欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      2008北京申奧楊瀾演講

      時(shí)間:2019-05-14 17:36:24下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《2008北京申奧楊瀾演講》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《2008北京申奧楊瀾演講》。

      第一篇:2008北京申奧楊瀾演講

      2008北京申奧楊瀾演講

      Speech by Yang Lan: Bidding for Beiing Olympic 2008

      主席先生,Mr.President,女士們,先生們,Ladies and Gentlemen,下午好!在向各位介紹我們的安排之前,我想先告訴大家,你們2008年將在北京渡過(guò)愉快的時(shí)光。

      Good afternoon!Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008.You're going to have a great time in Beijing.中國(guó)也有自己的運(yùn)動(dòng)傳統(tǒng)。追溯到宋代,大約在十一世紀(jì),那時(shí)的人們開始玩一種叫蹴鞠的運(yùn)動(dòng),而這種運(yùn)動(dòng)也被看成是現(xiàn)代足球的起源。這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)是如此受歡迎以致婦女也參與進(jìn)來(lái)?,F(xiàn)在你們也可以理解為什么中國(guó)女足表現(xiàn)如此好的原因吧。

      China has its own sport legends.Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football.The game was very popular and women were also participating.Now, you will understand why our women football team is so good today.北京是有很多激動(dòng)人心的事物等待著你們。這是一座充滿活力的現(xiàn)代都市,三千年的歷史文化與都市的繁榮相呼應(yīng),除了紫禁城、天壇和萬(wàn)里長(zhǎng)城這幾個(gè)標(biāo)志性的建筑,北京擁有無(wú)數(shù)的戲院、博物館,各種各樣的餐廳和購(gòu)物商場(chǎng)。這一切的一切都會(huì)令您感到驚奇和高興。除此之外,北京城里還有千千萬(wàn)萬(wàn)友善的人民,熱愛與世界各地的人民相處,北京人民相信,在北京舉辦2008年奧運(yùn)會(huì),將推動(dòng)我們文化和全世界文化的交流。

      There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry.Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you.But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world.People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world.在我們的文化計(jì)劃當(dāng)中,教育和交流將是我們的首要內(nèi)容,我們力求通過(guò)擴(kuò)大僵人民對(duì)奧運(yùn)理想的認(rèn)識(shí),創(chuàng)造出一筆知識(shí)與體育的精神財(cái)富。從2005年到2008年,我們將每年定期舉辦文化活動(dòng),我們將開展多元文化活動(dòng),舉辦世界青少年和表演家參加的音樂會(huì),這些文化活動(dòng)同時(shí)在奧運(yùn)村和全市范圍內(nèi)展開,以方便運(yùn)動(dòng)員的參加。我們的開閉幕式,將是展現(xiàn)中國(guó)與全球最為杰出的藝術(shù)家的舞臺(tái),謳歌人類的共同理想,以及我們獨(dú)特的奧林匹克運(yùn)動(dòng)。

      Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority.We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008.We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world.During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes.Our Ceremonies will give China's greatest and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement.基于絲綢之路帶來(lái)的靈感,我們的火炬接力,將開辟新的路線,從奧林匹亞出發(fā),穿越一些人類已知的最古老的文明國(guó)度,途經(jīng)希臘、埃及、羅馬、美索布達(dá)米亞、波斯、印度和中國(guó),這一永恒不熄滅的火炬將一路攜帶著“共享和平、共享奧運(yùn)”的信息,當(dāng)它跨越喜馬拉雅山的世界最高峰——珠穆朗瑪峰時(shí),將達(dá)到一個(gè)新的高度。在中國(guó),奧運(yùn)圣火將穿越西藏,穿過(guò)長(zhǎng)江和黃河,踏上長(zhǎng)城,途經(jīng)香港、澳門、臺(tái)灣,在組成我們國(guó)家的56個(gè)民族中傳遞。經(jīng)由這樣的路線,目睹這次火炬接力并受之鼓舞的人們,將會(huì)比任何一次都多。

      With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese.Carrying the message “Share the Peace, Share the Olympics,” the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit-Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt.Everest.In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society.On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.700年前,馬可波羅曾對(duì)中國(guó)這一遙遠(yuǎn)的美麗國(guó)度做出了令人贊嘆的描述,人們對(duì)此頗為驚奇,于是有人問(wèn)馬可波羅,你關(guān)于中國(guó)的描述是否屬實(shí)。他說(shuō):我所告訴你的甚至不及我所見所聞的一半。

      Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered, What I have told you was not even half of what I saw.女士們,先生們,我相信北京將向運(yùn)動(dòng)員、觀眾和全世界的電視觀眾證明,這是一塊神奇的土地。

      Ladies and gentlemen, I believe that Beijing will prove to be a land of wonders to athletes, spectators and the worldwide television audience alike

      第二篇:楊瀾申奧演講

      楊瀾申奧演講稿

      Mr.President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!

      主席先生,各位來(lái)賓,大家午安!

      Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008.You're going to have a great time in Beijing.在我介紹我們的文化節(jié)目,首先我要告訴你一件有關(guān)于2008的事,你將在北京度過(guò)一段美好的時(shí)光。

      Many people are fascinated by Chin’s its sport legends in history.For example ,Back to Song Dynasty, about(which was)the 11th century, people our country

      started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football.The game was so popular and women were also participating.Now, you will understand why our women football team is so well today.中國(guó)有自己的體育傳奇?;氐剿未?,大約11世紀(jì),人們開始玩一個(gè)叫蹴鞠的游戲,這被看作是足球古老的起源。這個(gè)游戲很受歡迎,婦女也來(lái)參加?,F(xiàn)在,你就會(huì)明白,為什么我們的女子足球隊(duì)這么厲害了。

      There are a lot more wonderful and exciting events waiting for you in the New Beijing, a modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven(紡織的)into the urban tapestry(城市的織錦畫).Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city also offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls which will amaze u and delight you.還有更多精彩的事物在等著你。在新北京,一個(gè)充滿活力的現(xiàn)代化大都市,交織3000年的文化寶藏的城市面貌,伴隨著象征意象的紫禁城、天壇、萬(wàn)里 長(zhǎng)城正在向您展開,這個(gè)城市有著多樣的的影院、博物館、舞廳、各種餐館和購(gòu)物中心,正在讓您感到驚喜與興奮。

      But beyond all that, it is a city of millions of friendly people who love to meet people from around the world.They believe that the 2008 Olympics held in Beijing , it will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world, and guarantee their gratitude(感恩)will pour out(傾訴)in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide.但除此之外,它是一個(gè)深受幾百萬(wàn)喜愛,可以滿足來(lái)自全世界的人的城市。北京人民相信,2008年北京奧運(yùn)會(huì)將有助提升中國(guó)與中國(guó)香港的和諧,我們的文化會(huì)與世界多元文化相互交融。他們會(huì)公開表達(dá)對(duì)奧運(yùn)的期盼之情了,你可以見證你和偉大的運(yùn)動(dòng)間的文化交流。

      Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority.We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.在我們的文化發(fā)展中,教育和交流將得到優(yōu)先發(fā)展,我們想要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)智力和體育記錄,以擴(kuò)大人們所了解的奧運(yùn)夢(mèng)想傳播于全國(guó)各地。

      Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008.We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world.During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes.文化活動(dòng)也將因之而每一年開展,從2005年至2008年,我們將舉辦多元化的文化節(jié)目,如音樂會(huì)、展覽會(huì)、美術(shù)比賽和夏令營(yíng),將涉及來(lái)自世界各地的青少年。奧運(yùn)會(huì)期間,他們將分別在奧運(yùn)村和所有受惠的運(yùn)動(dòng)員活動(dòng)。

      Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement.開幕式我們將給予我國(guó)在世界最大的藝術(shù)舞臺(tái),歡慶共同愿望和人們獨(dú)特的文化遺產(chǎn)——我們的文化和奧林匹克運(yùn)動(dòng)所帶來(lái)的魅力。

      With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese.Carrying the message “Share the Peace, Share the Olympics,” the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit-Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt.Everest.In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society.On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.著名的絲綢之路的開創(chuàng),我們的火炬接力將有新的突破,從奧林匹亞通過(guò)一些最古老的國(guó)家的文明——希臘、羅馬、埃及、拜占庭、不達(dá)米亞、波斯、阿拉伯、印度和中國(guó)。攜帶的信息“分享和平,分享奧運(yùn)”永恒的火焰將達(dá)到新的高峰,因?yàn)樗鼘⒋┰较柴R拉雅山在世界的最高峰——珠穆朗瑪峰,這是已知的許多你安居樂業(yè)。在中國(guó),圣火還將穿過(guò)西藏,穿越長(zhǎng)江與黃河,游歷 長(zhǎng)城,并參觀香港,澳門,臺(tái)灣和56個(gè)民族的朋友,圣火傳遞時(shí),火焰將被激勵(lì)更多的人參與到奧林匹克的大家庭中。

      I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time.Before I end, let me share with you one story.Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw.Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you.在這么短的時(shí)間里,我恐怕不能介紹現(xiàn)在的中華全貌與我們的文化,在我結(jié)束前,讓我跟大家分享這樣一個(gè)故事,七百年前,馬可波羅來(lái)到中國(guó),他驚訝的不得了,當(dāng)他描述在一個(gè)遙遠(yuǎn)的國(guó)家非常美麗,人們問(wèn)馬可波羅他在中國(guó)的故事是不是真的,他回答道:我告訴你的連我看到的一半都沒有達(dá)到。其實(shí),我們已經(jīng)介紹的只是一小部分,北京正在等待著你!

      第三篇:楊瀾申奧演講(本站推薦)

      楊瀾申奧演講.txt懂得放手的人找到輕松,懂得遺忘的人找到自由,懂得關(guān)懷的人找到幸福!女人的聰明在于能欣賞男人的聰明。生活是燈,工作是油,若要燈亮,就要加油!相愛時(shí),飛到天邊都覺得踏實(shí),因?yàn)橛心愕臓繏?;分手后,坐在家里都覺得失重,因?yàn)闆]有了方向。楊瀾申奧演講稿2007-08-02 01:19Mr.President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!主席先生,各位來(lái)賓,大家午安!Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008.You're going to have a great time in Beijing.在我介紹我們的文化節(jié)目,首先我要告訴你一件有關(guān)于2008的事,你你將在北京度過(guò)一段美好的時(shí)間。

      China has its own sport legends.Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football.The game was very popular and women were also participating.Now, you will understand why our women football team is so good today.中國(guó)有自己的體育傳奇?;氐剿未?,大約11世紀(jì),人們開始玩一個(gè)叫蹴鞠的游戲,這被看作是足球古老的起源。這個(gè)游戲很受歡迎,婦女也來(lái)參加?,F(xiàn)在,你就會(huì)明白,為什么我們的女子足球隊(duì)這么厲害了。

      There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry.Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you.還有更多精彩的事物在等著你。在新北京,一個(gè)充滿活力的現(xiàn)代化大都市,交織3000年的文化寶藏的城市面貌,伴隨著象征意象的紫禁城、天壇、萬(wàn)里長(zhǎng)城正在向您展開,這個(gè)城市有著多樣的的影院、博物館、舞廳、各種餐館和購(gòu)物中心,正在讓您感到驚喜與興奮。

      But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world.People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world.Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide.但除此之外,它是一個(gè)深受幾百萬(wàn)喜愛,可以滿足來(lái)自全世界的人的城市。北京人民相信,2008年北京奧運(yùn)會(huì)將有助提升中國(guó)與中國(guó)香港的和諧,我們的文化會(huì)與世界多元文化相互交融。他們會(huì)公開表達(dá)對(duì)奧運(yùn)的期盼之情了,你可以見證你和偉大的運(yùn)動(dòng)間的文化交流。

      Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority.We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.在我們的文化發(fā)展中,教育和交流將得到優(yōu)先發(fā)展,我們想要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)智力和體育記錄,以擴(kuò)大人們所了解的奧運(yùn)夢(mèng)想傳播于全國(guó)各地。

      Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008.We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world.During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes.文化活動(dòng)也將因之而每一年開展,從2005年至2008年,我們將舉辦多元化的文化節(jié)目,如音樂會(huì)、展覽會(huì)、美術(shù)比賽和夏令營(yíng),將涉及來(lái)自世界各地的青少年。奧運(yùn)會(huì)期間,他們將分別在奧運(yùn)村和所有受惠的運(yùn)動(dòng)員活動(dòng)。

      Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement.開幕式我們將給予我國(guó)在世界最大的藝術(shù)舞臺(tái),歡慶共同愿望和人們獨(dú)特的文化遺產(chǎn)——我們的文化和奧林匹克運(yùn)動(dòng)所帶來(lái)的魅力。

      With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese.Carrying the message “Share the Peace, Share the Olympics,” the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit-Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt.Everest.In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and

      Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society.On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.著名的絲綢之路的開創(chuàng),我們的火炬接力將有新的突破,從奧林匹亞通過(guò)一些最古老的國(guó)家的文明——希臘、羅馬、埃及、拜占庭、不達(dá)米亞、波斯、阿拉伯、印度和中國(guó)。攜帶的信息“分享和平,分享奧運(yùn)”永恒的火焰將達(dá)到新的高峰,因?yàn)樗鼘⒋┰较柴R拉雅山在世界的最高峰——珠穆朗瑪峰,這是已知的許多你安居樂業(yè)。在中國(guó),圣火還將穿過(guò)西藏,穿越長(zhǎng)江與黃河,游歷長(zhǎng)城,并參觀香港,澳門,臺(tái)灣和56個(gè)民族的朋友,圣火傳遞時(shí),火焰將被激勵(lì)更多的人參與到奧林匹克的大家庭中。

      I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time.Before I end, let me share with you one story.Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw.Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you.在這么短的時(shí)間里,我恐怕不能介紹現(xiàn)在的中華全貌與我們的文化,在我結(jié)束前,讓我跟大家分享這樣一個(gè)故事,七百年前,馬可波羅來(lái)到中國(guó),他驚訝的不得了,當(dāng)他描述在一個(gè)遙遠(yuǎn)的國(guó)家非常美麗,人們問(wèn)馬可波羅他在中國(guó)的故事是不是真的,他回答道:我告訴你的連我看到的一半都沒有達(dá)到。其實(shí),我們已經(jīng)介紹的只是一小部分,北京正在等待著你!

      第四篇:2001年北京申奧形象大使楊瀾演講全文

      2001年北京申奧形象大使楊瀾演講全文

      Mr.President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!主席先生,各位來(lái)賓,大家午安!

      Before I introduce our cultural programs, only tell you one thing first about 2008.You're going to have a great time in Beijing.在我介紹我們的文化項(xiàng)目之前,首先我要告訴你們一件有關(guān)于2008的事情,那就是你們將在北京度過(guò)一段美好的時(shí)光。

      Many people are fascinated by Chins's sport legends in the history.For example, back to Song Dynasty, which was the 11th century, people in our country started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football.The game was so popular that women were also participating.Now, you would probably understand why our women's football team does so well today.很多人都對(duì)中國(guó)歷史上的體育傳奇感興趣。例如,早在宋代,大約11世紀(jì),人們開始玩一個(gè)叫蹴鞠的游戲,這被看作是足球古老的起源。這個(gè)游戲很受歡迎,婦女也來(lái)參加?,F(xiàn)在,你就會(huì)明白,為什么我們的女子足球隊(duì)這么厲害了。

      There are a lot more wonderful and exciting events waiting for you in the New Beijing, a modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry.Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city also offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls which will amaze and delight you.還有更多精彩的事物在等著你。在新北京,一個(gè)充滿活力的現(xiàn)代化大都市,交織3000年的文化寶藏的城市面貌,伴隨著象征意象的紫禁城、天壇、萬(wàn)里長(zhǎng)城正在向您展開,這個(gè)城市有著多樣的的影院、博物館、舞廳、各種餐館和購(gòu)物中心,正在讓您感到驚喜與興奮。But beyond all that, this is a city of millions of friendly people who love to meet people from around the world.They believe if the 2008 Olympics is held in Beijing, it will help to enhance the harmony between our culture and diverse cultures of the world.And gurantee their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide.但除此之外,它是一個(gè)深受幾百萬(wàn)喜愛,可以滿足來(lái)自全世界的人的城市。北京人民相信,如果2008年奧運(yùn)會(huì)將在北京舉辦,將會(huì)促進(jìn)我們的文化會(huì)與世界多元文化相互交融。他們會(huì)公開表達(dá)對(duì)奧運(yùn)的期盼之情了,你可以見證你和偉大的運(yùn)動(dòng)間的文化交流。Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority.We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.在我們的文化發(fā)展中,教育和交流將得到優(yōu)先發(fā)展,我們想要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)智力和體育遺產(chǎn),通過(guò)在全國(guó)各地廣闊傳播人們對(duì)于奧運(yùn)夢(mèng)想的理解。

      Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008.We will stage multi-disciplined cultural programs,indluding concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world.During the Olympics, these activites will also be held in the Olympic Village and in the city for the benefit of the athletes.文化活動(dòng)也將因之而每一年開展,從2005年至2008年,我們將舉辦多元化的文化節(jié)目,如音樂會(huì)、展覽會(huì)、美術(shù)比賽和夏令營(yíng),將涉及來(lái)自世界各地的青少年。奧運(yùn)會(huì)期間, 這些活動(dòng)還將為運(yùn)動(dòng)員們?cè)趭W運(yùn)村和所在城市舉辦。

      Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a chance to celebrate the common aspiration of humanity and unique heritage of chinese culture and that of the Olympic Movement.開幕式我們將給予我國(guó)和世界上頂級(jí)藝術(shù)家們一次機(jī)會(huì),來(lái)歡慶人類的共同愿望和中國(guó)文化和奧林匹克運(yùn)動(dòng)的獨(dú)特文化遺產(chǎn)。

      With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese.Carrying the message “Share the Peace, Share the Olympics,” the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit-Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt.Everest.In China, the torch will pass through Tibet, cross Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and 56 ethnic communities who make up our society.On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.基于絲綢之路帶來(lái)的靈感,我們的火炬接力將有新的突破,從奧林匹亞開始,穿越一些最古老的國(guó)家文明古國(guó)——希臘、羅馬、埃及、拜占庭、美索不達(dá)米亞、波斯、阿拉伯、印度和中國(guó)。攜帶的信息“分享和平,分享奧運(yùn)”永恒的火焰將達(dá)到新的高峰,因?yàn)樗鼘⒋┰较柴R拉雅山在世界的最高峰——珠穆朗瑪峰。在中國(guó),圣火還將穿過(guò)西藏,穿越長(zhǎng)江與黃河,游歷長(zhǎng)城,并拜訪香港,澳門,臺(tái)灣和56個(gè)民族的人們,在這一歷程之中,圣火的觀看人數(shù)將超越所有之前的傳遞,兒它也將被激勵(lì)更多的人參與到奧林匹克的大家庭中。

      I am afraid I can not give you the full picture of our cultural programs within such a short period of time.Before I end, let me share with you one story.Seven hundred years ago, amazed by his incredible description of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.And Marco answered: What I have told you was not even half of what I saw.Actually, what we have shown you here today is only a fraction of the Beijing that awaits you.在這么短的時(shí)間里,我恐怕不能介紹現(xiàn)在的中華全貌與我們的文化,在我結(jié)束前,讓我跟大家分享這樣一個(gè)故事,七百年前,馬可波羅來(lái)到中國(guó),馬可波羅曾對(duì)中國(guó)的美麗有過(guò)驚奇的描述,人們對(duì)他描述感到十分驚訝,人們問(wèn)馬可波羅他的故事是不是真的,他回答道:我告訴你的連我看到的一半都沒有達(dá)到。其實(shí),我們已經(jīng)介紹的只是一小部分,北京正在等待著你!

      Ladies and Gentlemen,女士們,先生們,I believe Beijing will prove to be a land of wonders to all of you, to athletes, spectators, and world-wide television audience alike.Come and join us.Thank you, Mr president.Thank you all.Now I'd like to give the floor back to Mr.He.我相信北京將向你們所有人證明它是一片神奇的土地, 不論是運(yùn)動(dòng)員,觀眾,還是全世界的電視觀眾。來(lái)吧,和我們一起來(lái)吧!謝謝主席先生。謝謝大家。現(xiàn)在再次由請(qǐng)何振梁先生講話。

      第五篇:2008北京申奧演講稿中英文(楊瀾)

      Mr.president, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008.You're going to have a great time in Beijing.China has its own sport legends.Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football.The game was very popular and women were also participating.Now, you will understand why our women football team is so good today.There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry.Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you.But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world.people of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world.Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide.Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority.We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008.We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world.During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes.Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement.With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, persian, Arabian, Indian and Chinese.Carrying the message “Share the peace, Share the Olympics,” the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit-Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt.Everest.In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society.On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time.Before I end, let me share with you one story.Seven hundred years ago, amazed by his incredible deions of a far away land of great beauty.d by his incredible deio whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw.Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you.Ladies and gentlemen, I believe that Beijing will prove to be a land of wonders to athletes, spectators and the worldwide television audience alike.Come and join us.Thank you, Mr.president.Thank you all.楊瀾:主席先生,女士們,先生們,下午好!在向各位介紹我們的安排之前,我想先告訴大家,你們2008年將在北京渡過(guò)愉快的時(shí)光。北京是一座充滿活力的現(xiàn)代都市,三千年的歷史文化與都市的繁榮相呼應(yīng),除了紫禁城、天壇和萬(wàn)里長(zhǎng)城這幾個(gè)標(biāo)志性的建筑,北京擁有無(wú)數(shù)的戲院、博物館,各種各樣的餐廳和歌舞場(chǎng)所,這一切的一切都會(huì)令您感到驚奇和高興。我相信在座的許多人都曾為李安的奧斯卡獲獎(jiǎng)影片《臥虎藏龍》所吸引,這僅僅是我們文化的一小部分,還有眾多的文化寶藏等待著你們?nèi)ネ诰?。除此之外,北京城里還有千千萬(wàn)萬(wàn)友善的人民,熱愛與世界各地的人民相處,無(wú)論是過(guò)去還是現(xiàn)在,北京歷來(lái)是各個(gè)民族和各種文化的匯集地,北京人民相信,在北京舉辦2008年奧運(yùn)會(huì),將推動(dòng)我們文化和全世界文化的交流。在我們的計(jì)劃當(dāng)中,教育和交流將是我們的希望,我們期待在全國(guó)尤其是數(shù)百萬(wàn)青少年中,留下一筆精神財(cái)富。從2005年到2008年我們每年定期舉辦文化活動(dòng),我們將開展多元文化活動(dòng),舉辦世界青少年和表演家參加的音樂會(huì),這些文化活動(dòng)同時(shí)在奧運(yùn)村和全市范圍內(nèi)展開,以方便運(yùn)動(dòng)員的參加。我們的開閉幕式,將是展現(xiàn)中國(guó)杰出作家、導(dǎo)演和作曲家的舞臺(tái),謳歌人類的共同理想,以及我們獨(dú)特的奧林匹克運(yùn)動(dòng)?;诮z綢之路帶來(lái)的靈感,我們的火炬接力,將途經(jīng)希臘、埃及、羅馬、美索布達(dá)米亞,波斯、印度和中國(guó),以共享和平、共享奧運(yùn)為主題,“奧運(yùn)”這一永恒不惜的火炬,將跨越世界最高峰——珠穆朗瑪峰,從而達(dá)到最高的高度,中國(guó)的奧運(yùn)圣活將通過(guò)西藏,穿過(guò)長(zhǎng)江和黃河,踏上長(zhǎng)城,途經(jīng)香港、澳門、臺(tái)灣,在組成我們國(guó)家的56個(gè)民族中傳遞。通過(guò)這樣的路線,我們保證目睹這次火炬接力的人們,會(huì)比任何一次都多。700年前,馬可波羅曾對(duì)中國(guó)的美麗有過(guò)驚奇的描述。有人問(wèn)馬可波羅,你的有關(guān)中國(guó)的描述是真的嗎?他說(shuō),我只不過(guò)將我所見到的跟你們描述了一半而已。女士們,先生們,我相信北京和中國(guó)將向運(yùn)動(dòng)員、觀眾和全世界的電視觀眾證明,這是一塊神奇的土地。謝謝主席先生,謝謝大家!

      下載2008北京申奧楊瀾演講word格式文檔
      下載2008北京申奧楊瀾演講.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        北京申奧楊瀾英語(yǔ)陳述全文

        Yang Lan:Mr. president, Ladies and Gentlemen,Good afternoon! Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008. You're goi......

        楊瀾申奧演講翻譯文稿(精選合集)

        楊瀾申奧演講翻譯文稿 Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon! 主席先生,各位來(lái)賓,大家午安! Before I introduce our cultural programs, I want to tell yo......

        楊瀾申奧演講稿

        楊瀾申奧演講中英文稿 Mr. President, Ladies and Gentlemen, Good afternoon! Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about......

        楊瀾申奧演講稿

        Mr. President, Ladies and Gentlemen, Good afternoon! Before I introduce our cultural programs, let me tell you one thing first about 2008. You're going to have......

        北京申奧形象大使楊瀾陳述全文(共5篇)

        北京申奧形象大使楊瀾陳述全文Mr. President, Ladies and Gentlemen, Good afternoon! 主席先生,女士們,先生們,下午好! Before I introduce our cultural programs, I wan......

        北京申奧形象大使楊瀾的陳述發(fā)言全文

        北京申奧形象大使楊瀾的陳述發(fā)言全文 2001年7月13日21:37 中國(guó)新聞網(wǎng)中新網(wǎng)莫斯科7月13日消息:以下是北京申奧形象大使楊瀾今天的陳述發(fā)言全文: 謝謝鄧亞萍,謝謝楊凌。主席先生......

        楊瀾申奧演講稿(英文)

        Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008. You're going to have......

        2001申奧演講稿英文版(楊瀾)

        Mr. President, Ladies and Gentlemen, Good afternoon! Before I introduce our cultural programs, only tell you one thing first about 2008. You're going to have a......