第一篇:奧巴馬2009年亞利桑那州立大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講
obama at arizona state university i want to obviously congratulate the class of 2009you’re your unbelievable achievement.(applause.)i want to thank the parents, the uncles, the grandpas, the grandmas, cousins--calabash cousins--everybody who was involved in helping these extraordinary young people arrive at this moment.i also want to apologize to the entire state of arizona for stealing away your wonderful former governor, janet napolitano.(applause.)but youve got a fine governor here and i also know that janet is applying her extraordinary talents to serve our entire country as the secretary of homeland security, keeping america safe.and shes doing a great job.(applause.)now, before i begin, id just like to clear the air about that little controversy everybody was talking about a few weeks back.i have to tell you, i really thought this was much ado about nothing, but i do think we all learned an important lesson.i learned never again to pick another team over the sun devils in my ncaa bracket.(applause.)it wont happen again.president crow and the board of regents will soon learn all about being audited by the irs.(laughter and applause.)now, some graduating classes have marched into this stadium in easy times--times of peace and stability when we call on our graduates simply to keep things going, and dont screw it up.(laughter.)other classes have received their diplomas in times of trial and upheaval, when the very foundations of our lives, the old order has been shaken, the old ideas and institutions have crumbled, and a new generation is called upon to remake the world.it should be clear to you by now the category into which all of you fall.for we gather here tonight in times of extraordinary difficulty, for the nation and for the world.the economy remains in the midst of a historic recession, the worst weve seen since the great depression;the result, in part, of greed and irresponsibility that rippled out from wall street and washington, as we spent beyond our means and failed to make hard choices.(applause.)were engaged in two wars and a struggle against terrorism.the threats of climate change, nuclear proliferation, and pandemic defy national boundaries and easy solutions.for many of you, these challenges are also felt in more personal terms.perhaps youre still looking for a job--or struggling to figure out what career path makes sense in this disrupted economy.maybe youve got student loans--no, you definitely have student loans--(applause)--or credit card debts, and youre wondering how youll ever pay them off.maybe youve got a family to raise, and youre wondering how youll ensure that your children have the same opportunities youve had to get an education and pursue their dreams.now, you can take that road--and it may work for some.but at this critical juncture in our nations history, at this difficult time, let me suggest that such an approach wont get you where you want to go;it displays a poverty of ambition--that in fact, the elevation of appearance over substance, of celebrity over character, of short-term gain over lasting achievement is precisely what your generation needs to help end.(applause.)that other stuff--that other stuff, the trappings of success may be a byproduct of this larger mission, but it cant be the central thing.just ask bernie madoff.thats the first problem with the old attitude.thats true in whatever profession you choose.professors might earn the distinction of tenure, but that doesnt guarantee that theyll keep putting in the long hours and late nights--and have the passion and the drive--to be great educators.the same principle is true in your personal life.being a parent is not just a matter of paying the bills, doing the bare minimum--its not bringing a child into the world that matters, but the acts of love and sacrifice it takes to raise and educate that child and give them opportunity.(applause.)it can happen to presidents, as well.if you think about it, abraham lincoln and millard fillmore had the very same title, they were both presidents of the united states, but their tenure in office and their legacy could not be more different.so graduates, its now abundantly clear that we need to start doing things a little bit different.in your own lives, youll need to continuously adapt to a continuously changing economy.youll end up having more than one job and more than one career over the course of your life;to keep gaining new skills--possibly even new degrees;and youll have to keep on taking risks as new opportunities arise.and as a nation, well need a fundamental change of perspective and attitude.its clear that we need to build a new foundation--a stronger foundation--for our economy and our prosperity, rethinking how we grow our economy, how we use energy, how we educate our children, how we care for our sick, how we treat our environment.(applause.)many of our current challenges are unprecedented.there are no standard remedies, no go-to fixes this time around.and class of 2009 thats why were going to need your help.we need young people like you to step up.we need your daring, we need your enthusiasm and your energy, we need your imagination.thats the great american story: young people just like you, following their passions, determined to meet the times on their own terms.they werent doing it for the money.their titles werent fancy--ex-slave, minister, student, citizen.a whole bunch of them didnt get honorary degrees.(laughter and applause.)but they changed the course of history--and so can you asu, so can you class of 2009.(applause.)so can you.but you can also make your mark in smaller, more individual ways.thats what so many of you have already done during your time here at asu--tutoring children;registering voters;doing your own small part to fight hunger and homelessness, aids and cancer.one student said it best when she spoke about her senior engineering project building medical devices for people with disabilities in a village in africa.her professor showed a video of the folks theyd been helping, and she said, when we saw the people on the videos, we began to feel a connection to them.it made us want to be successful for them.think about that: it made us want to be successful for them.thats a great motto for all of us--find somebody to be successful for.raise their hopes.rise to their needs.as you think about life after graduation, as you look into the mirror tonight after the partying is done--(laughter and applause)--that shouldnt get such a big cheer--(laughter)--you may look in the mirror tonight and you may see somebody whos not really sure what to do with their lives.thats what you may see, but a troubled child might look at you and see a mentor.a homebound senior citizen might see a lifeline.the folks at your local homeless shelter might see a friend.none of them care how much money is in your bank account, or whether youre important at work, or whether youre famous around town--they just know that youre somebody who cares, somebody who makes a difference in their lives.and thats not just how youll ensure that your own life is well-lived.its how youll make a difference in the life of our nation.i talked earlier about the selfishness and irresponsibility on wall street and washington that rippled out and led to so many of the problems that we face today.i talked about the focus on outward markers of success that can help lead us astray.i know starting your careers in troubled times is a challenge.but it is also a privilege.because its moments like these that force us to try harder, to dig deeper, and to discover gifts we never knew we had--to find the greatness that lies within each of us.so dont ever shy away from that endeavor.dont stop adding to your body of work.i can promise that you will be the better for that continued effort, as will this nation that we all love.篇二:奧巴馬在俄亥俄州立大學(xué)2013屆畢業(yè)典禮上的演講
奧巴馬在俄亥俄州立大學(xué)2013屆畢業(yè)典禮上的演講
翻譯:@假裝在紐約 2013屆的畢業(yè)生們,你們來(lái)到這一刻的路途上一定充滿了多年讓人激動(dòng)人心的改變。你們出生的時(shí)候,自由正沖破柏林的高墻,撕下籠罩整個(gè)歐洲的鐵幕。你們接受教育的時(shí)候,是信息速成的時(shí)代,人類累積的知識(shí)盡在指尖掌握。而在你們成長(zhǎng)的時(shí)候,恐怖襲擊了我們的海岸,歷史性的衰退在全國(guó)蔓延,新一代的年輕人參軍上了前線。
你們所經(jīng)受和承擔(dān)的一切,是你們的父母和我,處在你們的位置上時(shí)難以想象的。但是,盡管如此,或者更應(yīng)該說(shuō),正因?yàn)槿绱耍銈冞@代人身上充滿了最鮮明的美國(guó)精神——那就是熱愛(ài)國(guó)家的人民能夠改變他們的國(guó)家。在經(jīng)受了磨難、失敗和挫折之后,我在你們這一代人身上看到的,是那永遠(yuǎn)不滅的、最本質(zhì)的美國(guó)價(jià)值。無(wú)私利他,對(duì)他人的痛苦感同身受,容忍、社群意識(shí)。以及讓我對(duì)未來(lái)充滿樂(lè)觀的服務(wù)意識(shí)。今天,你們中將有50名預(yù)備役軍官征召入伍,加入陸軍,海軍和空軍。130名畢業(yè)生有過(guò)軍隊(duì)經(jīng)歷,有些參加過(guò)戰(zhàn)斗,有些在不同的崗位服過(guò)役。在今天獲得學(xué)士學(xué)位的98位老兵中,有20人獲得榮譽(yù)稱號(hào)。你們中至少有個(gè)人,在從軍隊(duì)回來(lái)后繼續(xù)為同僚服務(wù),創(chuàng)辦了一個(gè)叫vets4vets的校園組織。作為你們的指揮官,我感到無(wú)比的驕傲。
我們的畢業(yè)生里,有的已經(jīng)通過(guò)參加和平隊(duì)(peace corps)為國(guó)服務(wù)。有的通過(guò)參加teach for america這樣的項(xiàng)目和blue engine這樣的初創(chuàng)公司為兒童提供教育,他們往往賺很少的錢,但卻有著巨大的影響。你們中的有些人已經(jīng)創(chuàng)辦了自己的公司。我也相信,那些選擇繼續(xù)接受教育,或者選擇進(jìn)入公司攀爬職場(chǎng),或者選擇從事藝術(shù)、科學(xué)或者新聞的人,會(huì)繼續(xù)選擇你們?nèi)松姓嬲诤醯氖聵I(yè),全力奮戰(zhàn)去實(shí)現(xiàn)。這可以用個(gè)詞來(lái)概括——那就是公民意識(shí)(citizenshjp)?,F(xiàn)在這個(gè)時(shí)代,我們很少再提起這個(gè)概念。更不要說(shuō)為之歡呼。有時(shí)候,我們把公民意識(shí)看成是另一個(gè)時(shí)代的美德,不再屬于這個(gè)強(qiáng)調(diào)個(gè)人雄心壯志的時(shí)代,不再屬于這個(gè)唾手可得的科技讓我們能前所未有地運(yùn)用自己的天賦和技能、同時(shí)也輕而易舉地讓我們宅起來(lái)的時(shí)代。而結(jié)果,就是我們有時(shí)候忘記了,我們作為個(gè)美國(guó)大家庭所共同擁有的更大層面上的聯(lián)系。
但是,那種聯(lián)系,一直在那里,每時(shí)每刻,每一天,尤其是在我們最需要它的時(shí)候。就拿剛剛過(guò)去的這年來(lái)說(shuō)吧。當(dāng)颶風(fēng)摧毀了我們
強(qiáng)大的城市;當(dāng)?shù)每怂_斯小城的工廠發(fā)生爆炸,駕炸彈在波土頓引爆;當(dāng)邪惡的子彈來(lái)到電影院,寺廟,俄亥俄的高中,和摩涅狄格的年級(jí)教室。我們看到,膚色,階層,和宗教信仰所形成的那些細(xì)小的間隔被共同想要提供幫助的熱誠(chéng)所取代。我們看到了勇氣,同情,公民責(zé)任感。我們看到了一種認(rèn)同感,那就是我們不是群陌生人,而是被系列的理想、法律、信念和對(duì)這個(gè)我們熱愛(ài)的國(guó)家的奉獻(xiàn)共同連結(jié)在了一起。
這就是公民意識(shí),也正是我們國(guó)家的立國(guó)之本的核心——作為美國(guó)人,我們享有天賦的不可剝奪的權(quán)利,但與權(quán)利隨之而來(lái)的還有責(zé)任——對(duì)我們自己的責(zé)任,對(duì)別人的責(zé)任,還有對(duì)未來(lái)后代的責(zé)任。
如果我們足夠誠(chéng)實(shí),(就不得不承認(rèn)),在你們學(xué)習(xí)、努力工作和服務(wù)中,想要成為更好的公民的時(shí)候,構(gòu)成我們社會(huì)的許多機(jī)構(gòu)組織,總是在背叛我們的信任。在金融危機(jī)到來(lái)的時(shí)候,華爾街太多的人忘記了他們的義務(wù)不僅僅限于股東。在娛樂(lè)和媒體行業(yè),收視率和聳人聽(tīng)聞經(jīng)常踐踏了新聞和故事。而在華盛頓——考慮到這是一個(gè)開(kāi)心的場(chǎng)合,讓我這么說(shuō)吧——我覺(jué)得說(shuō)我們的民主并沒(méi)有發(fā)揮得盡善盡美,是公平的。它本來(lái)還可以更好,而有幸得以在這些地方工作的我們,每天都虧欠著你們,我們需要做得更好。最近我總在想,我們應(yīng)該怎幺做,才能讓公民意識(shí)在整個(gè)國(guó)家得以發(fā)揚(yáng)光大,不止是在選舉日,不止是在悲劇發(fā)生的時(shí)候,而是在平常的每天。當(dāng)然,我這些日子大部分的時(shí)間都呆在華盛頓,一個(gè)極度需要公民意識(shí)的地方。但是,我認(rèn)為,你們這代人的優(yōu)點(diǎn)——同情心,活力,無(wú)私和沒(méi)有界限的數(shù)碼科技,可能對(duì)一個(gè)必須要快速跟上科技、人口和經(jīng)濟(jì)變化步伐的民主體制,至關(guān)重要。我在想,我們?cè)鯓硬拍茏屵@種公民意識(shí)永恒不朽,就像來(lái)自我的家鄉(xiāng)的另一位政治家adlai stevenson曾經(jīng)形容愛(ài)國(guó)主義的那樣——不是“短暫的,狂熱的情感的噴發(fā),而是畢生的持續(xù)不變的奉獻(xiàn)”。
我不想假裝我有了所有的答案。我也不準(zhǔn)備在這里拋出什么大道理,今天是一個(gè)美好的日子,你們要做的是慶祝。我也不想做黨派之爭(zhēng),因?yàn)檫@不是公民意識(shí)的題中之義。我想對(duì)你們說(shuō)的,是布什總統(tǒng)在2002年你們學(xué)校的畢業(yè)典禮上說(shuō)的:“美國(guó)需要的不止是納稅人、觀眾和偶爾的投票者,”他說(shuō),“美國(guó)需要的是全職的公民。” 作為一所校訓(xùn)是“為培養(yǎng)公民意識(shí)而教育”的大學(xué)的畢業(yè)生,這也正是你們的國(guó)家對(duì)你們的期望。簡(jiǎn)單地說(shuō),我對(duì)你們有兩個(gè)要求:參與和堅(jiān)持。畢竟,沒(méi)有你們的積極參與,民主就不會(huì)有效運(yùn)作。在最低的層面上,這意味著投票,盡早投票,經(jīng)常投票。這意味著,你知道誰(shuí)被選出來(lái)代表你做出決策,他們信奉的是什么,而他們是否做到了。如果他們沒(méi)有像你希望的那樣代表你,或者他們的行為沒(méi)有達(dá)
到你的預(yù)期——如果他們把特殊的利益置于你的利益之上你應(yīng)該讓他們知道,那樣不對(duì)。如果他們讓你失望了,11月有天,你可以真正地讓他們知道,他們做的不對(duì)(指11月法定的選舉日——譯注)。
你們不需要自己去參加競(jìng)選。但我還是希望你們中的許多人會(huì)在各個(gè)層次參選,因?yàn)槲覀兊拿裰餍枰恪N蚁蚰惚WC,這會(huì)讓你變得強(qiáng)大。我對(duì)此略有一些了解。就像威爾遜總統(tǒng)說(shuō)過(guò)的那樣:“如果你想要?jiǎng)?chuàng)造敵人,那就去改變一些事?!?/p>
而這正是我們國(guó)家的奠基者們告訴我們的:去適應(yīng)時(shí)代變化的力量。他們留給了開(kāi)啟我們自治政府體系的鑰匙——起做那些我們單打獨(dú)斗沒(méi)法完成的大事和要事的工具。比如,在我們遼闊的大陸上修建鐵路,電力和公路。建立一整套的公立學(xué)校為人民提供教育。為病弱提供照顧,讓他們不至于在這個(gè)地球上最富裕的國(guó)家深陷貧困。打敗法西斯主義和疾病。探訪月球和火星。以及,逐漸確保所有公民的天賦人權(quán),不管他們是誰(shuí),他們長(zhǎng)什么樣子,他們愛(ài)的人是誰(shuí)。
我們的人民,選擇起做這些事。因?yàn)槲覀冎?,如果找們追求的東西不能超越個(gè)人的雄心,那我們的國(guó)家將無(wú)法取得偉大的成就。
你們總是會(huì)聽(tīng)到那些喋喋不休的聲音,說(shuō)政府不過(guò)是導(dǎo)致我們所有問(wèn)題的邪惡的存在,而暴君總在墻角徘徊。你們應(yīng)該抵制這些聲音。因?yàn)樗麄兊囊馑际牵覀冇赂业?、?chuàng)新的、獨(dú)特的自治實(shí)驗(yàn),其實(shí)是個(gè)我們不能信任的騙局。
我們從來(lái)不是一個(gè)把解決我們所有問(wèn)題的希望寄托在政府上的民族。我們也不想那樣。但是我們也不認(rèn)為,政府是所有問(wèn)題的根源。因?yàn)槲覀冎?,民主是我們的。作為公民,我們知道,“美?guó)”的意思不是“可以為我們做什么”,而是“我們可以一起做什么”,而其途徑就是艱苦卓絕但又別無(wú)選擇的自治政府。
這個(gè)國(guó)家的奠基人信任我們,把這樣的權(quán)力交給了我們。我們也應(yīng)該信任自己。因?yàn)槿绻覀儾恍湃巫约?,如果我們回頭、如果我們灰心喪氣地交出權(quán)力,我們就把這權(quán)力交給了那些會(huì)迫不及待攫取它的人。這就是為什么我們會(huì)看到,政治說(shuō)客們替我們定下了會(huì)議日程,警察們對(duì)中產(chǎn)階級(jí)家庭每天的遭遇漠不關(guān)心,而富可傾國(guó)的人要求華盛頓的官員不要干涉他們的所作所為,然后同時(shí)又悄悄耳語(yǔ)許諾那些你得不到的特殊待遇。這就是小部分議員得以擊敗大多數(shù)選民意愿的原因。當(dāng)我們的民族需要做一些大事的時(shí)候——重建中產(chǎn)階級(jí),改變不平等抬頭的勢(shì)頭,以及修補(bǔ)對(duì)我們計(jì)劃留給我們的兒孫的所有一切都構(gòu)成威脅的壞氣候——在這樣一些時(shí)候,我們的政治體系卻總被些小事所消費(fèi)。只有你們能最終打破這樣一個(gè)怪圈。只有你們能確保你們所繼承的民主能盡善盡美。但這需要你們奉獻(xiàn)的、充分認(rèn)知與高度投入的公
民意識(shí)。這樣的公民意識(shí)是條更艱難的道路。但它通向一個(gè)更好的地方。它是我們得以一起建立這個(gè)國(guó)家的關(guān)鍵。它是肯尼迪總統(tǒng)在就職典禮上向這個(gè)國(guó)家提出的問(wèn)題。它是馬丁路德金啟發(fā)我們做的夢(mèng)。它不承諾輕易的成功或立竿見(jiàn)影的進(jìn)展。但它已經(jīng)通向了成功和進(jìn)步。
這讓我想到了我對(duì)你們的第二個(gè)要求——堅(jiān)持。
不論你們是創(chuàng)辦公司企業(yè),競(jìng)選公職或投身于扶貧或消除饑餓,請(qǐng)記?。簺](méi)有什么值得做的事是會(huì)在一夜之間就能完成的。英國(guó)發(fā)明家dysan經(jīng)過(guò)5000次試驗(yàn)才發(fā)明了真空吸塵器。我們都記得喬丹的六個(gè)冠軍,而不是他沒(méi)有投進(jìn)的那15000次投籃。就我個(gè)人來(lái)說(shuō),我第一次參選議會(huì)的時(shí)候就失敗了,但是你們看看現(xiàn)在的我——卻成了俄亥俄州立大學(xué)的榮譽(yù)畢業(yè)生。
我的意思是,在你們的人生中會(huì)經(jīng)歷失敗。你們會(huì)摔跤,會(huì)跌倒,但那會(huì)讓你變得更好。下一次你們就知道怎么做了。不光對(duì)你們的個(gè)人追求來(lái)說(shuō)是這樣,對(duì)你們所信奉的更廣大的事業(yè)來(lái)說(shuō)同樣也是如此。不要放棄。不要灰心。不要變得憤世嫉俗。嘲諷的人也許聲音最大,但成就最小。而把這個(gè)國(guó)家逐漸推向正確的方向,并創(chuàng)造出持久的不同的,是那些沉默的奮斗者,那些長(zhǎng)久、辛勤、堅(jiān)定地工作著的人。
但是,當(dāng)你聽(tīng)到那些冷言冷語(yǔ),當(dāng)你聽(tīng)到那些說(shuō)你不可能做得不同的聲音,當(dāng)有人告訴你應(yīng)該把目光放低一點(diǎn),美國(guó)所走過(guò)的軌跡應(yīng)該給你希望。過(guò)去的年輕人做的切,應(yīng)該能給你希望。正是像你們一樣的年輕人,游行、動(dòng)員、站出來(lái)、靜坐示威,才爭(zhēng)取到了婦女的權(quán)利,投票的權(quán)利,工人的權(quán)利和同性戀的權(quán)利。而所有這些,經(jīng)常是面對(duì)著難以置信的力量懸殊,經(jīng)常是持續(xù)許多年,有時(shí)候甚至意味著畢生不變的堅(jiān)定奉獻(xiàn)。即使當(dāng)他們自己的權(quán)利已經(jīng)爭(zhēng)取到之后,他們?nèi)匀焕^續(xù)為了確保別人的權(quán)利和機(jī)會(huì)而繼續(xù)奮斗。他們做的一切,應(yīng)該給你希望。我們前進(jìn)的方向,也應(yīng)該給你希望。因?yàn)?,雖然對(duì)大多數(shù)人來(lái)說(shuō)一切都還很困難,但你們有足夠的理由相信,你們的未來(lái)充滿光明。你們畢業(yè)的時(shí)候,經(jīng)濟(jì)和勞動(dòng)力市場(chǎng)正在緩慢復(fù)蘇。曾經(jīng)瀕臨困境的美國(guó)汽車工業(yè)正在迎來(lái)20年來(lái)最亮眼的表現(xiàn),對(duì)俄亥俄和中西部的許多社區(qū)來(lái)說(shuō),這就意味著一切,部分受益于如俄亥俄這樣的大學(xué)的研究,我們的國(guó)內(nèi)能源正大踏步發(fā)展,確保了我們未來(lái)的能源安全。在很大程度上你們這一代冒險(xiǎn)者的推動(dòng)下,信息科技取得了難以置信的進(jìn)步,有可能將改變我們做幾乎每一件事的方式。
不過(guò),如果未來(lái)的十年有什么是可以確定的話,那就是,一切都將是不確定的。改變將是常態(tài),就好像它曾經(jīng)縱貫我們的歷史那樣。我們還將面對(duì)許多重要的改變。有些需要技術(shù)的革新,或者新的政策。但更重要的是,我們需要的是政治意愿,去駕馭你們這一代人的創(chuàng)造
力,去鼓勵(lì)和激勵(lì)自我奉獻(xiàn)的公民的辛勤勞動(dòng)。
讓更多的弦子在更早的年齡接受教育,改革我們的中學(xué)以適應(yīng)一個(gè)全新的時(shí)代,讓更多的年輕人獲得像你們一樣在俄亥俄州立大學(xué)接受教育的機(jī)會(huì),并且讓他們能承擔(dān)得起這樣的教育而不必背負(fù)山一樣沉重的債務(wù)這需要公民的關(guān)心和關(guān)注。
建設(shè)更好的道路,機(jī)場(chǎng)更快的互聯(lián)網(wǎng),繼續(xù)推進(jìn)讓美國(guó)領(lǐng)先世界其他所有國(guó)家的基礎(chǔ)研究和技術(shù)——這需要公民的勇氣與堅(jiān)毅。
趁還不太晚的時(shí)候直面氣候變化的威脅——這需要公民的理想主義和自發(fā)行動(dòng)。
保護(hù)更多的孩子免受槍支暴力的恐懼——這需要公民堅(jiān)定的激情和永不褪色的決心。50年前,肯尼迪總統(tǒng)對(duì)1963年的畢業(yè)生說(shuō):“我們的問(wèn)題是人為的,因此他們也可以被人解決。人想變得多大,就能變得多大”。我們有幸能生活在地球上最偉大的國(guó)家。但我們還可以變得更好。我們總是可以憧憬出更多的東西。而那不取決于你們選了誰(shuí)。那取決于你們,作為公民的你們,想要變得多大,你們想要的決心有多大。
看看美國(guó)所取得的一切??纯次覀冏兊枚啻?/p>
你們敢不敢做得更好?你們敢不敢變得更好?
從我在你們這代人身上看到的一切,我毫無(wú)疑問(wèn)你們一定會(huì)!我祝愿你們獲得要實(shí)現(xiàn)畢生不變的堅(jiān)定信仰所需要的勇氣,同情心和力量。謝謝你們。
上帝保佑你們。上帝保佑美利堅(jiān)。篇三:奧巴馬2013俄亥俄州立大學(xué)畢業(yè)典禮演講
奧巴馬2013俄亥俄州立大學(xué)畢業(yè)演講 to the board of trustees;congresswoman beatty;mayor coleman;and all of you who make up the ohio state university for allowing me to join you--it is an incredible honor.感謝各位校董,彼迪議員,卡爾曼市長(zhǎng),以及俄亥俄州立大學(xué)所有教職員工邀請(qǐng)我出席這個(gè)典禮—這是一個(gè)無(wú)尚榮光。and most of all, congratulations, class of 2013!(applause.)and of course, congratulations to all the parents, and family, and friends and faculty here in the horseshoe--this is your day as well.(applause.)ive been told to ask everybody, though, please be careful with the turf.coach meyer has big plans for this fall.(laughter.)i very much appreciate the president’s introduction.i will not be singing today.(laughter.)最重要的是,祝賀2013屆畢業(yè)生?。ㄕ坡暎┊?dāng)然還要祝賀所有家長(zhǎng)們,所有親友們和在場(chǎng)的所有教職員工們—這也是你們的節(jié)日。(掌聲)但是,有人讓我要求你們注意保護(hù)草坪。麥耶教練今年秋天要在這里大顯身手。(笑聲)我非常感謝校長(zhǎng)的介紹。今天我不想唱歌。(笑聲)it is true that i did speak at that certain university up north a few years ago.but, to be fair, you did let president ford speak here once--and he played football for michigan!(laughter.)so everybody can get some redemption.我的確在幾年前在北方的一所大學(xué)做過(guò)演講。但是,公平地講,你們也邀請(qǐng)福特總統(tǒng)在這里演講過(guò)一次—他還代表密歇根隊(duì)參加了棒球賽!(笑聲)所以各位也該得到一些安慰了吧。我解釋一下,這是我在過(guò)去的幾年里第十五此來(lái)到這個(gè)校園。(掌聲)有一次我到sloppy’s飯店對(duì)付一口飯。你們中很多人—啊,是sloopy’s—我知道。(奧巴馬讀錯(cuò)了飯店名引發(fā)哄笑)那是一個(gè)星期天,我剛剛出國(guó)訪問(wèn)回來(lái)。(笑聲)不管怎么說(shuō),我在sloopy’s看到你們很多人還在吃早飯,已經(jīng)是上午11:30啦。(笑聲)在一個(gè)周二。(笑聲)2013屆畢業(yè)生們,我的第一個(gè)忠告就是:能享受就享受吧。(笑聲)不久,你們就再也不能在周二上午11:30 才起床去吃早飯了。(笑聲)一旦你們有了孩子,你們還得起床更早。(笑聲)but, class of 2013, your path to this moment has wound you through years of breathtaking change.you were born as freedom forced its way through a wall in berlin, tore down an iron curtain across europe.you were educated in an era of instant information that put the world’s accumulated knowledge at your fingertips.and you came of age as terror touched our shores;and an historic recession spread across the nation;and a new generation signed up to go to war.但是,2013屆畢業(yè)生們,你們的人生軌跡到此因多年的驚天動(dòng)地的變革帶給你們揮之不去的陰影。你們出生在自由之神沖破柏林墻,打破橫貫歐洲的鐵幕的時(shí)代。你們受教育的時(shí)代是源源不斷的信息使你們可以在指尖上獲得日益增長(zhǎng)的知識(shí)的時(shí)代。你們成年的時(shí)代是恐怖主義打到我們的家門口;歷史性的經(jīng)濟(jì)衰退席卷全國(guó);新一代應(yīng)征參戰(zhàn)的時(shí)代。
你們受到了你們的父母和我無(wú)法想象而站在你們的角度已經(jīng)看見(jiàn)的一系列事件的考驗(yàn)和礪練。然而不管這些,或者恰恰是因?yàn)樗?,你們這一代是擁有美國(guó)理想人數(shù)最多的一代—熱愛(ài)自己的國(guó)家并且能把她變得更好的人們。經(jīng)歷了所有的**,所有你們失望的時(shí)刻,或遭受了別人等待你們的方式帶給你們的挫折的時(shí)刻,我們?cè)谀銈冞@代身上看到的是—我們目睹的是永恒的精髓的樂(lè)觀、利他、推己及人、寬容、集體意識(shí)和服務(wù)意識(shí)的美國(guó)價(jià)值—所有這一切讓我對(duì)你們的前途充滿信心。今天我們還要想想,你們這一屆畢業(yè)生中的50位預(yù)備役軍官訓(xùn)練營(yíng)的學(xué)員們將在陸軍、海軍、空軍和海軍陸戰(zhàn)隊(duì)擔(dān)任指揮官。(掌聲)你們的130位同學(xué)已經(jīng)戎裝在身了—有些參加了戰(zhàn)斗,有些執(zhí)行過(guò)多次駐防任務(wù)。(掌聲)今天畢業(yè)的98位退伍軍人中有20位獲得嘉獎(jiǎng),至少一位在退伍之后創(chuàng)立了一個(gè)叫做vets4vets校園組織繼續(xù)為他的退伍戰(zhàn)友們服務(wù)。作為你們的總司令,我感到無(wú)比驕傲。(掌聲)pursue more education, or climb the corporate ladder, or enter the arts or science or journalism, you will still choose a cause that you care about in your life and will fight like heck to realize your vision.想想在和平營(yíng)為國(guó)家服務(wù)、在諸如“為美國(guó)教書(shū)”和啟動(dòng)“藍(lán)引擎” 行動(dòng)中教育我們的孩子們的本校畢業(yè)生們,他們收入微薄、影響巨大。你們中有些人已經(jīng)開(kāi)始自己創(chuàng)業(yè)了。我想你們中打算繼續(xù)深造的,進(jìn)入大公司按部就班升級(jí)的,或進(jìn)入藝術(shù)、科學(xué)和新聞屆的,你們還要選擇關(guān)乎你們一生的路線并且為實(shí)現(xiàn)你們的理想過(guò)關(guān)斬將。there is a word for this.it’s citizenship.and we don’t always talk about this idea much these days--citizenship--let alone celebrate it.sometimes, we see it as a virtue from another time, a distant past, one that’s slipping from a society that celebrates individual ambition above all else;a society awash in instant technology that empowers us to leverage our skills and talents like never before, but just as easily allows us to retreat from the world.and the result is that we sometimes forget the larger bonds we share as one american family.以一言畢之,就是公民意識(shí)。我們這些天不是過(guò)多地談?wù)撨@個(gè)理念—公民意識(shí)—更不要說(shuō)贊美它了。有時(shí)我們把它視為另一個(gè)時(shí)代、一個(gè)遙遠(yuǎn)的過(guò)去的美德,被倡導(dǎo)個(gè)人野心高于一切的社會(huì)所忽視;視為一個(gè)淹沒(méi)在賦予調(diào)動(dòng)我們過(guò)去沒(méi)有的技能和天賦的能力的速食技術(shù)但是同樣使我們很容易被開(kāi)除球籍的社會(huì)。結(jié)果是我們有時(shí)忘了我們作為一個(gè)美國(guó)大家庭共享的更大的紐帶。but it’s out there, all the time, every day--especially when we need it most.just look at the past year.when a hurricane struck our mightiest city, and a factory exploded in a small town in texas, we saw citizenship.when bombs went off in boston, and when a malevolent spree of gunfire visited a movie theater, a temple, an ohio high school, a 1st grade classroom in connecticut, we saw citizenship.in the aftermath of darkest tragedy, we have seen the american spirit at its brightest.但是它就在那里,無(wú)論何時(shí),每日每夜—特別是我們最需要它的時(shí)候。僅僅是去年,當(dāng)颶風(fēng)席卷我們最大的城市、德克薩斯州一個(gè)小城的工廠發(fā)生爆炸時(shí),我們目睹了公民意識(shí)。當(dāng)炸彈在波士頓爆炸,喪心病狂的槍彈橫掃電影院、神廟和俄亥俄的一個(gè)高中,康涅狄格州的一個(gè)小學(xué)一年級(jí)教室時(shí),我們目睹了公民意識(shí)。在最黑暗的悲劇的余波之中,我們見(jiàn)證了美國(guó)精神最光輝的一面。
我們目睹了渺小的膚色、階層和信仰不同被共同的互相幫助緊急施救所取代。我們目睹了勇氣和同情,公民責(zé)任感和認(rèn)識(shí)到我們不是一個(gè)陌生人的集合;一系列理想、法律和承諾已經(jīng)對(duì)我們熱愛(ài)的國(guó)家的深沉的奉獻(xiàn)把我們一個(gè)個(gè)緊密相連。
這就是公民意識(shí)。它是我們的立國(guó)之本—作為美國(guó)人,我們擁有得天獨(dú)厚的天賦和不可剝奪的權(quán)利,但是這些權(quán)利也伴隨著責(zé)任—對(duì)我們自己的責(zé)任,對(duì)他人的責(zé)任,對(duì)后代的責(zé)任。(掌聲)
現(xiàn)在,如果不口是心非,當(dāng)你們努力學(xué)習(xí)、勤奮工作和保家衛(wèi)國(guó)的時(shí)候,事實(shí)卻是決定我們社會(huì)制度的很多法規(guī)常常辜負(fù)了我們的信任。在那場(chǎng)金融危機(jī)的余波之中,很多華爾街的投資人忘了他們的責(zé)任并沒(méi)有他們的股票的表現(xiàn)而結(jié)束。在娛樂(lè)屆,媒體屆,評(píng)級(jí)和震蕩價(jià)值充斥著新聞和報(bào)道。in washington--well, this is a joyous occasion, so let me put it charitably--(laughter)--i think it’s fair to say our democracy isn’t working as well as we know it can.it could do better.(applause.)and so those of us fortunate enough to serve in these institutions owe it to you to do better every single day.在華盛頓,這是一個(gè)歡樂(lè)的時(shí)刻,所以我留點(diǎn)口德--(笑聲)--我認(rèn)為恰如其分地講我們的民主沒(méi)有我們想象的那么好。它可以更好。(掌聲)所以我們這些人有幸投身于這些法規(guī)賦予我們的一切,每天都更上一層樓。
我最近總是在想我們?nèi)绾伟压褚庾R(shí)的理念在民族層面上煥發(fā)它全部的光輝—不僅僅是在競(jìng)選日,不僅僅是在悲劇發(fā)生時(shí),而是在它們之間的每一天?;蛟S是因?yàn)槲议L(zhǎng)期生活在華盛頓,我深切地感到那里急需這種公民意識(shí)。我思考你們這一代的特點(diǎn)—同情和活力,以及自我意識(shí)—可能意味著民主要盡快改變以適應(yīng)技術(shù)和人口特征以及緊迫的經(jīng)濟(jì)變革。i think about how we might perpetuate this notion of citizenship in a way that another politician from my home state of illinois, adlai stevenson, once described patriotism not as“short, frenzied outbursts of emotion, but the tranquil and steady dedication of a lifetime.” that’s what patriotism is.that’s what citizenship is.(applause.)我考慮如何讓我們這個(gè)充滿公民意識(shí)的國(guó)家以來(lái)自我的故鄉(xiāng)伊利諾伊州的另一位政治家—阿德萊-史蒂文森描述的方式永恒,他曾經(jīng)說(shuō)過(guò),愛(ài)國(guó)主義不是“短暫的、瘋狂的情感爆發(fā),而是深沉的、堅(jiān)實(shí)的一生奉獻(xiàn)”。這就是愛(ài)國(guó)主義。這就是公民意識(shí)。(掌聲)now, i don’t pretend to have all the answers.i’m not going to offer some grand theory on a beautiful day like this--you guys all have celebrating to do.i’m not going to get partisan, either, because that’s not what citizenship is about.in 現(xiàn)在,我并不打算獲得全部答案。我不想在今天這樣的日子講一大套理論—你們各位今天喜不勝收吧。我今天也不想談黨派,因?yàn)檫@也不是公民意識(shí)的內(nèi)涵。事實(shí)上,我要求你們做布什總統(tǒng)在2002年畢業(yè)典禮上說(shuō)的:“美國(guó)需要全職公民”。(掌聲)作為一個(gè)座右銘為“培養(yǎng)公民意識(shí)”的大學(xué)的畢業(yè)生,我知道你們都理解這是你們上大學(xué)的目的。你們的國(guó)家期望你們?nèi)绱恕?/p>
so briefly, i’ll ask for two things from the class of 2013: to participate, and to persevere.after all, your democracy does not function without your active participation.at a bare minimum, that means voting, eagerly and often--not having somebody drag you to it at 11:30 a.m.when you’re having breakfast.(laughter.)it means knowing who’s been elected to make decisions on your behalf, and what they believe in, and whether or not they delivered on what they said they would.and if they don’t represent you the way you want, or conduct themselves the way you expect, if they put special interests above your own, you’ve got to let them know that’s not okay.and if they let you down often enough, there’s a built-in day in november where you can really let them know it’s not okay.(applause.)簡(jiǎn)而言之,我對(duì)2013 屆畢業(yè)生提出兩個(gè)要求:參與和堅(jiān)持。歸根到底,你們的民主只有你們的積極參與才能發(fā)揮作用。狹義地講,就是投票,經(jīng)常熱心地投票—不是讓別人在你們上午11:30吃早飯時(shí)拽你們?nèi)ネ镀薄#ㄐβ暎┧馕吨逭l(shuí)當(dāng)選能夠代表你們的利益做決策,他們信仰什么,他們是否言行一致。如果他們不能按你們的要求代表你們,按你們的要求規(guī)范自己,如果他們把特殊利益凌駕于你們的利益之上,你們應(yīng)該讓他們知道這樣不行。如果他們經(jīng)常讓你們失望,在某個(gè)11月份的一天你們就可以讓他們知道這樣不行。(掌聲)but participation, your civic duty, is more than just voting.you don’t have to run for office yourself--but i hope many of you do, at all levels, because our democracy needs you.and i promise you, it will give you a tough skin.i know a little bit about this.(laughter.)president wilson once said, “if you want to make enemies, try to change something.” 但是參與—你們的公民義務(wù)—遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止是投票。你們自己不一定想謀求一個(gè)職位—但是我希望你們謀求在各個(gè)級(jí)別的職位,我們的民主需要你們。我向你們保證,這將使你們“臉皮厚”。我就知道這么一點(diǎn)點(diǎn)。(笑聲)威爾遜總統(tǒng)曾經(jīng)說(shuō)過(guò),“如果你想樹(shù)敵,那就改變些什么”。
and that’s precisely what the founders left us--the power, each of us, to adapt to changing times.they left us the keys to a system of self-government, the tools to do big things and important things together that we could not possibly do alone – to stretch railroads and electricity and a highway system across a sprawling continent.to educate our people with a system of public schools and land-grant colleges, including the ohio state university.to care for the sick and the vulnerable, and provide a basic level of protection from falling into abject poverty in the wealthiest nation on earth.(applause.)to conquer fascism and disease;to visit the moon and mars;to gradually secure our god-given rights for all of篇四:米歇爾 奧巴馬在俄勒岡州立大學(xué)2012年畢業(yè)典禮上的演講
米歇爾 奧巴馬在俄勒岡州立大學(xué)2012年畢業(yè)典禮上的演講
非常感謝!此刻我的心情無(wú)法言喻,能夠在這所優(yōu)秀的大學(xué)獲得名譽(yù)學(xué)位,我深感榮幸!能來(lái)這里參加2012年年度畢業(yè)典禮,我也感到受寵若驚!出發(fā)吧!海貍們!首先我要感謝雷校長(zhǎng),感謝她的精彩引介還有這項(xiàng)學(xué)位的殊榮,也要感謝藍(lán)達(dá)瓦教務(wù)長(zhǎng),以及朱莉.曼寧市長(zhǎng)她也來(lái)到了現(xiàn)場(chǎng),還有所有杰出的教員和管理者們,還有俄勒岡州立大學(xué)的領(lǐng)導(dǎo)們。我也要向湯佳(學(xué)生會(huì)主席)女士,以及所有即將在這個(gè)講臺(tái)上,發(fā)表演說(shuō)的學(xué)生們致敬!我們?yōu)槟銈兌陡凶院?當(dāng)然要對(duì)今天的明星畢業(yè)班的同學(xué)們說(shuō)一聲,祝賀你們!我們?yōu)槟銈兩罡序湴?我們?yōu)槟銈兯冻龅呐?以及取得的進(jìn)步而感到驕傲!包括你們?cè)谶@里所取得的各種成就.我知道你們并不是一個(gè)人在努力,就像校長(zhǎng)之前曾說(shuō)過(guò)的那樣,你們今天能夠出現(xiàn)在這里,很大程度上要?dú)w功于看臺(tái)那邊那些美麗的人.那些勉勵(lì)你們信任你們,每次都會(huì)接聽(tīng)你們電話的人,即使是在你們要錢的時(shí)候。因此即將畢業(yè)的同學(xué)們,讓我們?cè)俅螌崃业恼坡曀徒o你們的家人吧!尤其所有的父親們,恰逢父親節(jié)來(lái)臨之際,今天也是他們的節(jié)日。和你們一樣,我也是因?yàn)榧胰硕霈F(xiàn)在這里。大家知道的克雷格.羅賓遜,你們的男籃教練也是我的兄長(zhǎng)。
去年秋天克雷格打電話給我說(shuō),如果我不來(lái)今年的畢業(yè)典禮做演講的話,他會(huì)向媽媽告狀的,考慮到家母還和我們生活在一起,這種威脅還是管點(diǎn)用的。但說(shuō)實(shí)話我今天能來(lái)這里,不只是因?yàn)榭死赘褡寠W巴馬一家成為海貍隊(duì)的信徒,而他也做到了-----我今天能夠驕傲地站在這里,也是由于這所大學(xué)為國(guó)家所貢獻(xiàn)的一切。你們締造了美國(guó)歷史最悠久的學(xué)府,無(wú)論是農(nóng)業(yè)還是納米技術(shù)領(lǐng)域,無(wú)論是兒童事業(yè)或者肥胖癥研究方面,你們都有開(kāi)創(chuàng)性的研究成果。你們?cè)谝愿鞣N方式服務(wù)著大眾,教導(dǎo)孩子們和我們一起,與美國(guó)和全世界的饑餓和疾病抗?fàn)帯R虼宋抑幌胝f(shuō),我理解了為什么克雷格可以在這找到家的感覺(jué)。因?yàn)閺亩喾矫鎭?lái)講你們所體現(xiàn)出的價(jià)值觀,這是我們兩個(gè)人所推崇的。
克雷格和我在芝加哥南部長(zhǎng)大,我們家人之間親密無(wú)間,我指的是字面上的親近,我們住得非常近,媽媽爸爸克雷格還有我,我們四個(gè)人住在一間非常小的公寓里面。有很多年克雷格和我同住一個(gè)房間,到了夜晚克雷格和我兩個(gè)人,就會(huì)通過(guò)隔斷的縫隙說(shuō)悄悄話,直到其中一個(gè)人睡著?;蛘叩葖寢寣?duì)我們喊,閉嘴安靜點(diǎn)。反正跑不出這兩句吧!然而當(dāng)我們的居住空間捉襟見(jiàn)肘之時(shí),我們的小家處處充滿了愛(ài)。我們會(huì)有大量的時(shí)間和家人一起度過(guò),有說(shuō)有笑共進(jìn)晚餐。在餐桌上下棋打撲克,一玩就是好幾個(gè)小時(shí),我們享受著生活中點(diǎn)滴歡樂(lè)。例如拿回成績(jī)單,成績(jī)好的話晚餐就會(huì)有披薩餅吃,這是很誘人的哦!在克雷格把刮胡泡沫涂抹到爸爸的眼鏡片上時(shí),我們會(huì)盡力不讓自己笑出聲來(lái)。在仲夏夜當(dāng)我們的小公寓的溫度實(shí)在難熬時(shí),我們會(huì)睡在后院的長(zhǎng)廊里,但成長(zhǎng)的軌跡并非總是輕松愉快的,我們的父母對(duì)每位家庭成員的責(zé)任是無(wú)比信賴的。克雷格總是將周六的家務(wù)視作新兵的訓(xùn)練,而我的父母非常重視對(duì)我們的教育。在進(jìn)幼兒園之前我媽媽就在教我和克雷格識(shí)字了,她在附近的公立學(xué)校做志愿工,確保我們接受的是正當(dāng)教育,這就是我們的童年。
令我難忘的實(shí)在我哥哥十歲那年的一天。他向爸爸問(wèn)了一個(gè)簡(jiǎn)單的問(wèn)題。他說(shuō),爸爸,我們是有錢人嗎?為了回答他的問(wèn)題爸爸拿出了這個(gè)月的薪水支票,他在自來(lái)水廠上班,而他并沒(méi)有直接把錢存起來(lái),而是把他們?nèi)〕闪沐X,然后回到家中把所有的錢都倒在了餐桌上面。克雷格吃了一驚,看到這么多錢他覺(jué)得我們一定是有錢人。不過(guò)爸爸接著就開(kāi)始解釋,這些錢每個(gè)月會(huì)花在哪里,這些用來(lái)支付房租,那些是煤氣費(fèi),這些是用來(lái)買日用品的。當(dāng)爸爸講完的時(shí)候,桌子上一分錢也沒(méi)剩下。這時(shí)克雷格驚呆了我也一樣,我是說(shuō)這就是我們當(dāng)時(shí)的情況,一個(gè)撫養(yǎng)著兩個(gè)孩子的家庭,就是最普通不過(guò)的工薪階層。但我們相信我們很富有,我們深信不疑。同學(xué)們這就是今天我要將給你們的,是我和克雷格從家人那里學(xué)到的,如何去擁有充實(shí)的生命。不管你有多少物質(zhì)財(cái)富。盡管我有大量的經(jīng)驗(yàn)可以分享,但今天我要強(qiáng)調(diào)三點(diǎn):
第一無(wú)論你面臨多大的挫折與競(jìng)爭(zhēng),要專注你所擁有的而不是你所失去的。爸爸每天都在教導(dǎo)我們他的生活之道。在我和哥哥還很小的時(shí)候,爸爸就被診斷出患有多發(fā)性硬化癥,當(dāng)病情加重時(shí)他幾乎無(wú)法走路,每天早上起床都會(huì)花更多的時(shí)間去穿衣服。我爸爸一直都是運(yùn)動(dòng)健將,中學(xué)時(shí)他是拳擊手也是游泳運(yùn)動(dòng)員,因此對(duì)于機(jī)能的衰退他內(nèi)心一定非常難受,即使他對(duì)命運(yùn)徹底失望他也絕不會(huì)表現(xiàn)出來(lái)。他總是面帶笑容而且.....即使是在艱難地柱起拐杖的時(shí)候,也會(huì)叫我們?nèi)绾谓忧蛉绾挝涨蛉绾纬鋈?。不管感覺(jué)多么不好,他幾乎從來(lái)因此而耽誤過(guò)每天的工作,因?yàn)樗缫炎鲞^(guò)決定要擔(dān)負(fù)起養(yǎng)家的責(zé)任,而且要為我和克雷格創(chuàng)造機(jī)會(huì)而奉獻(xiàn)一切銘記于心。今天身為第一夫人我看到了同樣的精神,同樣的 奉獻(xiàn)精神,體現(xiàn)在我所見(jiàn)過(guò)的所有國(guó)人的身上。我在家長(zhǎng)們的身上看到了它,而對(duì)看那些我們多數(shù)人無(wú)法想象的挑戰(zhàn)。我首先看到的,就是我們美國(guó)英雄正在踐行的奉獻(xiàn)精神,身為第一夫人,我被特派去探視那些負(fù)傷的士兵,他們?cè)趪?guó)內(nèi)多地的軍隊(duì)醫(yī)院中療傷。他們當(dāng)中有很多人和你們同齡或比你們年輕,他們?cè)馐芰藝?yán)重的創(chuàng)傷,有些人失去了四肢中的一只,有人失去了兩只甚至三只。他們經(jīng)受了多次外科手術(shù),他們需要花幾個(gè)月的時(shí)間學(xué)習(xí)再次行走與講話,但不管他們的挑戰(zhàn)是什么他們始終不屈不饒,他們不會(huì)退縮,他們不會(huì)為自己所失去的而感傷。相反他們正在計(jì)劃開(kāi)始新的生活,他們反復(fù)憧憬著自己的未來(lái)。他們對(duì)我說(shuō)他們不僅要再次走起來(lái),他們還要跑起來(lái),而且要去跑馬拉松。不久前我見(jiàn)過(guò)一名年輕的海軍上尉,他叫布拉德 斯萊德,在阿富汗戰(zhàn)爭(zhēng)期間他被土制炸彈炸瞎了雙眼。在今年的戰(zhàn)士比賽中,他以跑步運(yùn)動(dòng)員和游泳運(yùn)動(dòng)員的身份參賽。在他服役期間他說(shuō)過(guò)如下這番話,我不會(huì)讓失明的現(xiàn)實(shí)成為擋在我前面的一堵墻,我會(huì)給自己的雙眼一百次機(jī)會(huì),去做我曾經(jīng)做過(guò)的事,以及我依然能做的事。同學(xué)們最重要的是,檢驗(yàn)?zāi)銈兂晒Φ恼嬲郎?zhǔn)繩,并不是你們健康快樂(lè),以及一切如己所愿的時(shí)候做得有多好,而是當(dāng)命運(yùn)將你擊垮。一切都不在自己掌控之時(shí)你會(huì)做些什么?在那些最黑暗的時(shí)期你可以去選擇,你會(huì)對(duì)自己所失去的一切無(wú)法釋懷嗎?還是始終專注于自己依然擁有的一切,并且去尋找激情飽滿,堅(jiān)決果斷而充滿快樂(lè)的前行方式呢?我知道你們畢業(yè)生中,有很多人已經(jīng)面臨了自身命運(yùn)的抉擇。
湯佳今天和我們分享了一些經(jīng)驗(yàn),然而還有一位畢業(yè)生他叫瓦內(nèi)薩 瓦斯奎茲,瓦內(nèi)薩的父母都是農(nóng)民,只有小學(xué)文化程度,而她來(lái)到俄勒岡州立大學(xué),為了能夠讓自己那四個(gè)月大的女兒過(guò)上更美好的生活。除了是一位單身母親,她還參加了全日制課程并有一份兼職工作,但所有的努力都沒(méi)有枉費(fèi)。今天她將獲得的是自己的建筑工程管理學(xué)位,她的建議......沒(méi)錯(cuò)應(yīng)該為她鼓掌,她對(duì)其他年輕人的建議非常簡(jiǎn)單,她說(shuō)道:只要努力奮斗勇于奉獻(xiàn)一切皆有可能!在2012年度畢業(yè)生中還有另一位同學(xué),尼古拉斯 西茨他取得了化學(xué)工程學(xué)位,我了解到他作為這所大學(xué)太陽(yáng)能車隊(duì)的一員,尼古拉斯花了兩年的時(shí)間,煞費(fèi)苦心地制作了一輛太陽(yáng)能車,但是當(dāng)他去年夏天進(jìn)行試駕的時(shí)候,車身起火并發(fā)生了爆炸,尼古拉斯的手臂面部及腿部,遭受了二到三級(jí)的燒傷,但是他并沒(méi)有就此放棄,在不到一個(gè)月內(nèi)這個(gè)團(tuán)隊(duì)又開(kāi)始了工作,去制造另一臺(tái)爆炸系數(shù)可能會(huì)低一些的車。瓦內(nèi)薩和尼古拉斯還有太陽(yáng)能車隊(duì),在遇到困難的時(shí)候他們都沒(méi)有放棄,相反他們更加投入更加努力,拒不放棄那夢(mèng)寐以求的成功,這就是我今天要和大家分享的第二點(diǎn)。關(guān)于如何擁有一個(gè)充實(shí)的生命,那就是要用自己的標(biāo)準(zhǔn)定義成功。在成長(zhǎng)的軌跡中我的父母經(jīng)常教育我們,要對(duì)自己真誠(chéng),不過(guò)當(dāng)你還是個(gè)孩子時(shí)很難去理解其中的含義。隨著年齡的增長(zhǎng),通常會(huì)比較容易去理解心中的疑惑,并體會(huì)到其中的真正含義。我和克雷格都在實(shí)踐中得以領(lǐng)會(huì)。從大學(xué)畢業(yè)后,任何覺(jué)得有成功感的事情我們都會(huì)去做,克雷格去了商學(xué)院而我去了律師學(xué)院。我們都找到了體面的工作,他進(jìn)了一家投資銀行而我去了律師事務(wù)所。我們很快就獲得了那些成功的傳統(tǒng)標(biāo)志,豐厚的薪水、優(yōu)越的辦公環(huán)境,個(gè)人簡(jiǎn)歷中那幾行令人難忘的工作經(jīng)歷,篇五:2009年奧巴馬全美開(kāi)學(xué)典禮上的講話
奧巴馬2009年全美開(kāi)學(xué)典禮上的講話 obamas speech to school students 奧巴馬總統(tǒng)在開(kāi)學(xué)日的講話 9月8日是美國(guó)中小學(xué)統(tǒng)一開(kāi)學(xué)的日子,奧巴馬借此機(jī)會(huì)向全國(guó)的中小學(xué)生做了一次講話,以下是白宮網(wǎng)站上預(yù)先發(fā)布的演講稿全文的翻譯。
奧巴馬總統(tǒng)在開(kāi)學(xué)日的講話
弗吉尼亞州,阿林頓市,2009年9月8日 嗨,大家好!你們今天過(guò)得怎么樣?我現(xiàn)在和弗吉尼亞州阿林頓郡韋克菲爾德高中的學(xué)生們?cè)谝黄穑珖?guó)各地也有從幼兒園到高三的眾多學(xué)生們通過(guò)電視關(guān)注這里,我很高興你們能共同分享這一時(shí)刻。
我知道,對(duì)你們中的許多人來(lái)說(shuō),今天是開(kāi)學(xué)的第一天,你們中的有一些剛剛進(jìn)入幼兒園或升上初高中,對(duì)你們來(lái)說(shuō),這是在新學(xué)校的第一天,因此,假如你們感到有些緊張,那也是很正常的。我想也會(huì)有許多畢業(yè)班的學(xué)生們正自信滿滿地準(zhǔn)備最后一年的沖刺。不過(guò),我想無(wú)論你有多大、在讀哪個(gè)年級(jí),許多人都打心底里希望現(xiàn)在還在放暑假,以及今天不用那么早起床。
我可以理解這份心情。小時(shí)候,我們家在印度尼西亞住過(guò)幾年,而我媽媽沒(méi)錢送我去其他美國(guó)孩子們上學(xué)的地方去讀書(shū),因此她決定自己給我上課——時(shí)間是每周一到周五的凌晨4點(diǎn)半。
顯然,我不怎么喜歡那么早就爬起來(lái),很多時(shí)候,我就這么在廚房的桌子前睡著了。每當(dāng)我埋怨的時(shí)候,我媽總會(huì)用同一副表情看著我說(shuō):“小鬼,你以為教你我就很輕松?”
所以,我可以理解你們中的許多人對(duì)于開(kāi)學(xué)還需要時(shí)間來(lái)調(diào)整和適應(yīng),但今天我站在這里,是為了和你們談一些重要的事情。我要和你們談一談你們每個(gè)人的教育,以及在新的學(xué)年里,你們應(yīng)當(dāng)做些什么。
我做過(guò)許多關(guān)于教育的講話,也常常用到“責(zé)任”這個(gè)詞。
我談到過(guò)教師們有責(zé)任激勵(lì)和啟迪你們,督促你們學(xué)習(xí)。
我談到過(guò)家長(zhǎng)們有責(zé)任看管你們認(rèn)真學(xué)習(xí)、完成作業(yè),不要成天只會(huì)看電視或打游戲機(jī)。
我也很多次談到過(guò)政府有責(zé)任設(shè)定高標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)要求、協(xié)助老師和校長(zhǎng)們的工作,改變?cè)谟行W(xué)校里學(xué)生得不到應(yīng)有的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)的現(xiàn)狀。
但哪怕這一切都達(dá)到最好,哪怕我們有最盡職的教師、最好的家長(zhǎng)、和最優(yōu)秀的學(xué)校,假如你們不去履行自己的責(zé)任的話,那么這一切努力都會(huì)白費(fèi)?!悄忝刻鞙?zhǔn)時(shí)去上學(xué)、除非你認(rèn)真地聽(tīng)老師講課、除非你把父母、長(zhǎng)輩和其他大人們說(shuō)的話放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否則這一切都會(huì)失去意義。
而這就是我今天講話的主題:對(duì)于自己的教育,你們中每一個(gè)人的責(zé)任。首先,我想談?wù)勀銈儗?duì)于自己有什么責(zé)任。
你們中的每一個(gè)人都會(huì)有自己擅長(zhǎng)的東西,每一個(gè)人都是有用之材,而發(fā)現(xiàn)自己的才能是什么,就是你們要對(duì)自己擔(dān)起的責(zé)任。教育給你們提供了發(fā)現(xiàn)自己才能的機(jī)會(huì)。
或許你能寫出優(yōu)美的文字——甚至有一天能讓那些文字出現(xiàn)在書(shū)籍和報(bào)刊上——但假如不在英語(yǔ)課上經(jīng)常練習(xí)寫作,你不會(huì)發(fā)現(xiàn)自己有這樣的天賦;或許你能成為一個(gè)發(fā)明家、創(chuàng)造家——甚至設(shè)計(jì)出像今天的iphone一樣流行的產(chǎn)品,或研制出新的藥物與疫苗——但假如不在自然科學(xué)課程上做上幾次實(shí)驗(yàn),你不會(huì)知道自己有這樣的天賦;或許你能成為一名議員或最高法院法官,但假如你不去加入什么學(xué)生會(huì)或參加幾次辯論賽,你也不會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的才能。
而且,我可以向你保證,不管你將來(lái)想要做什么,你都需要相應(yīng)的教育?!阆氘?dāng)名醫(yī)生、當(dāng)名教師或當(dāng)名警官?你想成為護(hù)士、成為建筑設(shè)計(jì)師、律師或軍人?無(wú)論你選擇哪一種職業(yè),良好的教育都必不可少,這世上不存在不把書(shū)念完就能拿到好工作的美夢(mèng),任何工作,都需要你的汗水、訓(xùn)練與學(xué)習(xí)。
不僅僅對(duì)于你們個(gè)人的未來(lái)有重要意義,你們的教育如何也會(huì)對(duì)這個(gè)國(guó)家、乃至世界的未來(lái)產(chǎn)生重要影響。今天你們?cè)趯W(xué)校中學(xué)習(xí)的內(nèi)容,將會(huì)決定我們整個(gè)國(guó)家在未來(lái)迎接重大挑戰(zhàn)時(shí)的表現(xiàn)。
你們需要在數(shù)理科學(xué)課程上學(xué)習(xí)的知識(shí)和技能,去治療癌癥、艾滋那樣的疾病,和解決我們面臨的能源問(wèn)題與環(huán)境問(wèn)題;你們需要在歷史社科課程上培養(yǎng)出的觀察力與判斷力,來(lái)減輕和消除無(wú)家可歸與貧困、犯罪問(wèn)題和各種歧視,讓這個(gè)國(guó)家變得更加公平和自由;你們需要在各類課程中逐漸累積和發(fā)展出來(lái)的創(chuàng)新意識(shí)和思維,去創(chuàng)業(yè)和建立新的公司與企業(yè),來(lái)制造就業(yè)機(jī)會(huì)和推動(dòng)經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng)。
我們需要你們中的每一個(gè)人都培養(yǎng)和發(fā)展自己的天賦、技能和才智,來(lái)解決我們所面對(duì)的最困難的問(wèn)題。假如你不這么做——假如你放棄學(xué)習(xí)——那么你不僅是放棄了自己,也是放棄了你的國(guó)家。
當(dāng)然,我明白,讀好書(shū)并不總是件容易的事。我知道你們中的許多人在生活中面臨著各種各樣的問(wèn)題,很難把精力集中在專心讀書(shū)之上。
我知道你們的感受。我父親在我兩歲時(shí)就離開(kāi)了家庭,是母親一人將我們拉扯大,有時(shí)她付不起帳單,有時(shí)我們得不到其他孩子們都有的東西,有時(shí)我會(huì)想,假如父親在該多好,有時(shí)我會(huì)感到孤獨(dú)無(wú)助,與周圍的環(huán)境格格不入。
因此我并不總是能專心學(xué)習(xí),我做過(guò)許多自己覺(jué)得丟臉的事情,也惹出過(guò)許多不該惹的麻煩,我的生活岌岌可危,隨時(shí)可能急轉(zhuǎn)直下。
但我很幸運(yùn)。我在許多事上都得到了重來(lái)的機(jī)會(huì),我得到了去大學(xué)讀法學(xué)院、實(shí)現(xiàn)自己夢(mèng)想的機(jī)會(huì)。我的妻子——現(xiàn)在得叫她第一夫人米歇爾?奧巴馬了——也有著相似的人生故事,她的父母都沒(méi)讀過(guò)大學(xué),也沒(méi)有什么財(cái)產(chǎn),但他們和她都辛勤工作,好讓她有機(jī)會(huì)去這個(gè)國(guó)家最優(yōu)秀的學(xué)校讀書(shū)。
你們中有些人可能沒(méi)有這些有利條件,或許你的生活中沒(méi)有能為你提供幫助和支持的長(zhǎng)輩,或許你的某個(gè)家長(zhǎng)沒(méi)有工作、經(jīng)濟(jì)拮據(jù),或許你住的社區(qū)不那么安全,或許你認(rèn)識(shí)一些會(huì)對(duì)你產(chǎn)生不良影響的朋友,等等。
但歸根結(jié)底,你的生活狀況——你的長(zhǎng)相、出身、經(jīng)濟(jì)條件、家庭氛圍——都不是疏忽學(xué)業(yè)和態(tài)度惡劣的借口,這些不是你去跟老師頂嘴、逃課、或是輟學(xué)的借口,這些不是你不好好讀書(shū)的借口。
你的未來(lái),并不取決于你現(xiàn)在的生活有多好或多壞。沒(méi)有人為你編排好你的命運(yùn),在美國(guó),你的命運(yùn)由你自己書(shū)寫,你的未來(lái)由你自己掌握。
我還想起了加利福尼亞州洛斯拉圖斯市的安多尼?舒爾茲(andoni schultz),他從三歲起就開(kāi)始與腦癌病魔做斗爭(zhēng),他熬過(guò)了一次次治療與手術(shù)——其中一次影響了他的記憶,因此他得花出比常人多幾百個(gè)小時(shí)的時(shí)間來(lái)完成學(xué)業(yè),但他從不曾落下自己的功課。這個(gè)秋天,他要開(kāi)始在大學(xué)讀書(shū)了。
又比如在我的家鄉(xiāng),伊利諾斯州芝加哥市,身為孤兒的香特爾?史蒂夫(shantell steve)換過(guò)多次收養(yǎng)家庭,從小在治安很差的地區(qū)長(zhǎng)大,但她努力爭(zhēng)取到了在當(dāng)?shù)乇=≌竟ぷ鞯臋C(jī)會(huì)、發(fā)起了一個(gè)讓青少年遠(yuǎn)離犯罪團(tuán)伙的項(xiàng)目,很快,她也將以優(yōu)異的成績(jī)從中學(xué)畢業(yè),去大學(xué)深造。
賈斯敏、安多尼和香特爾與你們并沒(méi)有什么不同。和你們一樣,他們也在生活中遭遇各種各樣的困難與問(wèn)題,但他們拒絕放棄,他們選擇為自己的教育擔(dān)起責(zé)任、給自己定下奮斗的目標(biāo)。我希望你們中的每一個(gè)人,都能做得到這些。因此,在今天,我號(hào)召你們每一個(gè)人都為自己的教育定下一個(gè)目標(biāo)——并在之后,盡自己的一切努力去實(shí)現(xiàn)它。你的目標(biāo)可以很簡(jiǎn)單,像是完成作業(yè)、認(rèn)真聽(tīng)講或每天閱讀——或許你打算參加一些課外活動(dòng),或在社區(qū)做些志愿工作;或許你決定為那些因?yàn)殚L(zhǎng)相或出身等等原因而受嘲弄或欺負(fù)的孩子做主、維護(hù)他們的權(quán)益,因?yàn)槟愫臀乙粯?,認(rèn)為每個(gè)孩子都應(yīng)該能有一個(gè)安全的學(xué)習(xí)環(huán)境;或許你認(rèn)為該學(xué)著更好的照顧自己,來(lái)為將來(lái)的學(xué)習(xí)做準(zhǔn)備??當(dāng)然,除此之外,我希望你們都多多洗手、感到身體不舒服的時(shí)候要多在家休息,免得大家在秋冬感冒高發(fā)季節(jié)都得流感。
不管你決定做什么,我都希望你能堅(jiān)持到底,希望你能真的下定決心。
我知道有些時(shí)候,電視上播放的節(jié)目會(huì)讓你產(chǎn)生這樣那樣的錯(cuò)覺(jué),似乎你不需要付出多大的努力就能腰纏萬(wàn)貫、功成名就——你會(huì)認(rèn)為只要會(huì)唱rap、會(huì)打籃球或參加個(gè)什么真人秀節(jié)目就能坐享其成,但現(xiàn)實(shí)是,你幾乎沒(méi)有可能走上其中任何一條道路。因?yàn)?,成功是件難事。你不可能對(duì)要讀的每門課程都興趣盎然,你不可能和每名帶課教師都相處順利,你也不可能每次都遇上看起來(lái)和現(xiàn)實(shí)生活有關(guān)的作業(yè)。而且,并不是每件事,你都能在頭一次嘗試時(shí)獲得成功。但那沒(méi)有關(guān)系。因?yàn)樵谶@個(gè)世界上,最最成功的人們往往也經(jīng)歷過(guò)最多的失敗。j.k.羅琳的第一本《哈利?波特》被出版商拒絕了十二次才最終出版;邁克爾?喬丹上高中時(shí)被學(xué)校的籃球隊(duì)刷了下來(lái),在他的職業(yè)生涯里,他輸了幾百場(chǎng)比賽、投失過(guò)幾千次射籃,知道他是怎么說(shuō)的嗎?“我一生不停地失敗、失敗再失敗,這就是我現(xiàn)在成功的原因?!?/p>
他們的成功,源于他們明白人不能讓失敗左右自己——而是要從中吸取經(jīng)驗(yàn)。從失敗中,你可以明白下一次自己可以做出怎樣的改變;假如你惹了什么麻煩,那并不說(shuō)明你就是個(gè)搗蛋貴,而是在提醒你,在將來(lái)要對(duì)自己有更嚴(yán)格的要求;假如你考了個(gè)低分,那并不說(shuō)明你就比別人笨,而是在告訴你,自己得在學(xué)習(xí)上花更多的時(shí)間。
沒(méi)有哪一個(gè)人一生出來(lái)就擅長(zhǎng)做什么事情的,只有努力才能培養(yǎng)出技能。任何人都不是在第一次接觸一項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng)時(shí)就成為校隊(duì)的代表,任何人都不是在第一次唱一首歌時(shí)就找準(zhǔn)每一個(gè)音,一切都需要熟能生巧。對(duì)于學(xué)業(yè)也是一樣,你或許要反復(fù)運(yùn)算才能解出一道數(shù)學(xué)題的正確答案,你或許需要讀一段文字好幾遍才能理解它的意思,你或許得把論文改上好幾次才能符合提交的標(biāo)準(zhǔn)。這都是很正常的。
不要害怕提問(wèn)。不要不敢向他人求助?!颐刻於荚谶@么做。求助并不是軟弱的表現(xiàn),恰恰相反,它說(shuō)明你有勇氣承認(rèn)自己的不足、并愿意去學(xué)習(xí)新的知識(shí)。所以,有不懂時(shí),就向大人們求助吧——找個(gè)你信得過(guò)的對(duì)象,例如父母、長(zhǎng)輩、老師、教練或輔導(dǎo)員——讓他們幫助你向目標(biāo)前進(jìn)。
你要記住,哪怕你表現(xiàn)不好、哪怕你失去信心、哪怕你覺(jué)得身邊的人都已經(jīng)放棄了你——永遠(yuǎn)不要自己放棄自己。因?yàn)楫?dāng)你放棄自己的時(shí)候,你也放棄了自己的國(guó)家。
美國(guó)不是一個(gè)人們?cè)庥隼щy就輕易放棄的國(guó)度,在這個(gè)國(guó)家,人們堅(jiān)持到底、人們加倍努力,為了他們所熱愛(ài)的國(guó)度,每一個(gè)人都盡著自己最大的努力,不會(huì)給自己留任何余地。250年前,有一群和你們一樣的學(xué)生,他們之后奮起努力、用一場(chǎng)革命最終造就了這個(gè)國(guó)家;75年前,有一群和你們一樣的學(xué)生,他們之后戰(zhàn)勝了大蕭條、贏得了二戰(zhàn);就在20年前,和你們一樣的學(xué)生們,他們后來(lái)創(chuàng)立了google、twitter和facebook,改變了我們?nèi)伺c人之間溝通的方式。
因此,今天我想要問(wèn)你們,你們會(huì)做出什么樣的貢獻(xiàn)?你們將解決什么樣的難題?你們能發(fā)現(xiàn)什么樣的事物?
二十、五十或百年之后,假如那時(shí)的美國(guó)總統(tǒng)也來(lái)做一次開(kāi)學(xué)演講的話,他會(huì)怎樣描述你們對(duì)這個(gè)國(guó)家所做的一切
你們的家長(zhǎng)、你們的老師和我,每一個(gè)人都在盡最大的努力,確保你們都能得到應(yīng)有的教育來(lái)回答這些問(wèn)題。例如我正在努力為你們提供更安全的教室、更多的書(shū)籍、更先進(jìn)的設(shè)施與計(jì)算機(jī)。但你們也要擔(dān)起自己的責(zé)任。因此我要求你們?cè)诮衲昴軌蛘J(rèn)真起來(lái),我要求你們盡心地去做自己著手的每一件事,我要求你們每一個(gè)人都有所成就。請(qǐng)不要讓我們失望——不要讓你的家人、你的國(guó)家和你自己失望。你們要成為我們驕傲,我知道,你們一定可以做到。謝謝大家,上帝保佑你們,上帝保佑美國(guó)。
第二篇:米歇爾奧巴馬2013俄勒岡州立大學(xué)畢業(yè)典禮演講
MRS.OBAMA: Thank you so much.(Applause.)I can't tell you how much this means.I am so proud to receive this honorary degree from this phenomenal university.And I am thrilled to be here today to celebrate the Oregon State University class of 2012!Go Beaves!(Applause.)I want to start by thanking President Ray for that very kind introduction and for the degree.I also want to thank Provost Randhawa.I also want to recognize Mayor Julie Manning, who's here, and all of the outstanding faculty, staff, administrators and university leaders here at OSU.I also want to acknowledge Tonga as well, and all of the student speakers who are going to be on the stage today.We are so proud of you all.And of course, to the stars of today's show, the class of 2012--congratulations!(Applause.)We are all so proud of you.We are proud of how hard you've worked, how much you've grown, and all that you've achieved during your time here at Oregon State.And I know that none of you did this alone.As the President said earlier, you all are here today in large part because of those beautiful people up in the bleachers--the folks who pushed you, and believed in you, and answered the phone every time you called, even when you were just calling for money.(Laughter.)So, graduates, again, let's give another round of applause to your family, especially to all of the fathers out there on this beautiful Father's Day.Today is their day, too.(Applause.)Now, like all of you, I am here today because of my family.As you know, Craig Robinson, your men's basketball coach, is my big brother.(Applause.)And last fall, Craig called me up and he said that if I didn't speak at this year's commencement, he was going to tell mom on me.(Laughter.)And since our mother now lives with me, that threat actually still carries some weight.(Laughter.)But seriously, I'm not here today just because Craig has turned the Obama family into Beaver Believers, which he has.(Laughter and applause.)I am also here, proudly, because of everything this university is doing for this country.You have built one of the most sustainable campuses in America.You're conducting groundbreaking research on everything from agriculture, to nanotechnology, to childhood obesity.You are serving others in so many ways--tutoring children, joining our armed forces, fighting hunger and disease here in America and around the world.So let me just say, I can see why Craig feels so at home here at OSU.Because in so many ways, the values you all embody are the values that he and I were raised with.Craig and I grew up on the South Side of Chicago, and our family was very close--I mean literally close, real close.My mom, my dad, Craig and I, we lived in a little-bitty apartment, and for years Craig and I shared a bedroom divided by a wooden partition to give us the illusion of separate rooms.And at night, Craig and I would whisper to each other through the cracks in that partition until one of us feel asleep, or mom yelled and said, shut up, be quiet--one or the other.(Laughter.)But while we didn't have much space, our little home was bursting with love.We spent lots of time together as a family laughing and sharing stories at dinner each night;playing board games, card games for hours, huddled around the kitchen table.We enjoyed the simple pleasures in life, like getting our report cards because good grades meant pizza for dinner--that was a highlight.Trying to hold in our giggles as Craig put shaving cream on my dad's glasses while he napped.Sleeping on the back porch on hot summer nights when the temperature in our little apartment became unbearable.But it wasn't all fun and games growing up.Our parents were big believers in everyone doing their part around the house.Craig often compared Saturday chores to boot camp.And my parents were even more serious about our academics.My mom taught Craig and I to read long before kindergarten started, and she spent hours volunteering in our neighborhood public school, making sure we got the education she knew we deserved.See, that was the kind of childhood we had.And one day--I will never forget, when my brother was about 10, he asked my dad a simple question.He said, “Dad, are we rich?” To answer this question, my dad took his next paycheck from his job at the city water plant, and instead of depositing that check, he cashed it in small bills.He then came home and dumped out all that money on the kitchen table.Craig was impressed--with all that money, he thought, we must be rich.But then my Dad started explaining where all the money went each month: little bit for rent, that much for gas, this much for groceries.And by the time he was done, there wasn't a penny left on that table.And Craig was shocked, and so was I.I mean, here we were, two kids growing up in a family that was just barely working class, but we were convinced that we were wealthy.We knew it.And, graduates, that's what I'd like to talk with you about today.I'd like to talk about what Craig and I learned from our family about leading a rich life no matter how much money you have.And while there are plenty of lessons I could share, there are three that I'd like to emphasize today.The first: No matter what struggles or setbacks you face in your life, focus on what you have, not on what you're missing.My dad taught us this lesson every day by how he lived his life.My dad was diagnosed with multiple sclerosis when my brother and I were still very young.And as he got sicker it got harder for him to walk, and it took him longer to dress himself in the morning.My dad had been an athlete all of his life;he was a boxer and a swimmer in high school.So it must have been hard for him to feel his body declining--to go from being an active, vibrant young man to barely being able to make it up the stairs.But if he was in pain, if he was at all disappointed with his fate, he never let on.He never stopped smiling and laughing.And even as he struggled to prop himself up on his crutches to teach us to catch a ball, or hold a bat, or throw a punch, no matter how bad he was feeling, he hardly ever missed a day of work because he was determined to be our family's provider and to give me and Craig the kind of opportunities he'd never dreamed of for himself.And there is not a day that goes by that I don't think about how our dad--and how much he sacrificed for me and Craig to be the people we are today.And today, as First Lady, I see that same spirit, that same kind of sacrifice, in people I meet all across this country.I see it in parents like my dad, struggling to support their families.I see it in students like all of you, working so hard to get an education.I see it in young people who are serving this country in uniform, facing challenges that most of us couldn't even imagine.And I've seen this firsthand--the sacrifices that our American heroes are making.As First Lady, I've had the extraordinary privilege of visiting wounded warriors in military hospitals all across this country.Many of them are your age or younger, and they have suffered terrible injuries.Some of them have lost a limb--some of them have lost two limbs, some three.They've endured dozens of surgeries;they've spent months learning to walk again and talk again.But despite the challenges, they persevere.They aren't looking back.They aren't dwelling on what they've lost.Instead, they are making plans for their lives, they're reimagining their futures.They tell me that they're not just going to walk again, they're going to run and they're going to run marathons.I recently met a young Navy Lieutenant named Brad Snyder who'd been blinded by an IED explosion in Afghanistan.He competed in this year's Warrior Games as a runner and a swimmer.And of his service he said this--he said, “I am not going to let my blindness build a brick wall around me.I'd give my eyes 100 times again to have the chance to do what I have done and what I can still do.” And, graduates, more than anything else, that will be the true measure of your success--not how well you do when you're healthy and happy and everything is going according to plan, but what you do when life knocks you to the ground and all your plans go right out the window.In those darkest moments, you will have a choice: Do you dwell on everything you've lost? Or do you focus on what you still have, and find a way to move forward with passion, with determination, and with joy? And I know that many of you in this graduating class have already faced this choice in your own lives--Tonga shared with us today.But there is also one of today's graduates, Vanessa Vasquez.Vanessa's parents are agricultural workers with a grade school education, and she came to Oregon State determined to build a better life for her four-month-old daughter.In addition to being a single mom, she's juggled a full course load and a part-time job.But it all paid off, and today she's receiving her degree in Construction Engineering and Management.(Applause.)Yes, indeed.Her advice to other young people is very simple.She says, “with hard work and dedication, anything is possible.” And then there's another member of the class of 2012, Nicolas Sitts, who's earning his degree in Chemical Engineering.I understand that as a member of OSU's Solar Vehicle Team, Nicolas spent two years painstakingly building a solar car.But when he took it out for a test drive last summer, it caught fire and exploded, and Nicolas sustained second and third degree burns on his arm, face and leg.But instead of throwing in the towel, within a month, the team was back at work, building another, hopefully less explosive car.(Laughter.)Vanessa and Nicolas and the OSU Solar Team didn't give up when things got hard.Instead, they just dug deeper, and worked harder, and refused to give up on the success that they dreamed of.And that actually brings me to the second lesson I want to share about leading a rich life, and that is to define success on your own terms.Now, growing up, my parents always told me and Craig to be true to ourselves.But really, when you're a kid, it's hard to know what that means, right? And as you grow older, often it's just easier to grab for those gold stars and try to get that brass ring.And Craig and I both know this from experience.After graduating from college, we did everything we thought we should do to be successful--Craig went to business school, I went to law school, we got prestigious jobs at an investment bank and me at a law firm.We soon had all the traditional markers of success: the fat paycheck, the fancy office, the impressive lines on our resumés.But the truth is, neither of us was all that fulfilled.I didn't want to be up in some tall office building writing legal memos.I wanted to be down on the ground helping the folks I grew up with.I was living the dream, but it wasn't my dream.And Craig felt the same way, unbeknownst to me.So eventually we quit those corporate jobs.I went to work in the mayor's office;Craig got a job coaching basketball.And we both took salary cuts that made our mother cringe.(Laughter.)But we were excited about our new careers.We looked forward to going to work every morning, and we both realized that success isn't about how your life looks to others, it's about how it feels to you.We realized that being successful isn't about being impressive, it's about being inspired.And that's what it means to be your true self.It means looking inside yourself and being honest about what you truly enjoy doing.Because graduates, I can promise you that you will never be happy plodding through someone else's idea of success.Success is only meaningful--and enjoyable--if it feels like your own.But of course, a successful career alone does not make for a rich life.As you've all learned from the friends you've made and the relationships you've formed here at OSU, what makes life truly rich are the people you share it with.And that brings me to the final lesson I want to offer today, and that is, wherever you go, whatever you do, don't leave behind any unfinished business with the people you love.You see, our dad died of complications from his MS when I was in my mid-twenties.And let me tell you, for months I felt like I couldn't breathe.I had this physical sense of grief, this emptiness in my life that I just couldn't fill.But as hard as it was to lose my dad, and as much as I still miss him every day, I knew that I had never missed a chance to tell my Dad I loved him, and he'd always done the same for me.And whenever Craig and I saw him struggling to walk and we worried that life was getting too hard for him, my Mom would always reassure us that he was so proud of us, so proud to be our father that he felt like the luckiest guy ever to walk the earth.And all of that gave me a sense of peace--a sense that I had no unfinished business with my Dad.And that's what allowed me to move forward.So graduates, as you make your way in the world, I urge you not to leave behind any unfinished business.If you're in a fight with someone, make up.If you're holding a grudge, let it go.If you hurt someone, apologize.If you love someone, let them know.And don't just tell people that you love them, show them.And that means showing up.It means being truly present in the lives of the people you care about.“Liking” them on Facebook doesn't count--(laughter)--nor does following them on Twitter.(Laughter.)What counts is making the time to be there in person.Because I can promise you that years from now, you will not remember the texts you've exchanged with your friends here at OSU, but you will remember how they cheered you on at your game, right? You will remember how they brought you chocolate and spent hours comforting you when your boyfriend or girlfriend dumped you.What jerks.(Laughter.)You will remember all the hours spent diligently studying in the library--that one's for the parents.(Laughter.)But seriously, those are the memories that you'll carry with you for the rest of your life.Those are the experiences that make you who you are.And that is as true for me today as it was back when Craig and I were growing up in that little apartment in Chicago.You see, when I come out here to Corvallis and I visit my family, I'm not the First Lady.I'm Coach Robinson's little sister.I'm “Miche” to Craig and to my niece and nephews.I sleep on the pullout couch in Craig's guest room, and my daughters pile into the living room with their cousins for a sleepover.It reminds me of old times with everyone huddled together in the kitchen, laughing and teasing and driving each other crazy, telling stories late into the night.And just like when we were little, Craig and I feel very, very rich.So graduates, that is my wish for all of you today.I wish for you a life rich in all the things that matter.I wish for you work that inspires you.I wish for you experience--those experiences that help you learn and grow.I wish for you people who love you and support you every step of the way.And I can tell from the energy in this stadium you have all that, and you will have more.So congratulations again to all of you on all that you've achieved.And now, the wind has started--(laughter)--so it's time for me to end.Thank you all, and God bless.
第三篇:奧巴馬2013俄亥俄州立大學(xué)畢業(yè)演講譯文
奧巴馬2013俄亥俄州立大學(xué)畢業(yè)演講譯文
Well, thank you so much,Everybody.Please be seated.Thank you, Dr.Gee, for the wonderful introduction.I suspect the good President may have edited out some other words that were used to describe me.(Laughter.)I appreciate that.But I'm going to let Michelle know of all the good comments.非常感謝,各位。請(qǐng)坐。感謝紀(jì)博士的精彩介紹。我懷疑這個(gè)好校長(zhǎng)事先準(zhǔn)備好了一些話描述我。(笑聲)對(duì)此我深表感謝。但是我要挑好的評(píng)價(jià)告訴米切爾。
To the Board of Trustees;Congresswoman Beatty;Mayor Coleman;and all of you who make up The Ohio State University for allowing me to join you--it is an incredible honor.感謝各位校董,彼迪議員,卡爾曼市長(zhǎng),以及俄亥俄州立大學(xué)所有教職員工邀請(qǐng)我出席這個(gè)典禮—這是一個(gè)無(wú)尚榮光。
And most of all, congratulations, Class of 2013!(Applause.)And of course, congratulations to all the parents, and family, and friends and faculty here in the Horseshoe--this is your day as well.(Applause.)I've been told to ask everybody, though, please be careful with the turf.Coach Meyer has big plans for this fall.(Laughter.)I very much appreciate the President’s introduction.I will not be singing today.(Laughter.)
最重要的是,祝賀2013屆畢業(yè)生!(掌聲)當(dāng)然還要祝賀所有家長(zhǎng)們,所有親友們和在場(chǎng)的所有教職員工們—這也是你們的節(jié)日。(掌聲)但是,有人讓我要求你們注意保護(hù)草坪。麥耶教練今年秋天要在這里大顯身手。(笑聲)
我非常感謝校長(zhǎng)的介紹。今天我不想唱歌。(笑聲)
It is true that I did speak at that certain university up north a few years ago.But, to be fair, you did let President Ford speak here once--and he played football for Michigan!(Laughter.)So everybody can get some redemption.我的確在幾年前在北方的一所大學(xué)做過(guò)演講。但是,公平地講,你們也邀請(qǐng)福特總統(tǒng)在這里演講過(guò)一次—他還代表密歇根隊(duì)參加了棒球賽?。ㄐβ暎┧愿魑灰苍摰玫揭恍┌参苛税?。
In my defense, this is my fifth visit to campus in the past year or so.(Applause.)One time, I stopped at Sloppy’s to grab some lunch.Many of you--Sloopy’s--I know.(Laughter.)It’s Sunday and I'm coming off a foreign trip.(Laughter.)Anyway, so I'm at Sloopy’s and many of you were still eating breakfast.At11:30 a.m.(Laughter.)On a Tuesday.(Laughter.)So, to the Class of 2013, I will offer my first piece of advice: Enjoy it while you can.(Laughter.)Soon, you will not get to wake up and have breakfast at 11:30 a.m.on Tuesday.(Laughter.)And once you have children, it gets even earlier.(Laughter.)我解釋一下,這是我在過(guò)去的幾年里第十五此來(lái)到這個(gè)校園。(掌聲)有一次我到Sloppy’s飯店對(duì)付一口飯。你們中很多人—啊,是Sloopy’s—我知道。(奧巴馬讀錯(cuò)了飯店名引發(fā)哄笑)那是一個(gè)星期天,我剛剛出國(guó)訪問(wèn)回來(lái)。(笑聲)不管怎么說(shuō),我在Sloopy’s看到你們很多人還在吃早飯,已經(jīng)是上午11:30啦。(笑聲)在一個(gè)周二。(笑聲)2013屆畢業(yè)生們,我的第一個(gè)忠告就是:能享受就享受吧。(笑聲)不久,你們就再也不能在周二上午11:30才起床去吃早飯了。(笑聲)一旦你們有了孩子,你們還得起床更早。(笑聲)
But, Class of 2013, your path to this moment has wound you through years of breathtaking change.You were born as freedom forced its way through a wall in Berlin, tore down an Iron Curtain across Europe.You were educated in an era of instant information that put the world’s accumulated knowledge at your fingertips.And you came of age as terror touched our shores;and an historic recession spread across the nation;and a new generation signed up to go to war.但是,2013屆畢業(yè)生們,你們的人生軌跡到此因多年的驚天動(dòng)地的變革帶給你們揮之不去的陰影。你們出生在自由之神沖破柏林墻,打破橫貫歐洲的鐵幕的時(shí)代。你們受教育的時(shí)代是源源不斷的信息使你們可以在指尖上獲得日益增長(zhǎng)的知識(shí)的時(shí)代。你們成年的時(shí)代是恐怖主義打到我們的家門口;歷史性的經(jīng)濟(jì)衰退席卷全國(guó);新一代應(yīng)征參戰(zhàn)的時(shí)代。
So you’ve been tested and you’ve been tempered by events that your parents and I never imagined we’d see when we sat where you sit.And yet, despite all this, or perhaps because of it, yours has become a generation possessed with that most American of ideas--that people who love their country can change it for the better.For all the turmoil, for all the times you’ve been letdown, or frustrated at the hand that you’ve been dealt, what I have seen--what we have witnessed from your generation--is that perennial, quintessentially American value of optimism;altruism;empathy;tolerance;a sense of community;a sense of service – all of which makes me optimistic for our future.你們受到了你們的父母和我無(wú)法想象而站在你們的角度已經(jīng)看見(jiàn)的一系列事件的考驗(yàn)和礪練。然而不管這些,或者恰恰是因?yàn)樗?,你們這一代是擁有美國(guó)理想人數(shù)最多的一代—熱愛(ài)自己的國(guó)家并且能把她變得更好的人們。經(jīng)歷了所有的**,所有你們失望的時(shí)刻,或遭受了別人等待你們的方式帶給你們的挫折的時(shí)刻,我們?cè)谀銈冞@代身上看到的是—我們目睹的是永恒的精髓的樂(lè)觀、利他、推己及人、寬容、集體意識(shí)和服務(wù)意識(shí)的美國(guó)價(jià)值—所有這一切讓我對(duì)你們的前途充滿信心。
Consider that today, 50 ROTC cadets in your graduating class will become commissioned officers in the Army, Navy, Air Force, and Marines.(Applause.)A hundred and thirty of your fellow graduates have already served--some in combat, some on multiple deployments.(Applause.)Of the 98 veterans earning bachelor’s degrees today, 20 are graduating with honors, and at least one kept serving his fellow veterans when he came home by starting up a campus organization called Vets4Vets.And as your Commander-in-Chief, I could not be prouder of all of you.(Applause.)今天我們還要想想,你們這一屆畢業(yè)生中的50位預(yù)備役軍官訓(xùn)練營(yíng)的學(xué)員們將在陸軍、海軍、空軍和海軍陸戰(zhàn)隊(duì)擔(dān)任指揮官。(掌聲)你們的130位同學(xué)已經(jīng)戎裝在身了—有些參加了戰(zhàn)斗,有些執(zhí)行過(guò)多次駐防任務(wù)。(掌聲)今天畢業(yè)的98位退伍軍人中有20位獲得嘉獎(jiǎng),至少一位在退伍之后創(chuàng)立了一個(gè)叫做Vets4Vets校園組織繼續(xù)為他的退伍戰(zhàn)友們服務(wù)。作為你們的總司令,我感到無(wú)比驕傲。(掌聲)
Consider that graduates of this university serve their country through the Peace Corps, and educate our children through established programs like Teach for America, startups like Blue Engine, often earning little pay for making the biggest impact.Some of you have already launched startup companies of your own.And I suspect that those of you who pursue more education, or climb the corporate ladder, or enter the arts or science or journalism, you will still choose a cause that you care about in your life and will fight like heck to realize your vision.想想在和平營(yíng)為國(guó)家服務(wù)、在諸如“為美國(guó)教書(shū)”和啟動(dòng)“藍(lán)引擎” 行動(dòng)中教育我們的孩子們的本校畢業(yè)生們,他們收入微薄、影響巨大。你們中有些人已經(jīng)開(kāi)始自己創(chuàng)業(yè)了。我想你們中打算繼續(xù)深造的,進(jìn)入大公司按部就班升級(jí)的,或進(jìn)入藝術(shù)、科學(xué)和新聞屆的,你們還要選擇關(guān)乎你們一生的路線并且為實(shí)現(xiàn)你們的理想過(guò)關(guān)斬將。
There is a word for this.It’s citizenship.And we don’t always talk about this idea much these days--citizenship--let alone celebrate it.Sometimes, we see it as a virtue from another time, a distant past, one that’s slipping from a society that celebrates individual ambition above all else;a society awash in instant technology that empowers us to leverage our skills and talents like never before, but just as easily allows us to retreat from the world.And the result is that we sometimes forget the larger bonds we share as one American family.以一言畢之,就是公民意識(shí)。我們這些天不是過(guò)多地談?wù)撨@個(gè)理念—公民意識(shí)—更不要說(shuō)贊美它了。有時(shí)我們把它視為另一個(gè)時(shí)代、一個(gè)遙遠(yuǎn)的過(guò)去的美德,被倡導(dǎo)個(gè)人野心高于一切的社會(huì)所忽視;視為一個(gè)淹沒(méi)在賦予調(diào)動(dòng)我們過(guò)去沒(méi)有的技能和天賦的能力的速食技術(shù)但是同樣使我們很容易被開(kāi)除球籍的社會(huì)。結(jié)果是我們有時(shí)忘了我們作為一個(gè)美國(guó)大家庭共享的更大的紐帶。
But it’s out there, all the time, every day--especially when we need it most.Just look at the past year.When a hurricane struck our mightiest city, and a factory exploded in a small town in Texas, we saw citizenship.When bombs went off in Boston, and when a malevolent spree of gunfire visited a movie theater, a temple, an Ohio high school, a 1st grade classroom in Connecticut, we saw citizenship.In the aftermath of darkest tragedy, we have seen the American spirit at its brightest.但是它就在那里,無(wú)論何時(shí),每日每夜—特別是我們最需要它的時(shí)候。僅僅是去年,當(dāng)颶風(fēng)席卷我們最大的城市、德克薩斯州一個(gè)小城的工廠發(fā)生爆炸時(shí),我們目睹了公民意識(shí)。當(dāng)炸彈在波士頓爆炸,喪心病狂的槍彈橫掃電影院、神廟和俄亥俄的一個(gè)高中,康涅狄格州的一個(gè)小學(xué)一年級(jí)教室時(shí),我們目睹了公民意識(shí)。在最黑暗的悲劇的余波之中,我們見(jiàn)證了美國(guó)精神最光輝的一面。
We’ve seen the petty divisions of color and class and creed replaced by a united urge to help each other.We’ve seen courage and compassion, a sense of civic duty, and a recognition we are not a collection of strangers;we are bound to one another by a set of ideals and laws and commitments, and a deep devotion to this country that we love.我們目睹了渺小的膚色、階層和信仰不同被共同的互相幫助緊急施救所取代。我們目睹了勇氣和同情,公民責(zé)任感和認(rèn)識(shí)到我們不是一個(gè)陌生人的集合;一系列理想、法律和承諾已經(jīng)對(duì)我們熱愛(ài)的國(guó)家的深沉的奉獻(xiàn)把我們一個(gè)個(gè)緊密相連。
And that's what citizenship is.It’s at the heart of our founding--that as Americans, we are blessed with God-given talents and inalienable rights, but with those rights come responsibilities--to ourselves, and to one another, and to future generations.(Applause.)這就是公民意識(shí)。它是我們的立國(guó)之本—作為美國(guó)人,我們擁有得天獨(dú)厚的天賦和不可剝奪的權(quán)利,但是這些權(quán)利也伴隨著責(zé)任—對(duì)我們自己的責(zé)任,對(duì)他人的責(zé)任,對(duì)后代的責(zé)任。(掌聲)
Now, if we’re being honest with ourselves, as you’ve studied and worked and served to become good citizens, the fact is that all too often the institutions that give structure to our society have, at times, betrayed your trust.In the run-up to the financial crisis, too many on Wall Street forgot that their obligations don’t end with what’s happening with their shares.In entertainment and in the media, ratings and shock value often trump news and storytelling.現(xiàn)在,如果不口是心非,當(dāng)你們努力學(xué)習(xí)、勤奮工作和保家衛(wèi)國(guó)的時(shí)候,事實(shí)卻是決定我們社會(huì)制度的很多法規(guī)常常辜負(fù)了我們的信任。在那場(chǎng)金融危機(jī)的余波之中,很多華爾街的投資人忘了他們的責(zé)任并沒(méi)有他們的股票的表現(xiàn)而結(jié)束。在娛樂(lè)屆,媒體屆,評(píng)級(jí)和震蕩價(jià)值充斥著新聞和報(bào)道。In Washington--well, this is a joyous occasion, so let me put it charitably--(laughter)--I think it’s fair to say our democracy isn’t working as well as we know it can.It could do better.(Applause.)And so those of us fortunate enough to serve in these institutions owe it to you to do better every single day.在華盛頓,這是一個(gè)歡樂(lè)的時(shí)刻,所以我留點(diǎn)口德--(笑聲)--我認(rèn)為恰如其分地講我們的民主沒(méi)有我們想象的那么好。它可以更好。(掌聲)所以我們這些人有幸投身于這些法規(guī)賦予我們的一切,每天都更上一層樓。And I’ve been thinking a lot lately about how we can keep this idea of citizenship in its fullest sense alive at the national level--not just on Election Day, not just in times of tragedy, but all the days in between.And perhaps because I spend a lot of time in Washington, I’m obsessed with this issue because that sense of citizenship is so sorely needed there.And I think of what your generation’s traits--compassion and energy, and a sense of selflessness--might mean for a democracy that must adapt more quickly to keep up with the speed of technological and demographic, and wrenching economic change.我最近總是在想我們?nèi)绾伟压褚庾R(shí)的理念在民族層面上煥發(fā)它全部的光輝—不僅僅是在競(jìng)選日,不僅僅是在悲劇發(fā)生時(shí),而是在它們之間的每一天。或許是因?yàn)槲议L(zhǎng)期生活在華盛頓,我深切地感到那里急需這種公民意識(shí)。我思考你們這一代的特點(diǎn)—同情和活力,以及自我意識(shí)—可能意味著民主要盡快改變以適應(yīng)技術(shù)和人口特征以及緊迫的經(jīng)濟(jì)變革。I think about how we might perpetuate this notion of citizenship in a way that another politician from my home state of Illinois, Adlai Stevenson, once described patriotism not as“short, frenzied outbursts of emotion, but the tranquil and steady dedication of a lifetime.” That’s what patriotism is.That’s what citizenship is.(Applause.)我考慮如何讓我們這個(gè)充滿公民意識(shí)的國(guó)家以來(lái)自我的故鄉(xiāng)伊利諾伊州的另一位政治家—阿德萊-史蒂文森描述的方式永恒,他曾經(jīng)說(shuō)過(guò),愛(ài)國(guó)主義不是“短暫的、瘋狂的情感爆發(fā),而是深沉的、堅(jiān)實(shí)的一生奉獻(xiàn)”。這就是愛(ài)國(guó)主義。這就是公民意識(shí)。(掌聲)
Now, I don’t pretend to have all the answers.I’m not going to offer some grand theory on a beautiful day like this--you guys all have celebrating to do.I’m not going to get partisan, either, because that’s not what citizenship is about.In fact, I’m asking the same thing of you that President Bush did when he spoke at this commencement in 2002: “America needs more than taxpayers, spectators, and occasional voters,” he said.“America needs full-time citizens.”(Applause.)And as graduates from a university whose motto is “Education for Citizenship,” I know all of you get that this is what you’ve signed up for.It’s what your country expects of you.現(xiàn)在,我并不打算獲得全部答案。我不想在今天這樣的日子講一大套理論—你們各位今天喜不勝收吧。我今天也不想談黨派,因?yàn)檫@也不是公民意識(shí)的內(nèi)涵。事實(shí)上,我要求你們做布什總統(tǒng)在2002年畢業(yè)典禮上說(shuō)的:“美國(guó)需要全職公民”。(掌聲)作為一個(gè)座右銘為“培養(yǎng)公民意識(shí)”的大學(xué)的畢業(yè)生,我知道你們都理解這是你們上大學(xué)的目的。你們的國(guó)家期望你們?nèi)绱恕?/p>
So briefly, I’ll ask for two things from the Class of 2013: to participate, and to persevere.After all, your democracy does not function without your active participation.At a bare minimum, that means voting, eagerly and often--not having somebody drag you to it at 11:30 a.m.when you’re having breakfast.(Laughter.)It means knowing who’s been elected to make decisions on your behalf, and what they believe in, and whether or not they delivered on what they said they would.And if they don’t represent you the way you want, or conduct themselves the way you expect, if they put special interests above your own, you’ve got to let them know that’s not okay.And if they let you down often enough, there’s a built-in day in November where you can really let them know it’s not okay.(Applause.)簡(jiǎn)而言之,我對(duì)2013 屆畢業(yè)生提出兩個(gè)要求:參與和堅(jiān)持。歸根到底,你們的民主只有你們的積極參與才能發(fā)揮作用。狹義地講,就是投票,經(jīng)常熱心地投票—不是讓別人在你們上午11:30吃早飯時(shí)拽你們?nèi)ネ镀?。(笑聲)它意味著弄清誰(shuí)當(dāng)選能夠代表你們的利益做決策,他們信仰什么,他們是否言行一致。如果他們不能按你們的要求代表你們,按你們的要求規(guī)范自己,如果他們把特殊利益凌駕于你們的利益之上,你們應(yīng)該讓他們知道這樣不行。如果他們經(jīng)常讓你們失望,在某個(gè)11月份的一天你們就可以讓他們知道這樣不行。(掌聲)
But participation, your civic duty, is more than just voting.You don’t have to run for office yourself--but I hope many of you do, at all levels, because our democracy needs you.And I promise you, it will give you a tough skin.I know a little bit about this.(Laughter.)President Wilson once said, “If you want to make enemies, try to change something.”
但是參與—你們的公民義務(wù)—遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止是投票。你們自己不一定想謀求一個(gè)職位—但是我希望你們謀求在各個(gè)級(jí)別的職位,我們的民主需要你們。我向你們保證,這將使你們“臉皮厚”。我就知道這么一點(diǎn)點(diǎn)。(笑聲)威爾遜總統(tǒng)曾經(jīng)說(shuō)過(guò),“如果你想樹(shù)敵,那就改變些什么”。
And that’s precisely what the Founders left us--the power, each of us, to adapt to changing times.They left us the keys to a system of self-government, the tools to do big things and important things together that we could not possibly do alone – to stretch railroads and electricity and a highway system across a sprawling continent.To educate our people with a system of public schools and land-grant colleges, including The Ohio State University.To care for the sick and the vulnerable, and provide a basic level of protection from falling into abject poverty in the wealthiest nation on Earth.(Applause.)To conquer fascism and disease;to visit the Moon and Mars;to gradually secure our God-given rights for all of our citizens, regardless of who they are, or what they look like, or who they love.(Applause.)這恰恰就是我們國(guó)家的締造者們留給我們的財(cái)富—權(quán)力,我們每個(gè)人改變自己適應(yīng)變化的時(shí)代的權(quán)力。他們留給我們進(jìn)入自治體制的鑰匙,他們留給我們共同做我們單獨(dú)無(wú)法做的大事和要事的利器—他們把鐵路、電力和高速公路系統(tǒng)送到這個(gè)雜草叢生的大陸的各個(gè)角落。他們用公立學(xué)校和政府撥地的大學(xué)體系教育我們的人民,包括俄亥俄州立大學(xué)。關(guān)愛(ài)老弱病殘,提供基本保障防止他們淪為這個(gè)世界上最富裕的國(guó)家的最悲慘的窮人。(掌聲)他們征服了法西斯主義和疾病;登上月球和火星;逐漸讓我們的所有公民都享受上帝賦予的權(quán)利,不管他們是誰(shuí),長(zhǎng)得什么樣,或他們愛(ài)誰(shuí)。(掌聲)
We, the people, chose to do these things together--because we know this country cannot accomplish great things if we pursue nothing greater than our own individual ambition.我們,人民,選擇齊心協(xié)力—因?yàn)槲覀冎廊绻覀冏非笫虏魂P(guān)己高高掛起我們國(guó)家就不能干大事。
Unfortunately, you’ve grown up hearing voices that incessantly warn of government as nothing more than some separate, sinister entity that’s at the root of all our problems;some of these same voices also doing their best to gum up the works.They’ll warn that tyranny is always lurking just around the corner.You should reject these voices.Because what they suggest is that our brave and creative and unique experiment in self-rule is somehow just a sham with which we can’t be trusted.不幸的是,你們成長(zhǎng)過(guò)程中不絕于耳的卻是政府不過(guò)是一些支離破碎的邪惡實(shí)體、是我們所有問(wèn)題之源的叫囂;這些叫囂還不遺余力地企圖把政府的工作搞亂。他們叫囂專制陰魂不散。你們應(yīng)該抵制這些叫囂。因?yàn)樗麄冋f(shuō)的是我們的大膽的、創(chuàng)新的和獨(dú)一無(wú)二的自治試驗(yàn)是使我們不可信的騙局。
We have never been a people who place all of our faith in government to solve our problems;we shouldn’t want to.But we don’t think the government is the source of all our problems, either.Because we understand that this democracy is ours.And as citizens, we understand that it’s not about what America can do for us;it’s about what can be done by us, together, through the hard and frustrating but absolutely necessary work of self-government.(Applause.)And, Class of 2013, you have to be involved in that process.(Applause.)我們這個(gè)民族從來(lái)就不要求政府解決我們的所有問(wèn)題;我們不應(yīng)該那樣。但是我們也不認(rèn)為政府是一切問(wèn)題之源。因?yàn)槲覀冎烂裰魇俏覀冏约旱摹W鳛楣?,我們知道?wèn)題不是美國(guó)能為我們做什么;問(wèn)題是我們能做什么,共同通過(guò)艱苦卓絕的充滿挫折的但是不可替代的自治工作做什么。(掌聲)2013屆畢業(yè)生們,你們一定要投身于這個(gè)偉大進(jìn)程。(掌聲)The founders trusted us with this awesome authority.We should trust ourselves with it, too.Because when we don’t, when we turn away and get discouraged and cynical, and abdicate that authority, we grant our silent consent to someone who will gladly claim it.That’s how we end up with lobbyists who set the agenda;and policies detached from what middle-class families face every day;the well-connected who publicly demand that Washington stay out of their business--and then whisper in government’s ear for special treatment that you don’t get.國(guó)家的締造者們賦予我們這個(gè)無(wú)尚的權(quán)威。我們也應(yīng)該無(wú)愧于它。因?yàn)槿绻覀儾贿@樣,如果我們偏離、失望和不相信并且放棄這個(gè)權(quán)威,我們就是默許了有些人欣然接受它。我們就是這樣止步于游說(shuō)者們?cè)O(shè)立的議事日程;脫離中產(chǎn)階級(jí)家庭每天面對(duì)的問(wèn)題的政治;那些要求華盛頓不要干涉他們的事—然后在政府耳邊吹風(fēng)乞求獲得你們得不到的特殊待遇的神通廣大的人們。
That’s how a small minority of lawmakers get cover to defeat something the vast majority of their constituents want.That’s how our political system gets consumed by small things when we are a people called to do great things--like rebuild a middleclass, and reverse the rise of inequality, and repair the deteriorating climate that threatens everything we plan to leave for our kids and our grandkids.少數(shù)立法者就是這樣瞞天過(guò)海損害大多數(shù)人的利益。我們的政治體系就是這樣撿了芝麻丟了我們民族所希望的西瓜—諸如重建中產(chǎn)階級(jí),逆轉(zhuǎn)不平等的增長(zhǎng)勢(shì)頭,治理氣候惡化,解除對(duì)我們留給的后代的生活基礎(chǔ)的威脅。Class of 2013, only you can ultimately break that cycle.Only you can make sure the democracy you inherit is as good as we know it can be.But it requires your dedicated, and informed, and engaged citizenship.And that citizenship is a harder, higher road to take, but it leads to a better place.It’s how we built this country--together.2013屆畢業(yè)生們,只有你們能最終打破這個(gè)怪圈。這樣你們能讓你們繼承的民主如同我們期待的那么好。但是這要求你們無(wú)私奉獻(xiàn)、博學(xué)多才和全心全意的公民意識(shí)。這個(gè)公民意識(shí)充滿坎坷,積極向上的道路,通往更加美好的樂(lè)土的道路。我們就是這樣建設(shè)我們的國(guó)家—齊心協(xié)力。It’s the question that President Kennedy posed to the nation at his inauguration.It’s the dream that Dr.King invoked.It does not promise easy success or immediate progress--but it has led to success, and it has led to progress.And it has to continue with you.這是肯尼迪總統(tǒng)在他的就職演講中給我們國(guó)家的一個(gè)命題。這是馬丁路德金博士描述的夢(mèng)想。它不會(huì)一蹴而就—但是它通往成功,它走向進(jìn)步。它將伴隨你們。
Which brings me to the second thing I ask of all of you--I ask that you persevere.Whether you start a business, or run for office, or devote yourself to alleviating poverty or hunger, please remember that nothing worth doing happens over night.A British inventor named Dyson went through more than 5,000prototypes before getting that first really fancy vacuum cleaner just right.We remember Michael Jordan’s six championships;we don't remember his nearly 15,000 missed shots.As for me, I lost my first race for Congress, and look at me now--I’m an honorary graduate of The Ohio State University.(Applause.)談?wù)勎乙竽銈兇蠹业牡诙隆獔?jiān)持。無(wú)論你們自己創(chuàng)業(yè),或謀求公職,或致力于扶貧濟(jì)困,請(qǐng)記住沒(méi)有什么有價(jià)值的事能一蹴而就。一個(gè)叫迪森的英國(guó)發(fā)明家報(bào)廢了5,000多個(gè)原型機(jī)之后才獲得了第一個(gè)實(shí)用的真空吸塵器。我們只記得邁克爾喬丹獲得6個(gè)冠軍;我們都不知道他有15,000個(gè)投籃不中。至于我,我第一次競(jìng)選國(guó)會(huì)議員失利,但是看看我現(xiàn)在—我現(xiàn)在是俄亥俄州立大學(xué)的榮譽(yù)畢業(yè)生。(掌聲)
The point is, if you are living your life to the fullest, you will fail, you will stumble, you will screw up, you will fall down.But it will make you stronger, and you’ll get it right the next time, or the time after that, or the time after that.And that is not only true for your personal pursuits, but it’s also true for the broader causes that you believe in as well.重要的是,如果你過(guò)上最完整的生活,你就會(huì)經(jīng)歷失敗、摔打、不知所措和跌入低谷。但是它會(huì)使你更加堅(jiān)強(qiáng),下一次,或再下一次你們就會(huì)吃一塹長(zhǎng)一智了。這不僅適用于你們的個(gè)人追求,而且適用于你們信仰的更廣義的事業(yè)。
So you can't give up your passion if things don't work right away.You can't lose heart, or grow cynical if there are twists and turns on your journey.The cynics may be the loudest voices--but I promise you, they will accomplish the least.It’s those folks who stay at it, those who do the long, hard, committed work of change that gradually push this country in the right direction, and make the most lasting difference.所以如果你們處于逆境不要放棄激情。如果你們的旅途中出現(xiàn)曲折不要灰心喪氣、玩世不恭。玩世不恭者可能叫得最響—但是我保證,他們一事無(wú)成。那些鍥而不舍,致力于長(zhǎng)期的、艱苦的和全心全意的改變世界的工作的人們一步步推動(dòng)國(guó)家沿著正確的道路前進(jìn),使我們長(zhǎng)期獨(dú)樹(shù)一幟。So whenever you feel that creeping cynicism, whenever you hear those voices saying you can’t do it, you can’t make a difference, whenever somebody tells you to set your sights lower--the trajectory of this great nation should give you hope.What generations have done before you should give you hope.Because it was young people just like you who marched and mobilized and stood up and sat in to secure women’s rights, and voting rights, and workers’ rights, and gay rights--often at incredible odds, often at great danger, often over the course of years, sometimes over the tranquil and steady dedication of a lifetime--and they never got acknowledged for it, but they made a difference.(Applause.)當(dāng)你感到玩世不恭蠢蠢欲動(dòng),當(dāng)你聽(tīng)到有人說(shuō)你們干不了,你們無(wú)法改變世界,當(dāng)有人叫你們把眼光放低一點(diǎn)時(shí)—這個(gè)偉大的國(guó)家的發(fā)展軌跡會(huì)給你們希望。多少代先人的輝煌業(yè)績(jī)會(huì)給你們希望。因?yàn)檎且驗(yàn)橄衲銈円粯拥哪贻p人游行宣傳、發(fā)動(dòng)民眾、挺身而出和靜坐示威才使婦女權(quán)利、投票權(quán)和工人權(quán)利和同性戀權(quán)利得到保證—通常飽受爭(zhēng)議,歷盡艱險(xiǎn)、奮斗幾年,有時(shí)甚至要經(jīng)歷一生的深處的奉獻(xiàn)—他們一直默默無(wú)聞,但是他們改變了世界。
And even if their rights were already secured, there were those who fought to secure those same rights and opportunities for others.And that should give you some hope.盡管他們的權(quán)利已經(jīng)有保障了,他們中還是有些人為了其他人的權(quán)利而奮斗。這會(huì)給你們希望。
Where we’re going should give you hope.Because while things are still hard for a lot of people, you have every reason to believe that your future is bright.You’re graduating into an economy and a job market that is steadily healing.The once-dying American auto industry is on pace for its strongest performance in 20 years--something that means everything to many communities in Ohio and across the Midwest.Huge strides in domestic energy, driven in part by research at universities like this one, have us on track to secure our own energy future.Incredible advances in information and technology spurred largely by the risk-takers of your generation have the potential to change the way we do almost everything.我們前進(jìn)的目標(biāo)會(huì)給你們希望。因?yàn)楸M管對(duì)很多人來(lái)講生活還是艱難,你們?nèi)匀挥欣碛上嘈拍銈兊那巴竟饷?。你們畢業(yè)后將走進(jìn)一個(gè)穩(wěn)步回暖的經(jīng)濟(jì)和就業(yè)市場(chǎng)。一度瀕臨死亡的美國(guó)汽車工業(yè)正以二十年來(lái)最強(qiáng)勁的步伐提高業(yè)績(jī)—這幾乎意味著俄亥俄州和中西部很多社區(qū)的一切。國(guó)內(nèi)能源的巨大進(jìn)步--部分地由貴校這樣的大學(xué)的研究成果推動(dòng)的—使我們走上保證我們的能源未來(lái)的軌道。你們這代人中的甘冒風(fēng)險(xiǎn)者激發(fā)了信息和技術(shù)領(lǐng)域的不可思議的進(jìn)步可能改變我們解決幾乎是任何問(wèn)題的方法。There is not another country on Earth that would not gladly change places with the United States of America.And that will be true for your generation just as it was true for previous generations.世界上幾乎沒(méi)有那個(gè)國(guó)家不愿意與美利堅(jiān)合眾國(guó)互換地位。在你們這一代也將和你們之前的幾代一樣。
So you’ve got a lot to look forward to, but if there’s one certainty about the decade ahead, it’s that things will be uncertain.Change will be a constant, just as it has been throughout our history.And, yes, we still face many important challenges.Some will require technological breakthroughs or new policy insights.But more than anything, what we will need is political will--to harness the ingenuity of your generation, and encourage and inspire the hard work of dedicated citizens.To repair the middle class, to give more families a fair shake, to reject a country in which only a lucky few prosper because that’s antithetical to our ideals and our democracy--all of this is going to happen if you are involved, because it takes dogged determination--the dogged determination of our citizens.展望你們的未來(lái)事務(wù)紛繁復(fù)雜,但是未來(lái)十年有一件事是確定的,那就是一切都不確定。變化是永恒的,自古如此。我們?nèi)匀幻鎸?duì)很多重大的變化。有些將要求技術(shù)突破或切實(shí)可行的新政策。但是我們最需要的是政治意愿—發(fā)揮你們這一代的天賦和鼓舞和激勵(lì)無(wú)私奉獻(xiàn)的公民們努力工作的意愿。重建重建中產(chǎn)階級(jí),給更多家庭公平待遇,防止我國(guó)成為只有少數(shù)幸運(yùn)者繁榮的國(guó)家—因?yàn)檫@與我們的理想和民主背道而馳—如果你們積極投身所有這些都能實(shí)現(xiàn),因?yàn)樗枰獔?jiān)定的決心—我們公民的堅(jiān)定決心。To educate more children at a younger age, and to reform our high schools for a new time, and to give more young people the chance to earn the kind of education that you did at The Ohio State University, and to make it more affordable so young people don’t leave with a mountain of debt--that will take the care and concern of citizens like you.(Applause.)更多的孩子們?cè)谠缙谑艿浇逃母锔咧薪逃赃m應(yīng)新時(shí)代,給你們這樣的年輕人進(jìn)入俄亥俄州立大學(xué)這樣的大學(xué)的機(jī)會(huì),使大學(xué)學(xué)費(fèi)可接受而使同學(xué)們不至于負(fù)債如山—都要求關(guān)愛(ài)像你們一樣的公民。(掌聲)To build better roads and airports and faster Internet, and to advance the kinds of basic research and technology that’s always kept America ahead of everybody else--that will take the grit and fortitude of citizens.建設(shè)更好的道路和機(jī)場(chǎng)以及更快的網(wǎng)絡(luò),推進(jìn)使美國(guó)領(lǐng)先于其他任何國(guó)家的研究和技術(shù)—要求公民的勇氣和毅力。
To confront the threat of climate change before it’s too late--that requires the idealism and the initiative of citizens.應(yīng)對(duì)氣候變化,防止無(wú)法挽回的災(zāi)難,要求公民的理想主義和主動(dòng)性。To protect more of our kids from the horrors of gun violence--that requires the unwavering passion, the untiring resolve of citizens.(Applause.)It will require you.保護(hù)更多的孩子們不受恐怖的涉槍暴力的傷害—要求公民的長(zhǎng)久的激情和不倦的決心。(掌聲)這需要你們。
Fifty years ago, President Kennedy told the class of 1963 that “our problems are manmade--therefore, they can be solved by man.And man can be as big as he wants.” We’re blessed to live in the greatest nation on Earth.But we can always be greater.We can always aspire to something more.That doesn’t depend on who you elect to office.It depends on you, as citizens, how big you want us to be, how badly you want to see these changes for the better.五十年前,肯尼迪總統(tǒng)告誡1963屆畢業(yè)生“我們的問(wèn)題是人為的—因此它們能夠由人來(lái)解決。人能夠做到想做的一切?!蔽覀冇行疑钤谑澜缟献顐ゴ蟮膰?guó)家。但是我們可以永遠(yuǎn)變得更加偉大。我們可以永遠(yuǎn)渴望更多。這不取決于你們選誰(shuí)當(dāng)總統(tǒng)。這取決于你們自己,作為公民,要求我們做得多么偉大,取決于你們多么強(qiáng)烈地希望變得更好。
And look at all that America has already accomplished.Look at how big we’ve been.I dare you, Class of2013, to do better.I dare you to dream bigger.回顧美國(guó)已經(jīng)取得的所有成就。回顧我們有多么偉大。我堅(jiān)信,2013屆畢業(yè)生,會(huì)做得更好。我堅(jiān)信你們的夢(mèng)想更加恢宏。
And from what I’ve seen of your generation, I’m confident that you will.And so I wish you courage, and compassion, and all the strength that you will need for that tranquil and steady dedication of a lifetime.從你們這一代我看到的,使我相信你們能。我祝你們擁有你們用畢生時(shí)間深沉持久地奉獻(xiàn)所需要的勇氣、激情和實(shí)力。
Thank you.God bless you, and God bless these United States of America.(Applause.)謝謝。上帝保佑你們,上帝保佑美利堅(jiān)合眾國(guó)。(掌聲)
第四篇:奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講
奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對(duì)照)
來(lái)源: | 時(shí)間:9個(gè)月前 | 閱讀:5589次 | [劃詞 ] [1] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對(duì)照)
[2] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對(duì)照)
[3] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對(duì)照)
[4] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對(duì)照)[5] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對(duì)照)
[6] 奧巴馬俄羅斯畢業(yè)典禮演講(中英對(duì)照)
First, America has an interest in reversing the spread of nuclear weapons and preventing their use.首先,逆轉(zhuǎn)核武器擴(kuò)散的趨勢(shì),防止核武器的使用,是美國(guó)的利益所在。In the last century, generations of Americans and Russians inherited the power to destroy nations, and the understanding that using that power would bring about our own destruction.In 2009, our inheritance is different.You and I don't have to ask whether American and Russian leaders will respect a balance of terror--we understand the horrific consequences of any war between our two countries.But we do have to ask this question: We have to ask whether extremists who have killed innocent civilians in New York and in Moscow will show that same restraint.We have to ask whether 10 or 20 or 50 nuclear-armed nations will protect their arsenals and refrain from using them.上一個(gè)世紀(jì),美國(guó)和俄羅斯的幾代人繼承了可以毀滅其他國(guó)家的力量,同時(shí)也認(rèn)識(shí)到使用這種力量也會(huì)造成自身的毀滅。2009年,我們傳承的是完全不同的事物。你和我都不必提出這樣的問(wèn)題:美國(guó)和俄羅斯領(lǐng)導(dǎo)人是否將奉行恐怖的均勢(shì)──我們了解,我們兩國(guó)之間發(fā)生任何戰(zhàn)爭(zhēng),都將產(chǎn)生悲慘的結(jié)局。但我們確實(shí)有必要問(wèn)這樣一個(gè)問(wèn)題:我們有必要問(wèn)一問(wèn),在紐約和莫斯科殺害無(wú)辜平民的極端主義分子會(huì)不會(huì)表現(xiàn)同樣的克制。我們有必要問(wèn)一問(wèn),10個(gè)、20個(gè),或者50個(gè)有核武裝的國(guó)家是否會(huì)保障本國(guó)核武庫(kù)的安全并避免使用核武器。
This is the core of the nuclear challenge in the 21st century.The notion that prestige comes from holding these weapons, or that we can protect ourselves by picking and choosing which nations can have these weapons, is an illusion.In the short period since the end of the Cold War, we've already seen India, Pakistan, and North Korea conduct nuclear tests.Without a fundamental change, do any of us truly believe that the next two decades will not bring about the further spread of these nuclear weapons? 這就是21世紀(jì)核挑戰(zhàn)的核心問(wèn)題。認(rèn)為擁有這些核武器就能提高自己的地位,或認(rèn)為一旦確認(rèn)和鑒別哪些國(guó)家可以擁有這些核武器,我們就能保護(hù)自己,都?不切實(shí)際的幻想。在冷戰(zhàn)結(jié)束后的短時(shí)期內(nèi),我們已經(jīng)看到印度、巴基斯坦和北韓進(jìn)行了核試驗(yàn)。如果不發(fā)生根本性的變化,我們中間有誰(shuí)真正相信今后20年不會(huì)出現(xiàn)核武器的進(jìn)一步擴(kuò)散?
60個(gè)單詞拿下辦公室英語(yǔ) 奧巴馬就職演講稿(中英文對(duì)照)奧巴馬在林肯紀(jì)念堂的演講(雙語(yǔ))奧巴馬在上海發(fā)表演講(中英對(duì)照)奧巴馬參加圣母院大學(xué)畢業(yè)典禮并發(fā)表演講 世界十大著名畢業(yè)典禮演講
奧巴馬復(fù)活節(jié)演講(視頻下載+文本)英語(yǔ)小測(cè):一見(jiàn)鐘情怎么說(shuō)?
That's why America is committed to stopping nuclear proliferation, and ultimately seeking a world without nuclear weapons.That is consistent with our commitment under the Nuclear Non-Proliferation Treaty.That is our responsibility as the world's two leading nuclear powers.And while I know this goal won't be met soon, pursuing it provides the legal and moral foundation to prevent the proliferation and eventual use of nuclear weapons.正是出于這個(gè)原因,美國(guó)堅(jiān)決要求制止核擴(kuò)散,最終爭(zhēng)取實(shí)現(xiàn)全世界不存在核武器的目標(biāo)。這與我們?cè)凇恫粩U(kuò)散核武器條約》(Nuclear Non-Proliferation Treaty)中作出的承諾相一致。這是我們作為全世界兩個(gè)核大國(guó)需要承擔(dān)的責(zé)任。盡管我知道這個(gè)目標(biāo)不可能很快實(shí)現(xiàn),但爭(zhēng)取實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)可以為防止核武器擴(kuò)散并避免其實(shí)際使用提供法律和道義的基礎(chǔ)。
We're already taking important steps to build this foundation.Yesterday, President Medvedev and I made progress on negotiating a new treaty that will substantially reduce our warheads and delivery systems.We renewed our commitment to clean, safe and peaceful nuclear energy, which must be a right for all nations that live up to their responsibilities under the NPT.And we agreed to increase cooperation on nuclear security, which is essential to achieving the goal of securing all vulnerable nuclear material within four years.我們已經(jīng)為奠定這個(gè)基礎(chǔ)邁出了重大步伐。昨天,梅德韋杰夫總統(tǒng)和我為兩國(guó)談判達(dá)成一項(xiàng)新的條約取得了進(jìn)展。這個(gè)條約將大大減少我們的彈頭和運(yùn)載系統(tǒng)的數(shù)量。我們重申我們致力于核能源的潔凈、安全與和平使用,所有根據(jù)《不擴(kuò)散核武器條約》履行其職責(zé)的國(guó)家都有權(quán)獲得這樣的核能。我們同意加強(qiáng)在核安全問(wèn)題上的合作,這對(duì)于達(dá)到在四年內(nèi)保障所有危險(xiǎn)核材料的安全的目標(biāo)至關(guān)重要。
As we keep our own commitments, we must hold other nations accountable for theirs.Whether America or Russia, neither of us would benefit from a nuclear arms race in East Asia or the Middle East.That's why we should be united in opposing North Korea's efforts to become a nuclear power, and opposing Iran's efforts to acquire a nuclear weapon.And I'm pleased that President Medvedev and I agreed upon a joint threat assessment of the ballistic challenges--ballistic missile challenges of the 21st century, including from Iran and North Korea.在我們履行自己的承諾之時(shí),我們還必須使其他國(guó)家為他們做出的承諾負(fù)責(zé)。不論美國(guó)還是俄羅斯,我們兩國(guó)都不可能從東亞和中東的核武器競(jìng)賽中獲益。正是由于這個(gè)原因,我們應(yīng)該共同反對(duì)北韓成為核國(guó)家,共同反對(duì)伊朗獲得核武器。我感到高興的是,梅德韋杰夫總統(tǒng)和我同意對(duì)彈道導(dǎo)彈問(wèn)題──21世紀(jì)彈道導(dǎo)彈構(gòu)成的挑戰(zhàn),包括來(lái)自伊朗和北韓的威脅──聯(lián)合進(jìn)行威脅評(píng)估。
This is not about singling out individual nations--it's about the responsibilities of all nations.If we fail to stand together, then the NPT and the Security Council will lose credibility, and international law will give way to the law of the jungle.And that benefits no one.As I said in Prague, rules must be binding, violations must be punished, and words must mean something.此事并非針對(duì)個(gè)別國(guó)家,而是涉及到所有國(guó)家的責(zé)任。如果我們不能采取共同立場(chǎng),那么《不擴(kuò)散核武器條約》和聯(lián)合國(guó)安理會(huì)的信譽(yù)就會(huì)喪失殆盡,國(guó)際法就會(huì)被弱肉強(qiáng)食的法則取代。這對(duì)任何人都沒(méi)有好處。我曾在布拉格(Prague)表示,規(guī)則必須有約束力,違者必罰,言必有信。
The successful enforcement of these rules will remove causes of disagreement.I know Russia opposes the planned configuration for missile defense in Europe.And my administration is reviewing these plans to enhance the security of America, Europe and the world.And I've made it clear that this system is directed at preventing a potential attack from Iran.It has nothing to do with Russia.In fact, I want to work together with Russia on a missile defense architecture that makes us all safer.But if the threat from Iran's nuclear and ballistic missile program is eliminated, the driving force for missile defense in Europe will be eliminated, and that is in our mutual interests.成功地執(zhí)行這些規(guī)則有助于消除產(chǎn)生分歧的根源。我知道俄羅斯反對(duì)在歐洲部署導(dǎo)彈防御系統(tǒng)的計(jì)劃。為了加強(qiáng)美國(guó)、歐洲和全世界的安全,本屆政府正在審議有關(guān)計(jì)劃。我已明確表示,這個(gè)系統(tǒng)的目的在于防止可能來(lái)自伊朗的襲擊,與俄羅斯無(wú)關(guān)。事實(shí)上,我希望與俄羅斯在導(dǎo)彈防御框架的問(wèn)題上相互合作,從而加強(qiáng)我們大家的安全。但一旦排除了來(lái)自伊朗核計(jì)劃和彈道導(dǎo)彈計(jì)劃的威脅,在歐洲部署導(dǎo)彈防御系統(tǒng)的驅(qū)動(dòng)力將不再存在。這符合我們的共同利益。Now, in addition to securing the world's most dangerous weapons, a second area where America has a critical national interest is in isolating and defeating violent extremists.除了限制全世界最危險(xiǎn)的武器之外,美國(guó)具有重大國(guó)家利益的第二個(gè)問(wèn)題是孤立并戰(zhàn)勝暴力極端主義分子。
For years, al Qaeda and its affiliates have defiled a great religion of peace and justice, and ruthlessly murdered men, women and children of all nationalities and faiths.Indeed, above all, they have murdered Muslims.And these extremists have killed in Amman and Bali;Islamabad and Kabul;and they have the blood of Americans and Russians on their hands.They're plotting to kill more of our people, and they benefit from safe havens that allow them to train and operate--particularly along the border of Pakistan and Afghanistan.多年來(lái),“基地”組織及其附庸褻瀆了一個(gè)代表和平與正義的偉大宗教,殘酷無(wú)情地殺害各種國(guó)籍和各種信仰的男子、婦女和兒童。尤其值得注意的是,他們甚至也殺害穆斯林。這些極端主義分子在安曼和巴厘島殺人;在伊斯蘭堡和喀布爾殺人;他們的手上也沾滿美國(guó)人和俄羅斯人的血。他們正在密謀殺害我們更多的人民,他們得到一些安全庇護(hù)所,在那里進(jìn)行訓(xùn)練和活動(dòng)──特別是在巴基斯坦和阿富汗邊境地區(qū)。
And that's why America has a clear goal: to disrupt, dismantle, and defeat al Qaeda and its allies in Afghanistan and Pakistan.We seek no bases, nor do we want to control these nations.Instead, we want to work with international partners, including Russia, to help Afghans and Pakistanis advance their own security and prosperity.And that's why I'm pleased that Russia has agreed to allow the United States to supply our coalition forces through your territory.Neither America nor Russia has an interest in an Afghanistan or Pakistan governed by the Taliban.It's time to work together on behalf of a different future--a future in which we leave behind the great game of the past and the conflict of the present;a future in which all of us contribute to the security of Central Asia.正是因?yàn)槿绱?,美?guó)有一個(gè)明確的目標(biāo):瓦解、搗毀和擊敗“基地”組織及其在阿富汗和巴基斯坦的同夥。我們不謀求建立基地,也不希望控制這些國(guó)家。相反,我們希望與國(guó)際夥伴相互合作,其中包括俄羅斯,幫助阿富汗和巴基斯坦促進(jìn)其安全與繁榮。正是因?yàn)檫@個(gè)原因,我對(duì)俄羅斯允許美國(guó)經(jīng)貴國(guó)領(lǐng)土為我們的盟軍運(yùn)送物資感到高興。無(wú)論美國(guó)還是俄羅斯,均不希望看到塔利班統(tǒng)治阿富汗或巴基斯坦。現(xiàn)在,我們應(yīng)該為實(shí)現(xiàn)另一種前途攜手努力 ── 我們不再進(jìn)行以往的大規(guī)模競(jìng)賽,同時(shí)努力解決當(dāng)前的沖突,讓我們都為中亞的安全做貢獻(xiàn)。
第五篇:米歇爾奧巴馬在俄亥俄州州立大學(xué)的演講
Thank you so much.I am so proud to receive this honorary degree from this great American university.And I am thrilled to be here today to celebrate the Oregon State University class of 2012!I want to start by thanking President Ray for that very kind introduction.I also want to recognize Provost Sabah Randhawa, Mayor Julie Manning … and all of the outstanding faculty, staff, and administrators here at OSU.And of course, to the stars of today’s show, the class of 2012 … congratulations!We are all so proud of you.We are so proud of how hard you’ve worked … and how much you’ve grown … and all that you’ve achieved during your time here at Oregon State.And I know that none of you did this alone.You all are here today in large part because of those beautiful people up in the bleachers — the folks who pushed you, and believed in you, and answered the phone every time you called — even when you were just calling to ask for money.So graduates, let’s give a special round of applause for your families … today is their day too.[PAUSE] Now, like all of you, I’m also here today because of my family.As you know, Craig Robinson, your men’s basketball coach, is my big brother.And last fall, Craig called me up and said that if I didn’t speak at this year’s commencement, he would tell mom on me.And since our mother now lives with me, that threat actually still carries some weight.But seriously, I’m not here today just because Craig has turned the Obamas into a family of Beaver Believers.I’m also here because I’m proud of everything this university is doing for this country.You’ve built one of the most sustainable campuses in America.You’re conducting groundbreaking research on everything from agriculture, to nanotechnology, to childhood obesity.You’re serving others in so many ways — tutoring children, joining our armed forces, fighting hunger and disease here in America and around the world.So I can see why Craig feels so at home here at OSU.Because in so many ways, the values you all embody are the values that he and I were raised with.Craig and I grew up on the South Side of Chicago.And our family was close — I mean really close … literally.My mom, my dad, Craig and I lived in a tiny apartment … and for years, Craig and I shared a bedroom divided by a wooden partition to give us the illusion of separate rooms.At night, Craig and I would whisper to each other through the cracks in that partition until one of us feel asleep … or our Mom yelled at us to be quiet.But while we didn’t have much space, our little home was bursting with love.We spent lots of time together as a family — laughing and sharing stories at dinner each night;playing board games and cards for hours, huddled around the kitchen table.We enjoyed the simple pleasures in life … like getting our report cards, because good grades meant pizza for dinner … trying to hold in giggles as we put shaving cream on my Dad’s glasses while he napped … sleeping on the back porch on hot summer nights when the temperature in our little apartment became unbearable.But it wasn’t all fun and games growing up in our house.Our parents were big believers in everyone doing their part around the house … Craig often compared Saturday chore time to boot camp.And my parents were even more serious about our academic lives.My mom taught me and Craig how to read long before kindergarten started.And she spent hours volunteering in our neighborhood public school, making sure we got the education she knew we deserved.That was the kind of childhood we had.And one day, when my brother was about ten years old, he asked my dad a simple question.“Dad,” he said, “Are we rich?”
To answer his question, my dad took his next paycheck from his job at the city water plant … and instead of depositing that check, he cashed it.He then came home and dumped out all the bills on the kitchen table.Craig was impressed — with all that money, we must be rich!But then my Dad started explaining where all this money went each month … this much for rent … that much for gas … this much for groceries.And by the time he was done, there wasn’t a single penny left on that table.Craig was shocked … and so was I.Here we were, two kids growing up in a family that was just barely working class … but we were convinced that we were wealthy!And graduates, that’s what I’d like to talk with you about today.I’d like to talk about what Craig and I learned from our family about leading a rich life … no matter how much money you have.And while there are plenty of lessons I could share — there are three that I’d like to emphasize today.First, no matter what struggles or setbacks you face in your life, focus on what you have, not what you’re missing.My Dad taught us this lesson every day by how he lived his life.He was diagnosed with multiple sclerosis when my brother and I were still very young.And as he got sicker, it got harder for him to walk … and it took longer for him to dress himself in the morning.He had been an athlete all his life … he was a boxer and a swimmer in high school.So it must have been hard for him to feel his body declining … to go from being an active, vibrant young man to barely being able to make it up the stairs.But if he was in pain … if he was at all disappointed with his fate … he never let on.He never stopped smiling and laughing … even as he struggled to prop himself up on his crutches to teach us how to catch a ball, or hold a bat, or throw a punch.And no matter how bad he was feeling, he hardly ever missed a day of work.Because he was determined to be our family’s provider and to give me and Craig opportunities he’d never dreamed of.There is not a day that goes by that I don’t think about our dad and how much he sacrificed for me and Craig to be the people we are today.And today, as First Lady, I see that same spirit — and that same kind of sacrifice — in people I meet all across this country.I see it in parents like my dad, struggling to support their families … and students like you, working hard to get an education … and young people who are serving this country in uniform, facing challenges that most of us can’t even imagine.I’ve seen firsthand the sacrifices that America’s heroes are making.As First Lady, I have the extraordinary privilege of visiting wounded warriors in military hospitals all across this country.Many of them, your age or younger, have suffered terrible injuries.Some of them have lost a limb … sometimes two limbs, or three limbs.They’ve endured dozens of surgeries … they’ve spent months learning to walk again and talk again.But despite these challenges, they persevere … they aren’t looking back.They aren’t dwelling on what they’ve lost.Instead, they’re making plans … they’re reimagining their futures.They tell me that they’re not just going to walk again … they’re going to run … and they’re going to run marathons.I recently met a young Navy Lieutenant named Brad Snyder who’d been blinded by an IED explosion in Afghanistan.He competed in this year’s Warrior Games as a runner and a swimmer.And of his service, he said — and these are his words, “I am not going to let blindness build a brick wall around me … I’d give my eyes 100 times again to have the chance to do what I have done and what I can still do.”
And graduates, more than anything else, that will be the true measure of your success … not how well you do when you’re healthy, and happy and everything is going according to plan.But what you do when life knocks you to the ground and all your plans go right out the window.In those darkest moments, you have a choice: Do you dwell on everything you’ve lost?
Or do you focus on what you still have, and find a way to move forward with passion, and determination, and joy? I know that many of you in this graduating class have already faced this choice in your own lives.Take the example of one of today’s graduates, Vanessa Vasquez.Vanessa’s parents are agricultural workers with a grade school education … and she came to Oregon State determined to build a better life for her four-month-old daughter.In addition to being a single mom, she juggled a full course load and a part-time job.But it all paid off … and today, she’s receiving her degree in Construction Engineering and Management.Her advice to other young people is very simple — and these are her words: “With hard work and dedication, anything is possible.”
Then there’s another member of the class of 2012, Nicolas Sitts, who’s earning his degree in Chemical Engineering.As a member of OSU’s Solar Vehicle Team, Nicolas spent two years painstakingly building a solar car.But when he took it out for a test drive last summer, it caught fire and exploded … and Nicolas sustained second-and third-degree burns on his arm, face and leg.But instead of throwing in the towel, within a month, the team was back at work, building another, hopefully less explosive car.Vanessa and Nicolas and the OSU Solar Team didn’t give up when things got hard.Instead, they just dug deeper, and worked harder, and refused to give up on the success that they dreamed of.And that actually brings me to the second lesson I want to share about leading a rich life — and that is to define success on your own terms.Now, growing up, my parents always told me and Craig to be true to ourselves.But when you’re a kid, it’s hard to know what that really means.And as you grow older, often, it’s just easier to grab for those gold stars and brass rings.Craig and I both know this from experience.After graduating from college, we did everything we thought we should do to be successful.Craig went to business school...I went to law school … and we got prestigious jobs at an investment bank and a law firm.We soon had all the traditional markers of success — the fat paycheck, the fancy office, the impressive line on our resumes.But the truth is, neither of us was all that fulfilled.I didn’t want to be up in some tall office building writing legal memos … I wanted to be down on the ground, helping the folks I grew up with.I was living the dream — but it wasn’t my dream.And Craig felt the same way.So eventually we quit those corporate jobs.I went to work in the Mayor’s office … Craig got a job coaching basketball … and we both took salary cuts that made our mother cringe.But we were excited about our new careers.We looked forward to going to work every morning.And we both realized that success isn’t about how your life looks to others … it’s about how it feels to you.We realized that being successful isn’t about being impressive … it’s about being inspired.That’s what it means to be true to yourself.It means looking inside yourself and being honest about what you truly enjoy doing.Because graduates, I can promise you that you’ll never be happy plodding through someone else’s idea of success.Success is only meaningful — and enjoyable — if it feels like your own.[PAUSE] But of course, a successful career alone doesn’t necessarily make for a rich life.As you’ve all learned from the friends you’ve made and the relationships you’ve formed here at OSU, what truly makes life rich are the people you share it with.And that brings me to the final lesson I want to offer today — and that is, whatever you do, don’t leave behind any unfinished business with the people you love.My dad died of complications from his MS when I was in my mid-twenties.And for months, I felt like I couldn’t breathe.I had this physical sense of grief, this emptiness in my life that I just couldn’t fill.But as hard as it was to lose him, and as much as I still miss him, I knew that I’d never missed a chance to tell my Dad I loved him … and he’d always done the same for me.And whenever Craig and I saw him struggling to walk … and we worried that life was getting too hard for him … my Mom would always reassure us that he was so proud to be our father that he felt like the luckiest guy ever to walk the Earth.All of that gave me a sense of peace — a sense that I had no unfinished business with my Dad.And that’s what allowed me to move forward.So graduates, as you make your way in the world, I urge you not to leave behind any unfinished business.If you’re in a fight with someone, make up.If you’re holding a grudge, let it go.If you hurt someone, apologize.If you love someone, let them know.And don’t just tell people that you love them, show them.And that means showing up.It means being truly present in the lives of the people you care about.“Liking” them on Facebook does not count … nor does following them on Twitter.What counts is making the time to be there, in person.Because I can promise you that years from now, you won’t remember the texts you exchanged with your friends here at OSU.But you’ll remember how they cheered you on at your games.You’ll remember how they brought you chocolate and spent hours comforting you when your boyfriend dumped you.You’ll remember all the hours they spent diligently studying with you in the library.That last one was for your parents.But seriously, those are the memories that you’ll carry with you for the rest of your life.Those are the experiences that make you who you are.And that is as true for me today as it was back when Craig and I were growing up in that little apartment in Chicago.You see, when I come out here to Corvallis and visit my family, I’m not the First Lady.I’m Coach Robinson’s little sister.I’m “Miche” to Craig and to my niece and nephews.I sleep on the pullout couch in Craig’s guest room … and my daughters pile into the living room with their cousins for a sleepover.It reminds me of old times, with everyone huddled together in the kitchen, laughing, teasing, driving each other crazy, telling stories late into the night.And just like when we were little, Craig and I feel very, very rich.And graduates, that is my wish for all of you today.I wish for you a life rich in all the things that matter.I wish for you work that inspires you … experiences that help you learn and grow … and people who love you and support you every step of the way.Congratulations again on all that you have achieved.Thank you, and God bless.