此詩(shī)先述說(shuō)自己在京沒(méi)有什么希望,天天在寂寞失望中度日,想離京卻又可惜與好友分別,表達(dá)了心中的悵惘和矛盾。接著慨嘆自己無(wú)人援引,只好甘守寂寞,回鄉(xiāng)隱居。全詩(shī)語(yǔ)調(diào)低沉,有對(duì)朝廷壓抑人才的`怨憤,有不忍遠(yuǎn)別知心朋友的留戀,還有懷才不遇的嗟嘆。語(yǔ)言淺顯,表達(dá)直率,對(duì)偶不求工整,但卻自然流暢,顯示出一種不事雕琢的自然之美。
孟浩然因?yàn)椤稓q暮歸南山》這首詩(shī)得罪了皇帝唐玄宗,因此不想在長(zhǎng)安多呆一天。王維非常生氣地對(duì)他說(shuō):“你是怎么想的,你千里迢迢來(lái)應(yīng)試,皇上又非常賞識(shí)你的才能,你就不能吟誦一首別的詩(shī),偏偏念這首詩(shī),惹得皇帝不高興,不賜你一死就算萬(wàn)幸了?!蓖砩?,孟浩然想起白天的事情,思緒萬(wàn)千,仕途失意,惆悵與怨恨溢于言表。他決定歸隱山林,但不忍心與朋友分別,就寫(xiě)下了《留別王維》這首詩(shī)。詩(shī)人抒發(fā)出由于沒(méi)人引薦,缺少知音而失意的哀怨情懷。這首詩(shī)表達(dá)直率,語(yǔ)言淺顯,但意味深長(zhǎng),耐人尋味。
據(jù)《舊唐書(shū)·文苑傳》載,孟浩然“年四十,來(lái)游京師,應(yīng)進(jìn)士不第,還襄陽(yáng)”。這首詩(shī)便是臨行前留給王維的,怨懟之中,又帶有辛酸意味,感情真摯動(dòng)人。
第一聯(lián)寫(xiě)落第后的景象:門(mén)前冷落,車(chē)馬稀疏?!凹偶拧眱勺?,既是寫(xiě)實(shí),又是寫(xiě)虛,既表現(xiàn)了門(mén)庭的景象,又表現(xiàn)了作者的心情。一個(gè)落第士子,又有誰(shuí)來(lái)理睬,又有誰(shuí)來(lái)陪伴?只有孤單單地“空自歸”了。在這種情形下,長(zhǎng)安雖好,也沒(méi)有什么可留戀的。他考慮到返回故鄉(xiāng)了,“竟何待”正是他考試不中必然的想法。
第二聯(lián)寫(xiě)惜別之情。“芳草”一詞,來(lái)自《離騷》,王逸認(rèn)為用以比喻忠貞,而孟浩然則用以代表自己歸隱的理想。“欲尋芳草去”,表明他又考慮歸隱了。“惜與故人違”,表明了他同王維友情的深厚。一個(gè)“欲”字,一個(gè)“惜”字,充分地顯示出作者思想上的矛盾與斗爭(zhēng),從這個(gè)思想活動(dòng)里,卻深刻地反映出作者的惜別之情。
“當(dāng)路誰(shuí)相假,知音世所稀”兩句,說(shuō)明歸去的原因。語(yǔ)氣沉痛,充滿了怨懟之情,辛酸之淚。一個(gè)“誰(shuí)”字,反詰得頗為有力,表明他切身體會(huì)到世態(tài)炎涼、人情如水的滋味。能了解自己心事,賞識(shí)自己才能的人,只有王維,這的確是太少了!一個(gè)“稀”字,準(zhǔn)確地表達(dá)出知音難遇的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。這在封建社會(huì)里是具有典型意義的。
這一聯(lián)是全詩(shī)的重點(diǎn),就是由于這兩句,使得全詩(shī)才具有一種強(qiáng)烈的怨懟、憤懣的氣氛。真摯的感情,深刻的體驗(yàn),是頗能感動(dòng)讀者的,特別是對(duì)于那些有類(lèi)似遭遇的人,更容易引起共鳴。如果再?gòu)慕Y(jié)構(gòu)上考慮,這一聯(lián)正是全詩(shī)的樞紐。由落第而思?xì)w,由思?xì)w而惜別,從而在感情上產(chǎn)生了矛盾,這都是順理成章的。只是由于體驗(yàn)到“當(dāng)路誰(shuí)相假,知音世所稀”這一冷酷的現(xiàn)實(shí),自知功名無(wú)望,才下定決心再回襄陽(yáng)隱居。這一聯(lián)正是第四聯(lián)的依據(jù)。
“只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉”,表明了歸隱的堅(jiān)決。“只應(yīng)”二字,是耐人尋味的,它表明了在作者看來(lái)歸隱是唯一應(yīng)該走的道路。也就是說(shuō),赴都應(yīng)舉是人生道路上的一場(chǎng)誤會(huì),所以決然地“還掩故園扉”了。
綜觀全詩(shī),既沒(méi)有優(yōu)美的畫(huà)面,又沒(méi)有華麗辭藻,語(yǔ)句平淡,平淡得近乎口語(yǔ)。對(duì)偶也不求工整,卻極其自然,毫無(wú)斧鑿痕跡。然而卻把落第后的心境,表現(xiàn)得頗為深刻。言淺意深,頗有余味,耐人咀嚼。
第二篇:留別妻原文翻譯賞析
留別妻原文翻譯賞析3篇
留別妻原文翻譯賞析1原文:
結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時(shí)。
征夫懷遠(yuǎn)路,起視夜何其?參辰皆已沒(méi),去去從此辭。
行役在戰(zhàn)場(chǎng),相見(jiàn)未有期。
握手一長(zhǎng)嘆,淚為生別滋。
努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè)時(shí)。
生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思。
譯文
你我結(jié)發(fā)成為夫妻,相親相愛(ài)兩不相疑。
歡樂(lè)只在今天晚上,兩情歡好要趁這美好的時(shí)刻。
遠(yuǎn)征人心里老惦記出行的事,起身看看深夜到何時(shí)?
天上星星全都看不到,走啊從此分別了。
奉命遠(yuǎn)行上戰(zhàn)場(chǎng),兩人不知何時(shí)才能相見(jiàn)。
緊握雙手長(zhǎng)聲嘆息,生離別啊淚更多。
努力珍惜青春,不要忘記歡樂(lè)的時(shí)候。
如果有幸能活著,一定會(huì)回到你身邊。如果不幸死了,也會(huì)永遠(yuǎn)想你。
注釋
結(jié)發(fā):指男女成年時(shí)。古代男子年20束發(fā)加冠,女子年15歲束發(fā)加笄,表結(jié)發(fā)。
嬿(yàn)婉:兩情歡合。及:趁著。
懷往路:想著出行的事。“往路”一作“遠(yuǎn)路”。
往:去,上。
夜何其:語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·庭燎》:“夜如何其?”是說(shuō)“夜晚何時(shí)?”其(jī),語(yǔ)尾助詞。
參(shēn):星名,每天傍晚出現(xiàn)于西方。辰:星名,每天黎明前出現(xiàn)于東方。
參辰:宿。
辭:辭別,分手。
行役:即役行,指奉命遠(yuǎn)行。
生別:即生離。
滋:益。多。
愛(ài):珍重。
春華:青春。比喻少壯時(shí)期。
來(lái)歸:即歸來(lái)。
賞析:
這首詩(shī)在徐陵的《玉臺(tái)新詠》中題作《留別妻》,舊傳為蘇武初出使時(shí)留別妻子之作。然而今讀詩(shī)中“征夫懷往路”、“行役在戰(zhàn)場(chǎng)”諸語(yǔ),詩(shī)中的主人公應(yīng)是一個(gè)即將應(yīng)征出戰(zhàn)的青年男子,作品所表現(xiàn)的也是漢代末期常見(jiàn)的征夫別妻的主題。詩(shī)的前四句寫(xiě)一對(duì)青年男女正沉浸在新婚的歡愉之中?!敖Y(jié)發(fā)”是古代男子二十束發(fā)加冠、女子十五束發(fā)為笄表示成年的一種儀式,詩(shī)中的青年男女到了這個(gè)人生的美好時(shí)刻便結(jié)為夫妻,“恩愛(ài)兩不疑”,婚后生活過(guò)得十分美滿、幸福?!皨魍瘛闭Z(yǔ)出《詩(shī)·邶風(fēng)·新臺(tái)》:“嬿婉求之”,和順的樣子。這里用來(lái)形容兩人的愛(ài)情生活非常融洽,親密無(wú)間。這一段用墨不多,卻通過(guò)展現(xiàn)在人們面前的新婚夫婦那種恩愛(ài)、琴瑟和諧的歡樂(lè)情景,把一種人生和青春的愉悅傳遞給了讀者。
“征夫懷往路,起視夜何其”。然而嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)很快攪散了這對(duì)恩愛(ài)夫妻“嬿婉及良時(shí)”的美夢(mèng),一度出現(xiàn)于兩人之間的一小塊晴空被即將出征、離別在即的陰影覆蓋了。作者在此筆鋒陡轉(zhuǎn),在點(diǎn)出主人公“征夫”身份的同時(shí),隨即將開(kāi)頭輕松、歡快的氣氛一下子拋入生離死別的無(wú)限悲哀。詩(shī)中的男子惦念著不久將要上路,時(shí)不時(shí)地起身探望窗外的天色,因?yàn)樗睦锴宄刂?,只要天一亮,他就要啟程?yīng)征,那漫無(wú)期限的離別將要取代新婚的片刻歡愉。所以當(dāng)他看到參辰星已在天邊隱去,天將破曉時(shí),心中頓時(shí)涌起一般股難以言傳的酸楚?!叭トァ眱勺窒嗟?,生動(dòng)地表現(xiàn)了主人公道別時(shí)那種痛苦不堪、語(yǔ)噎詞塞的情態(tài)。人世間的一般離別,已使人為之黯然銷(xiāo)魂,何況新婚嬿爾正是人生“花好月圓”之時(shí),又何況這對(duì)年輕的恩愛(ài)夫妻所面臨的不是一般的離別,而是奔赴戰(zhàn)場(chǎng)、相見(jiàn)無(wú)期的生死離別;這不能不叫人五內(nèi)俱裂,淚如泉涌?!拔帐忠婚L(zhǎng)嘆,淚為生別滋”,讀著這樣的詩(shī)句,這對(duì)青年男女無(wú)限悲愴、難以自持的情景如在眼前,此景此情催人淚下,歷千年而不滅其震撼人心的強(qiáng)大力量。以后宋代詞家柳永寫(xiě)戀人之別,有“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”(《雨霖鈴·寒蟬凄切》)之語(yǔ),元代戲劇家王實(shí)甫《西廂記》寫(xiě)張生、鶯鶯長(zhǎng)亭之別,又有“聽(tīng)得一聲‘去也’,松了金釧”的描寫(xiě),雖然都有一定的感染力,并與此詩(shī)有某種相似之處,但與此詩(shī)對(duì)封建兵役制給青年男女帶來(lái)的心靈創(chuàng)傷的表現(xiàn)相比,畢竟顯得纖弱多了。
末四句寫(xiě)新婚夫婦臨別時(shí)的相互鄭重叮嚀。其中“努力”二句是妻子對(duì)丈夫的囑托,她要丈夫在行役中愛(ài)惜自己的青春年華,注意保重身體,同時(shí)牢記夫妻間的恩愛(ài)與歡樂(lè),體現(xiàn)了一個(gè)妻子的關(guān)心和擔(dān)心;“生當(dāng)”二句是丈夫?qū)ζ拮拥幕卮穑骸叭裟苌€,一定與你白頭偕老,若死在戰(zhàn)場(chǎng),也將一直把你懷念。”表現(xiàn)了丈夫?qū)?ài)情的忠貞不渝。這段對(duì)話,不僅展示了人物樸實(shí)、美好的內(nèi)心,而且更充實(shí)了詩(shī)首二句中“兩不疑”的內(nèi)容,使全詩(shī)增添了一種悲劇氣氛。前賢曾謂悲劇就是將美好的東西毀滅給人看,此詩(shī)正符合這樣一種說(shuō)法。男女相愛(ài)結(jié)為夫妻,原是人生中最美好的事,可是在殘酷的兵役制逼迫下,它只能像一朵剛綻放即被摧殘的花,轉(zhuǎn)瞬即逝,無(wú)法追回。
歷史上有許多寫(xiě)離狀別的佳作,此詩(shī)當(dāng)能在其中占一席之地。它的選材、表達(dá)、風(fēng)格等,都對(duì)后代有廣泛的影響。唐代大詩(shī)人杜甫的名作《新婚別》可以說(shuō)是這方面的代表。
留別妻原文翻譯賞析2原文:
留別妻
兩漢: 蘇武
結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時(shí)。
征夫懷遠(yuǎn)路,起視夜何其?
參辰皆已沒(méi),去去從此辭。
行役在戰(zhàn)場(chǎng),相見(jiàn)未有期。
握手一長(zhǎng)嘆,淚為生別滋。
努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè)時(shí)。
生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思。
譯文:
結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。
你我結(jié)發(fā)成為夫妻,相親相愛(ài)兩不相疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時(shí)。
歡樂(lè)只在今天晚上,兩情歡好要趁這美好的時(shí)刻。
征夫懷遠(yuǎn)路,起視夜何其?
遠(yuǎn)征人心里老惦記出行的事,起身看看深夜到何時(shí)?
參辰皆已沒(méi),去去從此辭。
當(dāng)星辰隱沒(méi)在天邊時(shí),我就不得不與你辭別了。
行役在戰(zhàn)場(chǎng),相見(jiàn)未有期。
奉命遠(yuǎn)行上戰(zhàn)場(chǎng),兩人不知何時(shí)才能相見(jiàn)。
握手一長(zhǎng)嘆,淚為生別滋。
緊握雙手長(zhǎng)聲嘆息,生離別啊淚更多。
努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè)時(shí)。
努力珍惜青春,不要忘記歡樂(lè)的時(shí)候。
生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思。
如果有幸能活著,一定會(huì)回到你身邊。如果不幸死了,也會(huì)永遠(yuǎn)想你。
注釋:
結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。
結(jié)發(fā):傳統(tǒng)婚姻習(xí)俗。一種象征夫妻結(jié)合的儀式。當(dāng)夫妻成婚時(shí),各取頭上一根頭發(fā),合而作一結(jié)。
歡娛在今夕,嬿(yàn)婉及良時(shí)。
嬿婉:歡好貌。
征夫懷遠(yuǎn)路,起視夜何其?
懷往路:想著出行的事?!斑h(yuǎn)路”一作“往路”。夜何其:語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·庭燎》:“夜如何其?”是說(shuō)“夜晚何時(shí)?”其,語(yǔ)尾助詞。
參辰皆已沒(méi),去去從此辭。
參(shēn)、辰:二星名,代指所有星宿。辭:辭別,分手。
行役在戰(zhàn)場(chǎng),相見(jiàn)未有期。
行役:赴役遠(yuǎn)行。
握手一長(zhǎng)嘆,淚為生別滋。
生別:生離死別。一作“別生”。滋:多。
努力愛(ài)春華(huá),莫忘歡樂(lè)時(shí)。
愛(ài):珍重。春華:春光,借喻少壯時(shí)期。
生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思。
來(lái)歸:即歸來(lái)。
賞析:
此詩(shī)是一首抒情詩(shī),前四句說(shuō)夫妻恩愛(ài),五句至八句寫(xiě)深夜話別,九句至十二句寫(xiě)黎明分手,最后四句寫(xiě)互勉立誓。全詩(shī)以時(shí)間為序,圍繞夫妻恩愛(ài),突出話別、分手和互勉。語(yǔ)言質(zhì)樸明白,生動(dòng)流暢。
開(kāi)頭四句從夫妻平時(shí)恩愛(ài)敘起,說(shuō)明自結(jié)為夫妻之后,兩相恩愛(ài),從無(wú)猜疑,這樣就為離別與相思,做了鋪墊。三四兩句,雖未明言離別,但從歡娛燕婉,僅有今夕的描寫(xiě)中,已透出夫妻即將分別的信息。既然夫妻在一起的時(shí)間不多了,良辰在于今夕,這短暫的時(shí)光就特別可貴,從惜時(shí)寫(xiě)惜別,雖未明言離別而離思已滿。開(kāi)頭四句,委婉含蓄地寫(xiě)出了夫妻離別的凄苦。
“征夫懷遠(yuǎn)路”以下四句,敘述將要分別的景物。“征夫”乃作者自指,“遠(yuǎn)路”即去匈奴之路。此時(shí)作者王命在身,奉命使北,不得不割舍夫妻之情。也可能是王命急宣的緣故,詩(shī)人需要夙夜起身,故起觀夜色,惟恐誤了行程。仰觀天際,看到參星與辰星皆已隕落,天色將曙,此時(shí)應(yīng)踏上征途,別妻遠(yuǎn)行了。
“行役在戰(zhàn)場(chǎng)”以下四句,正面摧寫(xiě)夫妻離別。首句點(diǎn)明去路,“戰(zhàn)場(chǎng)”指匈奴統(tǒng)治之地,自秦至漢,匈奴成了北地主要的邊患,可以說(shuō)是個(gè)古戰(zhàn)場(chǎng),所以李白《戰(zhàn)城南》云:“秦家筑城備胡處,漢家還有烽火燃。”不過(guò)這次蘇武使匈奴,并不是到這個(gè)古戰(zhàn)場(chǎng)上去與匈奴打仗,而是因“送匈奴使留在漢者”,此處露出了偽托的馬腳。既然去路是如此遙遠(yuǎn),不管行役作戰(zhàn)也好,出使也好,夫妻再相見(jiàn)是無(wú)有定期的,想到這里,夫妻之間惟有握手長(zhǎng)嘆,淚滿衣襟,有不勝臨歧之痛。
末四句寫(xiě)新婚夫婦臨別時(shí)的相互鄭重叮嚀。其中“努力”二句是妻子對(duì)丈夫的囑托,她要丈夫在行役中愛(ài)惜自己的.青春年華,注意保重身體,同時(shí)牢記夫妻間的恩愛(ài)與歡樂(lè),體現(xiàn)了一個(gè)妻子的關(guān)心和擔(dān)心;“生當(dāng)”二句是丈夫?qū)ζ拮拥幕卮穑骸叭裟苌€,一定與你白頭偕老,若死在戰(zhàn)場(chǎng),也將一直把你懷念?!北憩F(xiàn)了丈夫?qū)?ài)情的忠貞不渝。這段對(duì)話,不僅展示了人物樸實(shí)、美好的內(nèi)心,而且更充實(shí)了詩(shī)首二句中“兩不疑”的內(nèi)容,使全詩(shī)增添了一種悲劇氣氛。前賢曾謂悲劇就是將美好的東西毀滅給人看,此詩(shī)正符合這樣一種說(shuō)法。男女相愛(ài)結(jié)為夫妻,原是人生中最美好的事,可是在殘酷的兵役制逼迫下,它只能像一朵剛綻放即被摧殘的花,轉(zhuǎn)瞬即逝,無(wú)法追回。
歷史上有許多寫(xiě)離狀別的佳作,此詩(shī)當(dāng)能在其中占一席之地。它的選材、表達(dá)、風(fēng)格等,都對(duì)后代有廣泛的影響。唐代大詩(shī)人杜甫的名作《新婚別》可以說(shuō)是這方面的代表。
留別妻原文翻譯賞析3留別妻
作者:佚名
朝代:當(dāng)代
結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時(shí)。
征夫懷遠(yuǎn)路,起視夜何其?
參辰皆已沒(méi),去去從此辭。
行役在戰(zhàn)場(chǎng),相見(jiàn)未有期。
握手一長(zhǎng)嘆,淚為生別滋。
努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè)時(shí)。
生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思。
譯文和你結(jié)發(fā)成為夫妻,就從沒(méi)懷疑與你恩愛(ài)到老。和你相愛(ài)纏綿陶醉在今夜幸福的時(shí)刻,多么美好的時(shí)光呀!可是明天我就要為國(guó)遠(yuǎn)行,不得不起來(lái)看看天亮沒(méi)亮是什么時(shí)候了。當(dāng)星辰隱沒(méi)在天邊時(shí),我就不得不與你辭別了,因?yàn)橐綉?zhàn)場(chǎng)上這一走不知道什么時(shí)候才能與你團(tuán)聚。與你依依不舍長(zhǎng)時(shí)間的握著手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因?yàn)檫@可能是你我今生的最后一面。我倍加珍惜現(xiàn)在幸福的每分每秒,我永遠(yuǎn)也不會(huì)忘了和你相愛(ài),這么幸福歡樂(lè)的時(shí)光。如果我有幸能活著,一定會(huì)回到你身邊。如果我不幸死了,也會(huì)永遠(yuǎn)想你……
注釋①結(jié)發(fā):束發(fā),借指男女始成年時(shí)。古時(shí)男年二十、女年十五束發(fā),以示成年。②嬿婉:歡好貌。③懷往路:想著出行的事?!巴贰币蛔鳌斑h(yuǎn)路”。④夜何其:語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·庭燎》:“夜如何其?”是說(shuō)“夜晚何時(shí)?”其,語(yǔ)尾助詞。⑤參(shēn申)、辰:二星名,代指所有星宿。這句是說(shuō)星星都已隱沒(méi),天將放曉了。⑥行役:赴役遠(yuǎn)行。⑦生別:生離死別。一作“別生”。滋:多。⑧春華:春光,借喻少壯時(shí)期。
賞析:
這首詩(shī)在徐陵的《玉臺(tái)新詠》中題作《留別妻》,舊傳為蘇武初出使時(shí)留別妻子之作。然而今讀詩(shī)中“征夫懷往路”、“行役在戰(zhàn)場(chǎng)”諸語(yǔ),詩(shī)中的主人公應(yīng)是一個(gè)即將應(yīng)征出戰(zhàn)的青年男子,作品所表現(xiàn)的也是漢代末期常見(jiàn)的征夫別妻的主題。詩(shī)的前四句寫(xiě)一對(duì)青年男女正沉浸在新婚的歡愉之中?!敖Y(jié)發(fā)”是古代男子二十束發(fā)加冠、女子十五束發(fā)為笄表示成年的一種儀式,詩(shī)中的青年男女到了這個(gè)人生的美好時(shí)刻便結(jié)為夫妻,“恩愛(ài)兩不疑”,婚后生活過(guò)得十分美滿、幸福。“嬿婉”語(yǔ)出《詩(shī)·邶風(fēng)·新臺(tái)》:“嬿婉求之”,和順的樣子。這里用來(lái)形容兩人的愛(ài)情生活非常融洽,親密無(wú)間。這一段用墨不多,卻通過(guò)展現(xiàn)在人們面前的新婚夫婦那種恩愛(ài)、琴瑟和諧的歡樂(lè)情景,把一種人生和青春的愉悅傳遞給了讀者。
“征夫懷往路,起視夜何其”。然而嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)很快攪散了這對(duì)恩愛(ài)夫妻“嬿婉及良時(shí)”的美夢(mèng),一度出現(xiàn)于兩人之間的一小塊晴空被即將出征、離別在即的陰影覆蓋了。作者在此筆鋒陡轉(zhuǎn),在點(diǎn)出主人公“征夫”身份的同時(shí),隨即將開(kāi)頭輕松、歡快的氣氛一下子拋入生離死別的無(wú)限悲哀。詩(shī)中的男子惦念著不久將要上路,時(shí)不時(shí)地起身探望窗外的天色,因?yàn)樗睦锴宄刂?,只要天一亮,他就要啟程?yīng)征,那漫無(wú)期限的離別將要取代新婚的片刻歡愉。所以當(dāng)他看到參辰星已在天邊隱去,天將破曉時(shí),心中頓時(shí)涌起一般股難以言傳的酸楚?!叭トァ眱勺窒嗟?,生動(dòng)地表現(xiàn)了主人公道別時(shí)那種痛苦不堪、語(yǔ)噎詞塞的情態(tài)。人世間的一般離別,已使人為之黯然銷(xiāo)魂,何況新婚嬿爾正是人生“花好月圓”之時(shí),又何況這對(duì)年輕的恩愛(ài)夫妻所面臨的不是一般的離別,而是奔赴戰(zhàn)場(chǎng)、相見(jiàn)無(wú)期的生死離別;這不能不叫人五內(nèi)俱裂,淚如泉涌?!拔帐忠婚L(zhǎng)嘆,淚為生別滋”,讀著這樣的詩(shī)句,這對(duì)青年男女無(wú)限悲愴、難以自持的情景如在眼前,此景此情催人淚下,歷千年而不滅其震撼人心的強(qiáng)大力量。以后宋代詞家柳永寫(xiě)戀人之別,有“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”(《雨霖鈴·寒蟬凄切》)之語(yǔ),元代戲劇家王實(shí)甫《西廂記》寫(xiě)張生、鶯鶯長(zhǎng)亭之別,又有“聽(tīng)得一聲‘去也’,松了金釧”的描寫(xiě),雖然都有一定的感染力,并與此詩(shī)有某種相似之處,但與此詩(shī)對(duì)封建兵役制給青年男女帶來(lái)的心靈創(chuàng)傷的表現(xiàn)相比,畢竟顯得纖弱多了。
末四句寫(xiě)新婚夫婦臨別時(shí)的相互鄭重叮嚀。其中“努力”二句是妻子對(duì)丈夫的囑托,她要丈夫在行役中愛(ài)惜自己的青春年華,注意保重身體,同時(shí)牢記夫妻間的恩愛(ài)與歡樂(lè),體現(xiàn)了一個(gè)妻子的關(guān)心和擔(dān)心;“生當(dāng)”二句是丈夫?qū)ζ拮拥幕卮穑骸叭裟苌€,一定與你白頭偕老,若死在戰(zhàn)場(chǎng),也將一直把你懷念?!北憩F(xiàn)了丈夫?qū)?ài)情的忠貞不渝。這段對(duì)話,不僅展示了人物樸實(shí)、美好的內(nèi)心,而且更充實(shí)了詩(shī)首二句中“兩不疑”的內(nèi)容,使全詩(shī)增添了一種悲劇氣氛。前賢曾謂悲劇就是將美好的東西毀滅給人看,此詩(shī)正符合這樣一種說(shuō)法。男女相愛(ài)結(jié)為夫妻,原是人生中最美好的事,可是在殘酷的兵役制逼迫下,它只能像一朵剛綻放即被摧殘的花,轉(zhuǎn)瞬即逝,無(wú)法追回。
歷史上有許多寫(xiě)離狀別的佳作,此詩(shī)當(dāng)能在其中占一席之地。它的選材、表達(dá)、風(fēng)格等,都對(duì)后代有廣泛的影響。唐代大詩(shī)人杜甫的名作《新婚別》可以說(shuō)是這方面的代表。
第三篇:和董傳留別原文翻譯及賞析
和董傳留別原文翻譯及賞析
和董傳留別原文翻譯及賞析1和董傳留別
宋代:蘇軾
粗繒大布裹生涯,腹有詩(shī)書(shū)氣自華。
厭伴老儒烹瓠葉,強(qiáng)隨舉子踏槐花。
囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車(chē)。
得意猶堪夸世俗,詔黃新濕字如鴉。
譯文及注釋
粗繒(zēng)大布裹生涯,腹有詩(shī)書(shū)氣自華。
雖然生活當(dāng)中身上包裹著粗衣劣布,但胸中有學(xué)問(wèn)氣質(zhì)自然光彩奪人。
腹有:胸有,比喻學(xué)業(yè)有成。詩(shī)書(shū):原指《詩(shī)經(jīng)》和《尚書(shū)》。此泛指書(shū)籍。氣:表于外的精神氣色。華:豐盈而實(shí)美。
厭伴老儒烹(pēng)瓠(hù)葉,強(qiáng)隨舉子踏槐(huái)花。
不喜歡陪伴著年老的學(xué)人一塊清談過(guò)“烹瓠葉”那樣的苦日子,決定隨從舉子們參加科舉考試。
老儒:舊謂年老的學(xué)人。舉子:指被推薦參加考試的讀書(shū)人?;被ǎ憾箍浦参锘钡母稍锘盎ɡ佟O募净ㄩ_(kāi)放或花蕾形成時(shí)采收,及時(shí)干燥,除去枝、梗及雜質(zhì)。前者習(xí)稱“槐花”,后者習(xí)稱“槐米”。踏槐花:唐代有“槐花黃,舉子忙”俗語(yǔ),槐花落時(shí),也就是舉子應(yīng)試的時(shí)間了,后因稱參加科舉考試為“踏槐花”。
囊(náng)空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿(xù)車(chē)。
雖不能像孟郊那樣騎馬看花,但卻有機(jī)會(huì)被那“選婿車(chē)”包圍,讓自己眼花繚亂。
囊空:口袋里空空的,比喻沒(méi)有錢(qián)。擇婿車(chē):此指官賈家之千金美女所坐之馬車(chē),游街以示擇佳婿。唐代進(jìn)士放榜,例于曲江亭設(shè)宴。其日,公卿家傾城縱觀,高車(chē)寶馬,于此選取佳婿。
得意猶堪夸世俗,詔黃新濕字如鴉。
中舉仍然可以向世俗之人夸耀,詔書(shū)上如鴉的黑字新寫(xiě)著你的名字呢。
得意:即“春風(fēng)得意”,意謂黃榜得中。世俗:社會(huì)上流傳的風(fēng)俗習(xí)慣。詔黃:即詔書(shū),詔書(shū)用黃紙書(shū)寫(xiě),故稱。字如鴉:詔書(shū)寫(xiě)的黑字。
譯文及注釋
譯文
雖然生活當(dāng)中身上包裹著粗衣劣布,但胸中有學(xué)問(wèn)氣質(zhì)自然光彩奪人。
不喜歡陪伴著老儒一塊清談過(guò)“烹瓠葉”那樣的苦日子,決定隨從舉子們參加科舉考試。
雖不能像孟郊那樣騎馬看花,但卻有機(jī)會(huì)被那“選婿車(chē)”包圍,讓自己眼花繚亂。
中舉仍然可以向世俗之人夸耀,詔書(shū)上如鴉的黑字新寫(xiě)著你的名字呢。
注釋
董傳:字至和,洛陽(yáng)(今屬河南)人。曾在鳳翔與蘇軾交游。宋神宗熙寧二年(1069)卒。
麤繒:粗制的絲織品。麤:同“粗”。大布:古指麻制粗布?!蹲髠鳌らh公二年》:“衛(wèi)文公大布之衣,大帛之冠?!倍蓬A(yù)注:“大布,粗布。”裹:經(jīng)歷。生涯:人生的境遇過(guò)程。語(yǔ)本《莊子·養(yǎng)生主》:“吾生也有涯,而知也無(wú)涯?!?/p>
腹有:胸有,比喻學(xué)業(yè)有成。詩(shī)書(shū):原指《詩(shī)經(jīng)》和《尚書(shū)》。此泛指書(shū)籍。氣:表于外的精神氣色。華:豐盈而實(shí)美。
老儒:舊謂年老的學(xué)人。唐牟融《寄周韶州》詩(shī):“十年學(xué)道困窮廬,空有長(zhǎng)才重老儒。”瓠葉:《詩(shī)經(jīng)·小雅》的篇名。共四章。根據(jù)詩(shī)序:瓠葉,大夫刺幽王也?;蛞詾檠囡嬛?shī)。首章二句為:幡幡瓠葉,采之亨之。
舉子:指被推薦參加考試的讀書(shū)人?;被ǎ憾箍浦参锘钡母稍锘盎ɡ?。夏季花開(kāi)放或花蕾形成時(shí)采收,及時(shí)干燥,除去枝、梗及雜質(zhì)。前者習(xí)稱“槐花”,后者習(xí)稱“槐米”。踏槐花:唐代有“槐花黃,舉子忙”俗語(yǔ),槐花落時(shí),也就是舉子應(yīng)試的`時(shí)間了,后因稱參加科舉考試為“踏槐花”。
囊空不辦:引自《南史?虞玩之傳》:“玩之為少府,猶躡屐造席。高帝取屐親視之,訛黑斜銳,蒵斷以芒接之。問(wèn)曰:‘卿此屐已幾載?’玩之曰:‘初釋褐拜征北行佐買(mǎi)之,著已三十年,貧士竟不辦易?!币妹辖荚?shī)而不直接引用其詩(shī)語(yǔ),只將“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長(zhǎng)安花?!敝?shī)意轉(zhuǎn)化為“尋春馬”;引用虞玩之因貧困而舊屐著三十年不辦易的事典,而轉(zhuǎn)化為“囊空不辦”,引用二個(gè)典故融合為一句,語(yǔ)多轉(zhuǎn)折。囊空:口袋里空空的,比喻沒(méi)有錢(qián)。唐杜甫《空囊》詩(shī):“囊空恐羞澀,留得一錢(qián)看?!睂ご厚R:引用孟郊《登科后》詩(shī):“昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無(wú)涯。春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長(zhǎng)安花。”
擇婿車(chē):此指官賈家之千金美女所坐之馬車(chē),游街以示擇佳婿。唐代進(jìn)士放榜,例于曲江亭設(shè)宴。其日,公卿家傾城縱觀,高車(chē)寶馬,于此選取佳婿。見(jiàn)五代王定?!短妻浴ご榷魉骂}名游賞賦詠雜紀(jì)》。
得意:即“春風(fēng)得意”,意謂黃榜得中。唐趙氏《聞夫杜羔登第》詩(shī):“良人得意正年少,今夜醉眠何處樓?!笔浪祝荷鐣?huì)上流傳的風(fēng)俗習(xí)慣?!段淖印さ涝罚骸榜?zhèn)我曰笫溃幸悦员?,圣人不以為世俗?!?/p>
詔黃:即詔書(shū),詔書(shū)用黃紙書(shū)寫(xiě),故稱。《南史·王韶之傳》:“恭帝即位,遷黃門(mén)侍郎,領(lǐng)著作,西省如故。凡諸詔黃皆其辭也?!弊秩瑛f:詔書(shū)寫(xiě)的黑字。語(yǔ)出唐人盧仝《示添丁》“忽來(lái)案上翻墨汁,涂抹詩(shī)書(shū)如老鴉”。
創(chuàng)作背景
《和董傳留別》這首詩(shī)是蘇軾罷官鳳翔簽判赴汴京,途經(jīng)長(zhǎng)安時(shí),與朋友董傳話聚臨別留贈(zèng)董傳的。公元1061年(嘉祐六年),蘇軾應(yīng)中制科考試,即通常所謂“三年京察”,入第三等,授大理評(píng)事、簽書(shū)鳳翔府判官,董傳時(shí)與之相隨。董傳當(dāng)時(shí)在鳳翔窮困潦倒,正準(zhǔn)備參加科舉考試。次年蘇軾回長(zhǎng)安后作此詩(shī)。
賞析
蘇軾的這首《和董傳留別》可能不為普通讀者所熟知,而其中的“腹有詩(shī)書(shū)氣自華”一句卻廣為傳誦,原因就在于它經(jīng)典地闡述了讀書(shū)與人的修養(yǎng)的關(guān)系。中國(guó)的讀書(shū)人向來(lái)把讀書(shū)視為積累知識(shí)、增長(zhǎng)學(xué)問(wèn)的有效途徑。讀書(shū)的作用不僅在于占有知識(shí),還在于提升人的精神境界。尤其是常讀書(shū),日積月累就會(huì)使人脫離低級(jí)趣味,養(yǎng)成高雅、脫俗的氣質(zhì)。清代學(xué)者梁章鉅說(shuō):“人無(wú)書(shū)氣,即為粗俗氣,市井氣,而不可列于士大夫之林。”事實(shí)證明,讀書(shū)與不讀書(shū),讀書(shū)多與讀書(shū)少的人,所表現(xiàn)出的內(nèi)在氣質(zhì)與素質(zhì)是絕不相同的?!案褂性?shī)書(shū)”指飽讀詩(shī)書(shū),滿腹經(jīng)綸,“氣”可以理解為“氣質(zhì)”或“精神風(fēng)貌”。全句的重心在“自”上面,它強(qiáng)調(diào)了華美的氣質(zhì)是飽讀詩(shī)書(shū)的必然結(jié)果。
就蘇軾送別的這位朋友董傳而言,“氣”不應(yīng)簡(jiǎn)單地指讀書(shū)所帶給人的儒雅之氣,更指古代讀書(shū)人所推崇的在面對(duì)人生的失意和困窘時(shí)的樂(lè)觀豁達(dá)的態(tài)度??鬃拥牡茏宇伝亍耙缓勈?,一瓢飲,在陋巷”而能“不改其樂(lè)”。王勃在人生落魄時(shí)高唱“窮且益堅(jiān),不墜青云之志”。董傳身處貧窮,卻始終保持著樂(lè)觀向上的精神風(fēng)貌,追求著自己的人生目標(biāo),這可以從“囊空不辦尋春馬”一句看出。顯然,蘇軾對(duì)董傳的人生態(tài)度還是非常欣賞的。在臨別時(shí)送給朋友這一句,既是贊美,也是安慰。
“腹有詩(shī)書(shū)氣自華”一句,闡明了讀書(shū)與高雅氣質(zhì)的必然聯(lián)系,凝練概括,深得讀者喜愛(ài)。今天人們引用它來(lái)說(shuō)明讀書(shū)求知可以培養(yǎng)人高尚的品格和高雅的氣質(zhì)。也用來(lái)贊美別人學(xué)問(wèn)淵博、氣度不凡。
賞析二
蘇軾在鳳翔府任職時(shí),董傳曾與蘇軾相從,當(dāng)時(shí)董傳生活貧困,衣衫樸素,但飽讀詩(shī)書(shū),滿腹經(jīng)綸,平凡的衣著掩蓋不住他樂(lè)觀向上的精神風(fēng)骨。蘇軾在詩(shī)中一面稱許了董傳的志向,同時(shí)預(yù)祝他黃榜得中。
“麤繒大布裹生涯,腹有詩(shī)書(shū)氣自華?!边@兩句寫(xiě)董傳粗絲綁發(fā),粗布披身。“裹生涯”詞語(yǔ)搭配新穎巧妙。本應(yīng)是“生涯裹麤繒大布”,但詞序一顛倒變成“麤繒大布裹生涯”,就有了畫(huà)面感,而且表示這種生活已是常態(tài)。這兩句詩(shī)贊揚(yáng)董傳雖然貧窮,但勤于讀書(shū),因此精神氣質(zhì)非同常人。
“厭伴老儒烹瓠葉,強(qiáng)隨舉子踏槐花?!边@兩句是說(shuō)董傳的志向,不甘心過(guò)貧苦的日子,希望通過(guò)科舉出人頭地。老儒是指年老的學(xué)人?!芭腽~”是用典?!对?shī)經(jīng)·小雅·瓠葉》,首章二句為“幡幡瓠葉,采之亨之”。瓠葉味苦,詩(shī)中以瓠葉言其宴席上菜肴的粗陋和簡(jiǎn)約,但主人并沒(méi)有以其微薄而廢禮,而是情真意摯地“采之亨之”(“亨”同“烹”)。
“囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車(chē)。”“尋春馬”是暗用孟郊《登科后》的典故。這里蘇軾是說(shuō)董傳即便登科也沒(méi)錢(qián)置辦馬匹,像孟郊那樣“一日看盡長(zhǎng)安花”。
“擇婿車(chē)”是用王定保《唐摭言·慈恩寺題名游賞賦詠雜紀(jì)》所載唐進(jìn)士放榜日公卿家傾城選取佳婿,“鈿車(chē)珠鞍,櫛比而至”的典故。蘇軾的意思是說(shuō),董傳雖不能像孟郊那樣騎馬看花,但卻有機(jī)會(huì)被那“選婿車(chē)”包圍,讓自己眼花繚亂。這兩句詩(shī)是蘇軾鼓勵(lì)董傳的話,有錢(qián)沒(méi)錢(qián)不是問(wèn)題,考中才是硬道理,那時(shí)什么都會(huì)有。
“得意猶堪夸世俗,詔黃新濕字如鴉?!边@兩句詩(shī)是承接上兩句,繼續(xù)對(duì)董傳給予鼓勵(lì),希冀董傳能夠有朝一日,可以金榜題名,揚(yáng)眉吐氣,以夸世俗。蘇軾寫(xiě)到這里,似乎完全忘記了此詩(shī)開(kāi)頭的“腹有詩(shī)書(shū)氣自華”,剩下的就只有對(duì)一個(gè)不得意書(shū)生的一點(diǎn)祝福了。
這首詩(shī)的特點(diǎn)是巧于用典,蘊(yùn)藉含蓄。其中“腹有詩(shī)書(shū)氣自華”,是至今讓人傳誦于口的名句?!霸?shī)書(shū)”在這里泛指書(shū)籍;“氣”是指氣質(zhì)風(fēng)度;“華”指有光彩,與眾不同。脫開(kāi)詩(shī)中贊揚(yáng)董傳的語(yǔ)境,單獨(dú)來(lái)看,“腹有詩(shī)書(shū)氣自華”的意思就是:那些勤于讀書(shū)的人身上總會(huì)一種儒雅之氣自然地流露出來(lái),使他們看起來(lái)與眾不同。正因?yàn)樗爬ǔ隽俗x書(shū)人當(dāng)中普遍存在的一種現(xiàn)象,所以才成為了有關(guān)讀書(shū)學(xué)習(xí)方面的詩(shī)詞名句,被廣泛引用。
和董傳留別原文翻譯及賞析2原文
粗繒大布裹生涯,腹有詩(shī)書(shū)氣自華。
厭伴老儒烹瓠葉,強(qiáng)隨舉子踏槐花。
囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車(chē)。
得意猶堪夸世俗,詔黃新濕字如鴉。
翻譯
譯文
我雖然身穿簡(jiǎn)陋的土布,用粗絲綁發(fā),卻滿腹詩(shī)書(shū),自然氣質(zhì)高華。我厭倦了與老書(shū)生清談,卻鼓舞精神和眾多士子共赴中制科考試。兜里沒(méi)錢(qián),一雙舊鞋已跟隨我多年,出行全靠它;富貴人家的香車(chē)美女,讓我眼花繚亂。放榜以后我成績(jī)好,得意洋洋來(lái)夸耀,看:黃紙?jiān)t書(shū)上墨跡還濕著。
注釋
麤繒:粗絲綁發(fā),粗布披身。
裹:經(jīng)歷。
生涯:人生的境遇過(guò)程。
腹有:胸有,比喻學(xué)業(yè)成。
氣:表于外的精神氣色。
華:豐盈而實(shí)美。
老儒:博學(xué)而年長(zhǎng)的學(xué)者。如:博學(xué)老儒。
瓠葉:詩(shī)經(jīng)小雅的篇名。共四章。根據(jù)詩(shī)序:瓠葉,大夫刺幽王也。或以為燕飲之詩(shī)。首章二句為:幡幡瓠葉,采之亨之。
舉子:被舉應(yīng)試的士子。
槐花:豆科植物槐(Sophora japonica L。)的干燥花及花蕾。夏季花開(kāi)放或花蕾形成時(shí)采收,及時(shí)干燥,除去枝、梗及雜質(zhì)。前者習(xí)稱“槐花”,后者習(xí)稱“槐米”。
囊空不辦:引用《南史?虞玩之傳》「玩之為少府,猶躡屐造席。高帝取屐親視之,訛黑斜銳,瓚斷以芒接之。問(wèn)曰:『卿此屐已幾載?』玩之曰:『初釋褐拜征北行佐買(mǎi)之,著已三十年,貧士竟不辦易。』引用孟郊詩(shī)而不直接引用其詩(shī)語(yǔ),只將「春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長(zhǎng)安花?!怪?shī)意轉(zhuǎn)化為「尋春馬」;引用虞玩之因貧困而舊屐著三十年不辦易的事典,而轉(zhuǎn)化為「囊空不辦」,引用二個(gè)典故融合為一句,語(yǔ)多轉(zhuǎn)折。
囊空:口袋里空空的,比喻沒(méi)有錢(qián)。
尋春馬:引用孟郊《登科后》詩(shī):昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無(wú)涯。春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長(zhǎng)安花。
擇婿車(chē):此指官賈家之千金美女。官賈富家之千女所座之馬車(chē),游街以示擇佳婿,古有擇婿樓。
世俗:社會(huì)上流傳的風(fēng)俗習(xí)慣。
詔黃:即詔書(shū)。詔書(shū)用黃紙書(shū)寫(xiě),故稱。
賞析
詩(shī)書(shū)氣自華”一句卻廣為傳誦,原因就在于它經(jīng)典地闡述了讀書(shū)與人的修養(yǎng)的關(guān)系。中國(guó)的讀書(shū)人向來(lái)把讀書(shū)視為積累知識(shí)、增長(zhǎng)學(xué)問(wèn)的有效途徑。讀書(shū)的作用不僅在于占有知識(shí),還在于提升人的精神境界。尤其是常讀書(shū),日積月累就會(huì)使人脫離低級(jí)趣味,養(yǎng)成高雅、脫俗的氣質(zhì)。清代學(xué)者梁章鉅說(shuō):“人無(wú)書(shū)氣,即為粗俗氣,市井氣,而不可列于士大夫之林?!笔聦?shí)證明,讀書(shū)與不讀書(shū),讀書(shū)多與讀書(shū)少的人,所表現(xiàn)出的內(nèi)在氣質(zhì)與素質(zhì)是絕不相同的?!案褂性?shī)書(shū)”指飽讀詩(shī)書(shū),滿腹經(jīng)綸,“氣”可以理解為“氣質(zhì)”或“精神風(fēng)貌”。全句的重心在“自”上面,它強(qiáng)調(diào)了華美的氣質(zhì)是飽讀詩(shī)書(shū)的必然結(jié)果。
就蘇軾送別的這位朋友董傳而言,“氣”不應(yīng)簡(jiǎn)單地指讀書(shū)所帶給人的儒雅之氣,更指古代讀書(shū)人所推崇的在面對(duì)人生的失意和困窘時(shí)的樂(lè)觀豁達(dá)的態(tài)度??鬃拥牡茏宇伝亍耙缓勈?,一瓢飲,在陋巷”而能“不改其樂(lè)”。王勃在人生落魄時(shí)高唱“窮且益堅(jiān),不墜青云之志”。董傳身處貧窮,卻始終保持著樂(lè)觀向上的精神風(fēng)貌,追求著自己的人生目標(biāo),這可以從“囊空不辦尋春馬”一句看出。顯然,蘇軾對(duì)董傳的人生態(tài)度還是非常欣賞的。在臨別時(shí)送給朋友這一句,既是贊美,也是安慰。
“腹有詩(shī)書(shū)氣自華”一句,闡明了讀書(shū)與高雅氣質(zhì)的必然聯(lián)系,凝練概括,深得讀者喜愛(ài)。今天人們引用它來(lái)說(shuō)明讀書(shū)求知可以培養(yǎng)人高尚的品格和高雅的氣質(zhì)。也用來(lái)贊美別人學(xué)問(wèn)淵博、氣度不凡。
第四篇:留別妻原文及賞析
留別妻原文及賞析
留別妻
作者:佚名
朝代:當(dāng)代
結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時(shí)。
征夫懷遠(yuǎn)路,起視夜何其?
參辰皆已沒(méi),去去從此辭。
行役在戰(zhàn)場(chǎng),相見(jiàn)未有期。
握手一長(zhǎng)嘆,淚為生別滋。
努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè)時(shí)。
生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思。
譯文和你結(jié)發(fā)成為夫妻,就從沒(méi)懷疑與你恩愛(ài)到老。和你相愛(ài)纏綿陶醉在今夜幸福的時(shí)刻,多么美好的時(shí)光呀!可是明天我就要為國(guó)遠(yuǎn)行,不得不起來(lái)看看天亮沒(méi)亮是什么時(shí)候了。當(dāng)星辰隱沒(méi)在天邊時(shí),我就不得不與你辭別了,因?yàn)橐綉?zhàn)場(chǎng)上這一走不知道什么時(shí)候才能與你團(tuán)聚。與你依依不舍長(zhǎng)時(shí)間的握著手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因?yàn)檫@可能是你我今生的最后一面。我倍加珍惜現(xiàn)在幸福的每分每秒,我永遠(yuǎn)也不會(huì)忘了和你相愛(ài),這么幸福歡樂(lè)的時(shí)光。如果我有幸能活著,一定會(huì)回到你身邊。如果我不幸死了,也會(huì)永遠(yuǎn)想你……
注釋①結(jié)發(fā):束發(fā),借指男女始成年時(shí)。古時(shí)男年二十、女年十五束發(fā),以示成年。②嬿婉:歡好貌。③懷往路:想著出行的事。“往路”一作“遠(yuǎn)路”。④夜何其:語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·庭燎》:“夜如何其?”是說(shuō)“夜晚何時(shí)?”其,語(yǔ)尾助詞。⑤參(shēn申)、辰:二星名,代指所有星宿。這句是說(shuō)星星都已隱沒(méi),天將放曉了。⑥行役:赴役遠(yuǎn)行。⑦生別:生離死別。一作“別生”。滋:多。⑧春華:春光,借喻少壯時(shí)期。
賞析:
這首詩(shī)在徐陵的《玉臺(tái)新詠》中題作《留別妻》,舊傳為蘇武初出使時(shí)留別妻子之作。然而今讀詩(shī)中“征夫懷往路”、“行役在戰(zhàn)場(chǎng)”諸語(yǔ),詩(shī)中的主人公應(yīng)是一個(gè)即將應(yīng)征出戰(zhàn)的青年男子,作品所表現(xiàn)的也是漢代末期常見(jiàn)的征夫別妻的主題。詩(shī)的前四句寫(xiě)一對(duì)青年男女正沉浸在新婚的歡愉之中?!敖Y(jié)發(fā)”是古代男子二十束發(fā)加冠、女子十五束發(fā)為笄表示成年的.一種儀式,詩(shī)中的青年男女到了這個(gè)人生的美好時(shí)刻便結(jié)為夫妻,“恩愛(ài)兩不疑”,婚后生活過(guò)得十分美滿、幸福。“嬿婉”語(yǔ)出《詩(shī)·邶風(fēng)·新臺(tái)》:“嬿婉求之”,和順的樣子。這里用來(lái)形容兩人的愛(ài)情生活非常融洽,親密無(wú)間。這一段用墨不多,卻通過(guò)展現(xiàn)在人們面前的新婚夫婦那種恩愛(ài)、琴瑟和諧的歡樂(lè)情景,把一種人生和青春的愉悅傳遞給了讀者。
“征夫懷往路,起視夜何其”。然而嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)很快攪散了這對(duì)恩愛(ài)夫妻“嬿婉及良時(shí)”的美夢(mèng),一度出現(xiàn)于兩人之間的一小塊晴空被即將出征、離別在即的陰影覆蓋了。作者在此筆鋒陡轉(zhuǎn),在點(diǎn)出主人公“征夫”身份的同時(shí),隨即將開(kāi)頭輕松、歡快的氣氛一下子拋入生離死別的無(wú)限悲哀。詩(shī)中的男子惦念著不久將要上路,時(shí)不時(shí)地起身探望窗外的天色,因?yàn)樗睦锴宄刂溃灰煲涣?,他就要啟程?yīng)征,那漫無(wú)期限的離別將要取代新婚的片刻歡愉。所以當(dāng)他看到參辰星已在天邊隱去,天將破曉時(shí),心中頓時(shí)涌起一般股難以言傳的酸楚?!叭トァ眱勺窒嗟?,生動(dòng)地表現(xiàn)了主人公道別時(shí)那種痛苦不堪、語(yǔ)噎詞塞的情態(tài)。人世間的一般離別,已使人為之黯然銷(xiāo)魂,何況新婚嬿爾正是人生“花好月圓”之時(shí),又何況這對(duì)年輕的恩愛(ài)夫妻所面臨的不是一般的離別,而是奔赴戰(zhàn)場(chǎng)、相見(jiàn)無(wú)期的生死離別;這不能不叫人五內(nèi)俱裂,淚如泉涌?!拔帐忠婚L(zhǎng)嘆,淚為生別滋”,讀著這樣的詩(shī)句,這對(duì)青年男女無(wú)限悲愴、難以自持的情景如在眼前,此景此情催人淚下,歷千年而不滅其震撼人心的強(qiáng)大力量。以后宋代詞家柳永寫(xiě)戀人之別,有“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”(《雨霖鈴·寒蟬凄切》)之語(yǔ),元代戲劇家王實(shí)甫《西廂記》寫(xiě)張生、鶯鶯長(zhǎng)亭之別,又有“聽(tīng)得一聲‘去也’,松了金釧”的描寫(xiě),雖然都有一定的感染力,并與此詩(shī)有某種相似之處,但與此詩(shī)對(duì)封建兵役制給青年男女帶來(lái)的心靈創(chuàng)傷的表現(xiàn)相比,畢竟顯得纖弱多了。
末四句寫(xiě)新婚夫婦臨別時(shí)的相互鄭重叮嚀。其中“努力”二句是妻子對(duì)丈夫的囑托,她要丈夫在行役中愛(ài)惜自己的青春年華,注意保重身體,同時(shí)牢記夫妻間的恩愛(ài)與歡樂(lè),體現(xiàn)了一個(gè)妻子的關(guān)心和擔(dān)心;“生當(dāng)”二句是丈夫?qū)ζ拮拥幕卮穑骸叭裟苌€,一定與你白頭偕老,若死在戰(zhàn)場(chǎng),也將一直把你懷念。”表現(xiàn)了丈夫?qū)?ài)情的忠貞不渝。這段對(duì)話,不僅展示了人物樸實(shí)、美好的內(nèi)心,而且更充實(shí)了詩(shī)首二句中“兩不疑”的內(nèi)容,使全詩(shī)增添了一種悲劇氣氛。前賢曾謂悲劇就是將美好的東西毀滅給人看,此詩(shī)正符合這樣一種說(shuō)法。男女相愛(ài)結(jié)為夫妻,原是人生中最美好的事,可是在殘酷的兵役制逼迫下,它只能像一朵剛綻放即被摧殘的花,轉(zhuǎn)瞬即逝,無(wú)法追回。
歷史上有許多寫(xiě)離狀別的佳作,此詩(shī)當(dāng)能在其中占一席之地。它的選材、表達(dá)、風(fēng)格等,都對(duì)后代有廣泛的影響。唐代大詩(shī)人杜甫的名作《新婚別》可以說(shuō)是這方面的代表。
第五篇:賀圣朝·留別原文翻譯及賞析
賀圣朝·留別原文翻譯及賞析(2篇)
賀圣朝·留別原文翻譯及賞析1滿斟綠醑留君住。
莫匆匆歸去。
三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨。
花開(kāi)花謝、都來(lái)幾許。
且高歌休訴。
不知來(lái)歲牡丹時(shí),再相逢何處。
——宋代·葉清臣《賀圣朝·留別》
譯文及注釋
譯文
斟滿淡綠色的美酒,請(qǐng)您再住幾日,不要就這樣匆匆離去。剩下的三分春色,二分都是離愁別緒,一分又充滿了凄風(fēng)苦雨。
年年都見(jiàn)花開(kāi)花謝,相思之情又有多少呢?就讓我們高歌暢飲,不要談?wù)搨兄隆C髂昴档な㈤_(kāi)的時(shí)候,不知我們會(huì)在哪里相逢?
注釋
賀圣朝:唐教坊曲名,后用為詞牌?!痘ㄩg集》有歐陽(yáng)炯詞,本名“賀明朝”,《詞律》混入“賀圣朝”,誤。有十余種格式。此詞格式為:雙調(diào)四十九字,仄韻格,上片四句三仄韻,下片五句三仄韻。
綠醑(xǔ):即綠色的美酒。
幾許:猶言多少。
賞析
這首詞大約是作者北宋首都汴京留別友人之作。開(kāi)詞以別易會(huì)難為主旨,上片寫(xiě)留飲,下片寫(xiě)惜別。
開(kāi)篇寫(xiě)作者滿斟綠色的美酒,勸友人暫留,且不要匆匆歸去。繼而,詞中又寫(xiě)作者縱酒高歌,勸友人鈞,切切絮絮傾訴離情。這里,穎春色、離交、風(fēng)雨,構(gòu)成了一幅離別圖:陽(yáng)春佳月,風(fēng)雨凄凄,離交萬(wàn)緒,為下片抒情作了有力的鋪墊。“三分春色二分交,更一分風(fēng)雨”,雖然還是以詞家習(xí)慣運(yùn)穎的情景交融的手法來(lái)描寫(xiě)離交,但設(shè)想奇特,不落俗套,給人以新穎巧妙的感覺(jué)。詞人設(shè)想“春色”總體為“三分”,而其中的“二分”是“交”,“一分”是“風(fēng)雨”。這樣,此時(shí)此刻的“春色”就成了“交”與“風(fēng)雨”的集合體。而此處的“風(fēng)雨”,只是表象,實(shí)質(zhì)上是明寫(xiě)風(fēng)雨暗寫(xiě)交。
這里寫(xiě)“風(fēng)雨”,穎的就是這種以景寫(xiě)情的筆法。所謂三分春色實(shí)際上都是交。詞人穎開(kāi)部的春色來(lái)寫(xiě)與摯友分手時(shí)的離交別緒,其友情之深,離別之難,不言而喻。作者穎筆,貌輕實(shí)重,飽和了作者的開(kāi)部感情,確實(shí)是情景交融、情深意長(zhǎng)。蘇軾著名的《水龍吟》(次韻章質(zhì)夫楊”詞)有句云:“春色三分,二分塵土,一分流水?!贝蠹s即是從此處脫胎。
上片,由舉杯挽留寫(xiě)到離別情懷,由外部行動(dòng)而至內(nèi)心感情,多為順筆。下片則轉(zhuǎn)折頗多。過(guò)片“”開(kāi)”兩句,緊承上片的離交別緒,并進(jìn)一步預(yù)寫(xiě)別后的相思?!啊遍_(kāi)”句,穎韓偓《謫仙怨》“”開(kāi)”謝相思”句意,但作者只寫(xiě)”開(kāi)”謝”而不說(shuō)“相思”,實(shí)際上“相思”已包容上片的離交別緒之中?!岸紒?lái)幾許”,是說(shuō)這種相思總的算來(lái)會(huì)有多少,由摯友不得長(zhǎng)聚而引起的時(shí)序更迭、流年暗換的慨嘆與迷惘,亦暗寓其中。這兩句深化了上片的離交。但作者馬上又沖破了感傷纏綿的氛圍,穎“且高歌休訴”句一變而為高亢曠達(dá)。這是對(duì)友人的勸慰,也是作者的自我排遣,表現(xiàn)出作者開(kāi)朗豁達(dá)的胸懷??墒且幌氲絼e易會(huì)難,明年此際不知能否重逢,心里不免又泛起悵惘之情,使開(kāi)詞再見(jiàn)波折。這首詞先寫(xiě)離交,繼而排解寬慰,終寫(xiě)悵惘之情,曲折細(xì)致,語(yǔ)短情長(zhǎng)。
賀圣朝·留別原文翻譯及賞析2原文:
滿斟綠醑留君住。莫匆匆歸去。三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨。
花開(kāi)花謝、都來(lái)幾許。且高歌休訴。不知來(lái)歲牡丹時(shí),再相逢何處。
譯文
斟滿淡綠色的美酒,請(qǐng)您再住幾日,不要就這樣匆匆離去。剩下的三分春色,二分都是離愁別緒,一分又充滿了凄風(fēng)苦雨。
年年都見(jiàn)花開(kāi)花謝,相思之情又有多少呢?就讓我們高歌暢飲,不要談?wù)搨兄?。明年牡丹盛開(kāi)的時(shí)候,不知我們會(huì)在哪里相逢?
注釋
⑴賀圣朝:唐教坊曲名,后用為詞牌?!痘ㄩg集》有歐陽(yáng)炯詞,本名“賀明朝”,《詞律》混入“賀圣朝”,誤。有十余種格式。此詞格式為:雙調(diào)四十九字,仄韻格,上片四句三仄韻,下片五句三仄韻。
⑵綠醑(xǔ):即綠色的美酒。
⑶幾許:猶言多少。
賞析:
這首詞大約是作者北宋首都汴京留別友人之作。全詞以別易會(huì)難為主旨,上片寫(xiě)留飲,下片寫(xiě)惜別。
開(kāi)篇寫(xiě)作者滿斟綠色的美酒,勸友人暫留,且不要匆匆歸去。繼而,詞中又寫(xiě)作者縱酒高歌,勸友人鈞,切切絮絮傾訴離情。這里,用春色、離愁、風(fēng)雨,構(gòu)成了一幅離別圖:陽(yáng)春佳月,風(fēng)雨凄凄,離愁萬(wàn)緒,為下片抒情作了有力的鋪墊?!叭执荷殖睿环诛L(fēng)雨”,雖然還是以詞家習(xí)慣運(yùn)用的情景交融的手法來(lái)描寫(xiě)離愁,但設(shè)想奇特,不落俗套,給人以新穎巧妙的感覺(jué)。詞人設(shè)想“春色”總體為“三分”,而其中的“二分”是“愁”,“一分”是“風(fēng)雨”。這樣,此時(shí)此刻的“春色”就成了“愁”與“風(fēng)雨”的集合體。而此處的“風(fēng)雨”,只是表象,實(shí)質(zhì)上是明寫(xiě)風(fēng)雨暗寫(xiě)愁。
這里寫(xiě)“風(fēng)雨”,用的就是這種以景寫(xiě)情的筆法。所謂三分春色實(shí)際上都是愁。詞人用全部的'春色來(lái)寫(xiě)與摯友分手時(shí)的離愁別緒,其友情之深,離別之難,不言而喻。作者用筆,貌輕實(shí)重,飽和了作者的全部感情,確實(shí)是情景交融、情深意長(zhǎng)。蘇軾著名的《水龍吟》(次韻章質(zhì)夫楊花詞)有句云:“春色三分,二分塵土,一分流水?!贝蠹s即是從此處脫胎。
上片,由舉杯挽留寫(xiě)到離別情懷,由外部行動(dòng)而至內(nèi)心感情,多為順筆。下片則轉(zhuǎn)折頗多。過(guò)片“花開(kāi)”兩句,緊承上片的離愁別緒,并進(jìn)一步預(yù)寫(xiě)別后的相思?!盎ㄩ_(kāi)”句,用韓偓《謫仙怨》“花開(kāi)花謝相思”句意,但作者只寫(xiě)“花開(kāi)花謝”而不說(shuō)“相思”,實(shí)際上“相思”已包容上片的離愁別緒之中。“都來(lái)幾許”,是說(shuō)這種相思總的算來(lái)會(huì)有多少,由摯友不得長(zhǎng)聚而引起的時(shí)序更迭、流年暗換的慨嘆與迷惘,亦暗寓其中。這兩句深化了上片的離愁。但作者馬上又沖破了感傷纏綿的氛圍,用“且高歌休訴”句一變而為高亢曠達(dá)。這是對(duì)友人的勸慰,也是作者的自我排遣,表現(xiàn)出作者開(kāi)朗豁達(dá)的胸懷。可是一想到別易會(huì)難,明年此際不知能否重逢,心里不免又泛起悵惘之情,使全詞再見(jiàn)波折。這首詞先寫(xiě)離愁,繼而排解寬慰,終寫(xiě)悵惘之情,曲折細(xì)致,語(yǔ)短情長(zhǎng)。
創(chuàng)作背景
這首詞大約是作者在北宋首都汴京時(shí)留別友人之作,具體作年難以確證。《宋史》本傳載葉清臣為人豪爽剛直,敢于在宋仁宗前直言時(shí)政闕失,不畏權(quán)貴。