欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      2012年美國(guó)大選奧巴馬勝選演講(英語(yǔ)版)

      時(shí)間:2019-05-14 19:05:46下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《2012年美國(guó)大選奧巴馬勝選演講(英語(yǔ)版)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《2012年美國(guó)大選奧巴馬勝選演講(英語(yǔ)版)》。

      第一篇:2012年美國(guó)大選奧巴馬勝選演講(英語(yǔ)版)

      Transcript of Obama’s Reelection Speech

      (Cheers, applause.)

      AUDIENCE MEMBERS:(Chanting.)Four more years!Four more years!Four more years!Four more years!Four more years!Four more years!Four more years!Four more years!

      PRESIDENT BARACK OBAMA: Thank you.Thank you.Thank you so much.(Sustained cheers, applause.)

      Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward.(Cheers, applause.)

      It moves forward because of you.It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family, and we rise or fall together as one nation and as one people.(Cheers, applause.)

      Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America, the best is yet to come.(Cheers, applause.)I want to thank every American who participated in this election.(Cheers, applause.)Whether you voted for the very first time —(cheers)— or waited in line for a very long time —(cheers)— by the way, we have to fix that.(Cheers, applause.)Whether you pounded the pavement or picked up the phone —(cheers, applause)— whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and you made a difference.(Cheers, applause.)

      I just spoke with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.(Cheers, applause.)We may have battled fiercely, but it’s only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service.And that is a legacy that we honor and applaud tonight.(Cheers, applause.)In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.(Cheers, applause.)

      I want to thank my friend and partner of the last four years, America’s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden.(Cheers, applause.)

      And I wouldn’t be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.(Cheers, applause.)Let me say this publicly.Michelle, I have never loved you more.(Cheers, applause.)I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation’s first lady.(Cheers, applause.)

      Sasha and Malia —(cheers, applause)— before our very eyes, you’re growing up to become two strong, smart, beautiful young women, just like your mom.(Cheers, applause.)And I am so proud of you guys.But I will say that for now, one dog’s probably enough.(Laughter.)

      To the best campaign team and volunteers in the history of politics —(cheers, applause)— the best — the best ever —(cheers, applause)— some of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very

      / 4

      beginning.(Cheers, applause.)But all of you are family.No matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together.(Cheers, applause.)And you will have the lifelong appreciation of a grateful president.Thank you for believing all the way —(cheers, applause)— to every hill, to every valley.(Cheers, applause.)You lifted me up the whole day, and I will always be grateful for everything that you’ve done and all the incredible work that you’ve put in.(Cheers, applause.)

      I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics who tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies and crowded along a rope line in a high school gym or — or saw folks working late at a campaign office in some tiny county far away from home, you’ll discover something else.You’ll hear the determination in the voice of a young field organizer who’s working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.(Cheers, applause.)You’ll hear the pride in the voice of a volunteer who’s going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.(Cheers, applause.)

      You’ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who’s working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country ever has to fight for a job or a roof over their head when they come home.(Cheers, applause.)

      That’s why we do this.That’s what politics can be.That’s why elections matter.It’s not small, it’s big.It’s important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeply held beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy.That won’t change after tonight.And it shouldn’t.These arguments we have are a mark of our liberty, and we can never forget that as we speak, people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter —(cheers, applause)— the chance to cast their ballots like we did today.But despite all our differences, most of us share certain hopes for America’s future.We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers —(cheers, applause)— a country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation —(scattered cheers, applause)— with all of the good jobs and new businesses that follow.We want our children to live in an America that isn’t burdened by debt, that isn’t weakened up by inequality, that isn’t threatened by the destructive power of a warming planet.(Cheers, applause.)

      We want to pass on a country that’s safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops this — this world has ever known —(cheers, applause)— but also a country that moves with confidence beyond this time of war to shape a peace that is built on the promise of freedom and dignity for every human being.We believe in a generous America, in a compassionate America, in a tolerant America open to the dreams of an immigrant’s daughter who studies in our schools and pledges to our flag —(cheers, applause)— to the young boy on the south side of Chicago who sees a life beyond the nearest street corner —(cheers, applause)— to the furniture worker’s child in North Carolina who wants to become a doctor or a scientist, an engineer or an entrepreneur, a diplomat or even a president.2 / 4

      That’s the —(cheers, applause)— that’s the future we hope for.(Cheers, applause.)That’s the vision we share.That’s where we need to go — forward.(Cheers, applause.)That’s where we need to go.(Cheers, applause.)

      Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there.As it has for more than two centuries, progress will come in fits and starts.It’s not always a straight line.It’s not always a smooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won’t end all the gridlock, resolve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed to move this country forward.But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering.A decade of war is ending.(Cheers, applause.)A long campaign is now over.(Cheers, applause.)And whether I earned your vote or not, I have listened to you.I have learned from you.And you’ve made me a better president.And with your stories and your struggles, I return to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead.(Cheers, applause.)

      Tonight you voted for action, not politics as usual.(Cheers, applause.)You elected us to focus on your jobs, not ours.And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together — reducing our deficit, reforming out tax code, fixing our immigration system, freeing ourselves from foreign oil.We’ve got more work to do.(Cheers, applause.)

      But that doesn’t mean your work is done.The role of citizens in our democracy does not end with your vote.America’s never been about what can be done for us;it’s about what can be done by us together, through the hard and frustrating but necessary work of self-government.(Cheers, applause.)That’s the principle we were founded on.This country has more wealth than any nation, but that’s not what makes us rich.We have the most powerful military in history, but that’s not what makes us strong.Our university, our culture are all the envy of the world, but that’s not what keeps the world coming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on Earth, the belief that our destiny is shared —(cheers, applause)— that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations, so that the freedom which so many Americans have fought for and died for come with responsibilities as well as rights, and among those are love and charity and duty and patriotism.That’s what makes America great.(Cheers, applause.)

      I am hopeful tonight because I have seen this spirit at work in America.I’ve seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job.I’ve seen it in the soldiers who re-enlist after losing a limb and in those SEALs who charged up the stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them watching their back.(Cheers, applause.)I’ve seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage of a terrible storm.(Cheers, applause.)

      And I saw it just the other day in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8-year-old daughter whose long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care.(Cheers, applause.)I had an opportunity to not just talk to the father but meet this incredible daughter of his.And when he spoke to the crowd, listening to that father’s story, every parent in that room had tears in their eyes because we knew that little girl could be our own.3 / 4

      And I know that every American wants her future to be just as bright.That’s who we are.That’s the country I’m so proud to lead as your president.(Cheers, applause.)

      And tonight, despite all the hardship we’ve been through, despite all the frustrations of Washington, I’ve never been more hopeful about our future.(Cheers, applause.)I have never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.AUDIENCE MEMBER: We got your back, Mr.President!

      PRESIDENT OBAMA: I’m not talking about blind optimism, the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the road blocks that stand in our path.I’m not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.(Cheers, applause.)

      America, I believe we can build on the progress we’ve made and continue to fight for new jobs and new opportunities and new security for the middle class.I believe we can keep the promise of our founding, the idea that if you’re willing to work hard, it doesn’t matter who you are or where you come from or what you look like or where you love.It doesn’t matter whether you’re black or white or Hispanic or Asian or Native American or young or old or rich or poor, abled, disabled, gay or straight.(Cheers, applause.)You can make it here in America if you’re willing to try.(Cheers, applause.)

      I believe we can seize this future together because we are not as divided as our politics suggests.We’re not as cynical as the pundits believe.We are greater than the sum of our individual ambitions and we remain more than a collection of red states and blue states.We are, and forever will be, the United States of America.(Cheers, applause.)

      And together, with your help and God’s grace, we will continue our journey forward and remind the world just why it is that we live in the greatest nation on earth.(Cheers, applause.)Thank you, America.(Cheers, applause.)God bless you.God bless these United States.(Cheers, applause.)

      / 4

      第二篇:奧巴馬2012大選勝選演講

      奧巴馬2012大選勝選演講(中文字幕)

      時(shí)長(zhǎng):23'27'' 來(lái)源:騰訊視頻

      6日晚,芝加哥麥考密克會(huì)展中心演講臺(tái)已經(jīng)搭好,四周都是奧巴馬的支持者,或坐或站。

      羅姆尼先“演說(shuō)”

      現(xiàn)場(chǎng)音樂(lè)聲很大,一刻不停,人們說(shuō)話都要用喊;本來(lái)并不暖和的展館,人們挨得太近,變得很熱;人們疲勞了,但是仍然揮舞著國(guó)旗,等待奧巴馬。

      “羅姆尼5分鐘后就要發(fā)表演說(shuō)啦!”晚上近12點(diǎn)的時(shí)候,這個(gè)消息在支持者中間迅速地傳播。

      7日凌晨,大屏幕上果然出現(xiàn)了羅姆尼的畫(huà)面?!拔易YR奧巴馬獲得勝利,他的支持者和團(tuán)隊(duì)也應(yīng)受到贊譽(yù)?!眾W巴馬的“粉絲”對(duì)羅姆尼的開(kāi)場(chǎng)白報(bào)以掌聲。

      短短幾分鐘的演講結(jié)束后,演講臺(tái)的幕布突然拉開(kāi),露出了后面整整齊齊坐著的一隊(duì)支持者,每個(gè)人手里都拿著一面小國(guó)旗。他們可能是為媒體拍照和直播總統(tǒng)演講做背景。

      大屏幕播放了一段奧巴馬的宣傳片,人們看完之后明顯開(kāi)始激動(dòng),齊聲高喊“再來(lái)4年”、“準(zhǔn)備好了”。

      幾首慶祝音樂(lè)不斷播放,奧巴馬還沒(méi)有來(lái)。

      “奧巴馬來(lái)了”

      凌晨,將近20分鐘的等待,就在人們都開(kāi)始揉腿扭腰的時(shí)候——奧巴馬來(lái)了。

      一掃一天前的哀傷,勝利后的奧巴馬顯得神采飛揚(yáng)。他的開(kāi)場(chǎng)白是一連串的“謝謝你們”。

      奧巴馬說(shuō):“我們前路艱難,旅程長(zhǎng)久,但是我們準(zhǔn)備抗?fàn)?,美?guó)最好的時(shí)刻還沒(méi)有到來(lái)?!薄笆堑?,好。”記者身邊一位高大的中年選民隨聲附和。

      “我知道,政治競(jìng)選有時(shí)候看起來(lái)很愚蠢。這為憤世嫉俗者們提供了很多素材。他們說(shuō),政治不過(guò)是為特殊利益集團(tuán)服務(wù)的游戲,但是,如果有機(jī)會(huì)和支持者對(duì)話,或者看到志愿者遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),在偏遠(yuǎn)縣城里工作到深夜,這個(gè)時(shí)候,你會(huì)發(fā)現(xiàn)一些不同?!?/p>

      當(dāng)展館上空飄下無(wú)數(shù)彩色紙屑,奧巴馬以“謝謝”結(jié)束演講。他、副總統(tǒng)拜登及兩人的家人一起在臺(tái)上對(duì)觀眾揮手致意,當(dāng)所有人都已經(jīng)走入后臺(tái),走在最后的奧巴馬又轉(zhuǎn)回身,對(duì)著臺(tái)下的支持者揮手。

      新京報(bào)記者 儲(chǔ)信艷

      ■ 現(xiàn)場(chǎng)

      本報(bào)記者現(xiàn)場(chǎng)直擊奧巴馬大本營(yíng)勝利之夜

      加州“救了”奧巴馬

      當(dāng)?shù)貢r(shí)間6日晚,芝加哥飄起蒙蒙細(xì)雨,一向冷清的麥考密克會(huì)展中心卻聚集了上萬(wàn)人。大家在等待奧巴馬到來(lái),發(fā)表獲勝演說(shuō)。這里,是民主黨大選之夜的慶祝舉辦地。奧巴馬的勝利之夜,簡(jiǎn)陋的場(chǎng)館成了人的海洋。

      老婦疲勞栽倒

      6日整整一天,奧巴馬都在“大本營(yíng)”芝加哥度過(guò),有人說(shuō)他呆在自己家中,靜靜等待結(jié)果;有人說(shuō)他在打籃球。一天前,奧巴馬在艾奧瓦州結(jié)束了最后的競(jìng)選活動(dòng),激動(dòng)得泣不成聲。

      “我的男孩,奧巴馬,他一定能贏?!焙谌诉x民賽繆·阿德狄亞姆對(duì)記者說(shuō),“羅姆尼領(lǐng)先,那都是謊言,他們不愿意看到一位黑人總統(tǒng)?!?/p>

      “奧巴馬為中產(chǎn)階級(jí)和工人著想,而不是為了富人著想。他一定能贏。”亞裔選民艾麗卡激動(dòng)地說(shuō)。

      “今晚感覺(jué)非常好”、“再來(lái)4年”、“一定能贏”的聲音在支持者們進(jìn)場(chǎng)的時(shí)候此起彼伏。入場(chǎng)通道兩旁,一側(cè)是媒體記者的長(zhǎng)槍短炮,閃光燈不住閃爍,待遇有點(diǎn)像走奧斯卡紅毯的感覺(jué);另一側(cè)是大批沒(méi)有座位的支持者,一直站在那里幾個(gè)小時(shí)。有一名老婦人因?yàn)轶w力不支而栽倒,不過(guò)她被人們扶起來(lái)后,并沒(méi)有離去。

      加州成轉(zhuǎn)折點(diǎn)

      大廳內(nèi)放著好幾個(gè)大屏幕,上面不停播放奧巴馬和拜登的宣傳片。從6日晚8點(diǎn)多開(kāi)始,大屏幕便不斷插播計(jì)票結(jié)束州的結(jié)果。

      開(kāi)始時(shí),只要播放奧巴馬獲勝的州,人群就爆發(fā)出歡呼聲。但到9點(diǎn)多,當(dāng)奧巴馬的得票一度落后,羅姆尼似乎遙遙領(lǐng)先時(shí),一位媒體記者不禁驚叫:“我的天啊。”

      在播放羅姆尼獲勝州票數(shù)的時(shí)候,全場(chǎng)似乎都安靜了。轉(zhuǎn)到奧巴馬的時(shí)候,歡呼也不再如開(kāi)始那么熱烈。

      轉(zhuǎn)折出現(xiàn)在加州!主持人宣布:“奧巴馬贏得加州!”55張選舉人票收入囊中,總比分立即超出。

      支持者喜極而泣

      隨后的勝利越來(lái)越多——10點(diǎn)多,奧巴馬贏得艾奧瓦州、新墨西哥州??人們?cè)絹?lái)越興奮,互相擁抱歡呼。坐在座位上的支持者紛紛站了起來(lái),大聲歡呼。

      勝利來(lái)得令人猝不及防。幾分鐘后,大屏幕突然顯示:突發(fā)新聞,奧巴馬獲得273票!很多人愣了一下子,然后都說(shuō)“贏了,奧巴馬贏了”。

      人群沸騰了,記者開(kāi)始滿場(chǎng)奔跑,支持者互相擁抱,喜極而泣,人們紛紛喊著“奧巴馬,奧巴馬”,隨著樂(lè)曲跳起舞蹈??

      新京報(bào)記者 儲(chǔ)信艷

      ■ 對(duì)手

      敗選演講羅姆尼稱心系美國(guó)

      6日晚,羅姆尼在波士頓對(duì)支持者發(fā)表了簡(jiǎn)短的敗選演說(shuō)。這位第二次競(jìng)選總統(tǒng)失敗的億萬(wàn)富翁說(shuō),他之所以參加競(jìng)選,是出于對(duì)國(guó)家的關(guān)切。

      “我剛剛打電話給奧巴馬總統(tǒng),祝賀他的勝利?!绷_姆尼開(kāi)頭便說(shuō),“他的支持者和他的競(jìng)選陣營(yíng)都值得這一祝賀?!?/p>

      接下來(lái),羅姆尼的演講充滿了感謝言辭,他逐一向他的搭檔——副總統(tǒng)候選人瑞恩,妻子安,為他拉票的兒子們,競(jìng)選團(tuán)隊(duì)的領(lǐng)頭人,以及遍及全國(guó)的志愿者、籌款人、捐款者表示感謝。

      “在過(guò)去數(shù)年的時(shí)間里,你們所做的努力是無(wú)與倫比的,真的謝謝你們!”羅姆尼說(shuō)。

      表達(dá)完謝意后,羅姆尼將話題轉(zhuǎn)到美國(guó)現(xiàn)狀。他說(shuō),美國(guó)正處在一個(gè)關(guān)鍵的時(shí)刻,“我們不能將時(shí)間花費(fèi)到黨派之爭(zhēng)和政治作秀上,我們的領(lǐng)導(dǎo)人必須克服困難,為民眾服務(wù)。而我們公民們,也應(yīng)該參與進(jìn)來(lái)?!?/p>

      羅姆尼說(shuō),他之所以參加競(jìng)選,是出于對(duì)國(guó)家的關(guān)切。他“提醒”奧巴馬,不應(yīng)忘記美國(guó)立國(guó)原則,“我深信,這個(gè)國(guó)家賴以立國(guó)的基本理念,才是我們恢復(fù)經(jīng)濟(jì),復(fù)興國(guó)家的唯一指導(dǎo)”。

      羅姆尼最后說(shuō),他和自己的支持者,都會(huì)為奧巴馬祈禱,盡管他與后者領(lǐng)導(dǎo)這個(gè)國(guó)家的理念不同。

      “我如此希望我能像你們所期待的那樣,領(lǐng)導(dǎo)這個(gè)國(guó)家走一條不同的路,但民眾選擇了另一位領(lǐng)導(dǎo)人。因此,安和我要和你們一起,真誠(chéng)地為他(奧巴馬)祈禱,為這個(gè)偉大的國(guó)家祈禱。謝謝你們,上帝保佑美國(guó)。”(百千)

      ●我想感謝每一位親身參與大選的美國(guó)人。無(wú)論這是你第一次投票,或是在隊(duì)伍中等待了很久;無(wú)論你是步行前往,還是拿起電話;無(wú)論你舉的牌子上,寫(xiě)的是奧巴馬還是羅姆尼。你的聲音都會(huì)被聽(tīng)到,你也一樣帶來(lái)了改變。

      ●20年前,如果沒(méi)有那位同意嫁給我的女人,我今天也不可能站在這里。讓我告訴所有人吧:米歇爾,我對(duì)你的愛(ài),是如此深切。我也看到,作為第一夫人,你也贏得了除我外其他美國(guó)人的愛(ài)。對(duì)此,我是如此的驕傲自豪。

      ●在這個(gè)有著三億人口的國(guó)家中,民主會(huì)顯得喧嘩、混亂、復(fù)雜。我們有自己的觀點(diǎn),每個(gè)人都有自己堅(jiān)定的信仰。當(dāng)面對(duì)困難的時(shí)候,當(dāng)我們的國(guó)家需要作出重大的決定的時(shí)候,它必然會(huì)激發(fā)熱情,掀起爭(zhēng)議。這些在今晚之后都不會(huì)改變,也不應(yīng)被改變。這些爭(zhēng)論是我們自由的印記。

      ——奧巴馬勝選演講摘要

      第三篇:奧巴馬大選勝選演說(shuō)稿

      [名人演講]奧巴馬大選勝選演說(shuō)稿

      〔字體:大中小〕

      Barack Obama's Victory Speech: Change Has Come To America

      Hello, Chicago.If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled.Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.We are, and always will be, the United States of America.It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.。

      A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen.McCain.Sen.McCain fought long and hard in this campaign.And he's fought even longer and harder for the country that he loves.He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.I congratulate him;I congratulate Gov.Palin for all that they've achieved.And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama.Sasha and Malia I love you both more than you can imagine.And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House.And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.I miss them tonight.I know that my debt to them is beyond measure.To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.I am grateful to them.And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best —— the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.To my chief strategist David Axelrod who's been a partner with me every step of the way.To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.But above all, I will never forget who this victory truly belongs to.It belongs to you.It belongs to you.I was never the likeliest candidate for this office.We didn't start with much money or many endorsements.Our campaign was not hatched in the halls of Washington.It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.This is your victory.And I know you didn't do this just to win an election.And I know you didn't do it for me.You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime —— two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.The road ahead will be long.Our climb will be steep.We may not get there in one year or even in one term.But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.I promise you, we as a people will get there.There will be setbacks and false starts.There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.And we know the government can't solve every problem.But I will always be honest with you about the challenges we face.I will listen to you, especially when we disagree.And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years —— block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.This victory alone is not the change we seek.It is only the chance for us to make that change.And that cannot happen if we go back to the way things were.It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.In this country, we rise or fall as one nation, as one people.Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.Those are values that we all share.And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.I need your help.And I will be your president, too.And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.To those —— to those who would tear the world down: We will defeat you.To those who seek peace and security: We support you.And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.That's the true genius of America: that America can change.Our union can be perfected.What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.This election had many firsts and many stories that will be told for generations.But one that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta.She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.She was born just a generation past slavery;a time when there were no cars on the road or planes in the sky;when someone like her couldn't vote for two reasons —— because she was a woman and because of the color of her skin.And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America —— the heartache and the hope;the struggle and the progress;the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.Yes we can.When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose.Yes we can.When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved.Yes we can.She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.Yes we can.America, we have come so far.We have seen so much.But there is so much more to do.So tonight, let us ask ourselves —— if our children should live to see the next century;if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

      This is our chance to answer that call.This is our moment.This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids;to restore prosperity and promote the cause of peace;to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one;that while we breathe, we hope.And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.Thank you.God bless you.And may God bless the United States of America.芝加哥的市民們,你們好!

      如果還有人仍在懷疑美國(guó)是否是一個(gè)一切皆有可能的國(guó)度的話,如果還有人仍在疑慮我們美國(guó)的締造者的夢(mèng)想是否還存在于我們這個(gè)時(shí)代的話,如果還有人仍在質(zhì)疑我們民主的力量的話,今晚你就可以得到答案。

      在這個(gè)國(guó)家的學(xué)校和教堂中人們?cè)辜钡氐却鸢?,一些人甚至從未像今天一樣——等待?~4個(gè)小時(shí),但是他們知道這一時(shí)刻非同一般,他們的聲音也同樣非同一般。

      不管你是年輕人還是老年人,是富人還是窮人,是民主黨人還是共和黨人,是黑人還是白人,也不管你是拉丁美洲人或亞洲人還是本土美國(guó)人,更無(wú)論你是否為同性戀者、是否是殘疾人,這是美國(guó)人共同的答案。美國(guó)人向全世界傳遞一個(gè)聲音,那就是我們的選舉從不分紅州或藍(lán)州。

      我們屬于,而且永遠(yuǎn)只屬于美利堅(jiān)合眾國(guó)。

      很多人,在長(zhǎng)久以往的耳濡目染中憤世嫉俗、擔(dān)憂、懷疑。但今天他們做出了回答。他們的雙手扭轉(zhuǎn)了歷史,讓歷史轉(zhuǎn)向充滿希望的新的一天。

      雖然等待了很長(zhǎng)時(shí)間,但在今晚的這一決定性時(shí)刻,由于我們?cè)谶@次選舉中的努力,美國(guó)終于迎來(lái)了變革。

      今天傍晚稍早的時(shí)候,我接到麥凱恩參議員一個(gè)特別親切的電話。

      在競(jìng)選過(guò)程中,他堅(jiān)持不懈,努力了很長(zhǎng)時(shí)間,而且他還會(huì)為他所熱愛(ài)的國(guó)家繼續(xù)更加努力。他已經(jīng)為美國(guó)奉獻(xiàn)了太多,以到于我們?cè)S多人都無(wú)法想象。我們必須要更好地服務(wù)于我們的祖國(guó),以補(bǔ)償這位勇敢而無(wú)私的領(lǐng)導(dǎo)人。

      我祝賀他以及佩林此前取得的所有成績(jī),而且我希望能夠與他們合作,重申數(shù)月前我們對(duì)國(guó)家所做的承諾。

      我想感謝我在這個(gè)旅程中的搭檔,一個(gè)全心全意參加競(jìng)選的男人,一個(gè)為同他一起在斯克藍(lán)頓(賓夕法尼亞?wèn)|北部城市)街道長(zhǎng)大、一起坐火車到特拉華州的人們發(fā)言的男人,美國(guó)未來(lái)的副總統(tǒng),喬·拜登。

      在過(guò)去16年間,如果沒(méi)有我最好朋友的堅(jiān)定支持,沒(méi)有我家庭成員的強(qiáng)力支撐,沒(méi)有我妻子,也就美國(guó)未來(lái)的第一夫人米歇爾-奧巴馬無(wú)私的愛(ài),今晚我不可能站在這里。

      馬莉婭和薩莎,我也非常愛(ài)你們,你們肯定也沉浸在即將入住白宮的喜悅之中。

      然而,我的外祖母已永遠(yuǎn)離開(kāi)了我們,但我知道她也正和所有支持我的家人一樣在看著我。我今晚非常想念他們,而且知道我欠他們的太多。

      我的妹妹瑪雅,我的妹妹阿爾瑪,我的所有其他的兄弟姐妹們,感謝你們給了我這么多的一切支持,我感謝他們。

      和我的競(jìng)選顧問(wèn)大衛(wèi)·Plouffe,此次競(jìng)選的無(wú)名英雄,我認(rèn)為,是他打造了美利堅(jiān)合眾國(guó)歷史上最好的-最好的政治大選。

      還有我的首席戰(zhàn)略師大衛(wèi)·阿克塞爾羅德。他是我的伙伴,在我競(jìng)選的每個(gè)階段都給我極大的幫助。

      為我打造了美國(guó)大選史上最棒的競(jìng)選團(tuán)隊(duì)。是你讓這一切發(fā)生了,我將永遠(yuǎn)對(duì)你為這一切做出的犧牲心存感激。

      但最重要的是,我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這場(chǎng)勝利的真正所有者,勝利屬于你們,勝利屬于你們。

      我曾經(jīng)是最不可能贏得白宮的候選人。在剛開(kāi)始的時(shí)候,我們沒(méi)有多少錢,也沒(méi)有多少支持者,我們的競(jìng)選不是從華盛頓的大廳開(kāi)始的,而是開(kāi)始于艾奧瓦州得梅因的后院、康科德的客廳、查爾斯頓的前廳。是辛勤勞作的男人、女人捐給了我們他們微薄的積蓄,5塊錢、10塊錢、20塊錢。

      我們從年輕人那里得到了力量,他們拒絕服從同齡人冷漠的神話。為了工作,他們離開(kāi)了自己的家鄉(xiāng),并與親人分別,可是他們拿很少的報(bào)酬,甚至連睡覺(jué)的時(shí)間也少的可憐。

      那些并不年輕的志愿者卻擁有一顆火熱的心,為了大選他們?cè)诤L(fēng)中敲開(kāi)善良的陌生人家的門(mén),這就是為什么兩個(gè)世紀(jì)以來(lái),我們?nèi)祟?,我們的政府沒(méi)有從地球上消亡的原因。

      這是你們的勝利。

      我知道,你們不僅僅是為了贏得一個(gè)大選,也不僅僅是為了我。

      你們這樣做,是因?yàn)橹牢覀兠媲叭蝿?wù)的艱難。即使我們今晚在這里歡慶,我們?nèi)匀恢烂魈鞂?huì)帶來(lái)我們平生最大的挑戰(zhàn)——兩場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),一個(gè)處于危險(xiǎn)邊緣的星球、一個(gè)世紀(jì)來(lái)最嚴(yán)重的金融危機(jī)。

      即使我們今夜站在這里,我們依然知道,勇敢的美國(guó)人在伊拉克的荒地上、在阿富汗的山林中醒來(lái),為了我們,賭上自己的生命。

      在孩子們熟睡后依然醒著的父親母親在擔(dān)心,他們?cè)鯓硬拍苓€清醫(yī)生的賬單,攢夠足夠供孩子的大學(xué)教育的錢。

      新的能源要去開(kāi)發(fā),新的工作崗位要去創(chuàng)造,新的學(xué)校要去建造,新的威脅要去面對(duì),新的盟友關(guān)系要去修復(fù)。

      未來(lái)的路還很長(zhǎng),而且我們正在艱難地攀登在陡峭的山坡之上。我們未必能夠在一年或是在一個(gè)總統(tǒng)任期之內(nèi)達(dá)到目標(biāo),但美國(guó)肯定可以。我們肯定可以達(dá)到目標(biāo),此前我從未有今天晚上的如此有信心。

      我向你們承諾,我們肯定可以。

      當(dāng)然,這一過(guò)程肯定還會(huì)出現(xiàn)挫折,甚至是不成功的開(kāi)始。我作為總統(tǒng)所做出的決策,肯定也會(huì)有許多人并不贊同。我們知道政府并不能解決所有的問(wèn)題。

      但我也會(huì)向你們誠(chéng)懇地交待我們所面臨的挑戰(zhàn)。我會(huì)認(rèn)真聽(tīng)從你們的建議,尤其是意見(jiàn)不一致的時(shí)候。總之,我邀請(qǐng)你們加入到國(guó)家的重建工作之中。221年來(lái),我們的國(guó)家就是這樣一磚一瓦,一點(diǎn)一滴地建造起來(lái)的。

      我們開(kāi)始于21個(gè)月前的深冬,不會(huì)結(jié)束在這個(gè)秋季的夜晚。

      這僅僅是勝利而不是我們所尋求的變化。這是我們唯一去做出的改變的機(jī)會(huì)。如果我們回到原來(lái)的老路,那么改變不會(huì)發(fā)生。

      沒(méi)有你們,沒(méi)有一種新的服務(wù)精神,新的犧牲精神,它不能發(fā)生。

      因此,讓我們拿出一個(gè)新的愛(ài)國(guó)主義精神,責(zé)任感,在我們每個(gè)人都上下齊心努力工作時(shí),期待的不僅是自己,而且彼此。

      讓我們記住,如果此次金融危機(jī)告訴我們什么,我們?cè)僖膊粫?huì)讓華爾街繁榮的同時(shí),讓別的街受罪。

      在這個(gè)國(guó)家,我們的興衰,作為一個(gè)民族,作為一個(gè)人。讓我們抵制誘惑,回到屬于同一黨派,雞毛蒜皮的小事和不成熟已經(jīng)毒害我們的政治如此之久。

      讓我們銘記,是這個(gè)州的人第一次將共和黨的旗幟扛進(jìn)了白宮,(共和黨)是一個(gè)將價(jià)值觀建立在自信、個(gè)人自由以及國(guó)家團(tuán)結(jié)基礎(chǔ)上的政黨。

      我們所有人都信奉這一價(jià)值。民主黨今晚獲得了巨大的勝利,但我們未來(lái)將用謙卑和決心來(lái)彌補(bǔ)競(jìng)選過(guò)程中產(chǎn)生的裂痕。

      正如林肯所說(shuō),我們不是敵人,而是朋友。我們決不能成為敵人,盡管目前的情緒有些緊張,但決不能容許它使我們之間的親密情感紐帶破裂。

      對(duì)于那些支持我的美國(guó)人,以及那些沒(méi)有將選票投給我的人,我傾聽(tīng)到了你們的聲音,我需要得到你們的幫助,而我也同樣是你們的總統(tǒng)。

      對(duì)于那些在另外一個(gè)海岸,從國(guó)會(huì)到王宮、到在被世界遺忘的角落擺弄收音機(jī)、關(guān)注美國(guó)今夜的人們,我們的故事并非只有一個(gè),但我們的命運(yùn)是共同的,美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人新的曙光即將來(lái)臨。

      對(duì)于那些破壞世界的人,我們將打敗你。對(duì)于那些尋求和平與安全的:我們支持你。對(duì)于所有那些疑惑美國(guó)的燈塔是否還會(huì)繼續(xù)明亮燃燒的人,今夜我們將再次證明,我們國(guó)家的力量并不是來(lái)源來(lái)我們的胳膊的臂力,也不是來(lái)源于我們的財(cái)富,而是源自于我們理念的持久力量。這些理念包括:民主、自由、機(jī)會(huì)以及堅(jiān)貞不屈的希望。

      這是真正的天才合眾國(guó):美國(guó)會(huì)發(fā)生變化。我們的社會(huì)應(yīng)該更完美。我們已經(jīng)取得了給了我們將來(lái)能夠而且必須實(shí)現(xiàn)的的希望。

      這次選舉有許多第一,許多故事,將會(huì)代代相傳。但是,今晚在我腦海的是一個(gè)在亞特蘭大投下了她的票的女子。她就像數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的在這次大選中排隊(duì)發(fā)出自己聲音的人一樣,除了一件事:安-尼克松-庫(kù)珀,106歲了。

      她出生在奴隸制剛剛廢除后的那一代,一個(gè)道路上沒(méi)有汽車和天空中沒(méi)有飛機(jī)的時(shí)代;當(dāng)時(shí)像她這樣的人不能參加投票原因有兩個(gè)-因?yàn)樗且粋€(gè)女子,因?yàn)樗钠つw顏色。

      今晚,我想她看透了一個(gè)世紀(jì)的美國(guó)——頭疼與希望;掙扎與發(fā)展,多少次我們被告知我們不能,可美國(guó)人的自信卻回答:是我們能夠做到。

      當(dāng)時(shí),婦女的聲音被壓制,他們的希望被駁回,可她活著看到他們站起來(lái),發(fā)出自己的聲音,并且投下自己的票。是我們能夠做到。

      當(dāng)饑餓來(lái)到,衰退發(fā)生時(shí),她看到了這個(gè)國(guó)家是如何以新政,新工作,和全新的共同目標(biāo)來(lái)戰(zhàn)勝恐懼的。是我們能夠做到。

      當(dāng)炸彈落到我們的港口,獨(dú)裁者威脅世界的時(shí)候,她親眼見(jiàn)證了一代人的崛起和民主得以挽救。是我們能夠做到。

      她去蒙哥馬利搭乘公共汽車,她去伯明翰面對(duì)水龍頭,她去塞爾瑪占橋??她聽(tīng)來(lái)自亞特蘭大的牧師告訴大家:“我們能打破種族障礙”,是我們能夠做到。

      一個(gè)人踏上了月球,一堵墻在柏林倒下,這個(gè)世界因科學(xué)和想像而相連。

      今年,在這次選舉中,她把她的手指放到屏幕上,投下她的選票,因?yàn)?06年后的美國(guó),經(jīng)歷了最好的時(shí)光與最難的歲月,她知道怎樣可以改變美國(guó)。

      是我們能夠做到。

      美國(guó),我們來(lái)到迄今。我們已經(jīng)看到這么多。但有這么多事情要做。因此,今夜,讓我們反問(wèn)一下我們自己,如果我們的孩子能夠活到下個(gè)世紀(jì);如果我的女兒能夠幸運(yùn)地活得像安-尼克森-庫(kù)珀那樣長(zhǎng),他們將會(huì)看到什么樣的變化?我們那時(shí)將會(huì)取得什么樣的進(jìn)步?

      我們應(yīng)該回答這個(gè)問(wèn)題,這是我們的時(shí)代。

      這是我們的時(shí)代,要使我們的人民重新工作并將機(jī)會(huì)留給我們的子孫;重新恢復(fù)繁榮并促進(jìn)和平;回歸我們的美國(guó)夢(mèng)想并重申一個(gè)基本事實(shí)——在眾人之中,我們也是其中一個(gè);當(dāng)我們呼吸,當(dāng)我們充滿希望的時(shí)候,我們?cè)庥隼涑盁嶂S和質(zhì)疑,那些人認(rèn)為我們無(wú)法做到。我們將用一句話來(lái)做出回應(yīng):不,我們可以!

      第四篇:奧巴馬2012大選勝選演講文稿

      奧巴馬2012大選勝選演講文稿

      Transcript: Obama's victoryspeech

      President Barack Obama delivered remarks Wednesday in Chicago.Readbelow for a transcript of Obama's remarks.OBAMA: Thank you.Thank you.Thank you so much.Tonight, more than 200 years after a former colony won the rightto determine its own destiny, the task of perfecting our unionmoves forward.(APPLAUSE)OBAMA: It moves forward because of you.It moves forward becauseyou reaffirmed the spirit that has triumphed over war anddepression, the spirit that has lifted this country from the depthsof despair to the great heights of hope, the belief that while eachof us will pursue our own individual dreams, we are an Americanfamily and we rise or fall together as one nation and as onepeople.(APPLAUSE)Tonight, in this election, you, the American people, reminded usthat while our road has been hard, while our journey has been long,we have picked ourselves up, we have fought our way back, and weknow in our hearts that for the United States of America the bestis yet to come.(APPLAUSE)OBAMA: I want to thank every American who participated in thiselection...(APPLAUSE)...whether you voted for the very first time or waited in linefor a very long time.(APPLAUSE)By the way, we have to fix that.(APPLAUSE)Whether you pounded the pavement or picked up the phone...(APPLAUSE)...whether you held an Obama sign or a Romney sign, you madeyour voice heard and you made a difference.I just spoke with Governor Romney and I congratulated him andPaul Ryan on a hard-fought campaign.(APPLAUSE)We may have battled fiercely, but it's only because we love thiscountry deeply and we care so strongly about its future.FromGeorge to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen togive back to America through public service and that is the legacythat we honor and applaud tonight.(APPLAUSE)In the weeks ahead, I also look forward to sitting down withGovernor Romney to talk about where we can work together to movethis country forward.(APPLAUSE)I want to thank my friend and partner of the last four years,America's happy warrior, the best vice president anybody could everhope for, Joe Biden.(APPLAUSE)OBAMA: And I wouldn't be the man I am today without the womanwho agreed to marry me 20 years ago.(APPLAUSE)Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in lovewith you, too, as our nation's first lady.(APPLAUSE)Sasha and Malia, before our very eyes you're growing up tobecome two strong, smart beautiful young women, just like yourmom.(APPLAUSE)OBAMA: And I'm so proud of you guys.But I will say that for nowone dog's probably enough.(LAUGHTER)To the best campaign team and volunteers in the history ofpolitics...(APPLAUSE)The best.The best ever.Some of you were new this time around,and some of you have been at my side since the very beginning.(APPLAUSE)But all of you are family.No matter what you do or where you gofrom here, you will carry the memory of the history we madetogether and you will have the life-long appreciation of a gratefulpresident.Thank you for believing all the way, through every hill,through every valley.(APPLAUSE)You lifted me up the whole way and I will always be grateful foreverything that you've done and all the incredible work that youput in.(APPLAUSE)I know that political campaigns can sometimes seem small, evensilly.And that provides plenty of fodder for the cynics that tellus that politics is nothing more than a contest of egos or thedomain of special interests.But if you ever get the chance to talkto folks who turned out at our rallies and crowded along a ropeline in a high school gym, or saw folks working late in a campaignoffice in some tiny county far away from home, you'll discoversomething else.OBAMA: You'll hear the determination in the voice of a youngfield organizer who's working his way through college and wants tomake sure every child has that same opportunity.(APPLAUSE)You'll hear the pride in the voice of a volunteer who's goingdoor to door because her brother was finally hired when the localauto plant added another shift.(APPLAUSE)You'll hear the deep patriotism in the voice of a militaryspouse whose working the phones late at night to make sure that noone who fights for this country ever has to fight for a job or aroof over their head when they come home.(APPLAUSE)That's why we do this.That's what politics can be.That's whyelections matter.It's not small, it's big.It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy andcomplicated.We have our own opinions.Each of us has deeply heldbeliefs.And when we go through tough times, when we make bigdecisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs upcontroversy.That won't change after tonight, and it shouldn't.Thesearguments we have are a mark of our liberty.We can never forgetthat as we speak people in distant nations are risking their livesright now just for a chance to argue about the issues that matter,the chance to cast their ballots like we did today.(APPLAUSE)But despite all our differences, most of us share certain hopesfor America's future.We want our kids to grow up in a countrywhere they have access to the best schools and the bestteachers.(APPLAUSE)A country that lives up to its legacy as the global leader intechnology and discovery and innovation, with all the good jobs andnew businesses that follow.OBAMA: We want our children to live in an America that isn'tburdened by debt, that isn't weakened by inequality, that isn'tthreatened by the destructive power of a warming planet.(APPLAUSE)We want to pass on a country that's safe and respected andadmired around the world, a nation that is defended by thestrongest military on earth and the best troops thisthat's the future we hope for.That's the vision we share.That's where we need to go-forward.(APPLAUSE)That's where we need to go.Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to getthere.As it has for more than two centuries, progress will come infits and starts.It's not always a straight line.It's not always asmooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreamswon't end all the gridlock or solve all our problems or substitutefor the painstaking work of building consensus and making thedifficult compromises needed to move this country forward.But thatcommon bond is where we must begin.Our economy is recovering.Adecade of war is ending.A long campaign is now over.(APPLAUSE)And whether I earned your vote or not, I have listened to you, Ihave learned from you, and you've made me a better president.Andwith your stories and your struggles, I return to the White Housemore determined and more inspired than ever about the work there isto do and the future that lies ahead.(APPLAUSE)Tonight you voted for action, not politics as usual.(APPLAUSE)You elected us to focus on your jobs, not ours.And in thecoming weeks and months, I am looking forward to reaching out andworking with leaders of both parties to meet the challenges we canonly solve together.Reducing our deficit.Reforming our tax code.Fixing our immigration system.Freeing ourselves from foreign oil.We've got more work to do.(APPLAUSE)OBAMA: But that doesn't mean your work is done.The role ofcitizens in our Democracy does not end with your vote.America'snever been about what can be done for us.It's about what can bedone by us together through the hard and frustrating, but necessarywork of self-government.That's the principle we were foundedon.(APPLAUSE)This country has more wealth than any nation, but that's notwhat makes us rich.We have the most powerful military in history,but that's not what makes us strong.Our university, our cultureare all the envy of the world, but that's not what keeps the worldcoming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold togetherthe most diverse nation on earth.OBAMA: The belief that our destiny is shared;that this countryonly works when we accept certain obligations to one another and tofuture generations.The freedom which so many Americans have foughtfor and died for come with responsibilities as well as rights.Andamong those are love and charity and duty and patriotism.That'swhat makes America great.(APPLAUSE)I am hopeful tonight because I've seen the spirit at work inAmerica.I've seen it in the family business whose owners wouldrather cut their own pay than lay off their neighbors, and in theworkers who would rather cut back their hours than see a friendlose a job.I've seen it in the soldiers who reenlist after losing a limband in those SEALs who charged up the stairs into darkness anddanger because they knew there was a buddy behind them watchingtheir back.(APPLAUSE)I've seen it on the shores of New Jersey and New York, whereleaders from every party and level of government have swept asidetheir differences to help a community rebuild from the wreckage ofa terrible storm.(APPLAUSE)And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a fathertold the story of his 8-year-old daughter, whose long battle withleukemia nearly cost their family everything had it not been forhealth care reform passing just a few months before the insurancecompany was about to stop paying for her care.(APPLAUSE)I had an opportunity to not just talk to the father, but meetthis incredible daughter of his.And when he spoke to the crowdlistening to that father's story, every parent in that room hadtears in their eyes, because we knew that little girl could be ourown.And I know that every American wants her future to be just asbright.That's who we are.That's the country I'm so proud to leadas your president.(APPLAUSE)OBAMA: And tonight, despite all the hardship we've been through,despite all the frustrations of Washington, I've never been morehopeful about our future.(APPLAUSE)I have never been more hopeful about America.And I ask you tosustain that hope.I'm not talking about blind optimism, the kindof hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or theroadblocks that stand in our path.I'm not talking about thewishful idealism that allows us to just sit on the sidelines orshirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing insideus that insists, despite all the evidence to the contrary, thatsomething better awaits us so long as we have the courage to keepreaching, to keep working, to keep fighting.(APPLAUSE)America, I believe we can build on the progress we've made andcontinue to fight for new jobs and new opportunity and new securityfor the middle class.I believe we can keep the promise of ourfounders, the idea that if you're willing to work hard, it doesn'tmatter who you are or where you come from or what you look like orwhere you love.It doesn't matter whether you're black or white orHispanic or Asian or Native American or young or old or rich orpoor, able, disabled, gay or straight, you can make it here inAmerica if you're willing to try.(APPLAUSE)I believe we can seize this future together because we are notas divided as our politics suggests.We're not as cynical as thepundits believe.We are greater than the sum of our individualambitions, and we remain more than a collection of red states andblue states.We are and forever will be the United States ofAmerica.(APPLAUSE)And together with your help and God's grace we will continue ourjourney forward and remind the world just why it is that we live inthe greatest nation on Earth.Thank you, America.God bless you.God bless these UnitedStates.(APPLAUSE)

      第五篇:2012年美國(guó)大選奧巴馬勝選演說(shuō)---英譯漢

      Transcript of President Obama’s Victory Speech

      November 7, 2012 2012年美國(guó)大選奧巴馬勝選演說(shuō)---英譯漢 吳小霞版 吼吼

      PRESIDENT BARACKOBAMA: Thank you.Thank you.Thank you so much.(Sustained cheers, applause.)

      Tonight, more than 200years after a former colony won the right to determine its own destiny,the task of perfecting our union moves forward.(Cheers, applause.)

      200 年前,一個(gè)殖民地國(guó)家獲得獨(dú)立,200年后的今夜,聯(lián)邦完善的使命正向前發(fā)展。

      It moves forward because of you.It moves forward because you reaffirmed the spirit that has

      triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of

      despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family, and we rise or fall together as one nation and as one people.(Cheers, applause.)

      這一切要?dú)w功于你們,你們?cè)僖淮慰隙嗣绹?guó)人民戰(zhàn)勝槍淋彈雨和經(jīng)濟(jì)蕭條的精神,這種精神曾將我們從絕望的深淵帶上希望的頂峰,這是一種信念,我們每一個(gè)人都有權(quán)利追尋夢(mèng)想,我們美國(guó)大家庭浮沉與共,風(fēng)雨同舟。

      Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been

      hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way

      back, and we know in our hearts that for the United States of America, the best is yet to come.今夜,在這次選舉中,作為美國(guó)國(guó)民的你們?cè)俅巫屵@樣一個(gè)事實(shí)清晰:盡管道路艱難,千回百轉(zhuǎn),我們已重整旗鼓,枕戈待旦。我們內(nèi)心深知,對(duì)于美國(guó)人民,最美好的仍未到來(lái)。

      (Cheers, applause.)I want to thank every American who participated in this election.(Cheers,applause.)Whether you voted for the very first time —(cheers)— or waited inline for a very long time —(cheers)— by the way, we have to fix that.(Cheers, applause.)Whether you pounded the pavement or picked up the phone —(cheers, applause)— whether you held an Obama sign or a Romney sign, you madeyour voice heard and you made a difference.(Cheers, applause.)我想要感謝每一個(gè)參與了此次選舉的同胞,不論你是第一次投票或是已在隊(duì)伍中排了很長(zhǎng)時(shí)間;不論你是街頭乞丐或是公司職員;不論你支持的是obama還是Romney,你都發(fā)出了自己的聲音,你使自己有所不同。

      I just spoke with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.(Cheers, applause.)We may have battled fiercely, but it’s only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service.And that is a legacy that we honor and applaud tonight.(Cheers, applause.)In the weeks ahead, I also look forward to sitting downwith Governor Romney to talk about where we can work together to move thiscountry forward.(Cheers, applause.)我剛與Romney總督通過(guò)電話,我祝賀他與Paul Ryan 為此次競(jìng)選付出的艱苦努力。我們?cè)?jīng)有過(guò)激烈緊張的競(jìng)爭(zhēng),但這都是因?yàn)槲覀児餐類?ài)著這個(gè)國(guó)家,關(guān)心著她的前程。從 George 到 Lenore 到他(她)們 的兒子Mitt,Romney 家庭通過(guò)公眾服務(wù)反饋社會(huì),對(duì)此,今晚我們應(yīng)該鼓掌贊揚(yáng)。

      I want to thank my friend and partner of the last four years, America’s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden.(Cheers, applause.)我想要感謝我的朋友,四年以來(lái)的搭檔,美國(guó)人民的無(wú)畏戰(zhàn)士,給過(guò)我無(wú)數(shù)良策的Joe Biden先生。

      And I wouldn’t be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.(Cheers,applause.)Let me say this publicly.Michelle, I have never loved you more.(Cheers, applause.)I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you too as our nation’s first lady.(Cheers, applause.)沒(méi)有20年前答應(yīng)嫁給我的這位女人,我不會(huì)是今天的我。讓我大聲宣布,米歇爾,我愛(ài)你到無(wú)以復(fù)加~我從未如此驕傲的看著美國(guó)人民對(duì)你作為第一夫人的愛(ài)戴。

      Sasha and Malia —(cheers, applause)— before our very eyes, you’re growing up to become two strong, smart, beautiful young women, just like your mom.(Cheers, applause.)And I am so proud of you guys.But I will say that for now, one dog’s probably enough.(Laughter.)

      Sasha and Malia,我們看見(jiàn)你們已長(zhǎng)成為健壯美麗的年輕女士,亦如你們的母親。但是我想說(shuō),現(xiàn)在一只狗狗看起來(lái)似乎有點(diǎn)少了。

      To the best campaign team and volunteers in the history of politics —(cheers, applause)— the best— the best ever —(cheers, applause)— some of you were new this time around,and some of you have been at my side since the very beginning.(Cheers, applause.)But all of you are family.No matter what you do or where you go from here, youwill carry the memory of the history we made together.(Cheers, applause.)Andyou will have the lifelong appreciation of a grateful president.Thank you for believing all the way —(cheers, applause)— to every hill, to every valley.(Cheers, applause.)You lifted me up the whole day, and I will always begrateful for everything that you’ve done and all the incredible work thatyou’ve put in.(Cheers, applause.)

      政治史上最優(yōu)秀最優(yōu)秀的競(jìng)選團(tuán)隊(duì)和志愿者----有些是新的支持者,有些一直以來(lái)都伴我左右----你們所有人都是我的家人。不論你身負(fù)何職將去往何方,你們都將承載我們共同創(chuàng)造的歷史記憶,你們都將得到一位偉大總統(tǒng)畢生的感激。謝謝你們?cè)竭^(guò)每座山峰,穿過(guò)每條幽谷的信任,你們每一天給我的力量。對(duì)你們所作的所有工作,所有努力,我將永遠(yuǎn)心懷感激。

      I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics who tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the

      domain of special interests.But if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our

      rallies and crowded along a rope line in a high school gym or — or saw folks working late at a campaign office in some tiny county far away from home, you’ll discover something else.我知道,政治選舉有時(shí)候看起來(lái) 微不足道甚至是愚蠢的,這為一些憤世嫉俗者提供了諸多素材,他們說(shuō),政治選舉不過(guò)是一場(chǎng)自我膨脹的競(jìng)賽,或是利益集團(tuán)間的角逐。但如果你曾有機(jī)會(huì)接觸我們參與集會(huì),高校運(yùn)動(dòng)館前排著長(zhǎng)隊(duì)抑或是遠(yuǎn)離故土,在某個(gè)偏遠(yuǎn)小鎮(zhèn)為競(jìng)選工作奮戰(zhàn)到深夜的人們,你將會(huì)有所頓悟。

      You’ll hear the determinationin the voice of a young field organizer who’s working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.(Cheers,applause.)You’ll

      hear the pride in the voice of a volunteer who’s going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.(Cheers, applause.)You’ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who’s working the phones late atnight to make sure that no one who fights for this country ever has to fight for a job or a roof over their head when they come home.(Cheers, applause.)你將會(huì)聽(tīng)到一個(gè)年輕的組織者聲音里的決心,他勤工儉學(xué)完成學(xué)業(yè),因此他想要確保每個(gè)孩子都有這樣的權(quán)利;你將會(huì)聽(tīng)到一個(gè)挨家挨戶游說(shuō)的志愿者聲音里的驕傲,因?yàn)樗牡艿茉诋?dāng)?shù)仄嚬驹黾右粋€(gè)班次后終于得到了工作的機(jī)會(huì);你將會(huì)聽(tīng)到一個(gè)軍嫂聲音里深深地愛(ài)國(guó)情懷,她們工作到深夜,以確保每個(gè)曾為這個(gè)國(guó)家浴血奮戰(zhàn)的人在榮歸故里時(shí)不用再艱難地尋找工作或是為養(yǎng)家糊口而憂慮

      That’s why we do this.That’s what politics can be.That’s why elections matter.It’s not small, it’s big.It’s important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeply held beliefs.And when we gothrough tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy.That won’t change after tonight.And itshouldn’t.These arguments we have are a mark of our liberty, and we can never forget that as we speak, people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter —(cheers,applause)— the chance to cast their ballots like we did today.這是我們的初衷,這是政治該有的樣子,這是選舉意義重大的原因。它并非微不足道,相反,它舉足輕重。對(duì)一個(gè)擁有三億人口的國(guó)家來(lái)說(shuō),與民主相伴的往往是吵鬧,誤會(huì)和凌亂。我們都有自己的觀念,根深蒂固的觀念,而在時(shí)事艱難的的時(shí)候,在我們作為一個(gè)國(guó)家要做出重大舉措的時(shí)候,狂熱激情和熱烈的爭(zhēng)論必然會(huì)接踵而至。這一事實(shí)在今晚后不會(huì)改變,也不應(yīng)改變。這些爭(zhēng)論是我們民主的象征,我們不能忘記這樣一個(gè)事實(shí):在我們高談闊論的時(shí)刻,遠(yuǎn)方國(guó)家的人們做著殊死搏斗,僅僅是為了獲得對(duì)重大事件發(fā)聲的權(quán)利----像我們今天所作的一樣,投出自己選票的權(quán)利。

      But despite all our differences, most of us share certain hopes for America’s future.盡管存在差異,對(duì)于祖國(guó),大多數(shù)的我們卻擁有共同的愿景。

      We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers —(cheers, applause)— acountry that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and

      innovation —(scattered cheers, applause)— with all of the good jobs and new businesses that follow.我們希望我們的孩子在這樣一個(gè)國(guó)家長(zhǎng)大,在這里他們能夠接受最好的教育,擁有最優(yōu)秀的老師---這個(gè)國(guó)家不負(fù)前人留下的遺產(chǎn),引領(lǐng)全球科技發(fā)展與創(chuàng)新---自然而然帶來(lái)好的工作崗位和眾多新興產(chǎn)業(yè)。

      We want our children to live in an America that isn’t burdened by debt, that isn’t weakened up by inequality, that isn’t threatened by the destructive power of a warming planet.(Cheers, applause.)我們希望我們孩子所在的美國(guó)沒(méi)有債務(wù)負(fù)擔(dān),未遭受不平等所帶來(lái)的削弱和全球變暖破壞力量的威脅。

      We want to pass on a country that’s safe and respectedand admired around the world, a nation that is

      defended by the strongest military on earth and the best troops this — this world has ever known —(cheers, applause)— but also a country that moves with confidence beyond this time of war to shape a peace that is

      built on the promise of freedom and dignity for every human being.我們希望能夠傳承這樣的國(guó)家,一個(gè)安全,受到尊重,名揚(yáng)四海的國(guó)家;一個(gè)擁有最強(qiáng)軍事力量防御的國(guó)家,一個(gè)信心滿滿結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)造許以自由與人類尊嚴(yán)和平盛景的國(guó)家。

      We believe in a generous America, in a compassionate America, in a tolerant America open to the dreams of

      an immigrant’s daughter who studies in our schools and pledges to our flag —(cheers, applause)— to the young boy on the south side of Chicago who sees a life beyond the nearest street corner —(cheers, applause)— to the furniture worker’s child in NorthCarolina who wants to become a doctor or a scientist, an engineer or anentrepreneur, a diplomat or even a president.我們信仰慷慨的美國(guó),慈悲的美國(guó),寬容的美國(guó)。我們尊重在我們學(xué)校里學(xué)習(xí),向我們國(guó)旗致敬的外國(guó)移民女兒的夢(mèng)想,尊重芝加哥南區(qū)一個(gè)小男孩所看到的最近的那個(gè)街角處的生計(jì),我們也尊重北加州一個(gè)夢(mèng)想成為醫(yī)生、科學(xué)家、工程師、企業(yè)家、外交官甚至是總統(tǒng)的家具工人的兒子。

      That’s the —(cheers, applause)— that’s the future we hope for.(Cheers, applause.)That’s the vision we share.That’swhere we need to go — forward.(Cheers, applause.)That’s where we need to go.(Cheers, applause.)

      這是我們暢想的未來(lái),這是我們共同的愿景,這是我們需要前進(jìn)的方向。這是我們需要前進(jìn)的方向。Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there.As it has for more than two centuries,progress will come in fits and starts.It’s not always a straight line.It’s not always a smooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won’t end all the gridlock, resolve all our problems or

      substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed to move this country forward.在如何到達(dá)的問(wèn)題上,我們會(huì)有分歧,有時(shí)甚至是激烈的。因?yàn)閮蓚€(gè)多世紀(jì)以來(lái),進(jìn)步時(shí)斷時(shí)續(xù),道路千回百轉(zhuǎn)而非一番坦途。就其自身而言,擁有共同希望和夢(mèng)想的意識(shí)并不能打破所有僵局,解決所有問(wèn)題,取代為使這個(gè)國(guó)家向前發(fā)展所必需要做的工作,這包括需要達(dá)成的共識(shí),需要做出的艱難妥協(xié)。But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering.A decade of war is ending.(Cheers, applause.)A long campaign is now over.(Cheers, applause.)And whether I earned your vote ornot, I have listened to you.I have learned from you.And you’ve made me a better president.And with your stories and your struggles, I return to theWhite House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead.(Cheers, applause.)但這正是我們必須開(kāi)始的紐帶,我們的經(jīng)濟(jì)在復(fù)蘇,持續(xù)數(shù)十年的戰(zhàn)爭(zhēng)在結(jié)束,一個(gè)漫長(zhǎng)的競(jìng)選活動(dòng)已經(jīng)結(jié)束。不管我是否贏得了你的選票,我都聽(tīng)到了你們的呼聲,我從你們那里獲益匪淺,是你們讓我成為一個(gè)更好的共和國(guó)總統(tǒng)。帶著你們的故事,你們的拼搏,我回到白宮,比以往更加堅(jiān)定,對(duì)于等待我去做的工作和前方的未來(lái),我感到更加的歡欣鼓舞。

      Tonight you voted for action, not politics as usual.(Cheers, applause.)You elected us to focus on your jobs, not ours.不是以往的政治,今夜你們是為行動(dòng)投票。你們選擇我們 專注于你們而非我們的工作。

      And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together — reducing our deficit, reforming out taxcode, fixing our immigration system, freeing ourselves from foreign oil.We’vegot more work to do.(Cheers, applause.)在接下來(lái)的數(shù)周數(shù)月內(nèi),我期待接觸并將與 兩黨領(lǐng)導(dǎo)人通力合作面對(duì)我們必須共同面對(duì)的挑戰(zhàn)---削減財(cái)政赤字,改革我們的免稅代碼,修整我們的移民體系,解除進(jìn)口原油帶來(lái)的限制。我們有更多的工作需要去做。

      But that doesn’t mean your work is done.The role of citizens in our democracy does not end with your vote.America’s never been about what can be done for us;it’s about what can be done by us together,through the hard and frustrating but necessary work of self-government.(Cheers, applause.)That’s the principle we were founded on.但這并不意味著你們工作的結(jié)束。在我們的民主里,國(guó)民責(zé)任不隨著選舉的結(jié)束而結(jié)束。美國(guó)從來(lái)都不是一個(gè)“可以為我們做什么”的國(guó)家(肯尼迪SAID HELLO),而是一個(gè)通過(guò)艱苦努力卓絕奮斗“我們可以一起做些什么”的國(guó)家,這是我們的建國(guó)之本。

      This country has more wealth than any nation, but that’s not what makes us rich.We have the most powerful military in history,but that’s not what makes us strong.Our university, our culture are all the envy of the

      world, but that’s not what keeps the world coming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on Earth, the belief that our destiny is shared —(cheers,applause)— that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future

      generations, so that the freedom which so manyAmericans have fought for and died for come with

      responsibilities as well as rights, and among those are love and charity and duty and patriotism.That’swhat makes Americagreat.(Cheers, applause.)

      這個(gè)國(guó)家擁有比任何國(guó)家更多的財(cái)富,但那不是我們財(cái)富的源泉;我們擁有史上最強(qiáng)的軍事力量,但那不是我們強(qiáng)大的根基。我們的大學(xué),我們的文化備受世人矚目,但那不是吸引他們來(lái)到這個(gè)海岸的原因。使我們與眾不同的是將這個(gè)最多樣化國(guó)家聯(lián)系在一起的紐帶,是我們彼此命運(yùn)息息相關(guān)的信念。只有當(dāng)我們履行對(duì)彼此、對(duì)子孫后代的義務(wù)時(shí),這個(gè)國(guó)家才能正常運(yùn)轉(zhuǎn)。許許多多的美國(guó)人為了自由艱苦奮戰(zhàn),甚至流血犧牲,因此伴隨這自由而來(lái)的必將是權(quán)利與責(zé)任,而在這些責(zé)權(quán)之間,關(guān)愛(ài)、慈善、兵役、和愛(ài)國(guó)主義尤為耀眼,這正是美國(guó)偉大的原因。

      I am hopeful tonight because I have seen this spirit at work in America.I’ve seen it in the family business

      whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors and in the workers who would

      rather cut back their hours than see a friend lose a job.I’ve seen it in the soldiers who re-enlist after losing a

      limb and in those SEALs who charged up the stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them watching their back.(Cheers, applause.)I’ve seen it on the shores of New Jersey and New York,where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage of a terrible storm.(Cheers, applause.)今夜我充滿希望,因?yàn)槲铱吹?這一精神正流行于美國(guó):家庭生意的所有人寧可減少自己的收入也不辭退他們的鄰居;工人們寧可縮短自己的工時(shí)也不要看到朋友失去工作;失去一只臂膀的士兵重新應(yīng)征入伍、突擊隊(duì)的士兵在黑暗與危險(xiǎn)中沖鋒陷陣,因?yàn)樗麄兦宄澈笠粋€(gè)兄弟投來(lái)的充滿希冀的眼神;在新澤西和紐約的海岸,各黨派領(lǐng)導(dǎo)人和政府各層摒棄分歧,攜手重建一場(chǎng)惡劣風(fēng)暴過(guò)后留下的廢墟社區(qū)。

      And I saw it just the other day in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8-year-old daughter whose long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for health carere form passing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care.(Cheers, applause.)I

      had an opportunity to not just talk to the father but meet this incredible daughter of his.And when he spoke

      to the crowd, listening to that father’s story, every parent in that room had tears in their eyes because we

      knew that little girl could be our own.正如某天我在俄亥俄曼托所看到的,一位父親告訴他8歲的女兒,如果不是幾個(gè)月前,政府趕在保險(xiǎn)公司停報(bào)她醫(yī)藥費(fèi)前通過(guò)了醫(yī)改方案,她與白血病的長(zhǎng)期斗爭(zhēng)將使整個(gè)家庭一貧如洗。我有幸不僅與這位父親談話,還見(jiàn)到了他的了不起的女兒。當(dāng)他與人們談起這些,在場(chǎng)的每一位父母無(wú)不為之動(dòng)容,飽含熱淚、因?yàn)槲覀冎劳瑯拥氖虑橐苍S會(huì)發(fā)生在我們女兒的身上。

      And I know that every American wants her future to be just as bright.That’s who we are.That’s the country I’m so proud to lead as your president.(Cheers, applause.)我知道每一個(gè)美國(guó)人都想擁有光彩奪目的未來(lái),這就是我們,作為你們的總統(tǒng),我為這樣一個(gè)國(guó)家感到自豪。

      And tonight, despite all the hardship we’ve beenthrough, despite all the frustrations of Washington,I’ve never been more hopeful about our future.(Cheers, applause.)I have never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.今夜,無(wú)論我們經(jīng)受過(guò)多少苦難,不管華盛頓的所有挫敗。我比以往任何時(shí)候都對(duì)這個(gè)國(guó)家的未來(lái)充滿希望,對(duì)美國(guó)充滿希望。我希望你們能夠?qū)⑦@一希望延續(xù)。

      AUDIENCE MEMBER(觀眾): We got your back, Mr.President!(我們支持你哦~小奧?。?/p>

      PRESIDENT OBAMA: I’m not talking about blind optimism,the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our path.I’m not talking about the wishful idealism that

      allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.(Cheers,applause.)我不 是盲目樂(lè)觀,空談希望,忽視任務(wù)的艱巨性、前方途中的路障;我不是一廂情愿的理想主義,允許自己袖手旁觀,逃避戰(zhàn)斗。我一直深信,即便所有證據(jù)指向了反方向,希望仍是根治于我們內(nèi)心頑固的東西。我一直深信,只要我們有勇氣,不停嘗試,不斷奮斗,更好的就會(huì)在前方等待我們。

      America, I believe we can build on the progress we’ve made and continue to fight for new jobs and new

      opportunities and new security for the middle class.I believe we can keep the promise of our founding, the

      idea that if you’re willing to work hard, it doesn’t matter who you are or where you come from or what you look like or where you love(ph).It doesn’t matter whether you’re black or white or Hispanic or Asian or

      Native American or young or old or rich or poor, abled,disabled, gay or straight.(Cheers, applause.)You can make it here in America if you’re willing to try.美國(guó),我相信我們能在所取得的進(jìn)步的基礎(chǔ)上有所建樹(shù),繼續(xù)創(chuàng)造新的工作崗位,新的契機(jī),中產(chǎn)階級(jí)新的保障。我相信我們能夠恪守開(kāi)國(guó)祖父的許諾:只要你愿意努力工作,不論你是誰(shuí),你的身世背景如何,你的長(zhǎng)相如何,不論你是黑人、白人,西班牙裔、亞裔或是土生土長(zhǎng)的美國(guó)人,不論你的年齡老幼,健全或殘疾同性戀或是異性戀,只要你愿意嘗試,你都可以在這片土地上實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想。

      (Cheers, applause.)

      I believe we can seize this future together because we are not as divided as our politics suggests.We’re not as

      cynical as the pundits believe.We are greater than the sum of our individual ambitions and we remain more

      than a collection of red states and blue states.We are, and forever will be, the United States of America.(Cheers, applause.)我相信我們可以共同把握未來(lái),因?yàn)槲覀儾⒉幌裎覀兊恼?quán)那般的分立;我們并不想像權(quán)威專家所認(rèn)為的那般憤世嫉俗。我們比我們所有的個(gè)人報(bào)復(fù)加起來(lái)更加強(qiáng)大;我們不僅僅作為紅藍(lán)選區(qū)存在,我們是,并且永遠(yuǎn)都會(huì)是美利堅(jiān)共和國(guó)。

      And together, with your help and God’s grace, we will continue our journey forward and remind the world

      just why it is that we live in the greatest nation on earth.(Cheers, applause.)Thank you, America.(Cheers, applause.)God bless you.God bless these United States.(Cheers, applause.)

      帶著你們的幫助和上帝的恩典,讓我們攜手啟程,告訴世界為什么我們所在的的國(guó)家是世界上最偉大的國(guó)家!感謝你!美國(guó)!上帝保佑你,上帝保佑美利堅(jiān)各州!

      下載2012年美國(guó)大選奧巴馬勝選演講(英語(yǔ)版)word格式文檔
      下載2012年美國(guó)大選奧巴馬勝選演講(英語(yǔ)版).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        奧巴馬2012大選勝選演講文稿(中英文)

        奧巴馬發(fā)表勝選演講:最好的時(shí)代尚未到來(lái) OBAMA: Thank you. Thank you. Thank you so much. 奧巴馬:謝謝,謝謝,非常感謝。 Tonight, more than 200 years after a former colony......

        奧巴馬2012大選勝選演講文稿中英文

        奧巴馬2012大選勝選演講文稿(中英)自譯 Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our......

        奧巴馬2012大選勝選演講稿

        奧巴馬2012大選勝選演講文稿 OBAMA: Thank you. Thank you. Thank you so much. Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its ow......

        美國(guó)大選奧巴馬演講全文

        美國(guó)大選奧巴馬演講全文:我們需要的變革(中英對(duì)照) 奧巴馬:我們需要的變革 obama: the change we need 現(xiàn)在是美國(guó)歷史的關(guān)鍵時(shí)刻。我們面臨著大蕭條以來(lái)最為嚴(yán)重的一場(chǎng)經(jīng)濟(jì)危機(jī)......

        奧巴馬勝選演講全文

        奧巴馬勝選演講全文(中英文對(duì)照) 中國(guó)網(wǎng) china.com.cn時(shí)間: 2008-11-06發(fā)表評(píng)論>> 視頻播放位置 下載安裝Flash播放器 The text of Barack Obama's victory speech in full......

        2012美國(guó)總統(tǒng)大選奧巴馬勝選演講(演講稿)

        Thank you. Thank you. Thank you so much. 謝謝,非常感謝。 Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task......

        奧巴馬勝選演講中英全文

        你好,芝加哥。 如果還有人懷疑美國(guó)是一切夢(mèng)想可以成真的地方,如果還有人猶疑我們奠基人的理想在我們這個(gè)時(shí)代是否仍然存在,如果還有人質(zhì)疑我們民主的威力,那么今晚就是對(duì)他們的......

        奧巴馬20121107勝選演講全文

        Thank you so much. Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward......