欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      蘭溪棹歌原文翻譯及賞析(5篇范文)

      時間:2022-04-06 03:18:38下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《蘭溪棹歌原文翻譯及賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《蘭溪棹歌原文翻譯及賞析》。

      第一篇:蘭溪棹歌原文翻譯及賞析

      蘭溪棹歌原文翻譯及賞析2篇

      蘭溪棹歌原文翻譯及賞析1

      蘭溪棹歌原文:

      涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。

      蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。

      翻譯:

      注釋

      1、蘭溪:蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流。在今浙江省蘭溪縣西南。

      2、涼月:新月。

      3、越:古代東南沿海一帶稱為越。

      4、桃花雨:江南春天桃花盛開時下的雨。

      5、棹歌:船家搖櫓時唱的歌。

      6、柳灣:種著柳樹的河灣。

      譯文

      一彎峨眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,好看極了。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群在夜深人靜之時紛紛涌上溪頭淺灘。

      賞析:

      這是一首富于民歌風(fēng)味的船歌。題中“蘭溪”,即婺州蘭溪縣境內(nèi)的蘭溪(又稱東陽江,是富春江的上游);棹是船槳,棹歌即船家搖槳時唱的歌。戴叔倫公元780年在(德宗建中元年)舊歷五月至次年春曾任東陽令,蘭溪在東陽附近,這首詩大約是他在這段期間所作的。

      歌唱當(dāng)?shù)仫L(fēng)光的民歌,除有特殊背景外(如劉禹錫《踏歌詞》)取景多在日間。因?yàn)樵邴惾掌G陽照映下,一切景物都顯得生氣蓬勃、鮮妍明媚,得以充分展示出它們的美。此篇卻獨(dú)出心裁,選取夜間作背景,歌詠江南山水勝地另一種人們不大注意的美。這是它在取材、構(gòu)思上的一個顯著特點(diǎn)。

      “涼月如眉掛柳灣”,首句寫舟行所見岸邊景色:一彎如眉的新月,映射著清冷的光輝,正低掛在水灣的柳梢上。雨后的春夜,月色顯得更加清澄;時值三月(從下文“桃花雨”可知),柳條已經(jīng)垂縷披拂。眉月新柳,相映成趣,富于清新之感。

      “越中山色鏡中看”,次句轉(zhuǎn)寫水色山影。浙江一帶古為越國之地,故稱“越中”。“山色鏡中看”,描繪出越中一帶水清如鏡,兩岸秀色盡映水底的美麗圖景。句內(nèi)“中”字復(fù)迭,既增添了民歌的詠嘆風(fēng)味,又傳遞出夜間行舟時于水中一邊觀賞景色,一邊即景歌唱的怡然自得的情趣。

      “蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘”。船繼續(xù)前行,不覺意間已從平緩如鏡的水面駛到灘頭。聽到灘聲嘩嘩,詩人才聯(lián)想到連日春雨,蘭溪水漲,灘聲聽起來也變得更加急驟了。在灘聲中,似乎時不時聽到魚兒逆水而行時發(fā)出的潑刺聲,詩人又不禁想到,這該是撒歡的鯉魚趁著春江漲水,在奔灘而上了。南方二三月間桃花開時,每有綿綿春雨。這種持續(xù)不斷的細(xì)雨,能使江水上漲,卻不會使水色變渾,所以次句有水清如鏡的描寫,如果是北方的桃花汛,則自無“山色鏡中看”的清澈之景。由此可見詩人觀察事物描寫景物的真切。因是夜中行舟,夜色本來比較黯淡朦朧,這里特意選用“桃花雨”的字面,感覺印象中便增添了明艷的春天色彩;夜間本來比較寧靜,這里特意寫到鯉魚上灘的聲響,遂使靜夜增添了活潑的生命躍動氣息。實(shí)際上,這里所寫的“三月桃花雨”與“鯉魚來上灘”都不是目接之景,前者因?yàn)┞曅鷩W而有此聯(lián)想,后者因游魚潑刺而有此猜測。兩首都是詩人的想象之景。正因?yàn)槎嗔诉@一層想像的因素,詩情便顯得更為濃郁。

      通觀全詩,可以發(fā)現(xiàn),這首船歌雖然以蘭溪之夜作為背景,但它著重表現(xiàn)的并非夜的靜謐朦朧,而是蘭溪夜景的清新澄澈,生趣盎然。而這,正體現(xiàn)出這首詩獨(dú)特的民歌氣韻。

      蘭溪棹歌原文翻譯及賞析2

      原文

      涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。

      蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。

      翻譯

      譯文

      一彎蛾眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,煞是好看。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群爭搶新水,夜半人靜之時紛紛涌上溪頭淺灘。

      注釋

      (1)蘭溪:蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省蘭溪市西南。棹(zhào)歌:船家搖櫓時唱的歌。

      (2)涼月:新月。

      (3)越:古代東南沿海一帶稱為越,今浙江省中部。

      (4)桃花雨:江南春天桃花盛開時下的雨。

      (5)棹歌:漁民的船歌。

      (6)三日:三天。

      賞析

      詩大約是他在這段期間所創(chuàng)作的。

      這是一首富于民歌風(fēng)味的船歌。題中“蘭溪”,即婺州(今浙江金華)境內(nèi)的蘭溪江;棹是船槳,棹歌即船家搖槳時唱的歌。全詩以清新靈妙的筆觸寫出了蘭溪的山水之美及漁家的歡樂之情。

      歌唱當(dāng)?shù)仫L(fēng)光的民歌,除有特殊背景外(如劉禹錫《踏歌詞》)取景多在日間。因?yàn)樵邴惾掌G陽照映下,一切景物都顯得生氣蓬勃、鮮妍明媚,得以充分展示出它們的'美。此篇卻獨(dú)出心裁,選取夜間作背景,歌詠江南山水勝地另一種人們不大注意的美。這是它在取材、構(gòu)思上的一個顯著特點(diǎn)。

      “涼月如眉掛柳灣”,首句寫舟行所見岸邊景色:一彎如眉的新月,映射著清冷的黑暗,正低掛在水灣的柳梢上。雨后的春夜,月色顯得更加清澄;時值三月(從下文“桃花雨”可知),柳條已經(jīng)垂縷披拂。眉月新柳,相映成趣,富于清新之感。

      “越中山色鏡中看”,此句轉(zhuǎn)寫水色山影。浙江一帶古為越國之地,故稱“越中”?!吧缴R中看”,描繪出越中一帶水清如鏡,兩岸秀色盡映水底的美麗圖景。句內(nèi)“中”字復(fù)迭,既增添了民歌的詠嘆風(fēng)味啊,又傳遞出夜間行舟時于水中一邊觀賞景色,一邊即景歌唱的怡然自得的情趣。

      “蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘?!贝^續(xù)前行,不覺意間已從平緩如鏡的水面駛到灘頭。聽到灘聲嘩嘩,詩人才聯(lián)想到連日春雨,蘭溪水漲,灘聲聽起來也變得更加急驟了。在灘聲中,似乎時不時聽到魚兒逆水而行時發(fā)出的潑刺聲,詩人又不禁想到,這該是撒歡的鯉魚趁著春江漲水,在奔灘而上了。南方二三月間桃花開時,每有綿綿春雨。這種持續(xù)不斷的細(xì)雨,能使江水上漲,卻不會使水色變渾,所以次句有水清如鏡的描寫,如果是北方的桃花汛,則自無“山色鏡中看”的清澈之景。由此可見詩人觀察事物描寫景物的真切。因是夜中行舟,夜色本來比較黯淡朦朧,這里特意選用“桃花雨”的字面,感覺印象中便增添了黑暗的冬天色彩;夜間本來比較寧靜,這里特意寫到鯉魚上灘的聲響,遂使靜夜增添了活潑的生命躍動氣息。實(shí)際上,這里所寫的“三月桃花雨”與“鯉魚來上灘”都不是目接之景,前者因?yàn)┞曅鷩W而有此聯(lián)想,后者因游魚潑刺而有此猜測。兩首都是詩人的想象之景。正因?yàn)槎嗔诉@一層想像的因素,詩情便顯得更為濃郁。

      通觀全詩,可以發(fā)現(xiàn),這首船歌雖然以蘭溪之夜作為背景,但它著重表現(xiàn)的并非夜的靜謐朦朧,而是蘭溪夜景的清新澄澈,生趣盎然。而這,正體現(xiàn)出這首詩獨(dú)特的民歌氣韻,漁家的歡樂之情。[3-5]

      蘭溪,在今浙江蘭溪縣西南。棹(zhào召)歌,漁民的船歌。這首詩,仿擬民歌的韻致,以清新靈妙的筆觸,寫出蘭溪一帶的山水之美,漁家的歡快之情,宛如一支妙曲,一幅佳畫。

      首句“涼月如眉掛柳灣”是抬頭仰望天空?!皼鲈隆倍?,既寫出月色的秀朗,又點(diǎn)出春雨過后涼爽宜人的氣候?!皰炝鵀场保谷讼胂蟮皆聮焐翌^,光瀉蘭溪,細(xì)絳弄影,溪月相映增輝的情景。第二句“越中山色鏡中看”,是低頭觀看溪水,把蘭溪山水寫得極為飄逸迷人?!扮R”,是喻溪水,并且暗示出月光的明潔,溪面的平靜,水色的清澈。這里,詩人沒有著意渲染疏星秀月,夾岸青山,只說了“鏡中看”三字,而豐富的韻致恰恰就在這里。它啟發(fā)讀者去想象那幽雅的蘭溪山色,在溪水的倒影中,搖曳生姿,朦朧而飄渺,使人如墜入仙境一般。淡淡的筆墨,描繪出一個多么美妙的藝術(shù)境界。

      溪景誠然至美,然而對于泛舟溪上的漁人來說,最大的樂趣還在春潮漁汛:“蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘?!宾a鯉之類的淡水魚,極愛新水(雨水)、逆流,一連三天的春雨,溪水猛漲,魚群聯(lián)翩而來?!疤一ㄓ辍辈粌H明示季節(jié),更見美景快情:春水盎盎,魚搶新水,調(diào)皮地涌上溪頭淺灘,撥鰭擺尾,啪啪蹦跳,看到這種情景,怎不使人從心底漾起歡樂之情!

      這首詩,從頭至尾沒有寫到“人”,也沒有寫到“情”,而讀來卻使人感到景中有人,景中有情。詩人將山水的明麗動人,月色的清爽皎潔,漁民的欣快歡暢,淋漓盡致地展現(xiàn)在明澈秀麗的畫卷中,讀后給人以如臨其境的美感。從詩的結(jié)構(gòu)看,前二句是靜景,后二句是動景,結(jié)句尤為生動傳神,一筆勾勒,把整個畫面畫活了,使人感到美好的蘭溪山水充滿蓬勃生機(jī),是全詩最精彩的點(diǎn)睛之筆。

      第二篇:詩歌鑒賞——蘭溪棹歌

      詩歌鑒賞——蘭溪棹歌

      蘭溪棹歌 戴叔倫

      涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。

      【注】①蘭溪:今浙江縣名,在金華市東北,因境內(nèi)有蘭溪而得名。棹歌:樂府瑟調(diào)曲有《棹歌行》,指漁民的船歌。

      7.⑴請你說說“越中山色鏡中看”一句中“鏡”字的妙處。(2分)

      ⑵整首詩運(yùn)用了動靜結(jié)合的手法,請結(jié)合詩歌內(nèi)容談?wù)勥@種手法的表達(dá)效果。(2分)

      ①(1)運(yùn)用了比喻的修辭,生動形象地寫出了蘭溪的平靜和清澈。(2分)(2)前兩句靜景,寫出了蘭溪山水的明澈秀麗。后兩句動景寫出了蘭溪山水的蓬勃生機(jī)。抒發(fā)了漁人(或詩人)的歡愉喜悅之情。(三點(diǎn)中任意答出兩點(diǎn)得2分)

      第三篇:蘭溪棹歌、桃花溪教案解析

      新景小學(xué)四年級下冊語文教學(xué)資料

      汪國霞

      一、蘭溪棹歌(22分鐘)

      蘭 溪 棹 歌(5分鐘)

      (戴叔倫)

      涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。

      1、作者簡介(3分鐘)

      戴叔倫(約732-約789)字幼公,是唐代中期著名的詩人,出生于一個隱士家庭。他博聞強(qiáng)記,聰慧過人,是蕭門弟子中出類拔萃的學(xué)生。

      2、課文題目解釋(3分鐘)

      蘭 溪: 蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流。在今浙江省蘭溪縣西南。

      棹(zhào)歌:船家搖櫓(lu)時唱的歌。

      3、詞語解釋(3分鐘)

      A、涼月:新月。

      B、越:古代東南沿海一帶稱為越。

      C、桃花雨:江南春天桃花盛開時下的雨。

      D、柳灣:種著柳樹的河灣。

      4、譯文(3分鐘)

      一彎峨眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,好看極了。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群在夜深人靜之時紛紛涌上溪頭淺灘。

      5、詩文解析(5分鐘)

      《蘭溪棹歌》是唐代詩人戴叔倫創(chuàng)作的名篇。此詩描寫了春夜蘭溪江邊的山水美景和漁民的歡樂心情。全詩四句。前兩句是寫月光下的月、樹、河灣和倒映在水中的山,詩句寫得纖麗、秀氣;后兩句給人的感覺則全然不同,像是引用了民間流傳的物候語,朗朗上口,樸實(shí)無華,又令人置信地敘述一個事實(shí):春雨一下,蘭溪江的魚就多起來了。前后詩句文筆雖然不同,卻協(xié)調(diào)地組合了一幅春江月夜圖。

      二、桃花溪(23分鐘)

      桃 花 溪(3分鐘)

      (張旭)

      隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船。

      桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。

      1、作者簡介(3分鐘)

      張旭(675年—約750年),字伯高,一字季明,漢族,唐朝吳縣(今江蘇蘇州)人善草書,性好酒,世稱張顛,也是“飲中八仙”之一。其草書當(dāng)時與李白詩歌、裴旻劍舞并稱“三絕”,詩亦別具一格,以七絕見長。

      2、譯文(2分鐘)

      一座高橋隔著云煙出現(xiàn),在巖石的西畔詢問漁船。桃花整天隨著流水流淌,桃源洞口在清溪的哪邊?

      3、詞語解釋(5分鐘)

      ⑴桃花溪:水名,在湖南省桃源縣桃源山下。⑵飛橋:高橋。

      ⑶石磯:水中積石或水邊突出的巖石、石堆。漁船:源自陶淵明《桃花源記》中語句。⑷盡日:整天,整日。

      ⑸洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。

      5、詩文解析(10分鐘)

      A 這首詩通過描寫桃花溪幽美的景色和作者對漁人的詢問,抒寫一種向往世外桃源,追求美好生活的心情。

      B 桃花溪兩岸多桃林,暮春時節(jié),落英繽紛,溪水流霞。相傳東晉陶淵明的《桃花源記》就是以這里為背景的。張旭描寫的桃花溪,雖然不一定是指這里,但卻暗用其意境。此詩構(gòu)思婉曲,情趣深遠(yuǎn),畫意甚濃。

      C “隱隱飛橋隔野煙”,起筆寫遠(yuǎn)景:深山野谷,云煙繚繞;透過云煙望去,那橫跨山溪之上的長橋,忽隱忽現(xiàn),似有似無,恍若在虛空里飛騰。這境界多么幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境。在這里,靜止的橋和浮動的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動,虛無縹緲,臨空而飛;橋使野煙化動為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔。隔著這幃幔看橋,使人格外感到一種朦朧美。“隔”字,使這兩種景物交相映襯,溶成一個藝術(shù)整體;“隔”字還暗示出詩人是在遠(yuǎn)觀,若是站在橋邊,就不會有“隔”的感覺了。

      D近景:近處,水中露出嶙峋巖石,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗?!笆壩髋蠁枬O船”,一個“問”字,詩人也自入畫圖之中了,使讀者從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態(tài)。詩人佇立在古老的石磯旁,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人。那“問”字便脫口而出。

      E “問漁船”三字,逼真地表現(xiàn)出這種心馳神往的情態(tài)。

      三、四句,是問訊漁人的話:但見一片片桃花瓣隨著清澈的溪水不斷漂出,卻不知那理想的世外桃源洞在清溪的什么地方呢?這里,桃源洞的美妙景色,是從問話中虛寫的,詩人急切向往而又感到渺茫難求的心情,也是從問話中委婉含蓄地透露出來的。

      F 七言絕句篇幅短小,要做到情韻悠長,意境深邃,除了講究煉字琢句外,更要求構(gòu)思的巧妙。張旭作為盛唐的一位七絕名家,是很善于構(gòu)思的。這首詩從遠(yuǎn)到近,正面寫來,然后用問訊的方式運(yùn)實(shí)入虛,構(gòu)思布局相當(dāng)新穎巧妙。作者的筆觸又輕快灑脫,對景物不作繁瑣的描寫,不敷設(shè)明艷鮮麗的色彩,對《桃花源記》的意境也運(yùn)用得空靈自然、蘊(yùn)藉不覺,從而創(chuàng)造了一個饒有畫意、充滿情趣的幽深境界。

      第四篇:明日歌原文翻譯及賞析

      明日歌原文翻譯及賞析

      明日歌原文翻譯及賞析1

      原文

      明日復(fù)明日,明日何其多。

      我生待明日,萬事成蹉跎。

      世人若被明日累,春去秋來老將至。

      朝看水東流,暮看日西墜。

      百年明日能幾何?請君聽我明日歌。

      明日復(fù)明日,明日何其多!

      日日待明日,萬世成蹉跎。

      世人皆被明日累,明日無窮老將至。

      晨昏滾滾水東流,今古悠悠日西墜。

      百年明日能幾何?請君聽我明日歌。

      翻譯

      一個明天接著又是一個明天,明天是何等的多??!可是人的一生如果在等待中度過,那么,他將虛度光陰,一事無成。世上的人們?nèi)绻幻魅账b絆,則年復(fù)一年,光陰飛逝,暮年將會在不知不覺中到來。早晨看河水東流而去,傍晚看夕陽西下,一日之中無所事事。百年之中又能有多少個明日呢?請大家聽一聽我的明日歌吧。

      賞析

      這一首詩七次提到“明日”,反復(fù)告誡人們要珍惜時間,今日的事情今日做,不要拖到明天,不要蹉跎歲月。詩歌的意思淺顯,語言明白如話,說理通俗易懂,很有教育意義。

      這一首《明日歌》給人的啟示是:世界上的許多東西都能盡力爭取和失而復(fù)得,只有時間難以挽留。人的生命只有一次,時間永不回頭。不要今天的事拖明天,明天拖后天。要“今日事,今日畢?!?/p>明日歌原文翻譯及賞析2

      明日歌

      明日復(fù)明日,明日何其多。

      我生待明日,萬事成蹉跎。

      世人若被明日累,春去秋來老將至。(若 一作:苦)

      朝看水東流,暮看日西墜。

      百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本一 錢鶴灘)

      明日復(fù)明日,明日何其多!

      日日待明日,萬事成蹉跎。

      世人皆被明日累,明日無窮老將至。

      晨昏滾滾水東流,今古悠悠日西墜。

      百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本二 文嘉)

      賞析

      這一首詩七次提到“明日”,勸告迷失的世人珍惜每一天活在當(dāng)下,不要永遠(yuǎn)等待明日而浪費(fèi)時間,蹉跎光陰。詩歌的意思淺顯,語言明白如話,說理通俗易懂,很有教育意義。

      《明日歌》兩個明顯的優(yōu)點(diǎn):一是思想內(nèi)容有新意。它不是空泛的珍惜時光的教誨,而是針對人們的拖延癥,圍繞“明日”二字展開說理。二是語言形象生動。雜言歌謠形式,使用口語化、形象化的詞語,讀起來朗朗上口,聽起來順耳好記。其中“朝看水東流,暮看日西墜”兩個寫景句子,穿插在議論當(dāng)中,使全詩活潑生動不少。

      《明日歌》自問世至今,數(shù)百年來廣為世人傳頌,經(jīng)久不衰。詩人在作品中告誡和勸勉人們要牢牢地抓住稍縱即逝的今天,今天能做的事一定要在今天做,不要把任何計劃和希望寄托在未知的明天。今天才是最寶貴的,只有緊緊抓住今天,才能有充實(shí)的'明天,才能有所作為,有所成就。否則,“明日復(fù)明日,”到頭來只會落得個“萬事成蹉跎”,一事無成,悔恨莫及。因此,無論做什么事都應(yīng)該牢牢銘記:一切從今天開始,一切從現(xiàn)在開始。

      這首詩內(nèi)容充實(shí),語言流暢,釋理通俗明了,說服力強(qiáng)。

      譯文及注釋

      譯文

      明天又一個明天,明天何等的多。

      如果天天只空等明天,那么只會空度時日,一事無成。

      世人和我一樣辛苦地被明天所累,一年年過去馬上就會老。

      早晨看河水向東流逝,傍晚看太陽向西瞬息墜落。

      人的一生又能有多少個明天呢?請您聽取我的《明日歌》。

      注釋

      復(fù):又。

      何其:多么。這句說:明日是何等的多啊。

      待:等待。

      蹉跎(cuō tuó):光陰虛度。

      若:一作“苦”,有些版本為“世人苦被明日累?!?/p>

      累(lěi):帶累,使受害。這句說:世上的人都受“待明日”的害處。

      請君:請諸位。

      創(chuàng)作背景

      這首詩歌是明代文人錢福所作。有人認(rèn)為是續(xù)文嘉的《今日歌》而作,其實(shí)只要看兩者的生卒年即可知,應(yīng)該是文嘉(1501~1583)續(xù)錢福(1461—1504)的《明日歌》而作《今日歌》。

      第五篇:垓下歌原文翻譯及賞析[范文模版]

      垓下歌原文翻譯及賞析(5篇)

      垓下歌原文翻譯及賞析1

      原文:

      垓下歌

      朝代:兩漢

      作者:項(xiàng)羽

      力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。

      騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!

      翻譯:

      力量可以拔起大山,豪氣世上無人可比。可是這時代對我不利,我的烏騅馬再也跑不起來了。烏騅馬不前進(jìn)我能怎么辦?虞姬啊虞姬,我可把你怎么辦呢?

      賞析:

      項(xiàng)羽是在秦末與叔父項(xiàng)梁一起舉兵反秦的。由于其輝煌的戰(zhàn)功、無雙的勇力、杰出的才能,實(shí)際上成為反秦群雄的領(lǐng)袖,在推翻暴秦的統(tǒng)治中起了主要的作用。

      秦亡以后,長達(dá)五年的時間內(nèi)項(xiàng)羽與劉邦展開了爭奪天下的戰(zhàn)爭。但由于坑殺20萬秦國降卒,迸咸陽后又再燒殺搶掠,項(xiàng)羽早已失去民心,就只他分封諸侯的作法,就完全背離了黎民百姓渴望安定統(tǒng)一的愿望。項(xiàng)羽終于在垓下(在今安徽靈璧縣南沱河北岸)陷入劉邦的重重包圍之中,損兵折將,糧草吃盡,到了山窮水盡的地步。在一個黑沉沉的夜里,項(xiàng)羽忽然聽到從四面劉邦的軍營中傳來一陣陣楚國的歌聲,項(xiàng)羽大吃一驚,誤認(rèn)為漢軍已經(jīng)把楚國的全占領(lǐng)了,他慌張地從床上爬起來,飲酒消愁。項(xiàng)羽身邊有一個美人,名叫虞姬,十分寵愛,多年來一直跟隨左右,與他形影不離;還有一匹毛色青白相間的駿馬,項(xiàng)羽經(jīng)常騎著它行軍打仗。項(xiàng)羽看著即將永別的美人,看著心愛的駿馬,忍不住唱出了這首慷慨悲涼的《垓下歌》。

      作詩之后,項(xiàng)羽率部突圍,雖曾殺傷敵軍多人,終因兵力單薄,自刎于烏江(今安徽和縣東北)。

      垓下歌原文翻譯及賞析2

      力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。

      騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!

      譯文及注釋

      譯文

      力量可以拔起大山,豪氣世上無人能比??蓵r運(yùn)不濟(jì)寶馬也再難奔馳。

      烏騅馬不前進(jìn)了我又能怎樣呢?虞姬?。∮菁О?!我又該把你怎么辦?

      注釋

      垓(gāi)下:古地名,在今安徽省靈璧縣南沱河北岸。

      兮:文言助詞,類似于現(xiàn)代漢語的“啊”或“呀”。

      騅(zhuī):意為頂級寶馬。

      虞:即虞姬。奈何:怎樣;怎么辦。

      奈若何:拿你怎么辦。若,你。

      賞析

      《垓下歌》是西楚霸王項(xiàng)羽在進(jìn)行必死戰(zhàn)斗的前夕所作的絕命詞?!钝蛳赂琛分屑妊笠缰鵁o與倫比的豪氣,又蘊(yùn)含著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重地嘆息。以短短的四句,表現(xiàn)出如此豐富的內(nèi)容和復(fù)雜的感情,真可說是個奇跡。

      “力拔山兮氣蓋世”一句,項(xiàng)羽概括了自己叱吒風(fēng)云的業(yè)績。項(xiàng)羽是將門之子,少年氣盛,力能扛鼎,才氣超群。他胸懷大志,面對不可一世的秦始皇,敢于喊出“彼可取而代之”的豪言壯語。項(xiàng)羽是頂天立地的英雄,23歲跟隨叔父項(xiàng)梁起兵反秦,率領(lǐng)江東八千子弟投入起義的大潮,成了諸路起義首領(lǐng)中的佼佼者。巨鹿一戰(zhàn),項(xiàng)羽破釜沉舟,與幾倍于己的秦軍進(jìn)行浴血奮戰(zhàn),奇跡般地滅了秦軍主力,被各路諸侯推舉為“上將軍”。此后,項(xiàng)所向披靡,直至進(jìn)軍咸陽,自封為西楚霸王。但從這一句詩中也可以看出,項(xiàng)羽夸大了個人的力量,這是他失敗的一個重要原因。

      “時不利兮騅不逝”,天時不利,連烏騅馬也不肯前進(jìn)了。項(xiàng)羽不是新時代的驕子,而是舊制度的犧牲品。在四年的楚漢戰(zhàn)爭之中,他雖然與漢軍大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)半百,打了不少勝仗,但仍是匹夫之男,既不善于用人,更不會審時度勢,他的失敗根本不是什么天意,全是咎由自取。

      “騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”這是項(xiàng)羽面臨絕境時的悲嘆。項(xiàng)羽被漢軍追及,撤至垓下,陷人漢軍重圍,以致眾叛親離,帳內(nèi)只剩下他心愛的虞美人。他夜不能寐,與虞姬悄然相對,借酒澆愁。突然,四面?zhèn)鱽黻囮嚦b,項(xiàng)羽愕然失色,驚呼 “漢皆得楚乎?是何楚人之多?”項(xiàng)羽知道自己的滅亡已經(jīng)無可避免,他的事業(yè)就要煙消云散,但他沒有留戀,沒有悔恨,甚至也沒有嘆息。他所唯一憂慮的,是他所摯愛的、經(jīng)常陪伴他東征西討的一位美人虞姬的前途;毫無疑問,在他死后,虞姬的命運(yùn)將會十分悲慘。于是,尖銳的、難以忍受的痛苦深深地嚙著他的心,他無限哀傷地唱出了這首歌的最后一句:“虞兮虞兮奈若何?”這是項(xiàng)羽面臨絕境時的悲嘆,在這簡短的語句里包含著無比深沉的、刻骨銘心的愛。虞姬也很悲傷,眼含熱淚,起而舞劍,邊舞邊歌,唱道:“漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生?”(《和項(xiàng)王歌》)歌罷,自刎身亡,非常悲壯。

      相對于永恒的自然界來說,個體的人極其脆弱,即使是英雄豪杰,在奔騰不息的歷史長河里也不過像一朵大的浪花,轉(zhuǎn)瞬即逝,令人感喟;但愛卻是長存的,它一直是人類使自己奮發(fā)和純凈的有力精神支柱之一,縱或是殺人不眨眼的魔頭,在愛的面前也不免有匍伏拜倒的一日,令人贊嘆。《垓下歌》雖然篇幅短小,但卻深刻地表現(xiàn)了人生的這兩個方面。

      創(chuàng)作背景

      項(xiàng)羽被困,誤認(rèn)為漢軍已經(jīng)把楚國的全占領(lǐng)了,他慌張地從床上爬起來,飲酒消愁??粗磳⒂绖e的美人,看著心愛的駿馬,忍不住唱出了這首慷慨悲涼的《垓下歌》。作詩之后,項(xiàng)羽率部突圍,雖曾殺傷敵軍多人,終因兵力單薄,自刎于烏江(今安徽和縣東北)。

      垓下歌原文翻譯及賞析3

      原文:

      力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。

      騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!

      譯文

      力量可以拔起大山,豪氣世上無人能比。但時局對我不利啊,烏騅馬跑不起來了。

      烏騅馬不前進(jìn)啊,我該怎么辦?虞姬??!虞姬?。∥矣衷摪涯阍趺崔k?

      注釋

      兮:文言助詞,相當(dāng)于現(xiàn)代的“啊”或“呀”

      奈何:怎么辦

      奈何:怎樣;怎么辦

      若:你

      賞析:

      《垓下歌》是西楚霸王項(xiàng)羽在進(jìn)行必死戰(zhàn)斗的前夕所作的絕命詞?!钝蛳赂琛分屑妊笠缰鵁o與倫比的豪氣,又蘊(yùn)含著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重地嘆息。以短短的四句,表現(xiàn)出如此豐富的內(nèi)容和復(fù)雜的感情,真可說是個奇跡。

      “力拔山兮氣蓋世”一句,項(xiàng)羽概括了自己叱吒風(fēng)云的業(yè)績。項(xiàng)羽是將門之子,少年氣盛,力能扛鼎,才氣超群。他胸懷大志,面對不可一世的秦始皇,敢于喊出“彼可取而代之”的豪言壯語。項(xiàng)羽是頂天立地的英雄,23歲跟隨叔父項(xiàng)梁起兵反秦,率領(lǐng)江東八千子弟投入起義的大潮,成了諸路起義首領(lǐng)中妁佼佼者。巨鹿一戰(zhàn),項(xiàng)羽破釜沉舟,與幾倍于己的秦軍進(jìn)行浴血奮戰(zhàn),奇跡般地滅了秦軍主力,被各路諸侯推舉為“上將軍”。此后,項(xiàng)所向披靡,直至進(jìn)軍咸陽,自封為西楚霸王。但從這一句詩中也可以看出,項(xiàng)羽夸大了個人的力量,這是他失敗的一個重要原因。

      “時不利兮稚不逝”,天時不利,連烏騅馬也不肯前進(jìn)了。項(xiàng)羽不是新時代的驕子,而是舊制度的犧牲品。在四年的楚漢戰(zhàn)爭之中,他雖然與漢軍大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)半百,打了不少勝仗,但仍是匹夫之男,既不善于用人,更不會審時度勢,他的失敗根本不是什么天意,全是咎由自取。

      “騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”這是項(xiàng)羽面臨絕境時的悲嘆。項(xiàng)羽被漢軍追及,撤至垓下,陷人漢軍重圍,以致眾叛親離,帳內(nèi)只剩下他心愛的虞美人。他夜不能寐,與虞姬悄然相對,借酒澆愁。突然,四面?zhèn)鱽黻囮嚦b,項(xiàng)羽愕然失色,驚呼“漢皆得楚乎?是何楚人之多?”項(xiàng)羽明白自己到了窮途末日,絕望的痛苦襲擊著他。王位、天下,得而復(fù)失,連自己心愛的女人和戰(zhàn)馬都保不住了。項(xiàng)羽關(guān)心他們的`命運(yùn),不忍棄之而去。虞姬也很悲傷,眼含熱淚,起而舞劍,邊舞邊歌,唱道:“漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生?”歌罷,自刎身亡,好不悲壯!

      讀完《垓下歌》,掩卷回味,使人悟出無論是誰,無論他曾經(jīng)怎樣的不可一世,煊赫一時,如果他辦事違背了事物發(fā)展的客觀規(guī)律,使事態(tài)發(fā)展到不可收抬的地步,到那時,即便有移山倒海之力,也不可避免地要走上失敗的道路。

      垓下歌原文翻譯及賞析4

      垓下歌

      朝代:兩漢

      作者:項(xiàng)羽

      原文:

      力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。

      騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!

      譯文:

      力量可以拔起大山,豪氣世上無人可比。

      可是這時代對我不利,我的烏騅馬再也跑不起來了。

      烏騅馬不前進(jìn)我能怎么辦?

      虞姬啊虞姬,我可把你怎么辦呢?

      賞析:

      《垓下歌》是西楚霸王項(xiàng)羽在進(jìn)行必死戰(zhàn)斗的前夕所作的絕命詞?!钝蛳赂琛分屑妊笠缰鵁o與倫比的豪氣,又蘊(yùn)含著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重地嘆息。以短短的四句,表現(xiàn)出如此豐富的內(nèi)容和復(fù)雜的感情,真可說是個奇跡。

      “力拔山兮氣蓋世”一句,項(xiàng)羽概括了自己叱吒風(fēng)云的業(yè)績。項(xiàng)羽是將門之子,少年氣盛,力能扛鼎,才氣超群。他胸懷大志,面對不可一世的秦始皇,敢于喊出“彼可取而代之”的豪言壯語。項(xiàng)羽是頂天立地的英雄,23歲跟隨叔父項(xiàng)梁起兵反秦,率領(lǐng)江東八千子弟投入起義的大潮,成了諸路起義首領(lǐng)中妁佼佼者。巨鹿一戰(zhàn),項(xiàng)羽破釜沉舟,與幾倍于己的秦軍進(jìn)行浴血奮戰(zhàn),奇跡般地滅了秦軍主力,被各路諸侯推舉為“上將軍”。此后,項(xiàng)所向披靡,直至進(jìn)軍咸陽,自封為西楚霸王。但從這一句詩中也可以看出,項(xiàng)羽夸大了個人的力量,這是他失敗的一個重要原因。

      “時不利兮稚不逝”,天時不利,連烏騅馬也不肯前進(jìn)了。項(xiàng)羽不是新時代的驕子,而是舊制度的犧牲品。在四年的楚漢戰(zhàn)爭之中,他雖然與漢軍大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)半百,打了不少勝仗,但仍是匹夫之男,既不善于用人,更不會審時度勢,他的失敗根本不是什么天意,全是咎由自取。

      “騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”這是項(xiàng)羽面臨絕境時的悲嘆。項(xiàng)羽被漢軍追及,撤至垓下,陷人漢軍重圍,以致眾叛親離,帳內(nèi)只剩下他心愛的虞美人。他夜不能寐,與虞姬悄然相對,借酒澆愁。突然,四面?zhèn)鱽黻囮嚦b,項(xiàng)羽愕然失色,驚呼

      “漢皆得楚乎?是何楚人之多?”項(xiàng)羽明白自己到了窮途末日,絕望的痛苦襲擊著他。王位、天下,得而復(fù)失,連自己心愛的女人和戰(zhàn)馬都保不住了。項(xiàng)羽關(guān)心他們的命運(yùn),不忍棄之而去。虞姬也很悲傷,眼含熱淚,起而舞劍,邊舞邊歌,唱道:“漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生? ”歌罷,自刎身亡,好不悲壯!

      讀完《垓下歌》,掩卷回味,使人悟出無論是誰,無論他曾經(jīng)怎樣的不可一世,煊赫一時,如果他辦事違背了事物發(fā)展的客觀規(guī)律,使事態(tài)發(fā)展到不可收抬的地步,到那時,即便有移山倒海之力,也不可避免地要走上失敗的道路。

      垓下歌原文翻譯及賞析5

      垓下歌 項(xiàng)羽:

      力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。

      騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!

      字詞注釋

      1,兮:文言助詞,相當(dāng)于現(xiàn)代的“啊”或“呀”;

      2,奈何:怎么辦;

      3,若何:怎樣;怎么辦;

      4,騅(zhuī):指項(xiàng)羽騎坐的戰(zhàn)馬;

      譯文:

      力量可以拔起大山,豪氣世上無人能比。但時局對我不利啊,烏騅馬跑不起來了。烏騅馬不前進(jìn)啊,我該怎么辦?虞姬??!虞姬??!我又該把你怎么辦?

      垓下歌賞析:

      詩歌的第一句,就使讀者看到了一個舉世無匹的英雄形象。在我國古代,“氣”即源于人的先天稟賦,又能賴于后天的培養(yǎng);人的品德、能力、風(fēng)度等等均取決于“氣”。所謂“氣蓋世”,是說他在這些方面超過了任何一個人。

      垓下歌是西楚霸王項(xiàng)羽在進(jìn)行必死戰(zhàn)斗的前夕所作的絕命詞。詞中既洋溢著無與倫比的豪氣,又蘊(yùn)含著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重地嘆息。以短短的四句,表現(xiàn)出如此豐富的內(nèi)容和復(fù)雜的感情,真可說是個奇跡。

      “力拔山兮氣蓋世”一句,項(xiàng)羽概括了自己叱吒風(fēng)云的業(yè)績。項(xiàng)羽是將門之子,少年氣盛,力能扛鼎,才氣超群。他胸懷大志,面對不可一世的秦始皇,敢于喊出“彼可取而代之”的豪言壯語。項(xiàng)羽是頂天立地的英雄,23歲跟隨叔父項(xiàng)梁起兵反秦,率領(lǐng)江東八千子弟投入起義的大潮,成了諸路起義首領(lǐng)中妁佼佼者。巨鹿一戰(zhàn),項(xiàng)羽破釜沉舟,與幾倍于己的秦軍進(jìn)行浴血奮戰(zhàn),奇跡般地滅了秦軍主力,被各路諸侯推舉為“上將軍”。此后,項(xiàng)所向披靡,直至進(jìn)軍咸陽,自封為西楚霸王。但從這一句詩中也可以看出,項(xiàng)羽夸大了個人的力量,這是他失敗的一個重要原因。

      “時不利兮騅不逝”,天時不利,連烏騅馬也不肯前進(jìn)了。項(xiàng)羽不是新時代的驕子,而是舊制度的犧牲品。在四年的楚漢戰(zhàn)爭之中,他雖然與漢軍大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)半百,打了不少勝仗,但仍是匹夫之勇,既不善于用人,更不會審時度勢,他的失敗根本不是什么天意,全是咎由自取?!膀K不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”這是項(xiàng)羽面臨絕境時的悲嘆。項(xiàng)羽被漢軍追及,撤至垓下,陷入漢軍重圍,以致眾叛親離,帳內(nèi)只剩下他心愛的虞美人。他夜不能寐,與虞姬悄然相對,借酒澆愁。突然,四面?zhèn)鱽黻囮嚦b,項(xiàng)羽愕然失色,驚呼 “漢皆得楚乎?是何楚人之多?”項(xiàng)羽明白自己到了窮途末日,絕望的痛苦襲擊著他。王位、天下,得而復(fù)失,連自己心愛的女人和戰(zhàn)馬都保不住了。項(xiàng)羽關(guān)心他們的命運(yùn),不忍棄之而去。虞姬也很悲傷,眼含熱淚,起而舞劍,邊舞邊歌,唱道:“漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生? ”歌罷,自刎身亡,好不悲壯!

      讀完《垓下歌》,掩卷回味,使人悟出無論是誰,無論他曾經(jīng)怎樣的不可一世,煊赫一時,如果他辦事不遵循王者之道而失去民心,使事態(tài)發(fā)展到不可收抬的地步,到那時,即便有移山倒海之力,也不可避免地要走上失敗的道路。

      創(chuàng)作背景:

      秦亡以后,長達(dá)五年的時間內(nèi)項(xiàng)羽與劉邦展開了爭奪天下的戰(zhàn)爭。但由于坑殺20萬秦國降卒,迸咸陽后又再燒殺搶掠,項(xiàng)羽早已失去民心,就只他分封諸侯的作法,就完全背離了黎民百姓渴望安定統(tǒng)一的愿望。項(xiàng)羽終于在垓下(在今安徽靈璧縣南沱河北岸)陷入劉邦的重重包圍之中,損兵折將,糧草吃盡,到了山窮水盡的地步。在一個黑沉沉的夜里,項(xiàng)羽忽然聽到從四面劉邦的軍營中傳來一陣陣楚國的歌聲,項(xiàng)羽大吃一驚,誤認(rèn)為漢軍已經(jīng)把楚國的全占領(lǐng)了,他慌張地從床上爬起來,飲酒消愁。項(xiàng)羽身邊有一個美人,名叫虞姬,十分寵愛,多年來一直跟隨左右,與他形影不離;還有一匹毛色青白相間的駿馬,項(xiàng)羽經(jīng)常騎著它行軍打仗。項(xiàng)羽看著即將永別的美人,看著心愛的駿馬,忍不住唱出了這首慷慨悲涼的《垓下歌》。

      作者簡介:

      項(xiàng)羽(公元前232年~公元前202年),名籍,字羽,秦末下相(今江蘇宿遷)人,楚國名將項(xiàng)燕之孫,他是中國軍事思想“兵形勢”代表人物,堪稱中國歷史上最強(qiáng)的武將,古人對其有“羽之神勇,千古無二”的評價。項(xiàng)羽早年跟隨叔父項(xiàng)梁在吳中(今江蘇蘇州)起義,項(xiàng)梁陣亡后他率軍渡河救趙王歇,于巨鹿之戰(zhàn)擊破章邯、王離領(lǐng)導(dǎo)的秦軍主力。秦亡后稱西楚霸王,實(shí)行分封制,封滅秦功臣及六國貴族為王。

      而后漢王劉邦從漢中出兵進(jìn)攻項(xiàng)羽,項(xiàng)羽與其展開了歷時四年的楚漢戰(zhàn)爭,期間雖然屢屢大破劉邦,但項(xiàng)羽為人不忍,又猜疑亞父范增,最后反被劉邦所滅。公元前202年,項(xiàng)羽兵敗垓下(今安徽靈壁南),突圍至烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))邊自刎而死。

      以上這篇垓下歌 項(xiàng)羽就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。更多古詩詞盡在:詩句大全 望大家多支持本網(wǎng)站,謝謝。

      下載蘭溪棹歌原文翻譯及賞析(5篇范文)word格式文檔
      下載蘭溪棹歌原文翻譯及賞析(5篇范文).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《舂歌》原文翻譯及賞析范文大全

        《舂歌》原文翻譯及賞析4篇《舂歌》原文翻譯及賞析1原文:舂歌朝代:兩漢作者:戚夫人子為王。母為虜。終日舂薄暮。常與死為伍。相離三千里。誰使告女。譯文:兒子啊,你為趙王,而你的......

        荊軻歌原文翻譯及賞析(大全5篇)

        荊軻歌原文翻譯及賞析荊軻歌原文翻譯及賞析1原文:荊軻歌,渡易水歌風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。(復(fù)還 一作:復(fù)反)探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。(此句疑為后人補(bǔ)作)譯......

        舂歌原文翻譯及賞析[全文5篇]

        舂歌原文翻譯及賞析3篇舂歌原文翻譯及賞析1原文:子為王,母為虜。終日舂薄暮,常與死為伍。相離三千里,當(dāng)誰使告汝。譯文兒子啊,你為趙王,而你的母親卻成了奴隸。整日舂米一直到日落......

        大德歌·冬原文翻譯及賞析五篇

        大德歌·冬原文翻譯及賞析大德歌·冬原文翻譯及賞析1原文:雪紛紛,掩重門,不由人不斷魂,瘦損江梅韻。那里是清江江上村,香閨里冷落誰瞅問?好一個憔悴的憑欄人。譯文大雪紛飛,掩蔽重......

        《老夫采玉歌》原文翻譯及賞析

        《老夫采玉歌》作者為唐朝文學(xué)家李賀。其古詩全文如下:采玉采玉須水碧,琢作步搖徒好色。老夫饑寒龍為愁,藍(lán)溪水氣無清白。夜雨岡頭食蓁子,杜鵑口血老夫淚。藍(lán)溪之水厭生人,身死千......

        采桑子·輕舟短棹西湖好 原文、翻譯及賞析(5篇范文)

        采桑子·輕舟短棹西湖好 原文、翻譯及賞析采桑子·輕舟短棹西湖好 原文、翻譯及賞析1輕舟短棹西湖好,綠水逶迤。芳草長堤,隱隱笙逶處處隨。無風(fēng)水面琉璃滑,不覺船移。微動漣漪,......

        漁父·一棹春風(fēng)一葉舟原文翻譯及賞析(全文5篇)

        漁父·一棹春風(fēng)一葉舟原文翻譯及賞析3篇漁父·一棹春風(fēng)一葉舟原文翻譯及賞析1《漁父·一棹春風(fēng)一葉舟》作者:李煜原文:一棹春風(fēng)一葉舟,一綸繭縷一輕鉤。花滿渚,酒盈甌,萬頃波中得......

        游蘭溪文言文翻譯賞析

        《游蘭溪》是公元1082年(元豐五年三月)的事。這是作者貶為黃州團(tuán)練副使期間所作。當(dāng)時他在政治上失意,生活上也比較艱苦,但仍對人生抱著樂觀向上的態(tài)度、豁達(dá)的胸襟,實(shí)在難能可貴......