欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文

      時(shí)間:2019-05-14 20:30:07下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文》。

      第一篇:奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文

      奧巴馬2012大選勝選演講文稿(中英)自譯

      Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our unionmoves forward.美國(guó)擁有自己的主權(quán)已經(jīng)200多年了,在此期間,完善聯(lián)邦制度的步伐也未曾停止過.It moves forward because of you.It moves forward becauseyou reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depthsof despair to the great heights of hope, the belief that while eachof us will pursue our own individual dreams, we are an Americanfamily and we rise or fall together as one nation and as one people.你們堅(jiān)定的信念戰(zhàn)勝了美國(guó)危機(jī),百折不撓的精神把美國(guó)從絕望的谷底帶到希望的高峰,美國(guó)的發(fā)展離不開你們.我相信,每個(gè)人在追求夢(mèng)想時(shí),美國(guó)就是一個(gè)大家庭,作為這個(gè)家庭的一份子,我們應(yīng)該選擇像一個(gè)民族一個(gè)人那樣共同進(jìn)退.Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long,we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America the bestis yet to come.今晚,在這場(chǎng)選舉中,你們,美國(guó)人,讓我們想起曾經(jīng)道路的艱難,旅途的漫長(zhǎng),但我們沒有放棄,勇敢為自己而戰(zhàn)。我們確信美國(guó)真正的繁榮時(shí)期還未到來.I want to thank every American who participated in this election......whether you voted for the very first time or waited in linefor a very long timeBy the way, we have to fix that..Whether you pounded the pavement or picked up the phone.....whether you held an Obama sign or a Romney sign, you madeyour voice heard and you made a difference.感謝所有參加選舉的人,不管你是第一時(shí)間投票,還是排隊(duì)許久。重要的是,我們必須聚集在一起.無(wú)論你是電話投票還是排隊(duì),無(wú)論你是支持Obama還是Romney,你們都做出了自己的抉擇,選舉結(jié)果也因此而改變.I just spoke with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.我剛剛與州長(zhǎng)Romney通過話,并祝賀他和pual Ryan 在這場(chǎng)艱苦的戰(zhàn)役中所取得的勝利。

      We may have battled fiercely, but it's only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service and that is the legacy that we honor and applaud tonight.我們?cè)?jīng)激烈的斗爭(zhēng)過,但那只是出于我們對(duì)國(guó)家的深愛和關(guān)心。從feorge到lenore再到其兒子mitt,他們選擇通過提供公共服務(wù)來回饋美國(guó),我們應(yīng)授予其榮譽(yù)并為之鼓掌。

      In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.下周,我希望與州長(zhǎng)romney就合力促進(jìn)國(guó)家發(fā)展方向問題進(jìn)行商討。

      I want to thank my friend and partner of the last four years,America's happy warrior, the best vice president any body could ever hope for, Joe Biden.謝謝伴四年我的朋友和同伴,美國(guó)的開心勇士,Joe.biden,美國(guó)有史以來最好的副總統(tǒng)。

      And I wouldn't be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.沒有我的妻子也就沒有20年后今天的我。

      Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation's first lady.請(qǐng)?jiān)试S我公眾示愛:Michelle我一直深愛著你,當(dāng)我看到美國(guó)人也同樣愛你-美國(guó)第一夫人的時(shí)候,我感到無(wú)比的驕傲與自豪。

      Sasha and Malia, before our very eyes you're growing up to become two strong, smart beautiful young women, just like your mom.And I'm so proud of you guys.But I will say that for nowone dog's probably enough.Sasha 和Malia,我們看著你們長(zhǎng)大,蛻變成像你媽媽那樣堅(jiān)強(qiáng)且富有智慧的女人,我也為你們感到驕傲.不過,現(xiàn)在我覺得給你們養(yǎng)條寵物狗就夠了。

      To the best campaign team and volunteers in the history of politics...The best.The best ever.Some of you were new this time around,and some of you have been at my side since the very beginning.But all of you are family.No matter what you do or where you gofrom here, you will carry the memory of the history we madetogether and you will have the life-long appreciation of a gratefulpresident.Thank you for believing all the way, through every hill,through every valley.你們是史上最好的競(jìng)選團(tuán)隊(duì),最出色的志愿者。你們當(dāng)中有些或許是第一次站在這里,有些或許從開始就跟我在一起了。但是,你們是一個(gè)大家庭,不管你來自哪里去往哪里,都將會(huì)銘記我們一起所創(chuàng)造的歷史性一刻,并一生贊許你們偉大的總統(tǒng),謝謝你們的支持,不管是在穿越丘陵還是峽谷地帶。

      You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that you've done and all the incredible work that youput in.你們的支持從未間斷過,對(duì)你們所做的事情,所付出的精力,在此,我表示真摯的謝意。

      I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics that tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talkto folks who turned out at our rallies and crowded along a ropeline in a high school gym, or saw folks working late in a campaign office in some tiny county far away from home, you'll discover something else.政治選舉有時(shí)會(huì)沒有意義,甚至?xí)且环N愚蠢的舉動(dòng),有時(shí)也會(huì)為那些憤世嫉俗者提供素材,他們會(huì)說政治僅是自我爭(zhēng)辯或利益的一個(gè)領(lǐng)域。但是,如果你有機(jī)會(huì)與那些出現(xiàn)在集會(huì)或者體育館安全線外的人交談,或者有機(jī)會(huì)看到那些在偏遠(yuǎn)城鎮(zhèn)競(jìng)選辦事處工作到深夜的人,你們的想法或許會(huì)有所改變。

      You'll hear the determination in the voice of a young field organizer who's working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.你們會(huì)聽到一位年輕組織者堅(jiān)定的聲音,他致力于美國(guó)大學(xué),努力確保每個(gè)孩子都擁有接受高等教育的權(quán)利。

      You'll hear the pride in the voice of a volunteer who's going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.你們會(huì)聽到一位志愿只自豪的聲音,當(dāng)車輛制造場(chǎng)擴(kuò)招時(shí),她因弟弟的成功就職而挨家拉選票。

      You'll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse whose working the phones late at night to make sure that noone who fights for this country ever has to fight for a job or aroof over their head when they come home.你們會(huì)從一位軍人配偶的聲音中聽到愛國(guó)之情,她工作到深夜只為確保那些退役軍人回家后不會(huì)再為一份工作,一所住處而煩惱。

      That's why we do this.That's what politics can be.That's why elections matter.It's not small, it's big.It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeply held beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy.That won't change after tonight, and it shouldn't.These arguments we have are a mark of our liberty.We can never forget that as we speak people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter,the chance to cast their ballots like we did today.這是我們努力的原因,是政治的內(nèi)容,是選舉重要性的論述,它不渺小反而偉大,在擁有三億人口的國(guó)家里,民主復(fù)雜而繁瑣。在經(jīng)歷苦難為國(guó)家決策的時(shí)候,我們有些著自己的觀點(diǎn)和信仰,所以,激起熱情矛盾無(wú)可厚非。今晚過后,它不會(huì)改變,也不能改變,因?yàn)檫@些爭(zhēng)論是我們擁有自由發(fā)言權(quán)的表現(xiàn),我們不會(huì)忘記,此時(shí)此刻,在遙遠(yuǎn)的國(guó)度里,人們寧愿以生命為賭注也不愿失去像我們這樣選舉和參政的機(jī)會(huì)。

      But despite all our differences, most of us share certain hopes for America's future.We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers.盡管我們存在差異,但我們絕大多數(shù)對(duì)美國(guó)有著同樣的希望,我們希望我們的子女居住在一個(gè)擁有雄厚師資力量的美國(guó).A country that lives up to its legacy as the global leader intechnology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that follow.We want our children to live in an America that isn't burdened by debt, that isn't weakened by inequality, that isn'tthreatened by the destructive power of a warming planet。We want to pass on a country that's safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops thisthat's the future we hope for.That's the vision we share.That's where we need to go-forward.That's where we need to go.美國(guó)在技術(shù),發(fā)展,創(chuàng)新方面一直都處于全球領(lǐng)先地位,好工作,新商業(yè)也都層出不窮。我們希望子女能住在一個(gè)債務(wù)全清,沒有歧視,不受全球變暖威脅的美國(guó)。我們希望傳承一個(gè)安全并且備受推崇的美國(guó),它擁有著世界最強(qiáng)大的軍事力量,相信自己能在許諾給予人類自由與尊嚴(yán)的基礎(chǔ)上建立一種和平。我們堅(jiān)信慷慨大方,海納百川的美國(guó)會(huì)歡迎每位移民,無(wú)論是就讀于美國(guó)學(xué)校,對(duì)美國(guó)國(guó)旗宣誓,懷揣夢(mèng)想的移民女兒,還是在Chicago南部街頭試圖改變自己命運(yùn)的街頭男孩,亦或是,以后想成為醫(yī)生,科學(xué)家,工程師,外交官甚至總統(tǒng)的Caroline南部的家具匠的兒女。這是我們對(duì)美國(guó)的期望,也是我們所要前進(jìn)的方向。

      Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there.As it has for more than two centuries, progress will come infits and starts.It's not always a straight line.It's not always asmooth path.然而我們對(duì)如何完成這段旅程產(chǎn)生了分歧,有時(shí)會(huì)很嚴(yán)重。就像這200年歷史所見證的那樣,成功之路并非筆直,并非一帆風(fēng)順。

      By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won't end all the gridlock or solve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed to move this country forward.But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering.A decade of war is ending.A long campaign is now over。And whether I earned your vote or not, I have listened to you, I have learned from you, and you've made me a better president.And with your stories and your struggles, I return to the White Housemore determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead.僅靠共同的希望和夢(mèng)想并不能打破所有僵局,解決所有問題,更不能統(tǒng)一意見,做出國(guó)家進(jìn)步所需要的折中。但我們有著一致的開端。經(jīng)濟(jì)在復(fù)蘇,戰(zhàn)爭(zhēng)在終結(jié),漫長(zhǎng)的選舉也走到終點(diǎn)。無(wú)論你們支持與否,我都聽到了你們的心聲,在你們身上學(xué)到了東西,你們讓我成為一位更好的總統(tǒng),我也將會(huì)帶著對(duì)未來工作的堅(jiān)定決心和振奮之情重返白宮。

      Tonight you voted for action, not politics as usual.You elected us to focus on your jobs, not ours.And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together.Reducing our deficit.Reforming our tax code.Fixing our immigration system.Freeing ourselves from foreign oil.We've got more work to do.今晚與往常不同,你們?yōu)楦母锱c行動(dòng)投票而非政策,你們參加選舉意味著給予政府機(jī)會(huì)為你們的服務(wù),而非政府自身。在未來的日子里,我期望與兩黨達(dá)成共識(shí),面對(duì)挑戰(zhàn)-減少經(jīng)濟(jì)赤字,改革稅收制度,完善移民政策,擺脫原油依賴。當(dāng)然,我們要做的不止這些.But that doesn't mean your work is done.The role of citizens in our Democracy does not end with your vote.America's never been about what can be done for us.It's about what can be done by us together through the hard and frustrating, but necessary work of self-government.That's the principle we were foundedon.這并不意味著你們就沒事了,民主中的公民職責(zé)不會(huì)因這次選舉而終結(jié)。美國(guó)從來不考慮別人能夠?yàn)樽约鹤鲂┦裁矗俏覀兛紤]通過艱苦但必須自制的工作能夠?yàn)槊绹?guó)帶來什么。這也是美國(guó)的根基所在。

      This country has more wealth than any nation, but that's not what makes us rich.We have the most powerful military in history,but that's not what makes us strong.Our university, our cultureare all the envy of the world, but that's not what keeps the worldcoming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on earth.我們富裕的原因不是由于美國(guó)是世界上最富裕的國(guó)家,我們強(qiáng)壯也不是因?yàn)槊绹?guó)擁有著史上最強(qiáng)大的軍事力量,世界各國(guó)人民涌向美國(guó)更不是由于美國(guó)擁有頂尖的學(xué)校,多元的文化。美國(guó)之所以與眾不同,是因?yàn)槟軌虬荻嘣幕募~帶把我們系在一起。

      The belief that our destiny is shared;that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations.The freedom which so many Americans have fought for and died for come with responsibilities as well as rights.And among those are love and charity and duty and patriotism.That'swhat makes America great.我相信我們有著共同的命運(yùn),只有彼此相擁,美國(guó)才不會(huì)停滯不前。國(guó)人為之斗爭(zhēng),為之舍身的自由往往伴隨著義務(wù)與權(quán)利,美國(guó)的真正偉大之處就在于義務(wù)與權(quán)利中的愛,慈善,責(zé)任和愛國(guó)主義。

      I am hopeful tonight because I've seen the spirit at work in America.I've seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job.I've seen it in the soldiers who reenlist after losing a limb and in those SEALs who charged up the stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them watching their back.I've seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage ofa terrible storm.今晚,我對(duì)美國(guó)的未來滿懷希望,因?yàn)槊绹?guó)精神在你們身上體現(xiàn)的淋漓盡致。雇主寧愿減少收入也不愿解雇工人。工人寧愿減少工作量也不愿讓朋友失去工作,士兵截肢后仍重新入伍,海豹突擊隊(duì)員不懼危險(xiǎn)沖進(jìn)黑暗之中,只因?yàn)橛幸粋€(gè)兄弟在等著他們安全歸來,來自不同階級(jí)不同地方的官員放下身段與new Jersey ,new York沿岸受災(zāi)居民協(xié)手重建暴風(fēng)雨毀滅后的家園-這些都是美國(guó)精神的體現(xiàn)。

      And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8-year-old daughter, whose long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care.I had an opportunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of his.And when he spoke to the crowd listening to that father's story, every parent in that room had tears in their eyes, because we knew that little girl could be our own.And I know that every American wants her future to be just as bright.That's who we are.That's the country I'm so proud to lead as your president.不僅如此,我前天還遇到一位講述自己患白血病女兒的Mentor Ohio父親。如果在保險(xiǎn)公司停止對(duì)他的女兒停止提供護(hù)理基金幾個(gè)月前沒有醫(yī)療體制改革,她的女兒或許就只能聽天由命了。我曾與這位父親交談并有幸探望了她的女兒。當(dāng)那位父親對(duì)著人群講述女兒故事的時(shí)候,在場(chǎng)所有父母都濕了眼眶,因?yàn)槲覀冎烙幸惶焖蛟S會(huì)是我們的女兒。我確信每個(gè)人都真心希望她有明媚的未來,作為一個(gè)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人,對(duì)此,我感到格外的驕傲。And tonight, despite all the hardship we've been through,despite all the frustrations of Washington, I've never been more hopeful about our future.I have never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.I'm not talking about blind optimism, the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our path.I'm not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight。I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.今晚,盡管千辛萬(wàn)苦,盡管華盛頓危機(jī)還存在,但此時(shí)此刻,我從未如此對(duì)美國(guó)充滿希冀。在此我也請(qǐng)求你們堅(jiān)守住這份希冀,我并不是說忽視任何艱難的盲目樂觀,也不是說允許我們旁觀或逃避戰(zhàn)爭(zhēng)的理想主義。盡管困難重重,我還是相信我們會(huì)固執(zhí)的堅(jiān)守我們對(duì)美國(guó)的那份希冀,相信只要我們有勇氣努力不懈,美國(guó)就會(huì)永往直前。

      America, I believe we can build on the progress we've made and continue to fight for new jobs and new opportunity and new security for the middle class.I believe we can keep the promise of ourfounders, the idea that if you're willing to work hard, it doesn't matter who you are or where you come from or what you look like orwhere you love.It doesn't matter whether you're black or white orHispanic or Asian or Native American or young or old or rich orpoor, able, disabled, gay or straight, you can make it here in America if you're willing to try.我相信我們能再創(chuàng)佳績(jī),并繼續(xù)為中產(chǎn)階級(jí)的工作,機(jī)遇,安全而戰(zhàn),我相信我們能履行前人的諾言。努力無(wú)國(guó)界,不管你來自哪里或去往哪里,黑人或白人,亞洲人還是美國(guó)人,年輕或年老,貧窮或富裕,殘疾或健全,同性戀或非同性戀,只要你愿意努力,你就會(huì)有所成就。

      I believe we can seize this future together because we are notas divided as our politics suggests.We're not as cynical as thepundits believe.We are greater than the sum of our individualambitions, and we remain more than a collection of red states andblue states.We are and forever will be the United States of America.我相信我們能抓住未來的機(jī)遇,因?yàn)槲覀兊姆制绮]有那么嚴(yán)重,也不會(huì)像時(shí)事評(píng)論員所說的那樣憤世嫉俗。美國(guó)不止是個(gè)人雄心壯志的總和,也不止是兩黨制。它現(xiàn)在是,以后永遠(yuǎn)也都會(huì)是美利堅(jiān)合眾國(guó)。

      And together with your help and God's grace we will continue ourjourney forward and remind the world just why it is that we live inthe greatest nation on Earth.我們會(huì)帶著你們的支持和上帝的庇佑來繼續(xù)這段旅程,向全世界展示美國(guó)擁有卓越風(fēng)姿的原因。

      Thank you, America.God bless you.God bless these United States.謝謝你們,上帝保佑你們,保佑美利堅(jiān)合眾國(guó).王田 譯

      2012年11月15日 12:20:50

      第二篇:奧巴馬2012大選勝選演講文稿(中英文)

      奧巴馬發(fā)表勝選演講:最好的時(shí)代尚未到來

      OBAMA: Thank you.Thank you.Thank you so much.奧巴馬:謝謝,謝謝,非常感謝。

      Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward.兩百多年前,美國(guó)人民在這塊曾經(jīng)的殖民地上贏得了自己的命運(yùn),今夜,我們向?qū)崿F(xiàn)完美聯(lián)邦的目標(biāo)又邁進(jìn)了一步。

      OBAMA: It moves forward because of you.It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people.奧巴馬:這一步是因?yàn)槟銈?,這一步是因?yàn)槟銈冏C明了,克服戰(zhàn)爭(zhēng)和蕭條的那種精神仍在,那份把我們國(guó)家從絕望的深淵帶向希望之巔的精神,堅(jiān)信我們每個(gè)人都可以追逐自己的夢(mèng)想。美國(guó)同胞血濃于水,作為一個(gè)國(guó)家和民族,我們共起落,同榮辱。Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America the best is yet to come.今晚,在這次選舉中,你們,美國(guó)人民,提醒了我們盡管路程艱辛、路程漫長(zhǎng),我們?nèi)阅苷褡骶?,奮起反擊,我們心中堅(jiān)信,最好的時(shí)代,還在等著美利堅(jiān)。OBAMA: I want to thank every American who participated in this election...奧巴馬:我想感謝每一位親身參與大選的美國(guó)人。

      ...whether you voted for the very first time or waited in line for a very long time.無(wú)論這是你的第一次投票或是在隊(duì)伍中等待了很久。By the way, we have to fix that.順便說一句,這個(gè)問題真是亟待解決。

      Whether you pounded the pavement or picked up the phone...無(wú)論你是步行前往,還是拿起電話

      ...whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and you made a difference.無(wú)論你舉的牌子上寫的是奧巴馬還是羅姆尼,你都發(fā)出了你自己的聲音,你也一樣,創(chuàng)造了不同。

      I just spoke with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.我剛剛和羅姆尼州長(zhǎng)通了電話,向他和保羅·瑞安,就這場(chǎng)艱難的戰(zhàn)役表示了我的祝賀。We may have battled fiercely, but it's only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service and that is the legacy that we honor and applaud tonight.雙方的選戰(zhàn)或許慘烈,但這正是因?yàn)槲覀內(nèi)绱松類圻@個(gè)國(guó)家。如此關(guān)心它的未來,從喬治到蘭諾夫婦,再到他們的兒子米特,羅姆尼一家選擇通過獻(xiàn)身公務(wù)來回報(bào)美國(guó)。今晚,我們向這一份寶貴遺產(chǎn)獻(xiàn)上尊敬和掌聲。

      In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.在未來的幾個(gè)星期,我還希望能和羅姆尼州長(zhǎng)坐下來討論在哪些方面,我們可以共同努力,推動(dòng)這個(gè)國(guó)家向前。

      I want to thank my friend and partner of the last four years, America's happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden.我想謝謝我的朋友,我過去四年的搭檔。美國(guó)的快樂戰(zhàn)士,喬·拜登能有他做副總統(tǒng),夫復(fù)何求。

      OBAMA: And I wouldn't be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.奧巴馬:另外,如果沒有那位20年前同意嫁給我的女人,我今天也不可能站在這里。Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation's first lady.讓我告訴所有人吧,米歇爾,我對(duì)你的愛是如此深切,我目睹著我之外的美國(guó)人愛上你,我對(duì)你作為美國(guó)第一夫人感到的驕傲,也是如此地深切。

      Sasha and Malia, before our very eyes you're growing up to become two strong, smart beautiful young women, just like your mom.薩沙和瑪利亞,就在我們的注視下,你們已經(jīng)成長(zhǎng)為兩位堅(jiān)強(qiáng)、智慧、美麗的年輕女士,就像你們的媽媽一樣。

      OBAMA: And I'm so proud of you guys.But I will say that for now one dog's probably enough.奧巴馬:我真的為你們驕傲,不過我還是要說,就現(xiàn)在看,一條狗應(yīng)該已經(jīng)夠了。To the best campaign team and volunteers in the history of politics...至政治史上最好的競(jìng)選團(tuán)隊(duì)和志愿者們

      The best.The best ever.Some of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very beginning.你們是最好的,最最好的。你們中有些人是新加入的,有些人從一開始就與我們共同進(jìn)退。(APPLAUSE)(掌聲)

      But all of you are family.No matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together and you will have the life-long appreciation of a grateful president.Thank you for believing all the way, through every hill, through every valley.但你們都是我的家人,無(wú)論你是做什么的,以后還要做什么,你們都會(huì)帶上這段我們的共同創(chuàng)造的歷史,以及這位感恩的總統(tǒng)對(duì)你們一輩子的感激。謝謝你們的一路堅(jiān)信,陪我翻過每座丘陵,穿越每座山谷。

      You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that you've done and all the incredible work that you put in.一路走來,多虧你們的輔佐。我會(huì)永遠(yuǎn)為你們所付出的一切和所有卓越之至的工作而心懷感激。

      I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics that tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies and crowded along a rope line in a high school gym, or saw folks working late in a campaign office in some tiny county far away from home, you'll discover something else.我知道有時(shí)候政治競(jìng)選看起來渺小甚至愚蠢,這為憤世嫉俗的人提供了許多素材,他們告訴我們政治不過是自負(fù)驅(qū)動(dòng)的比賽,或是為特殊利益集團(tuán)服務(wù)的猴戲。但如果你曾經(jīng)同參加過我們的集會(huì)的普通人,或是在高中體育館圍線外排隊(duì)的人們交談過,或是看到在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的小郡縣競(jìng)選辦公室工作到很晚的人們,你一定會(huì)有新的認(rèn)識(shí)。

      OBAMA: You'll hear the determination in the voice of a young field organizer who's working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.奧巴馬:你會(huì)聽到一位半工半讀的年輕人現(xiàn)場(chǎng)活動(dòng)組織者聲音中的堅(jiān)定,想要讓每一個(gè)孩子都和他有一樣的機(jī)會(huì)。(APPLAUSE)(掌聲)

      You'll hear the pride in the voice of a volunteer who's going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.你會(huì)聽到一名志愿者聲音中的驕傲,她挨家挨戶地告訴每一個(gè)人她的哥哥終于有了工作,因?yàn)楫?dāng)?shù)氐钠嚬驹黾恿艘粋€(gè)輪班。

      You'll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse whose working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country ever has to fight for a job or a roof over their head when they come home.你會(huì)聽到一位軍嫂聲音中深切的愛國(guó)主義情懷,她深夜也不放下電話,就是為了要讓每一位保家衛(wèi)國(guó)的戰(zhàn)士不用在回家后,為了一份工作一片屋檐,苦苦求而不得。(APPLAUSE)(掌聲)

      That's why we do this.That's what politics can be.That's why elections matter.It's not small, it's big.It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeply held beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy.這就是我們做這些的原因。這是政治可能的樣子,這就是為什么選舉是重要的,它并不渺小,它是大事,很重要的大事。有三億人口的國(guó)家,民主會(huì)顯得喧嘩、混亂、復(fù)雜,我們有自己的觀點(diǎn),每個(gè)人都有自己堅(jiān)定的信仰。當(dāng)面對(duì)困難的時(shí)期,當(dāng)我們的國(guó)家需要作重大的決定時(shí),它必然會(huì)激發(fā)熱情,也會(huì)掀起爭(zhēng)議。

      That won't change after tonight, and it shouldn't.These arguments we have are a mark of our liberty.We can never forget that as we speak people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter, the chance to cast their ballots like we did today.這些在今晚之后都不會(huì)改變,也不應(yīng)該被改變。這些爭(zhēng)論是我們自由的印記,我們永遠(yuǎn)不能忘記,就在此時(shí)此刻,在一些遙遠(yuǎn)的國(guó)家,人民正在冒著生命的危險(xiǎn),只為了能有討論那些重要話題的機(jī)會(huì),為了能有像我們今天這樣投出自己一票的機(jī)會(huì)。(APPLAUSE)(掌聲)

      But despite all our differences, most of us share certain hopes for America's future.We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers.盡管我們有不同,我們中的大多數(shù),對(duì)美國(guó)的未來懷有一樣的希望。我們希望自己的孩子成長(zhǎng)在這樣一個(gè)國(guó)家,他們能去到最好的學(xué)校,有最好的老師。

      A country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that follow.它不會(huì)辜負(fù)前人留下的遺產(chǎn),繼續(xù)成為全球科技、探索、創(chuàng)新的領(lǐng)導(dǎo)者,有好的工作,新的產(chǎn)業(yè)隨之而來。

      OBAMA: We want our children to live in an America that isn't burdened by debt, that isn't weakened by inequality, that isn't threatened by the destructive power of a warming planet.奧巴馬:我們希望自己孩子成長(zhǎng)的美國(guó)不會(huì)被債務(wù)負(fù)累,不會(huì)因不平等有所削弱,也不會(huì)被地球變暖而帶來的危害所威脅。(APPLAUSE)(掌聲)

      We want to pass on a country that's safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops thisthat's the future we hope for.That's the vision we share.That's where we need to go-forward.還要接納北卡州家具工人的孩子,他們夢(mèng)想著成為醫(yī)生、科學(xué)家、工程師、企業(yè)家、外交官,甚至是總統(tǒng)——那正是我們所期望的未來。是我們共同的愿景,是我們的目標(biāo)——前進(jìn)。That's where we need to go.那是我們的目標(biāo)。

      Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there.As it has for more than two centuries, progress will come in fits and starts.It's not always a straight line.It's not always a smooth path.對(duì)于如何實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)我們可能會(huì)意見向左,有時(shí)分歧很大。兩個(gè)多世紀(jì)以來,一直如此,我們總會(huì)斷斷續(xù)續(xù)地取得進(jìn)步。前進(jìn)的路線總有曲折,不會(huì)一直是平坦通途。

      By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won't end all the gridlock or solve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed to move this country forward.But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering.A decade of war is ending.A long campaign is now over.認(rèn)識(shí)到我們擁有共同的希望和夢(mèng)想,單靠這一點(diǎn)無(wú)法終結(jié)所有的政治僵局或解決我們所有的問題,即使建立共識(shí),作出推動(dòng)這個(gè)國(guó)家向前所必要的艱難妥協(xié),這些艱辛的工作也無(wú)法得以替代。但我們必須以這一共同紐帶為起點(diǎn)。我們的經(jīng)濟(jì)正在復(fù)蘇,為期十年的戰(zhàn)爭(zhēng)已近尾聲,一場(chǎng)漫長(zhǎng)的競(jìng)選現(xiàn)已結(jié)束。(APPLAUSE)(掌聲)

      And whether I earned your vote or not, I have listened to you, I have learned from you, and you've made me a better president.And with your stories and your struggles, I return to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead.無(wú)論我是否贏得了你的選票,我傾聽了你的呼聲,從你身上得到了教益,你是我成長(zhǎng)為更優(yōu)秀的總統(tǒng)。帶著你們的故事和奮斗史,我回到白宮時(shí),對(duì)面臨的任務(wù)和未來,會(huì)更為堅(jiān)定、更有激情。

      Tonight you voted for action, not politics as usual.今晚,你們投票換來的將會(huì)是積極的行動(dòng),而不是以往那樣的政治游戲。

      You elected us to focus on your jobs, not ours.And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together.Reducing our deficit.Reforming our tax code.Fixing our immigration system.Freeing ourselves from foreign oil.We've got more work to do.你們選擇了我們,是讓我們關(guān)注你們的就業(yè),而非我們自己的官位。在接下來的數(shù)周、數(shù)月中,我期待著與兩黨領(lǐng)袖進(jìn)行接觸與合作,共同應(yīng)對(duì)我們必須攜手攻克的難關(guān)。降低赤字,改革稅法,完善移民體系,擺脫對(duì)進(jìn)口石油的依賴,我們還有更多的工作要完成。(APPLAUSE)(掌聲)

      OBAMA: But that doesn't mean your work is done.The role of citizens in our Democracy does not end with your vote.America's never been about what can be done for us.It's about what can be done by us together through the hard and frustrating, but necessary work of self-government.That's the principle we were founded on.奧巴馬:但這并不意味著你們的任務(wù)已經(jīng)結(jié)束,公民在我們的民主體系中所扮演的角色,并不止于投票。美利堅(jiān)的意義并不在于別人能為我們做什么,而是在我們能一起做什么。而這依靠的就是公民自治,這雖然困難而又往往令人灰心,但卻是不可或缺的。

      This country has more wealth than any nation, but that's not what makes us rich.We have the most powerful military in history, but that's not what makes us strong.Our university, our culture are all the envy of the world, but that's not what keeps the world coming to our shores.這是我們的建國(guó)理念,我們國(guó)家的財(cái)富多于其他任何國(guó)家,但我們的富有并不源于此,我們有史上最強(qiáng)的軍事力量,但這并不是我們力量的源頭。我們的大學(xué),我們的文化,為世界所歆羨,可這并非吸引各國(guó)人民前來我國(guó)的根源。

      What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on earth.The belief that our destiny is shared;that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations.The freedom which so many Americans have fought for and died for come with responsibilities as well as rights.And among those are love and charity and duty and patriotism.That’s what makes America great.真正讓美國(guó)與眾不同的,是將這個(gè)地球上最多元化的國(guó)家的人民團(tuán)結(jié)到一起的那些紐帶。是我們共命運(yùn)的信念,是只有當(dāng)我們肩負(fù)某些對(duì)彼此以及對(duì)后代的責(zé)任美國(guó)才能走下去的信念,是無(wú)數(shù)的美國(guó)人前赴后繼為之奮斗的自由──它既賦予了我們權(quán)利,也給我們帶來了責(zé)任;是愛、慈善、義務(wù)和愛國(guó)。正是這些讓美國(guó)變得偉大。

      I am hopeful tonight because I’ve seen the spirit at work in America.I’ve seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job.I’ve seen it in the soldiers who reenlist after losing a limb and in those SEALs who charged up the stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them watching their back.今晚,我滿懷希望,因?yàn)槲乙呀?jīng)看到美國(guó)精神正在得以發(fā)揚(yáng)。我看到有些家族企業(yè),所有者寧可減少自己的薪酬也不愿讓鄰居丟掉工作;我看到有些工人寧愿縮減自己的工時(shí)也不愿看到朋友沒有活干;我看到有些士兵在失去一條腿或胳膊之后又選擇再次入伍;我看到海豹突擊隊(duì)員不避危險(xiǎn)沖上樓梯、沖入黑暗,因?yàn)樗麄冎烙幸粋€(gè)兄弟在做他的后盾。(APPLAUSE)(掌聲)I’ve seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage of a terrible storm.And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8-year-old daughter, whose long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care.在新澤西和紐約的海岸,我也看到了美國(guó)精神。每一個(gè)政黨和各級(jí)政府的領(lǐng)導(dǎo)者都捐棄分歧,為在駭人風(fēng)暴過后的廢墟上重建社區(qū)各盡己力。就在不久前的一天,在俄亥俄的門托,我看到一位父親在講述他8歲女兒的故事。這個(gè)女孩與白血病進(jìn)行了長(zhǎng)期的斗爭(zhēng),如果不是因?yàn)閹讉€(gè)月前通過的醫(yī)改法案,保險(xiǎn)公司就會(huì)停止支付醫(yī)療費(fèi)用,他們的家庭就將失去一切。I had an opportunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of his.And when he spoke to the crowd listening to that father’s story, every parent in that room had tears in their eyes, because we knew that little girl could be our own.And I know that every American wants her future to be just as bright.That’s who we are.That’s the country I’m so proud to lead as your president.我曾有機(jī)會(huì)與這位父親攀談,不僅如此,我還見到了他的女兒,這個(gè)非常了不起的小姑娘。當(dāng)這位父親向傾聽他的故事的人講述時(shí),每一位在場(chǎng)的父母的眼里都含著淚水,因?yàn)槲覀冎?,我們自己的孩子也有可能遇到這種狀況。而且我知道,每一位美國(guó)人都希望這位小女孩的未來能像所有人的未來一樣光明。這就是美國(guó)人,這就是美國(guó),我為自己能夠成為這個(gè)國(guó)家的總統(tǒng)、帶領(lǐng)這個(gè)國(guó)家前行感到無(wú)比光榮。

      And tonight, despite all the hardship we’ve been through, despite all the frustrations of Washington, I’ve never been more hopeful about our future.I have never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.I’m not talking about blind optimism, the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our path.I’m not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight.今晚,盡管我們?cè)庥隽撕芏嗬щy,盡管華盛頓有諸多不盡人意之處,我仍從未像現(xiàn)在這樣對(duì)未來充滿希望。我從未像現(xiàn)在這樣對(duì)美國(guó)充滿希望。我請(qǐng)大家也保持這樣的希望。我所說的并非盲目的樂觀主義,不是那種看不到眼前的任務(wù)有多么艱巨、看不到前行的路上有什么樣的障礙的希望;我所說的并非作壁上觀或是臨戰(zhàn)退縮的一廂情愿的理想主義。I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.我一直相信,所謂希望就是我們內(nèi)心倔強(qiáng)地堅(jiān)持的力量,相信不管有多少相反的證據(jù),都要相信有更好的東西在等著我們,只要我們有勇氣不斷前行、不懈工作、不停戰(zhàn)斗。America, I believe we can build on the progress we’ve made and continue to fight for new jobs and new opportunity and new security for the middle class.I believe we can keep the promise of our founders, the idea that if you’re willing to work hard, it doesn’t matter who you are or where you come from or what you look like or where you love.It doesn’t matter whether you’re black or white or Hispanic or Asian or Native American or young or old or rich or poor, able, disabled, gay or straight, you can make it here in America if you’re willing to try.國(guó)民們,我相信我們有能力在已經(jīng)取得的進(jìn)步的基礎(chǔ)上再進(jìn)一步,繼續(xù)為了給中產(chǎn)階級(jí)創(chuàng)造新的工作、新的機(jī)遇、新的保障而戰(zhàn)斗。我相信我們有能力信守開國(guó)者們?cè)S下的諾言,信守這樣一種理念,那就是不管你是誰(shuí),不管你來自哪里,不管你長(zhǎng)相如何,不管你愛著哪個(gè)地方,你所需要做的就是努力工作。不管你的膚色是黑是白,不管你是拉美裔、亞裔還是美國(guó)原住民,不管你年輕還是年老,富有還是貧窮,身體健全或是殘障,同性戀還是異性戀,只要你愿意努力,就能夠在美國(guó)大有作為。

      I believe we can seize this future together because we are not as divided as our politics suggests.We’re not as cynical as the pundits believe.We are greater than the sum of our individual ambitions, and we remain more than a collection of red states and blue states.We are and forever will be the United States of America.我相信我們有能力共同握住這樣的未來,因?yàn)槊绹?guó)人民并不像政界那么嚴(yán)重分歧。美國(guó)人民不像某些飽學(xué)之士所認(rèn)為的那樣憤世嫉俗。美國(guó)的抱負(fù)并不是每一個(gè)美國(guó)人的抱負(fù)的簡(jiǎn)單加總,美國(guó)也不是紅州和藍(lán)州的簡(jiǎn)單聯(lián)合。我們是美利堅(jiān)合眾國(guó),我們將永遠(yuǎn)是美利堅(jiān)合眾國(guó)。And together with your help and God’s grace we will continue our journey forward and remind the world just why it is that we live in the greatest nation on Earth.有你們的幫助,有上帝的仁慈,我們將繼續(xù)攜手前行,讓全世界知道我們生活在全球最偉大的國(guó)度的原因到底是什么。

      Thank you, America.God bless you.God bless these United States.謝謝你,國(guó)民們,上帝保佑你們,上帝保佑美國(guó)。(APPLAUSE)(掌聲)

      第三篇:奧巴馬2012大選勝選演講文稿

      奧巴馬2012大選勝選演講文稿

      Transcript: Obama's victoryspeech

      President Barack Obama delivered remarks Wednesday in Chicago.Readbelow for a transcript of Obama's remarks.OBAMA: Thank you.Thank you.Thank you so much.Tonight, more than 200 years after a former colony won the rightto determine its own destiny, the task of perfecting our unionmoves forward.(APPLAUSE)OBAMA: It moves forward because of you.It moves forward becauseyou reaffirmed the spirit that has triumphed over war anddepression, the spirit that has lifted this country from the depthsof despair to the great heights of hope, the belief that while eachof us will pursue our own individual dreams, we are an Americanfamily and we rise or fall together as one nation and as onepeople.(APPLAUSE)Tonight, in this election, you, the American people, reminded usthat while our road has been hard, while our journey has been long,we have picked ourselves up, we have fought our way back, and weknow in our hearts that for the United States of America the bestis yet to come.(APPLAUSE)OBAMA: I want to thank every American who participated in thiselection...(APPLAUSE)...whether you voted for the very first time or waited in linefor a very long time.(APPLAUSE)By the way, we have to fix that.(APPLAUSE)Whether you pounded the pavement or picked up the phone...(APPLAUSE)...whether you held an Obama sign or a Romney sign, you madeyour voice heard and you made a difference.I just spoke with Governor Romney and I congratulated him andPaul Ryan on a hard-fought campaign.(APPLAUSE)We may have battled fiercely, but it's only because we love thiscountry deeply and we care so strongly about its future.FromGeorge to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen togive back to America through public service and that is the legacythat we honor and applaud tonight.(APPLAUSE)In the weeks ahead, I also look forward to sitting down withGovernor Romney to talk about where we can work together to movethis country forward.(APPLAUSE)I want to thank my friend and partner of the last four years,America's happy warrior, the best vice president anybody could everhope for, Joe Biden.(APPLAUSE)OBAMA: And I wouldn't be the man I am today without the womanwho agreed to marry me 20 years ago.(APPLAUSE)Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in lovewith you, too, as our nation's first lady.(APPLAUSE)Sasha and Malia, before our very eyes you're growing up tobecome two strong, smart beautiful young women, just like yourmom.(APPLAUSE)OBAMA: And I'm so proud of you guys.But I will say that for nowone dog's probably enough.(LAUGHTER)To the best campaign team and volunteers in the history ofpolitics...(APPLAUSE)The best.The best ever.Some of you were new this time around,and some of you have been at my side since the very beginning.(APPLAUSE)But all of you are family.No matter what you do or where you gofrom here, you will carry the memory of the history we madetogether and you will have the life-long appreciation of a gratefulpresident.Thank you for believing all the way, through every hill,through every valley.(APPLAUSE)You lifted me up the whole way and I will always be grateful foreverything that you've done and all the incredible work that youput in.(APPLAUSE)I know that political campaigns can sometimes seem small, evensilly.And that provides plenty of fodder for the cynics that tellus that politics is nothing more than a contest of egos or thedomain of special interests.But if you ever get the chance to talkto folks who turned out at our rallies and crowded along a ropeline in a high school gym, or saw folks working late in a campaignoffice in some tiny county far away from home, you'll discoversomething else.OBAMA: You'll hear the determination in the voice of a youngfield organizer who's working his way through college and wants tomake sure every child has that same opportunity.(APPLAUSE)You'll hear the pride in the voice of a volunteer who's goingdoor to door because her brother was finally hired when the localauto plant added another shift.(APPLAUSE)You'll hear the deep patriotism in the voice of a militaryspouse whose working the phones late at night to make sure that noone who fights for this country ever has to fight for a job or aroof over their head when they come home.(APPLAUSE)That's why we do this.That's what politics can be.That's whyelections matter.It's not small, it's big.It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy andcomplicated.We have our own opinions.Each of us has deeply heldbeliefs.And when we go through tough times, when we make bigdecisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs upcontroversy.That won't change after tonight, and it shouldn't.Thesearguments we have are a mark of our liberty.We can never forgetthat as we speak people in distant nations are risking their livesright now just for a chance to argue about the issues that matter,the chance to cast their ballots like we did today.(APPLAUSE)But despite all our differences, most of us share certain hopesfor America's future.We want our kids to grow up in a countrywhere they have access to the best schools and the bestteachers.(APPLAUSE)A country that lives up to its legacy as the global leader intechnology and discovery and innovation, with all the good jobs andnew businesses that follow.OBAMA: We want our children to live in an America that isn'tburdened by debt, that isn't weakened by inequality, that isn'tthreatened by the destructive power of a warming planet.(APPLAUSE)We want to pass on a country that's safe and respected andadmired around the world, a nation that is defended by thestrongest military on earth and the best troops thisthat's the future we hope for.That's the vision we share.That's where we need to go-forward.(APPLAUSE)That's where we need to go.Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to getthere.As it has for more than two centuries, progress will come infits and starts.It's not always a straight line.It's not always asmooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreamswon't end all the gridlock or solve all our problems or substitutefor the painstaking work of building consensus and making thedifficult compromises needed to move this country forward.But thatcommon bond is where we must begin.Our economy is recovering.Adecade of war is ending.A long campaign is now over.(APPLAUSE)And whether I earned your vote or not, I have listened to you, Ihave learned from you, and you've made me a better president.Andwith your stories and your struggles, I return to the White Housemore determined and more inspired than ever about the work there isto do and the future that lies ahead.(APPLAUSE)Tonight you voted for action, not politics as usual.(APPLAUSE)You elected us to focus on your jobs, not ours.And in thecoming weeks and months, I am looking forward to reaching out andworking with leaders of both parties to meet the challenges we canonly solve together.Reducing our deficit.Reforming our tax code.Fixing our immigration system.Freeing ourselves from foreign oil.We've got more work to do.(APPLAUSE)OBAMA: But that doesn't mean your work is done.The role ofcitizens in our Democracy does not end with your vote.America'snever been about what can be done for us.It's about what can bedone by us together through the hard and frustrating, but necessarywork of self-government.That's the principle we were foundedon.(APPLAUSE)This country has more wealth than any nation, but that's notwhat makes us rich.We have the most powerful military in history,but that's not what makes us strong.Our university, our cultureare all the envy of the world, but that's not what keeps the worldcoming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold togetherthe most diverse nation on earth.OBAMA: The belief that our destiny is shared;that this countryonly works when we accept certain obligations to one another and tofuture generations.The freedom which so many Americans have foughtfor and died for come with responsibilities as well as rights.Andamong those are love and charity and duty and patriotism.That'swhat makes America great.(APPLAUSE)I am hopeful tonight because I've seen the spirit at work inAmerica.I've seen it in the family business whose owners wouldrather cut their own pay than lay off their neighbors, and in theworkers who would rather cut back their hours than see a friendlose a job.I've seen it in the soldiers who reenlist after losing a limband in those SEALs who charged up the stairs into darkness anddanger because they knew there was a buddy behind them watchingtheir back.(APPLAUSE)I've seen it on the shores of New Jersey and New York, whereleaders from every party and level of government have swept asidetheir differences to help a community rebuild from the wreckage ofa terrible storm.(APPLAUSE)And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a fathertold the story of his 8-year-old daughter, whose long battle withleukemia nearly cost their family everything had it not been forhealth care reform passing just a few months before the insurancecompany was about to stop paying for her care.(APPLAUSE)I had an opportunity to not just talk to the father, but meetthis incredible daughter of his.And when he spoke to the crowdlistening to that father's story, every parent in that room hadtears in their eyes, because we knew that little girl could be ourown.And I know that every American wants her future to be just asbright.That's who we are.That's the country I'm so proud to leadas your president.(APPLAUSE)OBAMA: And tonight, despite all the hardship we've been through,despite all the frustrations of Washington, I've never been morehopeful about our future.(APPLAUSE)I have never been more hopeful about America.And I ask you tosustain that hope.I'm not talking about blind optimism, the kindof hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or theroadblocks that stand in our path.I'm not talking about thewishful idealism that allows us to just sit on the sidelines orshirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing insideus that insists, despite all the evidence to the contrary, thatsomething better awaits us so long as we have the courage to keepreaching, to keep working, to keep fighting.(APPLAUSE)America, I believe we can build on the progress we've made andcontinue to fight for new jobs and new opportunity and new securityfor the middle class.I believe we can keep the promise of ourfounders, the idea that if you're willing to work hard, it doesn'tmatter who you are or where you come from or what you look like orwhere you love.It doesn't matter whether you're black or white orHispanic or Asian or Native American or young or old or rich orpoor, able, disabled, gay or straight, you can make it here inAmerica if you're willing to try.(APPLAUSE)I believe we can seize this future together because we are notas divided as our politics suggests.We're not as cynical as thepundits believe.We are greater than the sum of our individualambitions, and we remain more than a collection of red states andblue states.We are and forever will be the United States ofAmerica.(APPLAUSE)And together with your help and God's grace we will continue ourjourney forward and remind the world just why it is that we live inthe greatest nation on Earth.Thank you, America.God bless you.God bless these UnitedStates.(APPLAUSE)

      第四篇:奧巴馬2012大選勝選演講

      奧巴馬2012大選勝選演講(中文字幕)

      時(shí)長(zhǎng):23'27'' 來源:騰訊視頻

      6日晚,芝加哥麥考密克會(huì)展中心演講臺(tái)已經(jīng)搭好,四周都是奧巴馬的支持者,或坐或站。

      羅姆尼先“演說”

      現(xiàn)場(chǎng)音樂聲很大,一刻不停,人們說話都要用喊;本來并不暖和的展館,人們挨得太近,變得很熱;人們疲勞了,但是仍然揮舞著國(guó)旗,等待奧巴馬。

      “羅姆尼5分鐘后就要發(fā)表演說啦!”晚上近12點(diǎn)的時(shí)候,這個(gè)消息在支持者中間迅速地傳播。

      7日凌晨,大屏幕上果然出現(xiàn)了羅姆尼的畫面。“我祝賀奧巴馬獲得勝利,他的支持者和團(tuán)隊(duì)也應(yīng)受到贊譽(yù)。”奧巴馬的“粉絲”對(duì)羅姆尼的開場(chǎng)白報(bào)以掌聲。

      短短幾分鐘的演講結(jié)束后,演講臺(tái)的幕布突然拉開,露出了后面整整齊齊坐著的一隊(duì)支持者,每個(gè)人手里都拿著一面小國(guó)旗。他們可能是為媒體拍照和直播總統(tǒng)演講做背景。

      大屏幕播放了一段奧巴馬的宣傳片,人們看完之后明顯開始激動(dòng),齊聲高喊“再來4年”、“準(zhǔn)備好了”。

      幾首慶祝音樂不斷播放,奧巴馬還沒有來。

      “奧巴馬來了”

      凌晨,將近20分鐘的等待,就在人們都開始揉腿扭腰的時(shí)候——奧巴馬來了。

      一掃一天前的哀傷,勝利后的奧巴馬顯得神采飛揚(yáng)。他的開場(chǎng)白是一連串的“謝謝你們”。

      奧巴馬說:“我們前路艱難,旅程長(zhǎng)久,但是我們準(zhǔn)備抗?fàn)?,美?guó)最好的時(shí)刻還沒有到來?!薄笆堑模??!庇浾呱磉呉晃桓叽蟮闹心赀x民隨聲附和。

      “我知道,政治競(jìng)選有時(shí)候看起來很愚蠢。這為憤世嫉俗者們提供了很多素材。他們說,政治不過是為特殊利益集團(tuán)服務(wù)的游戲,但是,如果有機(jī)會(huì)和支持者對(duì)話,或者看到志愿者遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),在偏遠(yuǎn)縣城里工作到深夜,這個(gè)時(shí)候,你會(huì)發(fā)現(xiàn)一些不同?!?/p>

      當(dāng)展館上空飄下無(wú)數(shù)彩色紙屑,奧巴馬以“謝謝”結(jié)束演講。他、副總統(tǒng)拜登及兩人的家人一起在臺(tái)上對(duì)觀眾揮手致意,當(dāng)所有人都已經(jīng)走入后臺(tái),走在最后的奧巴馬又轉(zhuǎn)回身,對(duì)著臺(tái)下的支持者揮手。

      新京報(bào)記者 儲(chǔ)信艷

      ■ 現(xiàn)場(chǎng)

      本報(bào)記者現(xiàn)場(chǎng)直擊奧巴馬大本營(yíng)勝利之夜

      加州“救了”奧巴馬

      當(dāng)?shù)貢r(shí)間6日晚,芝加哥飄起蒙蒙細(xì)雨,一向冷清的麥考密克會(huì)展中心卻聚集了上萬(wàn)人。大家在等待奧巴馬到來,發(fā)表獲勝演說。這里,是民主黨大選之夜的慶祝舉辦地。奧巴馬的勝利之夜,簡(jiǎn)陋的場(chǎng)館成了人的海洋。

      老婦疲勞栽倒

      6日整整一天,奧巴馬都在“大本營(yíng)”芝加哥度過,有人說他呆在自己家中,靜靜等待結(jié)果;有人說他在打籃球。一天前,奧巴馬在艾奧瓦州結(jié)束了最后的競(jìng)選活動(dòng),激動(dòng)得泣不成聲。

      “我的男孩,奧巴馬,他一定能贏?!焙谌诉x民賽繆·阿德狄亞姆對(duì)記者說,“羅姆尼領(lǐng)先,那都是謊言,他們不愿意看到一位黑人總統(tǒng)?!?/p>

      “奧巴馬為中產(chǎn)階級(jí)和工人著想,而不是為了富人著想。他一定能贏?!眮喴徇x民艾麗卡激動(dòng)地說。

      “今晚感覺非常好”、“再來4年”、“一定能贏”的聲音在支持者們進(jìn)場(chǎng)的時(shí)候此起彼伏。入場(chǎng)通道兩旁,一側(cè)是媒體記者的長(zhǎng)槍短炮,閃光燈不住閃爍,待遇有點(diǎn)像走奧斯卡紅毯的感覺;另一側(cè)是大批沒有座位的支持者,一直站在那里幾個(gè)小時(shí)。有一名老婦人因?yàn)轶w力不支而栽倒,不過她被人們扶起來后,并沒有離去。

      加州成轉(zhuǎn)折點(diǎn)

      大廳內(nèi)放著好幾個(gè)大屏幕,上面不停播放奧巴馬和拜登的宣傳片。從6日晚8點(diǎn)多開始,大屏幕便不斷插播計(jì)票結(jié)束州的結(jié)果。

      開始時(shí),只要播放奧巴馬獲勝的州,人群就爆發(fā)出歡呼聲。但到9點(diǎn)多,當(dāng)奧巴馬的得票一度落后,羅姆尼似乎遙遙領(lǐng)先時(shí),一位媒體記者不禁驚叫:“我的天啊。”

      在播放羅姆尼獲勝州票數(shù)的時(shí)候,全場(chǎng)似乎都安靜了。轉(zhuǎn)到奧巴馬的時(shí)候,歡呼也不再如開始那么熱烈。

      轉(zhuǎn)折出現(xiàn)在加州!主持人宣布:“奧巴馬贏得加州!”55張選舉人票收入囊中,總比分立即超出。

      支持者喜極而泣

      隨后的勝利越來越多——10點(diǎn)多,奧巴馬贏得艾奧瓦州、新墨西哥州??人們?cè)絹碓脚d奮,互相擁抱歡呼。坐在座位上的支持者紛紛站了起來,大聲歡呼。

      勝利來得令人猝不及防。幾分鐘后,大屏幕突然顯示:突發(fā)新聞,奧巴馬獲得273票!很多人愣了一下子,然后都說“贏了,奧巴馬贏了”。

      人群沸騰了,記者開始滿場(chǎng)奔跑,支持者互相擁抱,喜極而泣,人們紛紛喊著“奧巴馬,奧巴馬”,隨著樂曲跳起舞蹈??

      新京報(bào)記者 儲(chǔ)信艷

      ■ 對(duì)手

      敗選演講羅姆尼稱心系美國(guó)

      6日晚,羅姆尼在波士頓對(duì)支持者發(fā)表了簡(jiǎn)短的敗選演說。這位第二次競(jìng)選總統(tǒng)失敗的億萬(wàn)富翁說,他之所以參加競(jìng)選,是出于對(duì)國(guó)家的關(guān)切。

      “我剛剛打電話給奧巴馬總統(tǒng),祝賀他的勝利?!绷_姆尼開頭便說,“他的支持者和他的競(jìng)選陣營(yíng)都值得這一祝賀?!?/p>

      接下來,羅姆尼的演講充滿了感謝言辭,他逐一向他的搭檔——副總統(tǒng)候選人瑞恩,妻子安,為他拉票的兒子們,競(jìng)選團(tuán)隊(duì)的領(lǐng)頭人,以及遍及全國(guó)的志愿者、籌款人、捐款者表示感謝。

      “在過去數(shù)年的時(shí)間里,你們所做的努力是無(wú)與倫比的,真的謝謝你們!”羅姆尼說。

      表達(dá)完謝意后,羅姆尼將話題轉(zhuǎn)到美國(guó)現(xiàn)狀。他說,美國(guó)正處在一個(gè)關(guān)鍵的時(shí)刻,“我們不能將時(shí)間花費(fèi)到黨派之爭(zhēng)和政治作秀上,我們的領(lǐng)導(dǎo)人必須克服困難,為民眾服務(wù)。而我們公民們,也應(yīng)該參與進(jìn)來?!?/p>

      羅姆尼說,他之所以參加競(jìng)選,是出于對(duì)國(guó)家的關(guān)切。他“提醒”奧巴馬,不應(yīng)忘記美國(guó)立國(guó)原則,“我深信,這個(gè)國(guó)家賴以立國(guó)的基本理念,才是我們恢復(fù)經(jīng)濟(jì),復(fù)興國(guó)家的唯一指導(dǎo)”。

      羅姆尼最后說,他和自己的支持者,都會(huì)為奧巴馬祈禱,盡管他與后者領(lǐng)導(dǎo)這個(gè)國(guó)家的理念不同。

      “我如此希望我能像你們所期待的那樣,領(lǐng)導(dǎo)這個(gè)國(guó)家走一條不同的路,但民眾選擇了另一位領(lǐng)導(dǎo)人。因此,安和我要和你們一起,真誠(chéng)地為他(奧巴馬)祈禱,為這個(gè)偉大的國(guó)家祈禱。謝謝你們,上帝保佑美國(guó)?!保ò偾В?/p>

      ●我想感謝每一位親身參與大選的美國(guó)人。無(wú)論這是你第一次投票,或是在隊(duì)伍中等待了很久;無(wú)論你是步行前往,還是拿起電話;無(wú)論你舉的牌子上,寫的是奧巴馬還是羅姆尼。你的聲音都會(huì)被聽到,你也一樣帶來了改變。

      ●20年前,如果沒有那位同意嫁給我的女人,我今天也不可能站在這里。讓我告訴所有人吧:米歇爾,我對(duì)你的愛,是如此深切。我也看到,作為第一夫人,你也贏得了除我外其他美國(guó)人的愛。對(duì)此,我是如此的驕傲自豪。

      ●在這個(gè)有著三億人口的國(guó)家中,民主會(huì)顯得喧嘩、混亂、復(fù)雜。我們有自己的觀點(diǎn),每個(gè)人都有自己堅(jiān)定的信仰。當(dāng)面對(duì)困難的時(shí)候,當(dāng)我們的國(guó)家需要作出重大的決定的時(shí)候,它必然會(huì)激發(fā)熱情,掀起爭(zhēng)議。這些在今晚之后都不會(huì)改變,也不應(yīng)被改變。這些爭(zhēng)論是我們自由的印記。

      ——奧巴馬勝選演講摘要

      第五篇:奧巴馬2012勝選演講中英文全文

      奧巴馬2012勝選演講中英文全文

      Thank you so much.Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward.It moves forward because of you.It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people.Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America the best is yet to come.I want to thank every American who participated in this election, whether you voted for the very first time or waited in line for a very long time.By the way, we have to fix that.Whether you pounded the pavement or picked up the phone, whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and you made a difference.I just spoke with Gov.Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.We may have battled fiercely, but it’s only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service and that is the legacy that we honor and applaud tonight.In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Gov.Romney to talk about where we can work together to move this country forward.I want to thank my friend and partner of the last four years, America’s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden.And I wouldn’t be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation’s first lady.Sasha and Malia, before our very eyes you’re growing up to become two strong, smart beautiful young women, just like your mom.And I’m so proud of you guys.But I will say that for now one dog’s probably enough.To the best campaign team and volunteers in the history of politics.The best.The best ever.Some of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very beginning.But all of you are family.No matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together and you will have the lifelong appreciation of a grateful president.Thank you for believing all the way, through every hill, through every valley.You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that you’ve done and all the incredible work that you put in.I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics that tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies and crowded along a rope line in a high school gym, or saw folks working late in a campaign office in some tiny county far away from home, you’ll discover something else.You’ll hear the determination in the voice of a young field organizer who’s working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.You’ll hear the pride in the voice of a volunteer who’s going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.You’ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who’s working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country ever has to fight for a job or a roof over their head when they come home.That’s why we do this.That’s what politics can be.That’s why elections matter.It’s not small, it’s big.It’s important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeply held beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy.That won’t change after tonight, and it shouldn’t.These arguments we have are a mark of our liberty.We can never forget that as we speak people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter, the chance to cast their ballots like we did today.But despite all our differences, most of us share certain hopes for America’s future.We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers.A country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that follow.We want our children to live in an America that isn’t burdened by debt, that isn’t weakened by inequality, that isn’t threatened by the destructive power of a warming planet.We want to pass on a country that’s safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops this – this world has ever known.But also a country that moves with confidence beyond this time of war, to shape a peace that is built on the promise of freedom and dignity for every human being.We believe in a generous America, in a compassionate America, in a tolerant America, open to the dreams of an immigrant’s daughter who studies in our schools and pledges to our flag.To the young boy on the south side of Chicago who sees a life beyond the nearest street corner.To the furniture worker’s child in North Carolina who wants to become a doctor or a scientist, an engineer or an entrepreneur, a diplomat or even a president – that’s the future we hope for.That’s the vision we share.That’s where we need to go – forward.That’s where we need to go.Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there.As it has for more than two centuries, progress will come in fits and starts.It’s not always a straight line.It’s not always a smooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won’t end all the gridlock or solve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed to move this country forward.But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering.A decade of war is ending.A long campaign is now over.And whether I earned your vote or not, I have listened to you, I have learned from you, and you’ve made me a better president.And with your stories and your struggles, I return to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead.Tonight you voted for action, not politics as usual.You elected us to focus on your jobs, not ours.And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together.Reducingour deficit.Reforming our tax code.Fixing our immigration system.Freeing ourselves from foreign oil.We’ve got more work to do.But that doesn’t mean your work is done.The role of citizen in our democracy does not end with your vote.America’s never been about what can be done for us.It’s about what can be done by us together through the hard and frustrating, but necessary work of self-government.That’s the principle we were founded on.This country has more wealth than any nation, but that’s not what makes us rich.We have the most powerful military in history, but that’s not what makes us strong.Our university, our culture are all the envy of the world, but that’s not what keeps the world coming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on earth.The belief that our destiny is shared;that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations.The freedom which so many Americans have fought for and died for come with responsibilities as well as rights.And among those are love and charity and duty and patriotism.That’s what makes America great.I am hopeful tonight because I’ve seen the spirit at work in America.I’ve seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job.I’ve seen it in the soldiers who reenlist after losing a limb and in those SEALs who charged up the stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them watching their back.I’ve seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage of a terrible storm.And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8-year-old daughter, whose long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care.I had an opportunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of his.And when he spoke to the crowd listening to that father’s story, every parent in that room had tears in their eyes, because we knew that little girl could be our own.And I know that every American wants her future to be just as bright.That’s who we are.That’s the country I’m so proud to lead as your president.And tonight, despite all the hardship we’ve been through, despite all the frustrations of Washington, I’ve never been more hopeful about our future.I have never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.I’m not talking about blind optimism, the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our path.I’m not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.America, I believe we can build on the progress we’ve made and continue to fight for new jobs and new opportunity and new security for the middle class.I believe we can keep the promise of our founders, the idea that if you’re willing to work hard, it doesn’t matter who you are or where you come from or what you look like or where you love.It doesn’t matter whether you’re black or white or Hispanic or Asian or Native American or young or old or rich or poor, able, disabled, gay or straight, you can make it here in America if you’re willing to try.I believe we can seize this future together because we are not as divided as our politics suggests.We’re not as cynical as the pundits believe.We are greater than the sum of our individual ambitions, and we remain more than a collection of red states and blue states.We are and forever will be the United States of America.And together with your help and God’s grace we will continue our journey forward and remind the world just why it is that we live in the greatest nation on Earth.Thank you, America.God bless you.God bless these United States.

      下載奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文word格式文檔
      下載奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        奧巴馬大選勝選演說稿

        [名人演講]奧巴馬大選勝選演說稿 〔字體:大中小〕 Barack Obama's Victory Speech: Change Has Come To America Hello, Chicago. If there is anyone out there who still......

        奧巴馬2012大選勝選演講稿

        奧巴馬2012大選勝選演講文稿 OBAMA: Thank you. Thank you. Thank you so much. Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its ow......

        2012年美國(guó)大選奧巴馬勝選演講(英語(yǔ)版)

        Transcript of Obama’s Reelection Speech (Cheers, applause.) AUDIENCE MEMBERS: (Chanting.) Four more years! Four more years! Four more years! Four more years!......

        2012奧巴馬勝選演講全文

        奧巴馬2012年勝選演講---最美好的一切屬于未來 Thank you. Thank you. Thank you so much. Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determi......

        奧巴馬勝選演講全文

        奧巴馬勝選演講全文(中英文對(duì)照) 中國(guó)網(wǎng) china.com.cn時(shí)間: 2008-11-06發(fā)表評(píng)論>> 視頻播放位置 下載安裝Flash播放器 The text of Barack Obama's victory speech in full......

        奧巴馬2012勝選演講英文全文

        “Thank you. Thank you. Thank you so much. Tonight more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting......

        奧巴馬20121107勝選演講全文

        Thank you so much. Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward......

        奧巴馬勝選演講中英全文

        你好,芝加哥。 如果還有人懷疑美國(guó)是一切夢(mèng)想可以成真的地方,如果還有人猶疑我們奠基人的理想在我們這個(gè)時(shí)代是否仍然存在,如果還有人質(zhì)疑我們民主的威力,那么今晚就是對(duì)他們的......