欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      奧巴馬在上海的演講

      時間:2019-05-14 20:28:06下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《奧巴馬在上海的演講》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《奧巴馬在上海的演講》。

      第一篇:奧巴馬在上海的演講

      Speech of President Obama In Fudan University,Shanghai 2009.11.16 奧巴馬訪華在上海復旦大學的演講 翻譯:吳士異教授

      Good afternoon.It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome.I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations.I don't know what he said, but I hope it was good.(Laughter.)

      北京申奧陳述之一:楊瀾(中英對照+視頻)(推薦)美文欣賞:世界上最遙遠的距離(中英對照+MP3)

      麥當勞食品名中英對照

      【中英對照】中外經(jīng)典名句大集合(三)

      家下午好!我非常榮幸來到上海,能有機會和你們交流。我首先要感謝復旦大學的楊校長,感謝他的款待和熱情歡迎。我換藥感謝我們的喬恩 亨茨曼大使,是他為我們兩國緊密的聯(lián)系,相互的尊重做出了榜樣。我不知道他說了些什么,但是我希望他說的都是好話。(大笑)

      What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman.And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.首先,我要做個開場白,然后我想做的是聽取大家的提問,不僅是在場同學的提問,我們還接受網(wǎng)上的提問,就是通過在場的同學,還有喬恩 亨茨曼大使,把問題提出來。非常遺憾我的漢語不如你們的英語好,但是我還是期待有這樣一個對話機會。

      This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country.Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world--the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity.And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past.Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall.Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.這是我第一次來中國,看到這個蔚為壯觀的國家,我很興奮。在這里,上海,我們看到了舉世矚目的發(fā)展---高聳的摩天大樓,人頭攢動的大街和企業(yè)家成功的投資活動。21世紀中國之行的這些景象給我留下了深刻的印象,我也渴望看到一些中國古老的地方,它們會對我講

      述久遠過去的中國。明天和后天,我到北京之后希望有機會看到壯觀的紫禁城和萬里長城的偉大奇跡。真的,這是一個飽含深厚歷史和對美好未來充滿信心的國家。

      The same can be said of the relationship between our two countries.Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China.It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of between our governments and among our people.However, America's ties to this city--and to this country--stretch back further, to the earliest days of America's independence.同樣可以說,我們兩國的關系也是如此。上海,當然是一個在美中關系史上有著偉大意義的城市。37年前,就是在這里,上海公報打開了美中關系的大門,翻開了兩國政府和兩國人民交往的新篇章。然而,美國和這個城市的聯(lián)系,還有和這個國家的聯(lián)系,可以追溯到久遠的過去,追溯到美國獨立戰(zhàn)爭初期的歲月。

      In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty.Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China.This is a common American impulse--the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.1748年,我們的開過先驅(qū),喬治 華盛頓,就派出“中國皇后號”輪

      北京申奧陳述之一:楊瀾(中英對照+視頻)(推薦)美文欣賞:世界上最遙遠的距離(中英對照+MP3)

      麥當勞食品名中英對照

      【中英對照】中外經(jīng)典名句大集合(三)

      船,遠航道中國海岸,和清王朝進行貿(mào)易。華盛頓希望這艘輪船帶著國旗,使它在全球飄揚,與和中國一樣的國家創(chuàng)建新的關系。到達新的地平線,尋求新的互利伙伴----這是美國人的共同愿望。

      Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions.And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties.For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so.And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation.此后兩個世紀過去了,歷史的潮流在很多方面撥正了我們兩國關系的航向。就是在那紛亂騷動的風雨中,我們兩國人民也找到機會,建立了緊密的、戲劇性的聯(lián)系。比如說,在第二次世界大戰(zhàn)中,我們的飛行員被擊落在你們的領土上,中國的百姓不惜一切代價照顧我們的飛行員,他們的好意和熱情,美國人永遠不會忘記。當這些飛行員要返回基地時,參戰(zhàn)的中國

      士兵對這些幫助中國從日本占領中解放出來的老兵,熱情地歡送。

      A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis.The very unlikely nature of this engagement contributed to its success--because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed.As one American player described his visit to China--“[The] people are just like us…The country is very similar to America, but still very different.”

      近40年前,當冰霜通過小小的乒乓球比賽,開始融化時,兩國形成了另一種不同的關系。這一非同尋常的會晤,做出了巨大的貢獻,---因為我們的分歧,我們共同的博愛和我們共有的興趣,統(tǒng)統(tǒng)展現(xiàn)出來了。一個美國運動員在描述他對中國的這次訪問時說道:“這個民族和我們一樣??這個國家和美國十分相似,但是又很不相同?!?/p>

      Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communique, and the eventual establishment of formal relations between the United States and China in 1979.And in three decades, just look at how far we have come.當然了,這一小小的開端,帶來了上海公報的收獲,最終在1979年美中建立了正式的外交關系。在過去30年中,看一看,我們(在這條路上)前進了多遠。

      In 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billion--today it tops over $400 billion each year.The commerce affects our people's lives in so many ways.America imports from China many of the computer parts we use, the clothes we wear;and we export to China machinery that helps power your industry.This trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life.And as demand becomes more balanced, it can lead to even broader prosperity.1979年

      北京申奧陳述之一:楊瀾(中英對照+視頻)(推薦)美文欣賞:世界上最遙遠的距離(中英對照+MP3)

      麥當勞食品名中英對照

      【中英對照】中外經(jīng)典名句大集合(三),美中兩國的貿(mào)易總額大約是50億美元,而今天,每年都達到4000億美元。商業(yè)貿(mào)易在很多方面對兩國人民的生活產(chǎn)生了影響。美國從中國的進口,使我們使用的計算機部件很多都是中國的,我們穿的衣服很多都是中國的,而我們對中國出口機械產(chǎn)品,幫助中國的工業(yè)強大起來。這種貿(mào)易甚至在太平洋兩岸都創(chuàng)造了更多的就業(yè)崗位,使我們的人民過上更高質(zhì)量的生活。隨著需求進一步平衡,就可以帶來更為廣泛的繁榮。

      In 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet Union.Today, we have a positive, constructive and comprehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time--economic

      recovery and the development of clean energy;stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change;the promotion of peace and security in Asia and around the globe.All of these issues will be on the agenda tomorrow when I meet with President Hu.1979年,美中兩國的政治合作大都建立在和前蘇聯(lián)競爭的基礎之上。今天,我們有了積極的,建設性的和全面的關系,打開了通向解決當代全球性關鍵問題的大門,----經(jīng)濟的復蘇和清潔能源;防止核武器擴散和遏制氣候變化;推進和平和保障亞洲及全球的安全。所有這些議題,在明天我和胡主席會晤時,都將列入議程。

      And in 1979, the connections among our people were limited.Today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors.The second highest number of foreign students in the United States come from China, and we've seen a 50 percent increase in the study of Chinese among our own students.There are nearly 200 “friendship cities” drawing our communities together.American and Chinese scientists cooperate on new research and discovery.And of course, Yao Ming is just one signal of our shared love of basketball--I'm only sorry that I won't be able to see a Shanghai Sharks game while I'm visiting.1979年,我們兩國人民的接觸是有限的。今天,乒乓球運動員曾經(jīng)表現(xiàn)出來的相互聯(lián)系的興趣,在很多方面都已經(jīng)形成。中國留美學生數(shù)量達到了第二個高峰,我們的學生學習漢語的人數(shù)增加了50%,有近200個“友好城市”使我們的社區(qū)生活來系在了一起了,美國和中國的科學家在新的研究和發(fā)現(xiàn)領域開展了合作。當然,姚明僅僅是一個我們共同熱愛的象征,----我感到唯一遺憾的是,在上海訪問期間沒能看到上海鯊魚隊的比賽。

      It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change.China has lifted hundreds of millions of people out of poverty--an accomplishment unparalleled in human history--while playing a larger role in global events.And the United States has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the Cold War to a successful conclusion.我們兩國關系的改善,伴隨著的是一個積極變革的時期,北京申奧陳述之一:楊瀾(中英對照+視頻)(推薦)美文欣賞:世界上最遙遠的距離(中英對照+MP3)

      麥當勞食品名中英對照

      【中英對照】中外經(jīng)典名句大集合(三)

      這不是偶然的巧合。中國把億萬中國人民從貧窮中拯救出來,---這在人類歷史上是一個絕無僅有的成就,----同時又在全球事務中發(fā)揮著更大的作用。而美國則經(jīng)歷了經(jīng)濟的發(fā)展,使我們的人民享受更高的生活水平,同時使全球冷戰(zhàn)成功結束。

      There is a Chinese proverb: “Consider the past, and you shall know the future.” Surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years.Our relationship has not been without disagreement and difficulty.But the notion that we must be adversaries is not predestined--not

      when we consider the past.Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and more secure.We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.中國有句諺語:“前車之鑒,后事之師?!碑斎唬谶^去的30年中,我們遇到了很多挫折和挑戰(zhàn),我們的關系也不是沒有分歧和困難。但是我們是對手的概念一定要擯棄---我們不能只看過去。實際上,正是我們的合作,使美過和中國都更加繁榮,更加安全。只有建立在考慮雙方利益雙方和相互尊重的基礎上,合作才有可能。

      And yet the success of that engagement depends upon understanding--on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another.For just as that American table tennis player pointed out--we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways.然而,合作的成功與否,依靠的是相互的理解,---建立在持續(xù)公開對話,相互了解對方和相互往來基礎上的理解。著正如美國的乒乓球隊員指出的---作為人類,我們有很多共同之處,但是在某種程度上,我們的國家是有差別的。

      I believe that each country must chart its own course.China is an ancient nation, with a deeply rooted culture.The United States, by comparison, is a young nation, whose culture is determined by the many different immigrants who have come to our shores, and by the founding documents that guide our democracy.我相信,每個國家都必須規(guī)劃自己的藍圖。中國是一個文明古國,有著深厚的歷史根基。相比之下,美國時一個年輕的國家,其文化是由很多來到這個海岸不同種族的移民決定的,是由保障我們民主的法律文獻的制定所決定的。

      Those documents put forward a simple vision of human affairs, and they enshrine several core principles--that all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights;that government should reflect the will of the people and respond to their wishes;that commerce should be open, information freely accessible;and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice.這些文獻體現(xiàn)了一個有關人間事物的簡單觀點,它們銘記著幾個核心原則---所有的人,男人和女人,生來都是平等的,都享有一定的基本權利;政府應該體現(xiàn)人民的意志,反映人民的意愿;商業(yè)貿(mào)易要公開,信息要公開;法律,不是某一個人,應該保證執(zhí)法管理的公正。Of course, the story of our nation is not without its difficult chapters.In many ways--over many years--we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect union.We fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from slavery.It took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced.Even after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal rights.當

      北京申奧陳述之一:楊瀾(中英對照+視頻)(推薦)美文欣賞:世界上最遙遠的距離(中英對照+MP3)

      麥當勞食品名中英對照

      【中英對照】中外經(jīng)典名句大集合(三)

      然,我們國家也不是沒有困難的一面。在很多方面,在很多年當中,我們都在艱難奮進,使這些原則在所有的人當中得以實現(xiàn),創(chuàng)造一個更加完美的聯(lián)邦。我們曾經(jīng)打過一次殘酷的內(nèi)戰(zhàn),把一部分人從奴隸境況中解放出來。我們也花費了很長時間,才使婦女得到了選舉權,才使工人得到建立自己的組織權力,才使來自地球不同地方的移民得以完全融入社會。美國黑人獲得自由之后,在他們沒有得到完全的平等的權利之前,仍然不遺余力爭取改變被隔離和不平等的狀況。

      None of this was easy.But we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our compass through the darkest of storms.That is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and “dedicated to the proposition that all men are created equal” could long endure.That is why Dr.Martin Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed.That's why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores;why opportunity is available to all who would work for it;and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its President.所有這些,沒有一件是容易的。但是我們一直在前進,因為我們信奉這些核心原則,這些原則像指南針一樣,指引我們從最陰暗的風暴中走過來。正因為如此,林肯才可以在內(nèi)戰(zhàn)期間,站在那里宣布,這場戰(zhàn)爭是任何一個信仰自由的民族,“任何愿意為實現(xiàn)所有人生來平等而獻身的人”都能夠進行到底的戰(zhàn)爭。正因為如此,馬丁路德金博士才可以站在里肯紀念碑的臺階上,呼吁整個國家實踐其信條的真正意義。正因為如此,從中國到肯尼亞所有國家的移民能夠在我們的海濱找到自己的家,機會給予每一個為它而工作的人。也正因為如此,一個像我這樣的人,不到50年前在美國某些地區(qū)還沒有選舉權的人,現(xiàn)在能夠作為這個國家的總統(tǒng)而為她服務。

      And that is why America will always speak out for these core principles around the world.We do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don't believe that the principles that we stand for are unique to our nation.These freedoms of expression and worship--of access to information and political participation--we believe are universal rights.They should be available to all people, including ethnic and religious minorities--whether they are in the United States, China, or any nation.Indeed, it is that respect for universal rights that guides America's openness to other countries;our respect for different cultures;our commitment to international law;and our faith in the future.正以為如此,美國將永遠為這些核心原則在全世界奔走呼號。我們不想把一個政府的體制強

      加于另一個國家,但是我們相信我們所贊成的原則在我們國家是獨一無二的。我們相信言論和信仰的自由----獲知信息和參加政黨的自由----是最為普遍的權利,所有的人,包括少數(shù)的種族和少數(shù)信仰的人在內(nèi),都應該享有,不管他們是在美國,是在中國,或者是在任何一個國家。實際上,正是這些對普遍權利的尊重,才引導美國,實施了對所有國家的開放;實現(xiàn)了對所有不同文化的尊重;實踐所有的國際法律;也使我們對未來充滿信心。

      第二篇:奧巴馬上海演講

      Nong hao!Good afternoon.It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome.I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations.I don't know what he said, but I hope it was good.(Laughter.)

      儂好!諸位下午好。我感到很榮幸能夠有機會到上海跟你們交談,我要感謝復旦大學的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。我還想感謝我們出色的大使洪博培,他是我們兩國間深厚的紐帶。我不知道他剛才說什么,但是希望他說得很好。

      What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman.And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天準備這樣,先做一個開場白,我真正希望做的是回答在座的問題,不但回答在座的學生問題,同時還可以從網(wǎng)上得到一些問題,由在座的一些學生和洪博培大使代為提問。很抱歉,我的中文遠不如你們的英文,所以我期待和你們的對話。

      This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country.Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world--the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity.And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past.Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall.Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.這是我首次訪問中國,我看到你們博大的國家,感到很興奮。在上海這里,我們看到了矚目的增長,高聳的塔樓,繁忙的街道,還有企業(yè)家的精神。這些都是中國步入21世紀的跡象,讓我感到贊嘆。同時我也急切的要看到向我們展現(xiàn)中國古老的古跡,明天和后天我要到北京去看雄偉壯麗的故宮和令人嘆為觀止的長城,這個國度既有豐富的歷史,又有對未來憧憬的信念。

      The same can be said of the relationship between our two countries.Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China.It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people.而我們兩國的關系也是如此,上海在美中關系的歷史中是個具有意義的重大城市,在37年前,《上海公報》打開了我們兩國政府和兩國人民接觸交往的新的篇章。

      However, America's ties to this city--and to this country--stretch back further, to the earliest days of America's independence.In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty.Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China.This is a common American impulse--the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.不過美國與這個國家的紐帶可以追溯更久遠的過去,追溯到美國獨立的初期,喬治?華盛頓組織了皇后號的下水儀式,這個船成功前往大清王朝,華盛頓希望看到這艘船前往各地,與中國結成新的紐帶。希望與中國開辟新的地平線,建立新的伙伴關系。

      Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions.And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties.For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so.And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation.在其后的兩個世紀中,歷史洪流使我們兩國關系向許多不同的方向發(fā)展,而即使在最動蕩的方向中,我們的兩國人民也打造了很深的,甚至有戲劇性的紐帶,比如美國人永遠不會忘記,在二戰(zhàn)期間,美國飛行員在中國上空被擊落后,當?shù)厝嗣駥λ麄兊目畲?,中國公民冒著失去一切的危險保護著他們。而參加二戰(zhàn)的中國老兵仍然歡迎故地重游的美國老兵,他們在那里參戰(zhàn)。

      A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis.The very unlikely nature of this engagement contributed to its success--because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed.As one American player described his visit to China--“[The] people are just like us…The country is very similar to America, but still very different.” Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communiqué, and the eventual establishment of formal relations between the United States and China in 1979.And in three decades, just look at how far we have come.40年前,我們兩國間開啟了又一種聯(lián)系,兩國關系開始解凍,通過乒乓球的比賽解凍關系。我們兩國之間有著分歧,但是我們也有著共同的人性及有著共同的好奇,就像一位乒乓球人員所說的一樣,那的國家就是一樣,但是這個小小的開頭帶來了《上海公報》的問世,最終還帶來了美中在1979年建交。在其后的30年我們又取得了長足的進展。

      In 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billion--today it tops over $400 billion each year.The commerce affects our people's lives in so many ways.America imports from China many of the computer parts we use, the clothes we wear;and we export to China machinery that helps power your industry.This trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life.And as demand becomes more balanced, it can lead to even broader prosperity.1979年中美貿(mào)易僅有500億美元,而今天美中貿(mào)易已經(jīng)接近4000億美元。貿(mào)易在許多方面影響人民的生活,比如美國電腦中許多部件,還有穿的衣服都是從中國進口的,我們向中國出口中國工業(yè)要使用的機器,這種貿(mào)易可以在太平洋兩岸創(chuàng)造更多的就業(yè)機會,讓我們的人民過上質(zhì)量更高的生活。

      In 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet Union.Today, we have a positive, constructive and comprehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time--economic recovery and the development of clean energy;stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change;the promotion of peace and security in Asia and around the globe.All of these issues will be on the agenda tomorrow when I meet with President Hu.在需求趨于平衡的過程中,這種貿(mào)易可以是更廣闊的貿(mào)易。如今我們有著積極合作和全面的關系,為我們在當前重大的全球問題上建立伙伴關系打開了大門,這些問題包括經(jīng)濟復蘇、潔凈能源的開發(fā)、制止核武器擴散以及應對氣候變化。還有在亞洲及全球各地促進和平和穩(wěn)定,所有這些問題我明天與胡主席會談時都會談到。

      And in 1979, the connections among our people were limited.Today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors.The second highest number of foreign students in the United States come from China, and we've seen a 50 percent increase in the study of Chinese among our own students.There are nearly 200 “friendship cities” drawing our communities together.American and Chinese scientists cooperate on new research and discovery.And of course, Yao Ming is just one signal of our shared love of basketball--I'm only sorry that I won't be able to see a Shanghai Sharks game while I'm visiting.1979年的時候,我們兩國人民的聯(lián)系十分有限。當年在乒乓球領域的好奇如今已延伸到許多領域,美國現(xiàn)在數(shù)量最多的留學生都來自中國。而在美國的學生中,學中文的人數(shù)增加了50%。我們兩國有近200個友好城市,美中科學家在許多新的研究領域和發(fā)現(xiàn)領域進行合作。我們兩國人民都熱愛籃球,姚明就是個例子。不過,此行中我不能觀看上海鯊魚隊的比賽,有點遺憾。

      It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change.China has lifted hundreds of millions of people out of poverty--an accomplishment unparalleled in human history--while playing a larger role in global events.And the United States has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the Cold War to a successful conclusion.我們兩國之間的這種關系給我們帶來了積極的變化,這并不是偶然的,中國使得億萬人民脫貧,而這種成就是人類歷史上史無前例的。而中國在全球問題中也發(fā)揮更大的作用,美國也目睹了我們經(jīng)濟的成長。

      There is a Chinese proverb: “Consider the past, and you shall know the future.” Surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years.Our relationship has not been without disagreement and difficulty.But the notion that we must be adversaries is not predestined--not when we consider the past.Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and more secure.We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.中國有句古言,溫故而知新。當然,我們過去30年中也遇到了挫折和挑戰(zhàn),我們的關系并不是沒有困難的,沒有分歧的?!暗俏覀儽仨氁欢ㄊ菍κ帧钡倪@種想法不應該是一成不變的。由于我們兩國的合作,美中兩國都變得更加繁榮、更加安全。我們基于相互的利益、相互的尊重就能有成就。

      And yet the success of that engagement depends upon understanding--on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another.For just as that American table tennis player pointed out--we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways.不過,這種接觸的成功要取決于我們要彼此了解,要能夠進行開誠布公的對話,彼此進行了解。就像當年美國乒乓球運動員所說的,我們作為人有著共同的向往,但是我們兩國又不同。

      第三篇:奧巴馬上海演講

      [轉] 奧巴馬上海演講(英文)全文,誰想過英語四級,就轉吧。不然你會后悔的

      轉載自 華哥 轉載于2010年03月22日 17:28 閱讀(3)評論(1)分類: 個人日記

      舉報

      Good afternoon.It is a great honor for me to be here in Shanghaopportunity to speak with all of you.I'd like to thank Fudan UnYang for his hospitality and his gracious welcome.I'd also likeoutstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the drespect between our nations.I don't know what he said, but I hgood.(Laughter.)

      What I'd like to do is to make some opening comments, and thlooking forward to doing is taking questions, not only from studeaudience, but also we've received questions online, which will bethe students who are here in the audience, as well as by AmbaHuntsman.And I am very sorry that my Chinese is not as goobut I am looking forward to this chance to have a dialogue.This is my first time traveling to China, and I'm excited to see thiHere, in Shanghai, we see the growth that has caught the attenthe soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneuriaas I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st to see those ancient places that speak to us from China's dista

      Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm inmajesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Walnation that encompasses both a rich history and a belief in thefuture.The same can be said of the relationship between our two councourse, is a city that has great meaning in the history of the rethe United States and China.It was here, 37 years ago, that thCommunique opened the door to a new chapter of engagemengovernments and among our people.However, America's ties tothis country--stretch back further, to the earliest days of Ameri

      In 1784, our founding father, George Washington, commissionChina, a ship that set sail for these shores so that it could pursQing Dynasty.Washington wanted to see the ship carry the flagand to forge new ties with nations like China.This is a common--the desire to reach for new horizons, and to forge new partnmutually beneficial.Over the two centuries that have followed, the currents of historrelationship between our countries in many directions.And evetumultuous winds, our people had opportunities to forge deep aties.For instance, Americans will never forget the hospitality shwho were shot down over your soil during World War II, and cacivilians who risked all that they had by doing so.And Chinese vstill warmly greet those American veterans who return to the sfought to help liberate China from occupation.A different kind of connection was made nearly 40 years ago wbetween our countries began to thaw through the simple game overy unlikely nature of this engagement contributed to its succesour differences, both our common humanity and our shared curevealed.As one American player described his visit to China-just like us…The country is very similar to America, but still ver

      Of course this small opening was followed by the achievement Communique, and the eventual establishment of formal relatioUnited States and China in 1979.And in three decades, just lohave come.In 1979, trade between the United States and China stood at rotoday it tops over $400 billion each year.The commerce affectsin so many ways.America imports from China many of the compthe clothes we wear;and we export to China machinery that hindustry.This trade could create even more jobs on both sides oallowing our people to enjoy a better quality of life.And as dembalanced, it can lead to even broader prosperity.In 1979, the political cooperation between the United States andlargely in our shared rivalry with the Soviet Union.Today, we hconstructive and comprehensive relationship that opens the doothe key global issues of our time--economic recovery and theclean energy;stopping the spread of nuclear weapons and the change;the promotion of peace and security in Asia and arounthese issues will be on the agenda tomorrow when I meet with

      And in 1979, the connections among our people were limited.Tcuriosity of those ping-pong players manifested in the ties thatacross many sectors.The second highest number of foreign stuStates come from China, and we've seen a 50 percent increaseChinese among our own students.There are nearly 200 “friendsour communities together.American and Chinese scientists cooresearch and discovery.And of course, Yao Ming is just one siglove of basketball--I'm only sorry that I won't be able to see agame while I'm visiting.It is no coincidence that the relationship between our countries period of positive change.China has lifted hundreds of millionspoverty--an accomplishment unparalleled in human history--larger role in global events.And the United States has seen oualong with the standard of living enjoyed by our people, while bWar to a successful conclusion.There is a Chinese proverb: ”Consider the past, and you shall kfuture.“ Surely, we have known setbacks and challenges over Our relationship has not been without disagreement and difficuthat we must be adversaries is not predestined--not when wepast.Indeed, because of our cooperation, both the United Stamore prosperous and more secure.We have seen what is possupon our mutual interests, and engage on the basis of mutual

      And yet the success of that engagement depends upon understsustaining an open dialogue, and learning about one another aanother.For just as that American table tennis player pointed ouin common as human beings, but our countries are different in

      I believe that each country must chart its own course.China iswith a deeply rooted culture.The United States, by comparison,whose culture is determined by the many different immigrants our shores, and by the founding documents that guide our dem

      Those documents put forward a simple vision of human affairs,several core principles--that all men and women are created ecertain fundamental rights;that government should reflect theand respond to their wishes;that commerce should be open, inaccessible;and that laws, and not simply men, should guarantadministration of justice.Of course, the story of our nation is not without its difficult chapt--over many years--we have struggled to advance the promiseto all of our people, and to forge a more perfect union.We foughtwar, and freed a portion of our population from slavery.It took be extended the right to vote, workers to win the right to organimmigrants from different corners of the globe to be fully embrthey were freed, African Americans persevered through conditiseparate and not equal, before winning full and equal rights.None of this was easy.But we made progress because of our bprinciples, which have served as our compass through the darkis why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declasee whether any nation, conceived in liberty, and ”dedicated to tall men are created equal" could long endure.That is why Dr.Martin Luther King could stand on the steps of thand ask that our nation live out the true meaning of its creed.immigrants from China to Kenya could find a home on our shoreis available to all who would work for it;and why someone like50 years ago would have had trouble voting in some parts of Amto serve as its President.And that is why America will always speak out for these core prworld.We do not seek to impose any system of government onbut we also don't believe that the principles that we stand for anation.These freedoms of expression and worship--of access political participation--we believe are universal rights.They should be available to all people, including ethnic and reliwhether they are in the United States, China, or any nation.Inrespect for universal rights that guides America's openness to orespect for different cultures;our commitment to international lathe future.These are all things that you should know about America.I also much to learn about China.Looking around at this magnificent around this room--I do believe that our nations hold somethincommon, and that is a belief in the future.Neither the United Scontent to rest on our achievements.For while China is an anciealso clearly looking ahead with confidence, ambition, and a commtomorrow's generation can do better than today's.In addition to your growing economy, we admire China's extraocommitment to science and research--a commitment borne ofrom the infrastructure you build to the technology you use.Chworld's largest Internet user--which is why we were so pleaseInternet as a part of today's event.This country now has the world's largest mobile phone networkin the new forms of energy that can both sustain growth and cochange--and I'm looking forward to deepening the partnershiUnited States and China in this critical area tomorrow.But abovfuture in you--young people whose talent and dedication and much to help shape the 21st century.I've said many times that I believe that our world is now fundainterconnected.The jobs we do, the prosperity we build, the enprotect, the security that we seek--all of these things are shareinterconnection, power in the 21st century is no longer a zero-country's success need not come at the expense of another.And that is why the United States insists we do not seek to contathe contrary, we welcome China as a strong and prosperous anmember of the community of nations--a China that draws on thand creativity of individual Chinese like you.To return to the proverb--consider the past.We know that mowhen great powers cooperate than when they collide.That is a beings have learned time and again, and that is the example of tour nations.And I believe strongly that cooperation must go begovernment.It must be rooted in our people--in the studies wbusiness that we do, the knowledge that we gain, and even in play.And these bridges must be built by young men and womeyour counterparts in America.That's why I'm pleased to announce that the United States will dthe number of our students who study in China to 100,000.Anmark a clear commitment to build ties among our people, as surdetermine the destiny of the 21st century.And I'm absolutely cAmerica has no better ambassadors to offer than our young peolike you, are filled with talent and energy and optimism about thto be written.So let this be the next step in the steady pursuit of cooperationnations, and the world.And if there's one thing that we can takdialogue, I hope that it is a commitment to continue this dialog

      So thank you very much.And I look forward now to taking someof you.Thank you very much.

      第四篇:奧巴馬上海演講

      奧巴馬上海演講

      Good afternoon.It is a great honor for me to be here in shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.I'd like to thank fudan university's president yang for his hospitality and his gracious welcome.I'd also like to thank our outstanding ambassador, jon huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations.I don't know what he said, but i hope it was good.(laughter.)

      What i'd like to do is to make some opening comments, and then what i'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by ambassador huntsman.And i am very sorry that my chinese is not as good as your english, but i am looking forward to this chance to have a dialogue.This is my first time traveling to china, and i'm excited to see this majestic country.Here, in shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world--the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity.And just as i'm impressed by these signs of china's journey to the 21st century, i'm eager to see those ancient places that speak to us from china's distant past.Tomorrow and the next day i hope to have a chance when i'm in beijing to see the majesty of the forbidden city and the wonder of the great wall.Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.The same can be said of the relationship between our two countries.Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the united states and china.It was here, 37 years ago, that the shanghai communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people.However, america's ties to this city--and to this country--stretch back further, to the earliest days of america's independence.In 1784, our founding father, george washington, commissioned the empress of china, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the qing dynasty.Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like china.This is a common american impulse--the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions.And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties.For instance, americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during world war ii, and cared for by chinese civilians who risked all that they had by doing so.And chinese veterans of that war still warmly greet those american veterans who return to the sites where they fought to help liberate china from occupation.A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis.The very unlikely nature of this engagement contributed to its success--because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed.As one american player described his visit to china--“[the]people are just like us…The country is very similar to america, but still very different.”

      of course this small opening was followed by the achievement of the shanghai communique, and the eventual establishment of formal relations between the united states and china in 1979.and in three decades, just look at how far we have come.In 1979, trade between the united states and china stood at roughly $5 billion--today it tops over $400 billion each year.The commerce affects our people's lives in so many ways.America imports from china many of the computer parts we use, the clothes we wear;and we export to china machinery that helps power your industry.This trade could create even more jobs on both sides of the pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life.And as demand becomes more balanced, it can lead to even broader prosperity.In 1979, the political cooperation between the united states and china was rooted largely in our shared rivalry with the soviet union.Today, we have a positive, constructive and comprehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time--economic recovery and the development of clean energy;stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change;the promotion of peace and security in asia and around the globe.All of these issues will be on the agenda tomorrow when i meet with president hu.And in 1979, the connections among our people were limited.Today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors.The second highest number of foreign students in the united states come from china, and we've seen a 50 percent increase in the study of chinese among our own students.There are nearly 200 “friendship cities” drawing our communities together.American and chinese scientists cooperate on new research and discovery.And of course, yao ming is just one signal of our shared love of basketball--i'm only sorry that i won't be able to see a shanghai sharks game while i'm visiting.It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change.China has lifted hundreds of millions of people out of poverty--an accomplishment unparalleled in human history--while playing a larger role in global events.And the united states has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the cold war to a successful conclusion.There is a chinese proverb: “consider the past, and you shall know the future.” surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years.Our relationship has not been without disagreement and difficulty.But the notion that we must be adversaries is not predestined--not when we consider the past.Indeed, because of our cooperation, both the united states and china are more prosperous and more secure.We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.And yet the success of that engagement depends upon understanding--on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another.For just as that american table tennis player pointed out--we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways.I believe that each country must chart its own course.China is an ancient nation, with a deeply rooted culture.The united states, by comparison, is a young nation, whose culture is determined by the many different immigrants who have come to our shores, and by the founding documents that guide our democracy.Those documents put forward a simple vision of human affairs, and they enshrine several core principles--that all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights;that government should reflect the will of the people and respond to their wishes;that commerce should be open, information freely accessible;and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice.Of course, the story of our nation is not without its difficult chapters.In many ways--over many years--we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect union.We fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from slavery.It took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced.Even after they were freed, african americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal rights.None of this was easy.But we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our compass through the darkest of storms.That is why lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and “dedicated to the proposition that all men are created equal” could long endure.That is why dr.Martin luther king could stand on the steps of the lincoln memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed.That's why immigrants from china to kenya could find a home on our shores;why opportunity is available to all who would work for it;and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of america, is now able to serve as its president.And that is why america will always speak out for these core principles around the world.We do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don't believe that the principles that we stand for are unique to our nation.These freedoms of expression and worship--of access to information and political participation--we believe are universal rights.They should be available to all people, including ethnic and religious minorities--whether they are in the united states, china, or any nation.Indeed, it is that respect for universal rights that guides america's openness to other countries;our respect for different cultures;our commitment to international law;and our faith in the future.These are all things that you should know about america.I also know that we have much to learn about china.Looking around at this magnificent city--and looking around this room--i do believe that our nations hold something important in common, and that is a belief in the future.Neither the united states nor china is content to rest on our achievements.For while china is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a commitment to see that tomorrow's generation can do better than today's.In addition to your growing economy, we admire china's extraordinary commitment to science and research--a commitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you use.China is now the world's largest internet user--which is why we were so pleased to include the internet as a part of today's event.This country now has the world's largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and combat climate change--and i'm looking forward to deepening the partnership between the united states and china in this critical area tomorrow.But above all, i see china's future in you--young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century.I've said many times that i believe that our world is now fundamentally interconnected.The jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek--all of these things are shared.And given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zero-sum game;one country's success need not come at the expense of another.And that is why the united states insists we do not seek to contain china's rise.On the contrary, we welcome china as a strong and prosperous and successful member of the community of nations--a china that draws on the rights, strengths and creativity of individual chinese like you.To return to the proverb--consider the past.We know that more is to be gained when great powers cooperate than when they collide.That is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our nations.And i believe strongly that cooperation must go beyond our government.It must be rooted in our people--in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we play.And these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in america.That's why i'm pleased to announce that the united states will dramatically expand the number of our students who study in china to 100,000.and these exchanges mark a clear commitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century.And i'm absolutely confident that america has no better ambassadors to offer than our young people.For they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be written.So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world.And if there's one thing that we can take from today's dialogue, i hope that it is a commitment to continue this dialogue going forward.So thank you very much.And i look forward now to taking some questions from all of you.Thank you very much.

      第五篇:奧巴馬上海演講全文

      PRESIDENT OBAMA:儂好。Good afternoon.It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome.I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations.I don't know what he said, but I hope it was good.(Laughter.)奧巴馬上海演講視頻直播 奧巴馬上海演講英文 奧巴馬上海演講原

      文 一

      What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman.And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have

      a dialogue.This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country.Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world--the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial

      activity.And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past.Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall.Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.The same can be said of the relationship between our two countries.Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China.It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people.However, America's ties to this city--and to this country--stretch back further, to the earliest days of America's independence.奧巴馬上海演講視頻直播 奧巴馬上海演講英文 奧巴馬上海演講原

      文 二

      In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty.Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China.This is a common

      American impulse--the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions.And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties.For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so.And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation.A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis.The very unlikely nature of this engagement contributed to its success--because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed.As one American player described his visit to China--“[The]people are just like us…The country is very similar to America, but still very different.” Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communique, and the eventual establishment of

      formal relations between the United States and China in 1979.And in three decades, just look at how far we have come.奧巴馬上海演講視頻直播 奧巴馬上海演講英文 奧巴馬上海演講原

      文 三

      In 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billion--today it tops over $400 billion each year.The commerce affects our people's lives in so many ways.America imports from China many of the computer parts we use, the clothes we wear;and we export to China machinery that helps power your industry.This trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life.And as demand becomes more balanced, It can lead to even broader prosperity.In 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet Union.Today, we have a positive, constructive and comprehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time--economic recovery and the development of clean energy;stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change;the promotion of peace and security in Asia and around the globe.All of these issues will be on the agenda tomorrow when I meet with President

      Hu.And in 1979, the connections among our people were limited.Today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors.The second highest number of foreign students in the United States come from China, and we've seen a 50 percent increase in the study of Chinese among our own students.There are nearly 200 “friendship cities” drawing our communities together.American and Chinese scientists cooperate on new research and discovery.And of course, Yao Ming is just one signal of our shared love of basketball--I'm only sorry that I won't be able to see a Shanghai Sharks game while I'm visiting.It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change.China has lifted hundreds of millions of people out of poverty--an accomplishment unparalleled in human history--while playing a larger role in global events.And the United States has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the Cold War to a successful

      conclusion.奧巴馬上海演講視頻直播 奧巴馬上海演講英文 奧巴馬上海演講原

      文 四

      There is a Chinese proverb: “Consider the past, and you shall know the future.” Surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years.Our relationship has not been without disagreement and difficulty.But the notion that we must be adversaries is not predestined--not when we consider the past.Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and more secure.We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.And yet the success of that engagement depends upon understanding--on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another.For just as that American table tennis player pointed out--we share much in common as human beings, but our countries are different in

      certain ways.I believe that each country must chart its own course.China is an ancient nation, with a deeply rooted culture.The United States, by comparison, is a young nation, whose culture is determined by the many different immigrants who have come to our shores, and by the founding documents that guide our

      democracy.Those documents put forward a simple vision of human affairs,and they enshrine several core principles--that all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights;that government should reflect the will of the people and respond to their wishes;that commerce should be open, information freely accessible;and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice.Of course, the story of our nation is not without its difficult chapters.In many ways--over many years--we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect union.We fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from slavery.It took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced.Even after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal

      rights.None of this was easy.But we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our compass through the darkest of storms.That is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and “dedicated to the

      proposition that all men are created equal” could long endure.That is why Dr.Martin Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed.That's why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores;why opportunity is available to all who would work for it;and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its President.奧巴馬上海演講視頻直播 奧巴馬上海演講英文 奧巴馬上海演講原

      文 五

      And that is why America will always speak out for these core principles around the world.We do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don't believe that the principles that we stand for are unique to our nation.These freedoms of expression and worship--of access to information and political participation--we believe are universal rights.They should be available to all people, including ethnic and religious minorities--whether they are in the United States, China, or any nation.Indeed, it is that respect for universal rights that guides America's openness to other countries;our respect for different cultures;our commitment to international law;and our faith in the future.These are all things that you should know about America.I also know that we have much to learn about China.Looking around at this magnificent city--and looking around this room--I do believe that our nations hold something important in common, and that is a belief in the future.Neither the United States nor China is content to rest on our achievements.For while China is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a commitment to see that tomorrow's generation can do better than today's.In addition to your growing economy, we admire China's extraordinary commitment to science and research--a commitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you use.China is now the world's largest Internet user--which is why we were so pleased to include the Internet as a part of today's event.This country now has the world's largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and combat climate change--and I'm looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area tomorrow.But above all, I see China's future in you--young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century.I've said many times that I believe that our world is now fundamentally interconnected.The jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek--all of these things are shared.And given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zero-sum game;one country's success need not come at the expense of another.And that is why the United States insists we do not seek to contain China's rise.On the contrary, we welcome China as a strong and prosperous and successful member of the community of nations--a China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like you.奧巴馬上海演講視頻直播 奧巴馬上海演講英文 奧巴馬上海演講原

      文 六

      To return to the proverb--consider the past.We know that more is to be gained when great powers cooperate than when they collide.That is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our nations.And I believe strongly that cooperation must go beyond our government.It must be rooted in our people--in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we play.And these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts

      in America.That's why I'm pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100,000.And these exchanges mark a clear commitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century.And I'm absolutely confident that America has no better ambassadors to offer than our young people.For they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet

      to be written.So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world.And if there's one thing that we can take from today's dialogue, I hope that it is a commitment to continue this dialogue going forward.So thank you very much.And I look forward now to taking some questions from all of you.Thank you very much.(Applause.)

      下載奧巴馬在上海的演講word格式文檔
      下載奧巴馬在上海的演講.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦

        奧巴馬上海演講中文全文

        奧巴馬上海演講中文全文: 你好。諸位下午好。我感到很榮幸能夠有機會到上海跟你們交談,我要感謝復旦大學的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。我還想感謝我們出色的大使洪博培......

        奧巴馬訪華上海演講

        2009年11月16日, 首次訪華的美國總統(tǒng)奧巴馬在上??萍疾┪镳^與數(shù)百名中國學生對話,在對話前,奧巴馬發(fā)表了演講。以下為奧巴馬演講的中英文對照全文。 PRESIDENT OBAMA: Good......

        奧巴馬上海演講全文(英文)免費下載!

        奧巴馬上海演講全文(英文)誰想過英語四級,誰就轉,不然你后悔都沒地。 Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to......

        奧巴馬上海演講中文[合集]

        “美國總統(tǒng)奧巴馬在上海與中國青年對話”演講全文 你好。諸位下午好。我感到很榮幸能夠有機會到上海跟你們交談,我要感謝復旦大學的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。我還想......

        Obama奧巴馬上海演講

        PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fud......

        奧巴馬上海演講英文全文

        奧巴馬上海演講英文稿-英文版-英文全文下載-英語全文-英語原稿 2009-11-17 12:20 PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai,......

        奧巴馬上海演講全文(全英文)

        奧巴馬上海演講全文(英文)誰想過英語四級,誰就轉,不然你后... Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak w......

        奧巴馬上海演講英文全文

        奧巴馬上海演講英文稿-英文版-英文全文下載-英語全文-英語原稿 2009-11-17 12:20 PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai,......