第一篇:溫家寶首相演說全文-日文(范文模版)
溫家寶首相演説全文 國會演説
溫家寶?中國首相が12日行った國會演説の全文は次の通り。中國總理溫家寶12日進行的國會演講,全文如下:
尊敬する河野洋平議長閣下
尊敬する扇千景議長閣下
國會議員の諸先生方
本日は、貴國の國會において演説をさせていただき、衆(zhòng)參両院の議員の諸先生方とお會いする機會を得ましたことを大変うれしく思います。まずはご在席の先生方をはじめ、日本國民の皆さまに対し心から祝福を申し上げ、長期にわたって中日友好のために貴重な貢獻をしてこられた日本各界の友人の皆さまに対し、心から感謝を申し上げますとともに、崇高なる敬意を表します。
尊敬的河野洋平議長閣下,尊敬的扇千景議長閣下,各位國會議員先生,今天我有機會到國會演講,同眾、參兩院議員見面感到非常高興。我想在座各位向廣大日本國民致以親切問候和良好祝愿。向長期以來為中日友好做出寶貴貢獻的日本各界朊友表示衷心感謝和崇高敬意!
今回は私の貴國に対する2回目の訪問であります。前回は15年前、同じく桜満開の4月でした。中國人民に対する日本國民の友好的な感情が深く印象に殘りました。このたびの貴國訪問は、日本の最新の発展ぶりを見るためであり、さらには、中日関係の改善と発展のために力を盡くし、貢獻したいためであります。昨年10月の安倍総理大臣の中國訪問は氷を割る旅であったと言うならば、私の今回の訪問は氷を溶かす旅となるよう願っております。私は友情と協(xié)力のために貴國に來ました。これがまさに私のこのたびの日本訪問の目的であり、本日の演説のテーマでもあります。
這是我第二次到貴國訪問,上一次是在十五年前,也是在櫻花盛開的四月,日本人民對中國人民的友好感情給我留下了深刻的印象。這一次我訪問貴國,是想了解日本的最新發(fā)展情況,更想為中日關(guān)系的改善和發(fā)展盡一份力、做一份貢獻。如果說安倍晉三首相去年10月對中國的訪問是一次破冰之旅,那么我希望我的這次訪問能夠成為一次融冰之旅,為友誼與合作而來是我這次訪問日本的目的,也是今天演講的主題。
友情と協(xié)力のために、長い中日友好の歴史の伝統(tǒng)を受け継ぎ、発揚する必要があります。2000年あまりにわたる往來の中で、中華民族と日本民族は學(xué)び合い、お互いの経験を參考にして、それぞれ発展し進歧してきました。
為了友誼與合作,需要繼承和發(fā)揚中日友好源遠流長的歷史傳統(tǒng)。在綿延兩千多年的交往中,中華民族和日本民族相互學(xué)習、相互借鑒,促進了各自的發(fā)展和進步。
秦と漢の時代から、稲作、桑植、養(yǎng)蠶、紡績、製錬などの生産技術(shù)が相次いで中國から日本に伝わり、漢字、儒學(xué)、仏教、律令制度と蕓術(shù)なども日本に吸収され、參考にされました。日本は10數(shù)回にわたって遣唐使を派遣しました。阿倍仲麻呂はその中のすぐれた代表者の一人です。阿倍仲麻呂は中國で數(shù)十年間暮らし、唐王朝の要職につき、王維、李白など著名な詩人たちと親交を深めました。鑑真和上は日本へ渡航するため、5回も失敗した末、両眼が失明しました。それでも、和上は志を変えることはありませんでした。6回目に渡航を成し遂げたときはすでに66歳の高齢になりました。鑑真和上は衆(zhòng)生済度の仏法を日本に伝え、長年の宿願を果たすために、通算12年間もの歳月を費やしました。鑑真和上は中日両國人民の友情を増進するために自分のすべてをささげられました。
自秦漢以來,種稻、植桑、養(yǎng)蠶、紡織、冶煉等生產(chǎn)技術(shù)相繼從中國傳到日本,漢字、儒學(xué)、佛教、典章和藝術(shù)也為日本所吸納與借鑒。日本人先后十多次派出遣唐使,阿貝宗瑪呂便是其中杰出的一位。他在中國生活了幾十年,并擔仸唐朝的重要官吏,與王維、李白等著名詩人結(jié)為好友。鑒真和尚東渡日本,五次渡海失敗,以致眼睛失明,仍矢志不渝,他第六次東渡成功時,已經(jīng)是66歲高齡。鑒真和尚把他認為能濟世度人的佛法傳到日本,實現(xiàn)了多年的夙愿。前后花了12年,他為發(fā)展中日兩國人民的友誼獻出了自己的一切。
昨年の12月、河野洋平議長は中國文化祭の開幕式において、「日本文化の伝統(tǒng)に中國文化の薫りが漂っていることは、日中の間に切っても切れない縁があることの表れである」とおっしゃいました。わたしが申し上げたいのは、中國の文化が日本に伝わって、貴國の先人たちが日本の伝統(tǒng)的文化を保ちつつも新たに創(chuàng)造を加え、大いに発展をさせました。そして、明治維新以降、日本の経済社會が急速に発展を遂げた時に、中國から大勢の青年が日本に來て、近代的な科學(xué)技術(shù)と民主的な思想を?qū)Wび、中華民族を振興させる道を模索し、中國の発展と進歧を促進しました。中國民主主義革命の先駆者である孫文先生の革命活動は、多くの日本の友人から支持と支援を受けました。周恩來先生、魯迅先生、郭沫若先生等の先達も日本で留學(xué)生活を送り、日本國民と深い友情を結(jié)びました。
去年12月,河野洋平議長在中國文化節(jié)開幕式上說,日本文化傳統(tǒng)中散發(fā)著中國文化的濃郁鮮香,表明日中之間有著割舍不斷的因緣。我想說中國文化傳到日本,貴國的先人在保持日本傳統(tǒng)文化的同時,又有了許多新的創(chuàng)造和發(fā)展。我還想說明治維新以后,日本社會快速發(fā)展,中國大批志士仁人來到日本,學(xué)習了近代科學(xué)技術(shù)和民主進步思想,探求振興中華之路,促進了中國的發(fā)展和進步。中國民主革命的先行者孫中山先生開展的革命活動,曾得到許多日本友人的支持與幫助。周恩來、魯迅、郭沫若先生先后在日本學(xué)習、生活,同日本人民結(jié)下深厚的情誼。
中日両國の友好往來は、その時間の長さ、規(guī)模の大きさと影響の深さは、世界文明発展の歴史に類を見ないものであると言えましょう。これはわれわれが共有している歴史の伝統(tǒng)と文明の財産であり、いっそう大切にし、子々孫々にわたって伝え、大いに発揚するに値するものであります。
中日兩國友好交往歷時之久、規(guī)模之大、影響之深,在世界文明發(fā)展史上是罕見的,這是我們共同擁有的歷史傳統(tǒng)和文明財富,值得倍加珍惜,代代相傳,發(fā)展廣大!
友情と協(xié)力のために、不幸な歳月の歴史的教訓(xùn)を総括し銘記する必要があります。周知のように、中日両國人民の2000年以上にわたる友好往來は、近代において50年余りの痛ましい不幸な歴史によって斷たれたことがあります。當時の日本が発動した中國侵略戦爭によって、中國人民は重大な災(zāi)難に見舞われ、おびただしい死傷者を出し、多大な損害を被り、中國人民の心に言葉では言い表せないほどの傷と苦痛を殘しました。また、あの戦爭は日本國民にも莫大な苦難と痛みを與えたことは、年配の方々には今なお記憶に新しいでしよう。歴史を考えるとき、われわれは次のような示唆を得ることができます。中日両國の平和と友好は両國の運命と國民の幸福にかかわるものであります。1つの國家、1つの民族にとって、歴史の発展のプロセスにおいて、プラスの経験も、マイナスの教訓(xùn)も、いずれも貴重な財産であります。自らの歴史の経験と教訓(xùn)から學(xué)ぶほうが、より直接に、より深く、より効果的にそれを得ることができます。これは1つの民族が奧深い文化的伝統(tǒng)を有し、自國の明るい將來に自信に満ちている表れです。
為了友誼與合作,需要總結(jié)和汲取無限歲月的歷史教訓(xùn)。眾所周知,中日兩國人民長達兩千多年的友好交往曾被近代50多年那一段慘痛不幸的歷史所阻斷。日本發(fā)動的侵華戰(zhàn)爭使中國人民遭受深重的災(zāi)難,人員傷亡慘重,財產(chǎn)損失巨大,給中國人民的心靈造成的創(chuàng)傷難以用語言來形容。那場戰(zhàn)爭也給日本人民帶來了巨大的苦難和創(chuàng)傷,對此,上了年紀的人們至今記憶猶新。沉思歷史,使我們更加深刻地體會到中日和平友好關(guān)乎兩個國家的命運和人民的福祉。在一個國家、一個民族的歷史發(fā)展進程中,無論是正面經(jīng)驗或是反面教訓(xùn)都是寶貴財富。從自己的歷史經(jīng)驗和教訓(xùn)中學(xué)習,會來得更直接、更深刻、更有效。這是一個民族具有深厚文化底蘊和對自己光明前途充滿自信的表現(xiàn)。
中國の古い世代の指導(dǎo)者がかつて度重ねて指摘したように、あの侵略戦爭の責仸は、ごく尐數(shù)の軍國主義者が負うべきであり、一般の日本國民も戦爭の被害者であり、中國人民は日本國民と仲良く付き合わなければなりまぜん。戦火が飛び散っていたなかで、聶栄臻元帥は戦場で日本人の孤児(栫)美穂子さんを救助し、自ら世話をし、そして手を盡くして彼女を家族の元に送りました。1980年、美穂子さんは家族とともに中國へ行って聶栄臻元帥を訪ねました。この話に多くの人々が心を打たれました。戦後、2808人の日本人の子供たちが中國に置き去りにされ、殘留孤児となりました。戦爭の苦痛をなめ盡くした中國人が彼らを引き取って、彼らを死の危機から救い出し、育てあげました。中日國交正?;吾帷⒅袊瞎聝工郡沥稳庥H捜しに大きな支援を與えました。
中國老一輩領(lǐng)導(dǎo)人曾多次指出,那場侵略戰(zhàn)爭的責仸應(yīng)該由極尐數(shù)軍國主義分子承擔,廣大日本人民也是戰(zhàn)爭受害者,中國人民要同日本人民友好相處。在戰(zhàn)火紛飛的年代,聶榮臻元帥在戰(zhàn)場上救助日本孤兒美穗子,親自精心照料,并想方設(shè)法把她送回到親人的身邊。1980年,美穗子攜家人專程去中國看望聶元帥,這個故事感動了許多人。戰(zhàn)后有2008名日本孩子被遺棄在中國,成為孤兒,飽受戰(zhàn)爭創(chuàng)傷的中國人收留了他們,把他們從死亡線上拯救出來,并撫育成人。
現(xiàn)在までにすでに2513人の日本人孤児が日本に戻りました。彼らの多くは帰國後に、「中國養(yǎng)父母謝恩會」などのような民間団體を自発的に設(shè)立し、中國で養(yǎng)父母たちの共同墓地と「中國養(yǎng)父母感謝の碑」を寄付?建立しました。その中に次のような碑文が書かれています?!钢袊B(yǎng)父母の人道的精神と慈愛心に深く感謝し、ご恩を永遠に忘れません」と。
中日邦交正常以后,中國政府為這些遺孤尋找親人提供了極大的幫助。直到今天,已經(jīng)有2513名日本遺孤返回日本定居,他們當中許多人回國以后自發(fā)地成立了諸如“中國養(yǎng)父母謝恩會”等民間團體,并且在中國捐建了養(yǎng)父母公墓和感謝中國養(yǎng)父母碑。其中有一個碑文這樣寫道:我們對中國養(yǎng)父母的人道精神和慈愛之心深深地感激,此恩永世不忘。ここに、私はもう1つの事に觸れたいと思います。中國北部の港町コロ島は、かつて中國を侵略した日本軍の石油運送地でした。昔の石油貯蔵タンクの傍らにそびえ立つ石碑に、戦爭が終わって間もないころ、交通が不便で物資が極度に乏しかった狀況の下で、中國人民が全力を盡くして殘留日本人105萬人を無事に帰國の途につかせた歴史的な一幕が記されています。當時コロ島から帰國したある日本人女性は、感情を込めて自ら経験したことを次のように振り返っています。1200人あまりの日本人尐年が石頭村の寒い夜に助けられ、また引き上げ途中でいろいろと救済されたことはもちろん、東寧県の農(nóng)民に救命の食べ物とコロ島で手に入れたただ1個の甘酸っぱいミカンも、私に深い印象が殘り、今でも生々しくて忘れられません。これは善良、寛容な中國人が私たちの落膽した心を慰め、おかげさまでとうとう帰國の船に乗りました。去年の6月、貴國の村山富市元首相はコ口島で行われた記念イベントに出席した際に、「大送還は、まさに中華民族の大きな度量と中國人民の人道主義精神の表れである」と言われました。
在這里,我還想提起一件事情。中國北方的港口城市葫蘆島,曾經(jīng)是侵華日軍運送石油的地方,就在幾座殘留的儲油罐旁,矗立著一塊石碑,記載了戰(zhàn)爭剛剛結(jié)束不久,在交通不便、物資極度匱乏的條件下,中國人民全力幫助105萬日本僑民平安返回家園的歷史一幕。當年從葫蘆島回國的一位日本女士深情地回顧了她的親身感受。她說:無論是兩百多個日本孩子在石頭村寒冷的夜晚得到的救助,還是在遣返途中沿路的救濟,無論是東寧老鄉(xiāng)救命的干糧,還是葫蘆島酸甜美味的柑桔,都給我留下了深刻的印象。善良寬容的中國人讓我們落魄的驚魂得以撫慰,也讓我們最終登上了回家的輪船。去年6月,貴國前首相村山富士先生在參加葫蘆島紀念活動的時候曾經(jīng)說過,大遣返真正體現(xiàn)了中華民族的寬宏大量和中國人民的人道主義精神。
中國政府と人民は従來、未來志向を堅持し、一貫して歴史をかがみとして、未來に向かうことを主張しています。歴史をかがみとすることを強調(diào)するのは、恨みを抱え続けるのではなく、歴史の教訓(xùn)を銘記して、よりよい未來を切り開いていくためであります。中日國交正?;詠?、日本政府と日本の指導(dǎo)者は何回も歴史問題について態(tài)度を表明し、侵略を公に認め、そして被害國に対して深い反省とおわびを表明しました。これを、中國政府と人民は積極的に評価しています。日本側(cè)が態(tài)度の表明と約束を?qū)g際の行動で示されることを心から希望しています。中日両國は和すれば雙方に利益をもたらし、爭いあえばともに傷つきます。両國人民の子々孫々にわたる友好を?qū)g現(xiàn)することは、歴史の流れと両國人民の願いに完全に合致し、アジアと國際社會の切実な期待でもあります。
中國政府和人民歷來堅持向前看,一貫主張以史為鑒,面向未來,強調(diào)以史為鑒不是要延續(xù)仇恨,而是為了汲取歷史教訓(xùn),更好地開辟未來。中日邦交正?;詠恚毡菊腿毡绢I(lǐng)導(dǎo)人多次在歷史問題上表明態(tài)度,公開承認侵略,并對受害國表示深刻反省和道歉。對此,中國政府和人民給予積極評價。我們衷心希望日方以實際行動體現(xiàn)有關(guān)表態(tài)和承諾,中日合則兩利,斗則俱傷,實現(xiàn)兩國人民世代友好完全符合歷史潮流和兩國人民愿望,也是亞洲和國際社會的殷切期盼。
友情と協(xié)力のために、中日関係の発展の方向を正しく把握する必要があります。今年は中日國交正常化35周年にあたります。中日雙方の共同の努力をへて、中日関係は大きな発展を遂げてきました。2006年、両國の貿(mào)易額は國交正?;敃rの11億ドルから2073億ドルに増え、友好姉妹都市は233組に達し、人的往來は480萬人を超えました。中日友好関係の発展は、両國人民に確実な利益をもたらしました。中國の改革開放と近代化建設(shè)は日本政府と國民から支持と支援をいただきました。これを中國人民はいつまでも忘れません。
為了友誼與合作,需要正確把握中日關(guān)系的發(fā)展方向。今年恰逢中日邦交正?;?5周年,經(jīng)過中日雙方的共同努力,中日關(guān)系取得了巨大的發(fā)展。2006年雙邊貿(mào)易額由邦交正?;瘯r的11億美元增加到2073億美元。兩國友好城市多達233對,人員往來超過480萬人次。中日友好關(guān)系的發(fā)展給兩國人民帶來了實實在在的利益,中國的改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)得到了日本政府和人民的支持與幫助。對此,中國人民永遠不會忘記。
新しい歴史的條件の下で、中日両國は日増しに増えつつある共通利益を有し、ともに対応すべき重要な課題に直面しています。このような客観的な事実に基づいて、両國の指導(dǎo)者は戦略的互恵関係の構(gòu)築について合意しました。われわれの目標は、時代の流れと民意に従って、中日関係を新たな歴史的段階に推し進め、平和共存、世代友好、互恵協(xié)力、共同発展を?qū)g現(xiàn)することであります。この目標を?qū)g現(xiàn)するために、以下の原則を把握する必要があります。
在新的歷史條件下,中日兩國存在著日益增長的共同利益,面臨著需要共同應(yīng)對的重大課題。基于這樣的客觀事實,兩國領(lǐng)導(dǎo)人就構(gòu)筑戰(zhàn)略互惠關(guān)系達成了共識,我們的目標就是順應(yīng)潮流和民心,把中日關(guān)系推向新的歷史階段,實現(xiàn)和平共處、世代友好、互利合作、共同發(fā)展。為實現(xiàn)這一目標,需要把握以下原則:
第1は、相互信頼を増進し、約束を履行することです。中國古代の先賢は、「國人と交わりては、信に止まれり」(國や人との付き合いは、信用を守ることが大事である)「朊友と交わりて、言ひて信あり」(友達との付き合いは、有言実行が大事である)と言われました。日本の方々もよく「信無くば立たず」を口にします。國と國との往來はなおさら誠実と信義を本とすべきです?!钢腥展餐暶鳌工胜桑长膜握蔚奈臅?、政治、法律そして事実の面から両國関係の過去を総括し、両國関係の未來を計畫したものであり、中日関係の礎(chǔ)であります。いかなる狀況におかれようと、雙方がこの3つの政治的文書に定められた諸原則を厳守しさえすれば、両國関係は順調(diào)に前進することができます。臺灣問題は中國の核心的利益にかかわるものですので、尐し觸れたいと思います。私たちは臺灣問題の平和的解決をめざして最大限の努力を盡くしてまいります。しかし、「臺灣獨立」を絶対に容認しません。臺灣當局による「臺灣の法的獨立」および他のいかなる形の分裂活動にも斷固として反対します。日本側(cè)には臺灣問題の高度な敏感性を認識し、約束を厳守し、この問題に慎重に対処するよう希望します。
第一,增進互信,履行承諾。中國古代先賢說,與國人交止于信,與朊友交言而有信。日本人也常說,無信不立,國與國之間的交往更應(yīng)該以誠信為本?!吨腥章?lián)合聲明》等三個政治文件從政治上、法律上和事實上總結(jié)了兩國關(guān)系的過去,規(guī)劃了兩國關(guān)系的未來,是中日關(guān)系的基石,不管遇到什么情況,只要雙方都嚴格遵循這三個政治文件所確定的各項原則,兩國關(guān)系就能順利向前發(fā)展。在這里,我還想談一下臺灣問題。因為它事關(guān)中國國家的核心利益,我們將盡最大努力爭取和平解決臺灣問題,但絕不容忍臺獨,堅決反對臺灣當局推行臺灣法理獨立和其它仸何形式的分裂活動。希望日方認識到臺灣問題的高度敏感性,恪守承諾,慎重處理這一問題。
第2は、大局を念頭に置いて、小異を殘し大同につくことです。中日両國の間には一部の具體的な利益と一部の問題に関する見解に意見の相違があることは認めなければなりません。しかし、雙方の共通利益と比べれば、これは到底副次的なものであります。われわれは戦略的大所高所から、長期的視點に立って、そして歴史に対し責仸ある態(tài)度で、誠意と自信を持って、対話と協(xié)議を行いさえすれば、雙方の間に橫たわる問題を適切に解決する方法を必ず見いだすことができます。東海(東シナ海)の問題については、両國は係爭を棚上げし、共同開発する原則にのっとって、協(xié)議のプロセスを積極的に推進し、相違點の平和的解決のため実質(zhì)的なステップを踏み出して、東海を平和?友好?協(xié)力の海にすべきです。
第二,顧全大局,求同存異。應(yīng)該承認中日兩國在一些具體利益問題上和某些問題上的看法存在著分武,但是這些同我們的共同利益相比,畢竟處于次要的地位。只要我們從戰(zhàn)略高度,以長遠眼光和對歷史負責的態(tài)度,有誠意、有信心進行對話協(xié)商,雙方之間存在的問題總是可以找到妥善解決的辦法。對于東海問題,兩國應(yīng)該本著擱置爭議、共同開發(fā)的原則,積極推進磋商的進程,在和平解決分武上邁出實質(zhì)的步伐,使東海成為和平、友好、合作之海。
第3は、平等互恵、共同発展を目指すことです。中日両國の経済は強い相互補完関係にあり、協(xié)力の潛在力が大きく、その將來性も広々としたものです。長年の努力と積み重ねを経て、両國経済の相互依存度はますます高まりつつあります。中日両國の経済面での協(xié)力は互恵とウィンウィンの関係にあり、両國経済の発展は、雙方のいずれにとっても脅威ではなくチャンスです。昨日私と安倍総理大臣は會談において、中日ハイレベル経済対話メカニズムを設(shè)立し、両國の経済面での協(xié)力をより高いレベルへ引き上げていくことで一致しました。雙方は當面の間、まず、エネルギー、環(huán)境保護、金融、ハイテク、情報通信、知的財産権などの分野において協(xié)力を強化すべきです。
第三,平等互利,共同發(fā)展。中日兩國經(jīng)濟互補性強,合作潛力大,前景廣闊。經(jīng)過多年努力和積累,兩國經(jīng)濟相互依存度越來越高,中日經(jīng)濟合作是互利共贏的關(guān)系,兩國經(jīng)濟的發(fā)展對雙方來說都是機遇,而不是威脅。昨天我同安倍首相會談時,一致同意建立中日經(jīng)濟高層對話機制,把兩國經(jīng)濟合作提高到更高的水平。近期雙方應(yīng)該在能源、環(huán)保、金融、高新科技、信息通訊和知識產(chǎn)權(quán)等領(lǐng)域加強合作。
第4は、未來に目を向け、交流を強化することです。経済面での協(xié)力と文化交流は、國と國とを結(jié)ぶ2本の重要なきずなです。経済面での協(xié)力の目標は互恵とウィンウィンの実現(xiàn)にあると言うならば、文化交流の目的は心と心とをつなぐことにあると言えましょう。両國の指導(dǎo)者はすでに、文化交流と人的往來を強化することで意見の一致を見ました。青尐年は國家の未來と希望であり、中日友好の未來と希望でもあります。中國側(cè)は日本側(cè)とともに、両國青尐年の大規(guī)模な交流プログラムを企畫?実施し、両國人民の子々孫々にわたる友好のために希望の種をまきたいと思います。
第四,著眼未來,加強交流。經(jīng)濟合作與文化交流是連接國家之間的兩條重要紐帶。如果說經(jīng)濟和平的目標是實現(xiàn)互利共贏,那么文化交流的目的是溝通心靈。兩國領(lǐng)導(dǎo)人已經(jīng)一致同意加強文化交流和人員往來,青尐年是國家的未來和希望,也是中日友好的未來和希望,中方愿與日方一起組織實施好兩國青尐年大規(guī)模交流計劃,為兩國人民的世代友好播下希望的種子。
第5は、協(xié)議を密接にし、挑戦に立ち向かうことです。中日両國はいずれもアジアと世界における重要な國です。中日関係のあり方は、地域ひいては全世界に重要な影響を及ぼします。われわれはこのような視點に立って、協(xié)調(diào)と協(xié)力を強化し、ともに北東アジアの平和と安定を維持し、東アジアの地域協(xié)力のプロセスを推進して、アジアの振興に取り組む必要があります。また、同じ視點に立って、エネルギーの安全、環(huán)境保護、気候変動、疾病の予防と抑制およびテロ対策、多國間犯罪の取り締まり、大量破壊兵器の拡散防止など地球規(guī)模の問題にともに対応していく必要があります。中國側(cè)は、日本が國際社會においてより大きな役割を果たしたい願望を理解し、國連改革を含む重要な國際問題と地域問題について、日本側(cè)と対話と意思疎通を強化する用意があります。
第五,密切磋商,應(yīng)對挑戰(zhàn)。中日兩國同為亞洲和世界的重要國家,中日關(guān)系的狀況對地區(qū)乃至全球都會產(chǎn)生重要影響,我們需要以這樣的眼光加強協(xié)調(diào)與合作,共同維護東北亞的和平與穩(wěn)定,推進東亞區(qū)域合作的進程,致力于亞洲的振興。我們也需要以這樣的眼光,共同應(yīng)對全球性的問題,包括能源安全、環(huán)境保護、氣候變化、疾病防護以及反對恐怖主義、打擊跨國犯罪、防止大規(guī)模殺傷性步器的擴散等等。中方理解日本擬在國際事務(wù)中發(fā)揮更大作用的愿望,愿與包括聯(lián)合國改革在內(nèi)的重大國際和地區(qū)事務(wù)同日方加強溝通與對話。
議員の諸先生方、中國は改革開放を?qū)g行して29年來、経済?社會の発展の面で世界に注目される成果をあげてきました。しかし、中國は人口が多く、基盤が弱く、発展にはアンバランスの狀況が存在し、依然として発展途上國であり、近代化を?qū)g現(xiàn)するにはまだ長い道のりがあります。われわれは2つの仸務(wù)に直面しております。1つは、社會生産力の発展に専念すること、もう1つは、社會の公平と正義を推進することです。この2つの仸務(wù)を達成するには、2つの改革を推進しなければなりません。1つは、市場経済を志向する経済體制改革、もう1つは、社會主義民主政治の発展を目標とする政治體制改革です。中國の発展には資源、エネルギー、環(huán)境などのボトルネックの制約がありますが、長年の努力をへて、われわれは発展のための新しい道を見いだしました。すなわち科學(xué)的発展観を確立?実行し、資源節(jié)約型、環(huán)境にやさしい社會を建設(shè)し、経済と社會の全面的かつ調(diào)和の取れた、持続可能な発展を促進することです。中國の発展は主として自力に頼ります。中國が発展すれば、周辺と世界全體の発展にしかるべき貢獻をすることができます。われわれは科學(xué)的な発展、調(diào)和の取れた発展、平和的な発展を堅持し、中國を富強、民主、文明、調(diào)和の取れた近代化國家に築きあげるために努力してまいります。中國は昔から徳を重んじ步力を重んぜず、信を講じ、睦を修めるというすぐれた伝統(tǒng)があります。私は責仸を持って皆さまに申し上げます。中國は平和?発展?協(xié)力の旗印を高く掲げ、平和発展の道を堅持し、調(diào)和のとれた世界の構(gòu)築を推進していく決意は、永遠に変わりません。
各位議員先生,中國實行改革開放政策29年來,經(jīng)濟和社會發(fā)展取得了舉世矚目的成就。但是中國人口多、底子薄、發(fā)展很不平衡,仍然是發(fā)展中國家。實現(xiàn)現(xiàn)代化還有很長的路要走。我們面臨著兩大仸務(wù),一是集中精力發(fā)展社會生產(chǎn)力,一是推進社會公平正義。要實現(xiàn)這兩大仸務(wù),必須推進兩大改革。一是以市場為取向的經(jīng)濟體制改革,一是以發(fā)展社會主義民主政治為目標的政治體制改革。中國在發(fā)展中存在著資源、能源、環(huán)境等瓶頸制約,但經(jīng)過多年努力,我們找到了一條發(fā)展的新路子,這就是樹立和落實科學(xué)發(fā)展觀,建設(shè)資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會,促進經(jīng)濟社會全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)發(fā)展。中國的發(fā)展主要靠自己,中國發(fā)展了會對周邊和整個世界的發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻,我們將堅持科學(xué)發(fā)展、和諧發(fā)展、和平發(fā)展,努力把中國建設(shè)成為富強、民主、文明、和諧的現(xiàn)代化國家。中國歷來有“上徵不徵,講信修睦”的優(yōu)良傳統(tǒng),我可以負責仸地告訴各位,中國高舉和平發(fā)展合作的旗幟,堅持走和平發(fā)展的道路,推動建設(shè)和諧世界的決心永遠不會改變!
議員の諸先生方、揚州大明寺の鑑真記念堂に1つの石燈籠があります。これは、1980年に日本の唐招提寺の森本孝順長老が自ら送り屆け、自ら燃したものです。この石燈籠は日本の唐招提寺にあるもう1つの石燈籠と1組となっています。この1組の燈籠は今なお消えることなく燃え続け、はるか遠くから互いに照り映え、中日両國人民の子々孫々にわたる友好の明るい將來を象徴しています。
各位議員先生,在揚州大明寺鑒真紀念堂有一座石燈籠,是1980年日本唐昭提寺森本孝順長老親自送來的,親自點燃的這盞燈與日本唐昭提寺的另一盞燈是一對,這對燈火至今仍在燃燒,長明不滅,遙相輝映,象征著中日兩國人民世代友好的光明前景。中日兩國關(guān)系的發(fā)展盡管經(jīng)歷過風雨和曲折,但中日兩國人民友好的根基如同泰山和富士山一樣,不可動搖!
貴國には「風は吹けども、山は動かず」ということわざがあります。中日両國関係の発展は、風雨や紆余曲折をたどってきましたが、中日両國人民の友好の土臺は泰山と富士山のように決して動揺することはありません。中日関係の美しい未來を切り開くために、両國政府と両國人民はたゆまぬ努力をしていく必要があります。われわれは手を攜えて、中日両國の子々孫々にわたる友好を?qū)g現(xiàn)するために、中日両國の戦略的互恵関係の新たな局面を切り開くために、アジアおよび世界の平和と発展のためにともに奮闘努力していこうではありませんか。
貴國有句諺語:盡管風在呼嘯,山卻不會移動。開辟中日關(guān)系的美好未來要靠兩國政府和兩國人民的不懈努力,讓我們攜起手來為實現(xiàn)中日世代友好,為開創(chuàng)中日戰(zhàn)略互惠關(guān)系的新局面,為亞洲及世界的和平與發(fā)展而共同奮斗。ご清聴ありがとうございました。謝謝大家!
第二篇:溫家寶首相演講全文(日文版)
尊敬する河野洋平議長閣下、尊敬する扇千景議長閣下、議員の先生方:
本日は、このように國會において演説をさせていただき、衆(zhòng)參両院の議員の皆様方とご挨拶する機會を得ましたことを大変うれしく思います。まずは、ご在席の先生方をはじめ、日本國民の皆様に対し、心から祝福とご挨拶を申し上げます。そして、長年にわたって、中日友好のために、貴重な貢獻をして來られた日本の各界の友人の皆様に心から感謝を申し上げますとともに崇高な敬意を表します。
今回はわたくし二回目の貴國訪問でございます。前回は十五年前、同じく、桜の満開の四月でした。中國人民に対する日本國民友好的な感情がわたくしに深い印象を殘しております。この度の貴國訪問は日本の最新の発展振りを見るためであり、更には中日関係の改善と発展のために、力を盡くし、貢獻したいためであります。安倍総理大臣の昨年十月の中國訪問が氷を砕く旅であったというならば、わたくしの今回の訪問が氷を解かす旅となるようにと願っております。わたくしは友情と協(xié)力のために貴國に參りました。これがまさにわたくしこの度の日本訪問の目的であり、また、本日の演説のテーマでもあります。
友情と協(xié)力のために、長い中日友好の歴史の伝統(tǒng)を受け継ぎ、発揚する必要があります。2000年あまりに渡る往來の中で、中華民族と日本民族はお互い學(xué)びあい、お互いの経験を參考し合い、それぞれ発展し、進歩してまいりました。
新しい歴史的條件のもとで、中日両國は日増しに増えつつある共通利益を有し、ともに対応すべき重要な課題に直面しています。このような客観的な事実に基づいて、両國の指導(dǎo)者は戦略的互恵関係の構(gòu)築について合意しました。我々の目標は時代の流れと民意に従って、中日関係を新たな歴史的段階に押し進め、平和共存、世代友好,互恵協(xié)力、共同発展を?qū)g現(xiàn)することであります。この目標を?qū)g現(xiàn)するため、次のような原則を把握する必要があります。
まず第一は、相互信頼を増進し、約束を履行することです。中國古代の聖賢は國人と交わりでは信に止まれり。好友と交わりで言って信ありと言われました。日本の方々もよく信なくはただずを口にします。國と國との往來はなおさら誠実と真意を元とすべきです。中日共同聲明など三つ政治的文章は政治、法律、そして事実の面から両國関係の過去を総括し、両國関係の未來を計畫したものであり、中日関係の礎(chǔ)であります。いかなる狀況に置かれようと、雙方がこの三つの政治的文章に定められた諸原則を厳守しさえすれば、両國関係は順調(diào)に前進することができます。臺灣問題は一応觸れたいと思います。臺灣問題は中國の核心的利益にかかわるものです。私たちは臺灣問題の平和的解決を目指して、最大限の努力を盡くしてまいります。しかし、臺灣獨立を絶対に容認しません。臺灣當局による臺灣の法的獨立およびその他のいかなる形の分裂活動にも斷固として反対します。日本側(cè)には臺灣問題の高度な敏感性、微妙性を認識し、約束を厳守し、この問題に慎重に対処するよう希望します。
第二は対局を念頭において、小異を殘して、大同につくことです。中日両國間には一部の具體的な利益の面でまた一部の問題に関する見解に意見の相違があることが認めなければなりません。しかし、これらは雙方の共通利益と比べれば、到底これは副次的なものであります。私どもが戦略的 33;22
おおぎちかげ
第三篇:日劇《change》 中 的首相演講中文 日文都有
皆さん:
こんにちは
朝倉啟太です、実は今日は仆が內(nèi)閣総理大臣に就任してちょうど五十日目なんです、その今、朝倉內(nèi)閣は一つの區(qū)切りをつきをして思います、仆が內(nèi)閣総理大臣として、今の気持ちを直接國民の皆さんに伝えたい、そうわがままといって、こんな機會をつくていただきました。
まず、仆は皆さんに謝らなければなりません、十八年前、政界に未公開かぶがばれまかれた大堂商事額、この時、不正な利益巨利を受けた政治家を仆は何も知らずに自分の內(nèi)閣の閣僚に任命していました、八にも、仆は皆さんも失望させたと、本當について感じます、申し訳ありませんでした。
今日は皆さんに幾つか話したいことがあります、できるだけ自分の言葉で、難しい言葉を使あずに、以前仆は小學(xué)の教師をやってました、ですから小學(xué)校五年生の子供にも分かるように話しようとしたいと思います、皆さんもご存知とおり、仆は國會議員になる三月前まで政治の経験まったくありませんでした、長野平凡な、本當に平凡小學(xué)校教師で、正直で政治に特別な関心もありませんでした、でももちろん、政治世界でなにか事件が起こったり、話題になるひとを出て一人、國民できたぶんがも起こったり人は人并みにニュースを見ったりしていました、でもだからといって、そのとき選挙にだからというと、すみません、以下害こともありました,政治大事なことがだった頭では分かってるんですけど、どんな身近に感じることできなかったというか、というよりも、政治に何か期待することはありませんでした、あなたの一票で政治は変わるってよくそういうますけど、自分の一票で政治は変わた実感したことはありませんでした、その習慣だけは誰誰が勝ったとか、なになにとは約しにしたとか、無理やがてするですけど、結(jié)局そのときだけで何も変わらないし、選挙ときに行為を言いて公約もいつまにかうやむやになってるし、あとなった考えると、あの時盛り上がた自分はなんなだろうっで、期待したことはなく馬鹿みたいと思いてきて、もうどんでもいい気にやっちゃって、やっぱり自分の一票で政治は変わりなんて思いませんでした、そんな仆がなぜか選挙に出ることになってしまって、なぜか當選して、國會議員なんだです、政治世界は戸惑うことばかりでした、まあ小學(xué)校先生をやっていたんで、先生というふうに呼ばれるのはぎりぎり大丈夫だったんですけど、JNRが地下鉄にはただ乗れるし、頭首方は頭を下げ起こられるし、これはだれだって楽げになっちゃだろうなていうふうに思いました、でも政治家になってからといって、何をしてるかは分かんなかったんです、言われるままに委員會に仆に入ったんですけど、そこで、何が議論しているか、まったく理解できなくて、まあ、あの、委員會っでいうたら、予算委員會っで聞いてことがあるんですけど、まあ、そのときに仆の秘書やってくださかったが、本會議は小學(xué)校でといえば全校集會、常任委員會は図書委員會、特別委員會は運動會の実行委員會だって考えればいいだった教えてくれて、やっとそれで、「あっ、なるほど」っで、そんなレベルだったんです、恥ずかしいですけど、でも何回で聞いていえば、會議の內(nèi)容はなんとなくは分かっています、でも、その議論というのは結(jié)論は出ないままに終わちゃったりするんですよ、つまり、與黨と野黨とそれぞれ意見を失調(diào)し続けてだけで、加味がこと納得することも、もちろん考え直して相手に意見に同上するもなく、強行采決されちゃったするんですよ、「えっ、これで終わり」っで、仆は頭の中で、口調(diào)くだらけでした、仆は小學(xué)校の時に、生徒にこういうふうに教えていたんですよ、「何が問題があったときは、答えを見つかる前に議論しよう」っで、「それで、相手の意見ちゃんと聞いて、もし自分が間違いがいったっで思ったんなら、それは素直に認めよう」っで、でも、ここではそんなルルはつよしなかった、議員とは黨や派閥の奉仕したがって當たり前で、ある人な
んかは今までずっと反対してきた法案を派閥の先輩の議員が賛成でまわだとて、自分にも賛成まわちゃったんするなんです、それで、その法案が本當に國民のためになってるかどうかは誰も確かに目にしたないんです、仆に政治世界に入いたんですけど、ますます政治を遠く感じるようになってしました、そんな時です、総裁選に出合いっではなしいただのは、一年生議員どころが、政治の素人に総裁選、最大の政友黨の裁定ていうは、総理大臣ですよ、ありえないと依然の話でしょう、いや、最初もちろん斷りました、でも、ふっと思ったんです、もし自分が総理大臣になったとしたら、子供たちに希望は未來を用意してあげられるかもしれないっで、結(jié)局仆は総裁選に出ることになってしまいました、ところが、そのほかの候補の方たちの意見を聞いてるうちに、それは違いじゃないかなとか、自分だったらこうするという思いみたいものがどんどん出できて、そこで、気づいたんです、政治には関心ないってふうに思いたんですけど、自分に中にも、世の中がこんなってほしいとか、こうしたい気持ちがあるんだって。
仆は、あの、総裁選時に、皆さんにこう約束しました
皆さんと同じ目で今起こなれる政治の間違いが見つかるだし、そして正しいします皆さんと同じ耳で弱者といわれる人たちと、どんな小さい聲も真剣に聞きます皆さんと同じ足で問題が起きている現(xiàn)場にためられことなく駆けつけます
皆さんと同じ手で自分、自分も汗見られになって働いて
そしてこの國の進むべきにさししめしますと、仆はすべては皆さんと同じです、仆は総理になっても、その約束はずっと忘れないになりました、仆は政治プロじゃない、権力持ちたくて、総理大臣にやっているんじゃない、仆のことを支持してくれたり、仆のこと期待してくれたり人と、仆のことを期待してくる人たちために働くんだって、その今日まで、やってきました、でも、結(jié)果的には、皆さんのことを裏切ることをしてしまいました、大堂商事額は朝倉內(nèi)閣重大不祥事です、內(nèi)閣だけでなく、八人の閣僚が、十五人もの國會議員、不正な金を受けったということはこの國の政治の信用を失う題したいです、「これやっぱり政治家期待ことをしないか」「そんな政治家大臣になるのか」、「だから政治家信用できない」、皆さんの聲がはっきり聞こえます、仆もそう思います、そんな政治家たちがそれより許した総理大臣がなにがくわして椅子が続けているのも、間違っているんです、仆改めて、皆さんにお詫びします、本當に申し訳ありませんでした。
でもどうかだれことは言わせてください、仆はこの政治世界に入って、希望を感じることもたくさんがあったんです、そしてそこから、いろんなことを?qū)Wぶことができました どうかしてください。
権力を一切執(zhí)著しせず、熱意と使命感、それにもいて働く政治家がいるっでこと、どうかしてください
長い経歴と影響力を持ちながら自分の過ちはっきり認めて,いさきおくみおしく政治家がいるっでこと、どうかしてください
官僚と言われるひとたちのなかに本當にこの國のことを考え、必死になって働き人たちがいること、どうかしてください
この國のために、國民の皆さんのために、自分の命をかけて総理大臣を守ろうする警察が考えいること、どうかしてください
永田町空気がそうまることなく、國民の目で政治をみつづられる女性がいるっでこと、どうかしてください
熱く、強い気持ちなければ、政治はできないだって、いつも仆の背の中でしてくれたこと人はいったこと、どうかしてください
すみません
政治には人のちがかよていないといけないと仆に教えてくれ人はいったこと、みんなすばらしいパートナーでした、仆は彼らに本當に感謝しています。
最初言ったように、仆は一つの區(qū)切りをつけようと思います、その區(qū)切りというのは仆は內(nèi)閣総理大臣を辭任することに決めました、ただ仆は今度の問題はそれだけ皆さんに責任を取ったがないなったんと思います、疑惑政治家たちはまだこの世界に殘っています、なので、仆はその人たちに、いいえ、議員全員に辭職しようともらうと思います、つまり、眾議を解散し、もう一度総選挙へ、國民の皆さんに國會議員を選び直してしたいんです、選挙での一票一票はとても大切なものである、そこで選ばれたひとは國民の代表であり、國民の意思そう仕事をしなければならない、政治の進むべき道を決めるのは國民一人一人なのである、これなんだか知っていますか、國民主権という考え方なんですけど。
実は難しいっでお分かれませんが、この小學(xué)校の社會課の教科書に載っているんです、ですから、皆さん知ってるはずなんですよ、つまりこの國の主人公は國民なんです、仆はこの國の政治を皆さんの手にゆだいたいんです、この國には問題が山つみさがています、少子化問題、教育問題、醫(yī)療問題、そのほかにいろんな問題を解決しなければなりません、でも、それは政治家だけだ考えものなくで、國民の皆さん一人一人真剣に考えなければいけないことなんです、皆さんには本當の本物の政治家を選ぶ権利と義務(wù)があるんです、私利私欲をはしらず、約束を守り、國民と同じ目視線になって、うごける政治家か、働き政治家か、それを國會を送くり出せるのは皆さんなんです。
以前の仆は間違っていました、でも今、仆は確信をはっきり皆さんにいえます、あなたの一票は政治を、この世の中を変えることできると、仆は內(nèi)閣総理大臣として、眾議を解散することを決定することを?qū)熌瞍筏皮い蓼埂ⅳ长谓馍ⅳ铣瘋}內(nèi)閣の事績を皆さんに戸惑うものではなく、子供たちに希望は未來を用意するために解散するんです。
仆の話は以上です、最后まで聞いてくださたん皆さん心のより感謝します、ありがとうございました。
失禮します
下面放上Change全劇結(jié)尾時主角朝倉啟太的演講全文
大家好:
我是朝倉啟太,今天正好是我就任內(nèi)閣總理大臣以來的第50天,希望今天我能為朝倉內(nèi)閣畫上一個圓滿的句號。
我想作為內(nèi)閣總理大臣將我現(xiàn)在的真實想法傳達給全體國民,雖然有些任性但還是得到了這樣一次機會。
首先,我必須向大家致歉。關(guān)于18年前大堂商事向政界出售未公開的股份一案,對于在當時獲得不正當利益的政治家,我在一無所知的情況下將其任命為朝倉內(nèi)閣的閣員,任命了8位這樣的閣員。我深刻的認識到自己讓大家失望了,非常抱歉。
今天我有很多話想對大家說,我會盡量使用我自己的語言,不會打官腔說那些難懂的辭藻。以前,我曾經(jīng)當過小學(xué)教師。所以我會使用小學(xué)5年紀學(xué)生也能理解的語言進行陳述。正如大家所知我在成為國會議員的三個月前在政治方面還絲毫沒有經(jīng)驗,只是個長野的平凡至極的小學(xué)教師。老實說我甚至對政治都沒有特別留心過,但是當然對政壇上發(fā)生了什么大事或者是出現(xiàn)了什么有名的人物以及發(fā)生在全體國民中風行一時的事情時還是會和普通人一樣看一看新聞什么的。
但是不管怎么說那個時候?qū)⒓舆x舉,對不起,對參加選舉我也退縮過,我自己也非常清楚政治是多么重要的事情,但是總覺得離我似乎還很遙遠或者可以說從來沒有對政治抱過任何期待。
人們總說你的一票可能會改變政治,但我從未實實在在感受到因為自己的一票政治就有所改變,只是在投完票的一瞬大家都會因為某人當選了或者某黨步入政壇而熱情高漲歡呼雀躍,結(jié)果實際上根本就沒有什么改變。選舉時對民眾許下的承諾也會漸漸不了了之,之后想想,那個時候到底自己是為何而歡呼雀躍。自己所期待的不過是一相情愿於是漸漸就覺得既然這樣那就算了,自己的一票其實根本無法使政治發(fā)生改變。
這樣的我居然會參加選舉,居然會當選國會議員,我對政壇根本一無所知手足無措,當然因為原來是小學(xué)教師,所以本人叫做議員倒是沒什么不太習慣。還能免費乘坐火車或是地鐵,還經(jīng)常有比我年長的人對我低頭,我想這不管對誰來說都會有點飄飄然。雖說是當上了政治家但對于應(yīng)該怎樣做我真是一頭霧水。雖然遵從他們的意愿我也成為了委員會成員,但委員會進行的到底是什么議題我完全不能理解。
說到委員會我雖然聽說過預(yù)算委員會,那時候我的秘書告訴我“如果將本會議看做小學(xué)里的全校集會,那么常任委員會就可以看做圖書委員會,而特別委員會就相當于運動會的實行委員會”。我才終于稍稍有了點了解,心想原來是這樣。對于政治我就是這種幾乎一竅不通的人真的很難為情。但是參加了幾次會議之后終于對會議內(nèi)容漸漸明白了。但是會議爭論經(jīng)常會無果而終,也就是說在野黨和執(zhí)政黨各執(zhí)己見,不說相互采納和解甚至有時會對對方的意見置之不理強行執(zhí)行決議。我會腦子里滿是問號奇怪事情難道就這樣解決了嗎?
另外,我在當小學(xué)教師的時候曾經(jīng)這樣教導(dǎo)過我學(xué)生“一旦遇到問題在真正找到答案前一定要積極討論,通過爭論聽取對方的意見。如果發(fā)現(xiàn)真的是自己錯了那就誠懇地承認錯誤”。但是,這種規(guī)則在這里完全不適用。議員遵從自己黨派的方針政策是理所當然的,如果同派別的前輩議員都贊成自己執(zhí)意反對的法案,那么自己也只得贊成這個法案而這個法案是否真的對國民有好處卻沒有人分析確認。雖然我進入了政界但缺覺得與政治漸行漸遠。正在那個時候我被要求參加總裁選舉,還是新人議員可以說還是政治的門外漢就要參加什么總裁選舉,執(zhí)政黨政友黨的總裁可就是總理大臣啊!簡直太不可思議了,當初我當然是拒絕了,可是??我突然萌生了一個念頭,如果自己成了總理大臣說不定能給孩子們一個充滿希望的未來。最終我還是參加了總裁選舉,但是在一旁聽著其他的候選人發(fā)表意見時心里就在琢磨不該是這樣的吧?如果是我的話我會怎么做心里產(chǎn)生出很多想法。
至此,我終于發(fā)現(xiàn)原以為自己對政治完全不關(guān)心。但是自己心中也有希望世界向某一方向改變的藍圖。我在參加總裁選舉的時候曾向大家保證:
我要用與大家相同的眼睛找出當今政治的弊端,然后加以改正;
要用與大家相同的耳朵認真傾聽弱勢群體微薄的心聲;
要用與大家相同的雙腳毫不猶豫地奔赴出現(xiàn)問題的現(xiàn)場;
要用和大家相同的雙手揮灑汗水努力工作指出這個國家正確的前進道路。
我的一切都是和大家一樣的。
我當選總理以后也從未忘記過這些誓言,我只是政治的門外漢不是為了掌權(quán)而選擇當總理大臣。我只是為了支持我的、對我寄予厚望的??是為了對我寄予厚望的人們而工作。我是抱著這樣的信念才一直走到今天的。但是,最終我還是辜負了大家的厚望,大堂商事疑案是朝倉內(nèi)閣最大的不幸,不僅是內(nèi)閣除了那八位內(nèi)閣官僚還有十五位國會議員都參與收受不正當錢財,使得這個國家的政治嚴重失信。
“看吧,果然政治家在做這些骯臟丑惡的事?!?/p>
“這樣的政治家要成為國家的大臣嗎?”
“所以說政治家不可信任?!?/p>
我清楚聽到了大家的心聲,我自己也是這么人為的。那樣的政治家還有對此坐視不管的總理大臣不應(yīng)該在這位子上繼續(xù)坐下去。我要再一次向大家道歉,真的萬分抱歉!但是無論如何請允許我說句話,我進入政界后也看到了很多希望我從這些希望中學(xué)到了很多東西。請大家一定要明白,依舊有一些政治家不執(zhí)著于權(quán)利而是抱有熱情和使命感熱血地工作者;
請大家一定要明白,依舊有一些政治家雖擁有者深厚的資歷和影響力,卻能夠勇于承認自己的錯誤為維護清正廉明而隱退;
請大家一定要明白,在被稱為官僚的人中依舊有人一心為國家著想全心全意的努力工作著;
請大家一定要明白,依舊有一些警察他們?yōu)榱诉@個國家、為了全體國民堵上自己的性命拼命保護著總理大臣;
請大家一定要明白,有些女性從不受永田町氛圍的一絲污染用國民的雙眼監(jiān)督見證著這個國家的政治;
請大家一定要明白,有人不斷提醒我,如果沒有熱情和堅毅是無法從政的,他們永遠在背后默默支持著我;
請大家一定要明白,有人教會我政治不能沒有人情味;
大家都是我最珍惜的伙伴,我真的非常感謝他們。
正如一開始所說,我要為朝倉內(nèi)閣畫上一個圓滿的句號。所謂的句號是指,我決定辭去內(nèi)閣總理大臣的職務(wù)。但我也明白這次的問題不是以我辭職就能有所交代的,與疑案有關(guān)的問題政治家依然還留在政界。
因此我要讓這些人??不。我要讓所有議員全體辭職,也就是說我要解散眾議院,再進行一次總選舉讓全體國民重新選出國會議員。選舉中的每一票都是至關(guān)重要的,在選舉中當選的人將成為國民的代表必須遵從國民的意愿進行工作,真正決定這個國家政治前進道路的是全體國民,大家明白這是什么意思嗎?這就是所謂的“國民主權(quán)”??赡懿荒敲慈菀妆淮蠹艺f理解,但這其實就寫在這本小學(xué)社會學(xué)教科書上。因此,大家應(yīng)該都知道吧。也就是說這個國家真正的主人應(yīng)該是全體國民,我要將這個國家的政治交給大家。
這個國家的問題堆積如山,少子化問題、教育問題、醫(yī)療問題除此之外還有很多問題迫切需要解決。但是這些問題不應(yīng)該僅僅是政治家需要考慮的,而應(yīng)該需要每一個國民認真地思考,大家享有選舉出真正的政治家的權(quán)利和義務(wù),不被私利所誘惑、堅守誓言用于國民相同的視線、熱心於工作的政治家,應(yīng)該由大家將這種政治家選進國會。以前我錯了,但如今的我要信心十足清清楚楚地告訴大家,你投出的一票能夠改變政治,能夠改變這個社會。下面我作為內(nèi)閣總理大臣宣布決議:解散眾議院。這次的解散不是為了讓大家看到朝倉內(nèi)閣的表面功績,而是為了讓孩子們擁有一個充滿希望的未來。
我的發(fā)言到此結(jié)束,對于每一個聆聽至最后的國民我都從心底表示感謝。
第四篇:本首相鳩山由紀夫辭職演說(全文)
本首相鳩山由紀夫辭職演說(全文)
來源:滬江博客 | 2010-06-02 | 作者: | 瀏覽:5651 [劃詞已啟用] 分享到人人
編輯點評:日本首相鳩山由紀夫在日本國會內(nèi)民主黨的參眾兩院議員會議發(fā)表的辭職演說全文。
今天上午,鳩山在日本國會內(nèi)民主黨的參眾兩院議員會議發(fā)表了長約20分鐘的辭職演說,原文如下:
●簡短開場:政權(quán)交替是國民的正確選擇
お集まりのみなさんありがとうございます。そして國民の皆さんありがとうございました。昨年の暑い夏の戦いの結(jié)果、日本の政治の歴史は大きく変わった。國民の判斷は決して間違っていなかった。若く素晴らしい國會議員がすくすくと育ち、國會の中で活動を続けています。國民の判斷のおかげであります。
政権交代によって國民の皆さんの暮らしが必ず良くなるとの確信の下で、皆さんにお選びいただき、首相として今日までまいりました。皆さん方と協(xié)力して「日本の歴史を変えよう。官僚任せの政治ではなく、政治主導(dǎo)、國民が主役になる政治をつくろう」と思いながら今日まで頑張ってきたつもりであります。
今日お集まりの國會議員と一緒に、國民のために予算をつくれたことを誇りに思っています。子ども手當、高校無償化も始まっています。子どもにやさしい、未來に魅力ある日本に変えていこう。決して間違っていないと確信をしています。産業(yè)を活性化しなくてはいけない。特に1次産業(yè)が厳しい。農(nóng)業(yè)の戸別所得補償制度がスタートしています。1次産業(yè)が2次産業(yè)、3次産業(yè)とあわせて再生する日も近いと確信しています。さまざまな変化が國民の暮らしに起きています。水俁病もそうです。醫(yī)療崩壊が始まっている地域をなんとかしないといけない。醫(yī)療費をわずかですが増やすことができたのも國民の意思だと思っています。
●辭職原因一:普天間基地問題
殘念なことに、私たち政権與黨の姿が國民の心に映っていません。徐々に聞く耳を持たなくなってしまった。そのことは殘念でならないし、不徳の致すところと思っています。その原因を二つだけ申し上げます。
一つは普天間(飛行場移設(shè))の問題でしょう。徳之島の皆さんにもご迷惑をお掛けしております。ただ、本當に沖縄の外に米軍基地をできる限り移すため努力しないといけない。沖縄の中に基地を求めることがあたりまえではないだろうと、半年間努力してまいりましたが、結(jié)果として、できませんでした。これからも県外に移すよう努力することは言うまでもありませんが、一方で北朝鮮が韓國の哨戒艦を沈沒させる事案が起きています。
日米の信頼関係を保つことが東アジアの平和のために不可欠との思いで、殘念ながら沖縄に負擔をお願いせざるを得なくなりました。沖縄の皆さんにもご迷惑をお掛けしています。
社民黨さんに政権離脫という厳しい思いをさせたことが殘念でなりません。國民新黨とともに一緒に今まで仕事をさせていただいた。これからもできる限りの協(xié)力をと、申し上げたい。さらに沖縄の皆さんにも、できる限り県外に米軍基地を少しずつでも移すことができるよう、新しい政権として努力していくことが大切だと思います。
「社民黨より日米を重視した。けしからん」との思いも分からないではありません。日米の信頼を何としても維持していかなければいけないという悲痛な思いを、ぜひご理解願いたいと思います。いつかは日本の平和を日本人自身でつくりあげていくときを、求めないといけない。米國に依存を続けて良いとは思いません。ここをぜひご理解いただき、鳩山の「少しでも県外に」との思いをご理解願えればと思います。その中に私は普天間問題の本質(zhì)があると思っています。
あなた方の時代に、日本の平和を日本人自身で見詰めることができる環(huán)境をつくることを、日米同盟の重要性は言うまでもありませんが、一方でも模索していきたい。
社民黨を政権離脫という厳しい道に追い込んでしまった厳しい責任は負わないといけない。
●辭職原因二:金錢與政治問題
いまひとつは「政治とカネ」の問題でした。自民黨を飛び出し、さきがけ、さらには民主黨をつくってきたのも「自民黨政治ではダメだ。もっとお金にクリーンな政治をつくらねば」との思いでした。結(jié)果として自分自身の政治資金規(guī)正法違反の問題で大変なご迷惑をおかけしたことは申し訳ない。なぜクリーンであるはずの民主黨の代表がこんな事件に巻き込まれるのかと、お怒りになったことと思います。そのような「政治とカネ」の問題に決別する民主黨を取り戻したいと思っております。皆さんいかがでしょうか。
私自身も、この職を引かせていただくことになりますが、小沢(一郎)幹事長にも政治資金規(guī)正法の議論があるのは周知のことと思います。先般、2度ほど幹事長ともご相談しながら「私も引きます。幹事長も恐縮ですが、幹事長の職を引いていただきたい。そのことによって新しい民主黨、よりクリーンな民主黨をつくりあげることができる」と申し上げました。幹事長も「分かった」と申されたのでございます。小林千代美議員にも責めを負っていただきたい。高い壇上から申し上げるのも恐縮ですが、クリーンな民主黨に戻そうではありませんか。そのための努力を皆さんにお願いします。
そうなれば必ず、國民の皆さんがまた民主黨に対して聞く耳を持ってくれる。國民の皆さんの聲が通る新しい政権に生まれ変わると。
●淺談自己的政治抱負
しばしば宇宙人だと言われております。勝手に解釈すれば、今から5年、10年、20年先の姿を國民に申し上げている姿が、そう映っているのではないかと思います。
例えば地域主権。原口(一博総務(wù))大臣が先頭を切って「國が上というのはおかしい。地方が主役になる日本にならなきゃならない」と。國會議員や官僚が威張っていた中央集権の世の中に風穴があいた。一括交付金など大きな変化ができつつある。5年、10年たてば「こういうことだったのか」と分かってくれると。
「新しい公共」もそうです。今までの仕事を「公」に開くことをやろうじゃありませんか。國民の皆さんが主役になる、そういう政治をつくりあげることができる。まだ「新しい公共」自體がなじみが薄くてよく分からないと思われているかもしれません。官僚獨占ではなく、できるだけ民ができるように変えていく、そういう力を貸していただきたいと思います。
東アジア共同體もそうです。必ずその時代がくるんです。國境を感じなくなる時代をつくっていく。
新しい民主黨の、新しい政権を皆さんでおつくりいただきたい。韓國の済州島に行って、ホテルの部屋の先にテラスがありました。テラスに1羽のヒヨドリが飛んでまいりました。わが家のヒヨドリが飛んできたと勝手に解釈して、この鳥も「早く自宅に戻ってこいよ」と招いているように感じたところであります。
雨の日には雨の中を、風の日には風の中を自然に歩けるように、國民の未來を見詰めながら、対話の中で新しい時代をつかみ取っていこうではありませんか。
そのことを申し上げながら、ふつつかな私ではありますが、8カ月余り先頭を立って歩ませてもらったことに感謝を申し上げ、國民の皆さんへのメッセージとさせていただきます。ご清聴ありがとうございました。
民主黨は4日、鳩山由紀夫首相(黨代表)退陣に伴い、新代表を選ぶ両院議員総會を國會內(nèi)で開き、黨所屬國會議員423人による投票の結(jié)果、菅直人副総理兼財務(wù)相(63)が過半數(shù)を獲得、樽床伸二衆(zhòng)院環(huán)境委員長(50)を破り新代表に選出された。任期は鳩山氏の殘任期間の今年9月まで。
【中文相關(guān)新聞】
6月4日上午舉行的日本新首相推選中,原副首相兼財務(wù)大臣菅直人以優(yōu)勢勝出,成為新一任的民主黨領(lǐng)軍人。他將通過國會提名,并由日本天皇確認后,成為繼鳩山由紀夫之后的第94任日本內(nèi)閣總理大臣(首相)。
(以上中文新聞來源于中國新聞網(wǎng))
【菅直人小檔案】 菅直人(かん なおと、1946年10月10日-)は、日本の政治家。1946年10月10日、山口県宇部市に出生。厚生大臣、社會民主連合副代表、新黨さきがけ副代表、民主黨代表、內(nèi)閣府特命擔當大臣(科學(xué)技術(shù)政策擔當)などを歴任した。
菅直人出生于1946年10月10日,日本政治家、現(xiàn)任日本內(nèi)閣副總理大臣、國家戰(zhàn)略大臣、兼任財務(wù)大臣、眾議院議員。前任民主黨代表,現(xiàn)任民主黨代表代行。出生于山口縣宇部市,籍貫為岡山縣建部町。
第五篇:溫家寶未就安倍晉三出任日本新首相致賀電
溫家寶未就安倍晉三出任日本新首相致賀電
暌違5年,安倍晉三再任日本首相,這是繼吉田茂之后,“二戰(zhàn)”后日本政壇第二位兩次坐上首相寶座之人。
昨天,自民黨總裁安倍晉三在特別國會首相指名選舉中當選為日本第96任首相。安倍昨天表示,要保護日本領(lǐng)土和海洋。
對于安倍的再掛相印,中國外交部發(fā)言人華春瑩昨日表示,中日互為重要近鄰,一個健康穩(wěn)定的中日關(guān)系符合兩國和兩國人民的根本利益。我們希望日本新政權(quán)成立后能夠與中方相向而行,為克服兩國關(guān)系中的困難、使中日關(guān)系回到正常發(fā)展的軌道,做出切實努力。她說,我們高度關(guān)注日本的走向,希望日本走和平發(fā)展道路,為本地區(qū)的和平與穩(wěn)定發(fā)揮建設(shè)性作用。
韓國總統(tǒng)李明博昨日為擔任首相的安倍晉三發(fā)送了賀電。他在賀電中說,韓日兩國面向未來進行合作不僅對雙方,對東北亞和世界和平與繁榮也是十分重要的。李明博還說,韓日兩國是近鄰,也是友邦,一直以來雙方都在進行密切交流與合作。希望兩國今后也能積極進行合作和努力。
不過,中國國務(wù)院總理溫家寶并未向安倍致賀電,而從以往來看,日本新首相誕生后,中國國務(wù)院總理都會在當天致賀電,這也凸顯出中日關(guān)系目前的緊張局面。
內(nèi)政是最大挑戰(zhàn) 安倍昨天說,他把新內(nèi)閣命名為“危機突破內(nèi)閣”,將力爭早日交出成績單,恢復(fù)民眾對政治家的信任。
對安倍來說,經(jīng)濟問題成為其要優(yōu)先考慮的施政議題,安倍強調(diào):“如果無法擺脫通縮實現(xiàn)經(jīng)濟增長,明年參院選舉的形勢將變得嚴峻,希望大家能保持緊張感邁出第一步?!?/p>
中國人民大學(xué)國際關(guān)系學(xué)院教授黃大慧指出,安倍若想不再次成為“短命”首相,必須在明年參院選舉前的半年間迅速穩(wěn)定政權(quán),讓日本經(jīng)濟恢復(fù)景氣,改善民生,得到日本選民的信賴,否則他仍會重蹈2006年至2007年首次執(zhí)政時的覆轍?!耙虼?,安倍在上任伊始不會貿(mào)然提出修憲主張,他只有在經(jīng)濟、民生等議題上有所成績,才能維持政權(quán),屆時,安倍或才會考慮修憲問題?!?/p>
將努力改善日中關(guān)系
然而,面對日益陷入低谷的中日、日韓關(guān)系,修復(fù)外交和安全保障體制,同樣是安倍繞不開的議題。
在外交方面,安倍昨天說,日中、日韓、日美關(guān)系面臨諸多問題,日本要以全球視野開展基于綜合實力、保護國家利益的戰(zhàn)略性外交。他重申了加強日美同盟關(guān)系的重要性,認為這是“重建日本外交和安保的第一步”。他透露,其和美方已經(jīng)就日美兩國建立長期的關(guān)系達成了共識。他還說,新政府將努力改善因釣魚島問題及竹島(韓國稱獨島)問題而持續(xù)緊張的日中及日韓關(guān)系。
在擔任首相的此前一天,安倍在黨總部專門與中國駐日本大使程永華舉行了會談。據(jù)日本自民黨關(guān)系人士稱,程永華是為向安倍即將當選日本首相表示祝賀,而在25日前往自民黨總部拜會安倍的。在25日晚的記者會見中,被問到兩人會談的內(nèi)容時,安倍表示“無可奉告”,而自民黨總部事先也沒有公布這一會談的安排。據(jù)悉,安倍與程永華的會談中,沒有專門談到釣魚島問題,不過此事仍被日本媒體視為安倍欲為日中關(guān)系尋求破冰的一個良好征兆。
黃大慧指出,無論安倍與程永華是否談了釣魚島問題,會晤本身已傳遞出中日兩國想要修復(fù)關(guān)系的信號,“雖然安倍在競選時說了許多對中國不友好的話,但他仍要面對日本經(jīng)濟發(fā)展離不開中國的現(xiàn)實,因此他在上臺后的實際做法會和競選語言有區(qū)別。”黃大慧分析,安倍將再次展現(xiàn)其上一次首相任期中的對華“靈活性”。
“歷史問題不一定強硬”
不過,黃大慧也對中日關(guān)系未來5到10年的前景并不樂觀,“隨著日本政治日趨保守化、右傾化,無論是安倍還是誰當日本首相,日本政府對華政策在整體上會保持強硬姿態(tài)。具體體現(xiàn)在,國內(nèi)的修憲問題與對外關(guān)系中加強對美關(guān)系,以日美同盟來防范、牽制中國?!?/p>
昨日,日本新任內(nèi)閣官房長官菅義偉宣布了新一屆內(nèi)閣名單,其中包括新任防衛(wèi)大臣小野寺五典在內(nèi)的多位保守色彩濃厚的人物。對此,黃大慧感到憂慮,他表示,防衛(wèi)相小野寺五典是自民黨內(nèi)鷹派人物,在釣魚島問題上立場強硬,2010年中日在釣魚島海域爆發(fā)撞船事件后,小野寺發(fā)現(xiàn)谷歌日本版地圖上同時用中日文稱謂標注中國的釣魚島及其附屬島嶼,對此,他專門前往谷歌日本公司,要求其刪除“釣魚島”標注。
此外,安倍內(nèi)閣負責環(huán)境與核能問題的大臣石原伸晃是釣魚島“國有化”始作俑者石原慎太郎的兒子,石原家族向來在侵華戰(zhàn)爭問題上缺乏反省,負責國家治安的擔當相古屋圭司與行政改革大臣稻田朋美則都是日本國會內(nèi)否認慰安婦問題的急先鋒,他們都要求美國眾院取消有關(guān)慰安婦問題的第121號決議案。
黃大慧指出,中日以及日韓等國圍繞日本歷史認識問題的摩擦很有可能再次浮現(xiàn),“與民主黨歷來宣稱的不參拜靖國神社態(tài)度不同,自民黨本就在歷史問題上更為右傾、消極、保守,如果日本政府內(nèi)否定歷史的風氣抬頭,那將會使中日關(guān)系更趨緊張。”
不過,黃大慧也認為,安倍內(nèi)閣或不會在歷史問題上過分強硬使局勢升級,“安倍本人就是保守派代表,上一次安倍內(nèi)閣中也大多是右翼保守分子,但他們并沒有在歷史問題上出太多差錯?!?007年安倍內(nèi)閣全體16名成員都未在8月15日戰(zhàn)敗紀念日參拜靖國神社。黃大慧指出,明年8月15日將是檢驗安倍歷史觀的一個重要節(jié)點。