第一篇:地道英語(yǔ)俗語(yǔ)集合
地道英語(yǔ)俗語(yǔ)集合
1.lame duck:不中用的人
A lame duck manager cannot bring his business back on to the normal track.一個(gè)無(wú)能的經(jīng)理無(wú)法把他的企業(yè)重新拉回正常經(jīng)營(yíng)軌道上去。2.double whammy:雙重災(zāi)難,禍不單行
Yestersay I had a real whammy.My boss fired me, and my wife asked for a divorce.我昨天真是禍不單行。老板把我炒魷魚(yú),我太太又要求離婚。3.fool's paradise: 黃粱美夢(mèng)
A: Does the chairman realize that our company's business is going downhill? 董事長(zhǎng)知道我們公司的業(yè)務(wù)在走下坡嗎? B:I don't think so.I'm afraid he is still living in a fool's paradise.我想他不知道。他恐怕還在做他的黃粱美夢(mèng)呢。4.all washed up 徹底完蛋
Did you hear that Gloria's marriage is all washed up? She found her husband was seeing another woman, so she packed up, took the kids and moved out.Now she's suing for divorce.你聽(tīng)說(shuō)了沒(méi)有,,格洛里亞的婚姻是徹底完蛋了。她發(fā)現(xiàn)她的丈夫有外遇,因此她收拾起自己的東西,帶著孩子搬出去了?,F(xiàn)在,她向法院申請(qǐng)離婚。5.out of thin air: 憑空,無(wú)中生有地
Unfortunately, I can't just conjure up the money out of thin air!遺憾的是,我可不能用戲法憑空變出錢(qián)來(lái)。6.Get a foot in the door 邁出了第一步
You know that beautiful girl who sits ahead of me in English class? She keeps turning me down for dates, but I finally got a foot in the door today: she met me for coffee after class.你知道英語(yǔ)課坐在我前面那個(gè)很漂亮的女孩子嗎?我請(qǐng)她出去玩,她老是拒絕我??墒?,今天我算是邁出了第一步,她下課后和我一起喝咖啡了。7.basket case 毫無(wú)能力和希望的情景
I'm really worried--our company is losing so much money these days that if things don't get better in the next two months we'll be a basket case and have to go out of business.我真是非常擔(dān)心,我們公司這些日子虧損了那么多錢(qián),要是在今后兩個(gè)月里情況沒(méi)有好轉(zhuǎn)的話(huà),我們就徹底沒(méi)有希望,只好倒閉了。8.been around the clock 精通,有經(jīng)驗(yàn),是個(gè)老手
Let' s ask Justin how to deal with this situation.He' s been around the clock a few times.去問(wèn)問(wèn)賈斯丁怎么處理這種事,他非常有經(jīng)驗(yàn)。
9.give /pay lip service to 只是說(shuō)說(shuō)而已,不采取實(shí)際行動(dòng)
Politicians often pay lip service to many important issues during an election but they don' t fulfill their promises once they are elected.政客們?cè)诖筮x中對(duì)很多大事都只是嘴上工夫而已,一旦當(dāng)選就沒(méi)人會(huì)履行諾言。10.down and out 窮困潦倒
John is a big spender and never thinks of saving a penny.So since he lost his job last month, he has been completely down and out.約翰花錢(qián)大手大腳從來(lái)不知道存錢(qián)。所以,上個(gè)月丟了工作以后就完全落魄了。英語(yǔ)常用口頭禪
1.You bet.沒(méi)錯(cuò)。
Bet 是下賭注的意思,所以 “You bet.” 就是指,“You can bet money on that.”(你可以把錢(qián)壓在這上面),言下之意,就是說(shuō)這件事百分之百正確。例如:
-Is this the way to High Tower Museum?
這是往 High Tower 博物館的路嗎?-You bet.“ 一點(diǎn)也沒(méi)錯(cuò)。
2.There you go.就這樣了。
”There you go.“ 是老外希望結(jié)束一段對(duì)話(huà)時(shí),很自然會(huì)脫口而出的一句話(huà),特別是在完成某項(xiàng)交易的時(shí)候。像是你去買(mǎi)一樣?xùn)|西,當(dāng)你付完錢(qián)之后店員會(huì)說(shuō),”There you go.“ 或 ”That’s it.“ 就表示交易已經(jīng)完成,你可以離開(kāi)了。
”There you go.“ 也常常用來(lái)鼓勵(lì)別人有好的表現(xiàn),例如小寶寶開(kāi)始會(huì)說(shuō)話(huà)了,你就可以說(shuō),”There you go.“ 來(lái)鼓勵(lì)他,我們也常在球場(chǎng)上聽(tīng)到教練對(duì)表現(xiàn)不錯(cuò)的球員大叫,”There you go.“ 3.Here you go.干的好。
”Here you go.“ 和 ”There you go.“ 聽(tīng)起來(lái)只有一字之差,所以很多人都會(huì)亂用,這二者倒底有什么區(qū)別呢?仔細(xì)來(lái)分,”Here you go.“ 指的是一件事情還在進(jìn)行之中,而 ”There you go.“ 則是事情已經(jīng)結(jié)束,例如店員正把你買(mǎi)的東西交付給你,他會(huì)說(shuō),”Here you go.“ 而不是 ”There you go.“ 反之,如果東西己經(jīng)到了你手上,則他會(huì)說(shuō)的是,”There you go.“ 此外,”Here you go.“ 和 ”There you go.“ 一樣,也有鼓勵(lì)別人的意思在里面。打棒球的時(shí)候每次有人大棒一揮,老外就會(huì)興奮地大叫 ”Here you go.“ 4.Oh!My God!喔!我的老天!
老外在驚訝時(shí)很喜歡說(shuō),”O(jiān)h!My goodness!“ 或是 ”O(jiān)h!My God!“,相信這兩句話(huà)各位都不陌生,不過(guò)這都是跟宗教信仰有點(diǎn)關(guān)系的。如果你是無(wú)神論者,你可以學(xué)另一句,”O(jiān)h!My!“ 或是加強(qiáng)的用法,”O(jiān)h!My!My!“,都是非常驚訝的意思。5.Oh!Boy!天?。?/p>
這句話(huà)是不是對(duì)男生說(shuō)的呢?其實(shí)不是,你不論跟男生或女生都可以說(shuō),”O(jiān)h!Boy!“ 甚至你自己自言自語(yǔ)的時(shí)候也可以說(shuō),”O(jiān)h!Boy!“ 例如你一出門(mén),卻發(fā)現(xiàn)鑰匙忘在里面,這時(shí)候你最想說(shuō)的話(huà)就是,”O(jiān)h!Boy!“(天??!)6.Holy cow!不會(huì)吧!(哇賽)!
Holy 系列感嘆語(yǔ)有 ”Holy cow!“ 和 ”Holy shit!“ 兩個(gè),當(dāng)然后者是不雅的,我們盡可能不要用它。這二者同樣都是表示出十分驚訝,相當(dāng)于漢語(yǔ)里的”不會(huì)吧!“。7.Kind of.是有那么一點(diǎn),(還好啦!)Kind of 和 Sort of 是用來(lái)表示有那么一點(diǎn)點(diǎn),但不是很強(qiáng)烈。例如:
-Do you like noodles? 你喜歡面食嗎?-Kind of/Sort of.(還好啦!
有時(shí)候會(huì)看到 kinda 和 sorta 這兩個(gè)字,它們是 kind of 和 sort of 的簡(jiǎn)寫(xiě),例如,He is just kinda weird.他有一點(diǎn)怪怪的。
8.The thing is, we need to talk.重點(diǎn)是,我們必須談?wù)?。在老外口中,thing 就是代表“重點(diǎn)”的意思,相當(dāng)于 key point。例如:
I really like that new house,but the thing is,how much is it? 我很喜歡那棟新房子,但重點(diǎn)是,要多少錢(qián)??? 9.Duh.廢話(huà)。
很多人會(huì)把 duh 和 bull(or bullshit)這兩個(gè)用法給搞混,其實(shí) duh 是“廢話(huà)”的意思,而 bull 則表示“胡說(shuō)八道”。一般而言,duh 指的是很顯而易見(jiàn)的事情,而 bull 指的是完全錯(cuò)誤的事情。例如,你問(wèn)一個(gè)瑞士人,”Do you like chocolate?“(你喜歡巧克力嗎?)那他可能就會(huì)跟你說(shuō),”Duh!“ 因?yàn)檫@種問(wèn)題太低能了,還有瑞士人不喜歡巧克力的嗎?可是你要是說(shuō),”You must be very fat.“(那你一定很胖。)他可能會(huì)說(shuō),”That’s bull.“(真是胡說(shuō)八道)因?yàn)閻?ài)吃巧克力的人也不一定就很胖啊。
美劇中最常聽(tīng)到的十個(gè)句子
1.What the hell is going on?(到底怎么回事?)說(shuō)此話(huà)之人身份通常為上級(jí),且相處較久。2.All rise!(全體起立?。?/p>
從小學(xué)到高中英語(yǔ)課代表在老師宣布“上課”后一直喊的是Stand up!這當(dāng)然沒(méi)什么不可以,但似乎這個(gè)說(shuō)法更標(biāo)準(zhǔn)一些。3.It's bullshit!(胡說(shuō)八道!屁話(huà)?。┻@句話(huà)用途太廣泛啦!4.Damn it!(太可惡!)
此句往往從某個(gè)孤膽英雄的嘴中冒出,發(fā)音要輕,然口氣要重!此英雄往往正面臨生死抉擇,例如是先剪藍(lán)線(xiàn)還是先剪紅線(xiàn)等。說(shuō)時(shí)要有壯士一去不復(fù)返的氣勢(shì)!
5.It`s none of your business!(關(guān)你屁事?。┐司湟呀咏?jīng)典!估計(jì)沒(méi)幾個(gè)人不會(huì)吧。6.Come on!此句因擁有太多含義,所以就不提供中文注釋了。這句話(huà)可用的場(chǎng)合實(shí)在太多了,大家自己琢磨著用吧。7.Ditto!(我也是?。?/p>
這個(gè)說(shuō)法并不是常用語(yǔ),不過(guò)看過(guò)《人鬼情未了》一片的人應(yīng)該都知道吧。男主角從來(lái)不說(shuō) I love you,總是以“ditto”回應(yīng)。
實(shí)際上你也可以說(shuō)“Me too!”或“Me also!”,不過(guò)總是不夠文藝腔!差了那么一點(diǎn)點(diǎn)味道和情調(diào)。
8.How can I forget such a beautiful girl/sexy boy?(我怎么能忘了你這個(gè)大美女/大帥哥呢?)
基本是寒暄類(lèi)的套話(huà),可以趁這句話(huà)的時(shí)候想想面前這人的名字。9.I had no choice!(我也是被逼無(wú)奈?。。┳隽撕芏鄩氖碌募一锼赖脚R頭都會(huì)用這句話(huà)來(lái)開(kāi)脫。10.Leave me alone!(別理我?。?/p>
主角遇到煩心事不想有人打擾的時(shí)候總會(huì)聽(tīng)到這句話(huà)。
潮人MM潮語(yǔ)示范
[ 2010-03-31 15:08 ] 1.Damn-it boy 該死的男孩。
女孩子總有一堆話(huà)來(lái)稱(chēng)呼男孩。例如,“Damn-it boy.” 就是常常可以聽(tīng)到的一個(gè)。另外我記得的還有, “You fool.”(你這個(gè)笨蛋), “You cheese head”(你這個(gè)沒(méi)有大腦的家伙或是 “You stupid.”(你這個(gè)愚蠢的家伙),當(dāng)然可以聽(tīng)出來(lái)打情罵俏的成份遠(yuǎn)多于真正責(zé)備的成份。
2.He is not my type.他不是我喜歡的類(lèi)型。
當(dāng)二個(gè)女人聚在一起總是免不了會(huì)對(duì)周遭的男生品頭論足,“He is not my type.” 是常用的一個(gè)句子,就相當(dāng)于他跟我不適合啦。他不是我想要的那個(gè)類(lèi)型。有時(shí)候也會(huì)用“He is not my cup of tea.”來(lái)表示。
3.He is a muscle man.他是個(gè)有肌肉的男人。
有些美國(guó)女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,她們稱(chēng)之為 muscular type或是可以說(shuō) a muscle man,或是 “He is beefy”。
4.I saw a girl throw herself on him.我看到有一個(gè)女孩對(duì)他投懷送抱。
這個(gè)throw herself on him 用的真是好啊…這就是指女生做小鳥(niǎo)依人狀,把整個(gè)人靠在男生身上。
5.There is a big hole in my head.我什么也不記得了。
說(shuō)錯(cuò)話(huà)怎么辦?就裝傻吧…這個(gè)句子意思是我的腦袋里有一個(gè)洞,很多原來(lái)貯存在這個(gè)區(qū)域的記憶都不見(jiàn)了。比如我問(wèn)你昨天是不是跟某某人出去了?。恳悄悴幌牖卮疬@個(gè)問(wèn)題,你就可以說(shuō), “Oh!There is a big hole in my head.” 有趣吧。6.My aunt Flo is visiting.我的芙洛姑媽來(lái)拜訪(fǎng)我了。
這里的 Flo 是 Florence 的縮寫(xiě),但其實(shí) Flo 這里暗指 flow 的意思,所以大家應(yīng)該不難猜到,所謂的 “My aunt Flo is visiting” 就是相當(dāng)于中文里的”我的大姨媽來(lái)了?!?7.I am not gossipy.我才不會(huì)長(zhǎng)舌呢。
似乎愛(ài)說(shuō)話(huà)是全世界女人的通病,在美國(guó)也不例外。八卦在英語(yǔ)里面就叫g(shù)ossip,它可以指八卦新聞或是指愛(ài)說(shuō)八卦的人。這個(gè)詞的形容詞gossipy也是很常用的,不過(guò)多數(shù)情況只是此地?zé)o銀三百兩而已。
“愛(ài)講話(huà)的”除了 gossipy 之外,你也可以用 talkative、chatty 或是loquacious.。例如“You are so talkative.I can't put up with you anymore.”(你太能說(shuō)了,我再也受不了你了。)
美劇口語(yǔ)讓你酷勁十足
[ 2010-03-26 17:02 ] 你是不是曾經(jīng)對(duì)美劇主角們炫酷的口語(yǔ)贊嘆不已?有沒(méi)有想過(guò)自己有一天也可以像他們美國(guó)人一樣說(shuō)一口地道的英語(yǔ)?有理想就什么時(shí)候都不算晚,咱們今天就從這幾個(gè)酷勁十足的句子開(kāi)始吧。
1.Look who's talking!怎么不說(shuō)你自己?
注:本句為俚語(yǔ),帶有“你也不夠資格這樣說(shuō)”的諷刺意味。2.The truth hurts.現(xiàn)實(shí)總是殘酷的。
注:本句若是在安慰人,是希望對(duì)方了解事情不會(huì)總是盡如人意,也可用來(lái)提醒對(duì)方對(duì)實(shí)際情況要有心理準(zhǔn)備。
3.Wash your mouth out with soap!嘴巴放干凈一點(diǎn)!
注:本句是諺語(yǔ),通常是母親在訓(xùn)斥孩子;或是叫人別老是講臟話(huà)。4.It takes two to tango.一個(gè)巴掌拍不響。
注:本句為成語(yǔ),tango(探戈)是必須要有兩個(gè)人才能跳的舞,所以引申為“一個(gè)巴掌拍不響”。
5.I give you an inch, and you take a yard.你太得寸進(jìn)尺了。
注:表示不知分寸,愛(ài)占便宜。也可說(shuō):“I gave him an inch, and he wanted to take a mile.”
6.Good things have just begun!好戲就要開(kāi)鑼嘍。
注:這句話(huà)可以表示說(shuō)話(huà)的人很期待某件事的發(fā)生,或者是抱著瞧不起的心態(tài)看待即將發(fā)生的事。
7.This food is out of this world.這真是人間美味。
注:這句話(huà)不只形容食物好吃,也可形容人或東西好得不得了。例如: “ The car is out of this world.”(這車(chē)實(shí)在是炫斃了。)
美國(guó)人常說(shuō)的地道口語(yǔ)
[ 2010-03-19 16:07 ] 聽(tīng)到同事說(shuō)了一件挺糟糕的事情,你會(huì)怎么樣回應(yīng)呢?Oh, that's too bad?這句話(huà)好像有點(diǎn)過(guò)時(shí)了哦?,F(xiàn)在更地道的說(shuō)法似乎是That sucks。今天我們就來(lái)說(shuō)一些美國(guó)人常用的地道表達(dá)。1.XYZ 檢查你的拉鏈 Hey, man.XYZ.老兄啊!檢查一下你的拉鏈吧。
“XYZ” 是 “Check your zipper” 的意思。美國(guó)人填表做選項(xiàng)的時(shí)候多用打“X”來(lái)表示。這個(gè)打”X“的動(dòng)作就叫“Check”,也就是XYZ 中的X。Y 代表Your,Z當(dāng)然代表Zipper 了!
2.kick ass 了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes.You're good.哇!你不到十分鐘就把我的計(jì)算機(jī)修好了!你真棒!
B: Yep.I just kick ass.是的!我就是了不起!3.click(兩人)合得來(lái)
I really like talking to her.I think we two really click.我很喜歡和她說(shuō)話(huà)。我覺(jué)得我們兩個(gè)蠻合得來(lái)的。4.suck 差勁;糟透了
A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.知道嗎? 我們剛好錯(cuò)過(guò)公車(chē)了,而下一班車(chē)還要四十五分鐘才會(huì)來(lái)。B: That sucks.太糟糕了!5.all set 一切準(zhǔn)備妥當(dāng) A.Is my car ready yet? 我的車(chē)好了嗎? B: Yep!We just need to get this paper work done and you'll be all set.是的!我們只要把這份證明填好,一切就都準(zhǔn)備妥當(dāng)了!6.My hands are tied.我無(wú)能為力。A: Mr.Chapman, can I hand in my homework next time.I left it at home.先生,我能不能下次再交作業(yè)呢? 我把功課忘在家里了。
B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today.It is a school rule and there is nothing I can do.My hands are tied!.所有的分?jǐn)?shù)都必須在禮拜五前交到辦公室,所以你今天必須交作業(yè)。這是學(xué)校的規(guī)定,我無(wú)能為力。
“My hands are tied.” 并不是真正的“手被綁起來(lái)”的意思,而是指“沒(méi)辦法”的意思。比如電話(huà)響了,你很忙不能接,也可以說(shuō)“Can you get it? My hands are tied.”(我很忙,你能接一下嗎?“)
美劇中常用的象聲詞 =
Oops!
表示感嘆,通常用在說(shuō)話(huà)人意識(shí)到自己犯了錯(cuò)的情況下,有些化解尷尬的語(yǔ)氣。
Oops!I forgot to call you yesterday.哎呀!昨兒忘了給你打電話(huà)了。Boo-hoo!
模仿哭聲的象聲詞,帶有諷刺的口氣。Boo-hoo!He'll be in the show.要你來(lái)貓哭耗子啊!他當(dāng)然會(huì)參加表演啊。Blah blah blah...常用來(lái)表示省略不必多說(shuō)的部分;或用于模仿諷刺別人的長(zhǎng)篇大論。
My mom said that it would rain and we shouldn't go fishing blah blah blah...You know, as always.我媽么,跟平時(shí)一樣嘮叨啊,說(shuō)什么會(huì)下雨啦我們不該出來(lái)釣魚(yú)啦啥啥的。Tick Tock...模仿時(shí)鐘的滴答聲。常在警告別人剩余的時(shí)間不多了的時(shí)候用。Life is short.Tick tock, tick tick.人生苦短,光陰似箭。E004km.cnpletely true.LH: 噢,原來(lái)I don't buy the theory就是”我不接受這種說(shuō)法“。哎,那不就是我們中文里說(shuō)的”我不買(mǎi)這一套“嗎?得了得了,我沒(méi)時(shí)間跟你爭(zhēng)論。哎,你聽(tīng)說(shuō)了嗎,我們今年的學(xué)費(fèi)要漲百分之10呢!學(xué)校說(shuō)他們計(jì)劃要翻修圖書(shū)館。
LL: What? That's ridiculous.I don't buy that excuse.They raised tuition last year by 5% to expand the stadium.LH: 就是嘛,去年學(xué)校為了擴(kuò)建體育館已經(jīng)把學(xué)費(fèi)增加了百分之5了。Larry, 那你是不是能夠再用I don't buy it 給我舉一個(gè)和學(xué)校沒(méi)有關(guān)系的例子呢?
LL: OK.You know my friend Angela? She's often late for class, and she always has different excuses.So finally one day, Professor Johnson said to her, ”I don't buy your excuses.I think you are just not self-disciplined enough!" LH: 對(duì),你那個(gè)朋友Angela,她老是遲到,而且總有借口??墒俏也恢繨ohnson教授這么厲害,居然還公開(kāi)說(shuō)不相信她的話(huà),還批評(píng)她是自己要求不嚴(yán)格。哎喲,那多不好意思呀。
課本上沒(méi)有的經(jīng)典習(xí)語(yǔ)
[ 2007-10-08 09:05 ] 以下是一些非常經(jīng)典實(shí)用的idiom,但是課本上卻講不到。如果沒(méi)接觸過(guò)它們,有時(shí)候碰到一些句子還真的很難理解整句話(huà)的意思呢。1.I want a baker’s dozen.“Baker's dozen”是數(shù)字“13”的意思而不是面包師那里的一打東西。2.Stop beating around the bush.“Beat around the bush”意思是說(shuō)話(huà)繞圈子,拐彎抹角。3.Have you met my better half? “Better half”是指配偶。4.The criminal bit the dust.“Bite the dust”的字面意思是咬住地面上的泥土,這個(gè)習(xí)語(yǔ)源于美國(guó),現(xiàn)在人們用它來(lái)表示“擊斃,獻(xiàn)身”等意思。句子中的"bit"是"bite"的過(guò)去分詞。5.That show brought down the house.“Bring down the house"在這里是形容演出異常精彩,受到了極大的歡迎的意思。6.She gave me the cold shoulder."Cold shoulder"是一種不太禮貌的肢體語(yǔ)言,意思是“冷淡,輕視”。7.The man came clean."Come clean"是"坦白承認(rèn)"的意思,一般都用在人做錯(cuò)了事坦白承認(rèn)的時(shí)候,不能將它理解為“干干凈凈”。8.My sister flew the coop."Fly the coop"意思是“越獄”。9.Today I got the axe."Get the axe"是指“被解雇了”而不是“掌權(quán)或者得到斧子,力量”。10.Are you going to hit the books tonight? "Hit the books"意思是“看書(shū),學(xué)習(xí)”。
第二篇:英語(yǔ)俗語(yǔ)
英語(yǔ)格言和俗語(yǔ)怎么用
老外平時(shí)除使用許多俚語(yǔ)(slang)外,也常夾些格言(adage)、俗語(yǔ)(proverb)、引語(yǔ)(quotation)、警句(saying)或是眾所周知的道理(truism)。這些玩意兒,也與中文里不少的格言或俗語(yǔ)等意義相近。使用起來(lái),頗有「異曲同工」之妙。
1.Like attracts(或 draws)like.意思是:相同的人吸引相同的人。(like 指 similar people)這與另一句謬語(yǔ) 「Birds of a feather flock together.」(相同羽毛的鳥(niǎo)在一起)意義相似。(a = same)也就是咱們常說(shuō)的「物以類(lèi)聚」或「同聲相應(yīng),同氣相求」。
2.(Too much)familiarity breeds contempt.意思是說(shuō):相處過(guò)於親密,就會(huì)產(chǎn)生侮慢之心(不尊重)(即 low opinion)(breed = create)這句話(huà)又與另一句俗語(yǔ)「Too thick does not stick.」(太稠或太濃反而黏不住)意思相近。也就是說(shuō): 「closeness brings disagreement.」(親不敬,熟生蔑);就是勸人:「君子之交淡如水」或「保持距離,以策安全」。3.Once bitten(或 bit),twice shy.就是說(shuō):一次被咬,下次膽小?;蚴且淮紊袭?dāng),下次小心。(shy = avoid)動(dòng)詞時(shí)態(tài):bite, bit, bitten(或 bit)這又與另一句俗語(yǔ)「A burnt child fears(或dreads)the fire.」(被灼傷的小孩怕火)相似。說(shuō)白些,就是: When you have bad experience, you don’t want to have the same experience again.這不就是「一朝被蛇咬,見(jiàn)繩也心驚」或「一日被蛇咬,十年怕草繩」嗎?
4.A stitch in time save nine.意思是:「一針及時(shí)省九針」。也是「一針不補(bǔ),十針難縫」或「小洞不補(bǔ),大洞叫苦」的味道。這句警語(yǔ)與「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」(一分的預(yù)防,勝於十分的治療)意義相近。此外,還有:「Don’t wait for a rainy day to fix the roof.(不要等到下雨時(shí)才去修補(bǔ)屋頂);或「Always prepare for a rainy day.」或「Prepare for the worst and hope for the best.」(做最壞的打算和最好的希望)這些警語(yǔ),說(shuō)的都是「未雨綢繆」。
5.Old habits die hard.意思是說(shuō):改掉***慣很不容易?!窱t is difficult to break an old habit.」這與另一句諺語(yǔ):「You can not teach an old dog new tricks.」(你不能教老狗新把戲)。這就是所謂「江山易改,本性難移」。
6.Absence makes the heart grow fonder.意思是:一個(gè)人不在時(shí),使人內(nèi)心更想念。「When a person is absent, we may think of him/her more often.」與「久別情深」、「眼不見(jiàn),心更念」、「人去情漸深」,或是「一日不見(jiàn)如隔三秋」的意味相近。
7.A penny saved is a penny earned.據(jù)說(shuō)這是Ben Franklin 的引語(yǔ)。照字面意義是:能存一分錢(qián),就是賺了一分錢(qián)。後來(lái)有人改口說(shuō): Take care of your pennies(=pence)and the pounds(=dollars)will take care of themselves.說(shuō)白些,就是: If you save small amount of money, you will eventually have a large sum of money.就是中國(guó)人所謂「積少成多,集腋成裘」。(這句話(huà)也可指小事謹(jǐn)慎,大事自成。)
8.When in Rome, do as the Romans do.意思是說(shuō):當(dāng)在羅馬時(shí),就照羅馬人的(生活)方式去做。所以有人也改口說(shuō): When in America, do as the Americans do.就是「入國(guó)問(wèn)禁,入鄉(xiāng)隨俗。」
9.What is done cannot be undone.意思是:做過(guò)的事,不能再還原。(動(dòng)詞時(shí)態(tài):undo, undid, undone)。這與另一句諺語(yǔ) 「Don’t cry over spilt milk.」或「It is no use crying over spilt milk.」意義相似。也就是說(shuō):What is done is done或What has taken place, nothing can be done about it.(take place=happen)就是「覆水難收」、「往者已矣」。
10.Don’t(或Never)cross a bridge till(或until)you come to it.照字面的意義是:不等到橋邊,就不必過(guò)橋。也有人說(shuō):We have to go across the bridge when we come to it.(it 指橋;bridge也指問(wèn)題或困難),換句話(huà)說(shuō):不必為將來(lái)顧慮太多「Don’t worry too much in advance.」勸人當(dāng)問(wèn)題出現(xiàn)時(shí)再設(shè)法解決不遲?!竃ou have to face the problem or difficulty when the time comes.」這與所謂「船到橋頭自然直」,頗有相似之處。
All good things must come to an end.意思是說(shuō):一切好事,總會(huì)結(jié)束的。也就像咱們所謂「天下沒(méi)有不散的宴席」或「好景無(wú)?!?。換句話(huà)說(shuō):人生的道路是崎嶇不平的(Life is bumpy.)或(Road bumps in our life.)但也不必悲觀,生命也有光明的一面(There is light at the end of the tunnel.)12.Beauty is but(=only)skin-deep.意思是:美貌只是一層皮或外表的美是膚淺、短暫的。「Beauty is just as deep as skin.」這與其他兩句格言:「Don’t judge a book by its cover.」(評(píng)價(jià)一本書(shū)不是只看書(shū)的包裝)「Appearances are deceiving.」(外表是騙人的)意義相近,所以唯有內(nèi)在的品格才是永久的重要的,(Personality Counts),不可以貌取人,否則就成為所謂的「繡花枕頭」了。
13.What goes around comes around.意思是:你的所做所為,也會(huì)得到報(bào)應(yīng)的?!竁hat comes out of you will return to you.」這句話(huà)有些迷信(superstition),像「十年河?xùn)|,十年河西,風(fēng)水輪著轉(zhuǎn)」。不過(guò)老外所指的「因果報(bào)應(yīng)」,多半是指「惡報(bào)」。(注意:不是What comes around goes around.)
14.Money talks.這句話(huà)「錢(qián)會(huì)說(shuō)話(huà)」或「金錢(qián)最有發(fā)言權(quán)」。也有人後面22.Champagne tastes on a beer budget.意思是說(shuō):只有喝啤酒的預(yù)算,卻有喝香檳酒的愛(ài)好。也就是指一些人花錢(qián)超出自己的能力。(Some people spend more money than they can afford.)或Some people live beyond their means.這不就是「打腫臉充胖子」嗎?
23.It never rains, but it pours.照字面意思:不是微微細(xì)雨,而是大雨傾盆。也就是說(shuō):壞事接二連三的降臨(The bad thing come in succession.)這與咱們所謂的「禍不單行」或「屋漏偏逢連夜雨,船破又逢對(duì)頭風(fēng)」意思相似。
24.One picture is worth a thousand words.意思是:一張畫(huà)(或照片)勝過(guò)一千字的描寫(xiě)。如同中國(guó)人所說(shuō)的「百聞不如一見(jiàn)」。(Seeing is better than hearing a hundred times.)(注意:Words are worth a thousands pictures.,又是指一篇文章描寫(xiě)得十分生動(dòng))
25.A slip of tongue cannot be recalled.意思是:(不小心)說(shuō)漏了嘴,是收不回來(lái)的?;蛘哒f(shuō):One word once let go can not be recalled.這都是勸人說(shuō)話(huà)要謹(jǐn)慎負(fù)責(zé)。即「一言既出,駟馬難追」。
26.You cannot make filet mignon out of chopped liver.意思是:你不能從品質(zhì)差的肉,制造品質(zhì)高的肉。filet mignon 是法國(guó)小牛排,是 high quality of meat ,而 chopped liver 是指品質(zhì)差的肉,這里的 liver 未必是動(dòng)物的肝臟,說(shuō)白些,就是:Something with good quality can not be made with cheap material.這與咱們所說(shuō)的「朽木不可雕也」,頗有相似。27.a chip off(或 of)the old block.照字面說(shuō):木頭中的一個(gè)碎片。這與另外兩句諺語(yǔ)相似:「Like father, like son.」(相貌性格等酷似父親的兒子)「As the old cock crows, so crow the young.」(老公雞在叫,小公雞也跟著叫)(動(dòng)詞時(shí)態(tài):crow, crowed(或crew), crowed)因?yàn)楹⒆佣喟胧悄7赂改傅模–hildren generally imitate their parents.)(多半指男性)這就是咱們所謂的「有其父必有其子」。
28.Make hay while the sun shines.意思是:曬草要趁陽(yáng)光好。這與另一句「seize the day」(把握今朝)= carpe diem 是拉丁文,意義相近。就是「行事要趁機(jī)會(huì)好」(make the most of an opportunity)。
29.Fools rush in where angels fear to tread.就是所謂「愚者倉(cāng)促,智者小心」的意思,勸人不可輕舉妄動(dòng)。(Don’t jump without thinking.)30.Judge not lest you be judged.這句話(huà)是勸人不可批評(píng)別人。(Don’t criticize others.)因?yàn)槟闳绻u(píng)別人,那么別人也會(huì)批評(píng)你。(If you criticize others, you’ll expect others to criticize you?。?/p>
11.加上一句:It(money)talks all languages.(它會(huì)說(shuō)多種語(yǔ)言),也就是說(shuō):money is power.或是說(shuō):Money makes the man.If you have money, even a fool is a master.(金錢(qián)改變一個(gè)人,假如你有錢(qián),即使是傻瓜,也會(huì)變成主人。)這些諺語(yǔ),與咱們所說(shuō)的「金錢(qián)萬(wàn)能」、「錢(qián)可通神」或「有錢(qián)能使鬼推磨」的古老觀念,意義相近。(現(xiàn)代許多人倒認(rèn)為「錢(qián)不是一切」)「money is not everything.」
15.Nice guys finish last.意思是:好人吃虧。(guy=person)這與另一句諺語(yǔ)相似:Nice(honest)people get short end of stick.(get short end of stick=not treated fairly);也有老外說(shuō):(You)never give a sucker an even break.(你從不給老實(shí)人公平待遇)(even break=fair dial;sucker是指老實(shí)或易受騙的人),就是「好人受欺」。
16.A small spark makes a great fire.這與另一句警語(yǔ):「It takes one small spark to start a forest fire.」意義相同。也就是我們所說(shuō)的「星星之火,可以燎原」。其實(shí)也可以說(shuō)是:A trifle may, often cause great disaster.(小事也會(huì)引起大災(zāi)難)。
17.Out of sight, out of mind!意思是:看不見(jiàn),心就不會(huì)想(煩惱)。也就是咱們所謂「眼不見(jiàn)為凈」。也有人說(shuō)是:「Long absent, soon forgotten」或「Seldom seen, soon forgotten.」「見(jiàn)得少,忘得快」或是「時(shí)間會(huì)沖淡感情」。說(shuō)白些,就是:If you don’t see it, you just forget about it.18.Treat others as you want to be treated.意思是說(shuō):你想別人怎樣對(duì)待你,你就要怎樣對(duì)待別人。或者說(shuō):Treat others as you want others to treat you,也可以說(shuō):Do unto others as you would have others(them)do unto you.(unto 是古體的介系詞=to)這與咱們所說(shuō)的「己所不欲,勿施於人」意思相似。
19.There is no place like home.意思是:沒(méi)有一個(gè)地方像自己的家那么好。還有其他說(shuō)法:East, West, home is best或Home, sweet home!或是No place is as desirable as home.這就像中國(guó)人所說(shuō)的「金窩銀窩,不如自己的狗窩?!梗╤ome是指經(jīng)過(guò)裝飾過(guò)而有人住的溫暖的家,而house可能只是空空沒(méi)人住過(guò)的房子)
20.Actions speak louder than words.照字面意思是:行動(dòng)比言語(yǔ)更響亮(有效)。換句話(huà)說(shuō):采取行動(dòng)要比高談闊論好(It is better to take action than just to talk about it.)即「事實(shí)勝於雄辯」。
21.The pot calls(或calling)the kettle black.意思是:鍋嫌水壺黑。此外,還有類(lèi)似的諺語(yǔ):All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是說(shuō):大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation。就像「五十步笑百步」或「烏鴉笑豬黑」。
第三篇:地道英語(yǔ)(上)
地道英語(yǔ)(上)當(dāng)別人在你旁邊羅嗦個(gè)沒(méi)完,你煩透了,說(shuō)―You are so boring ―.(你真煩!)。―Shut up!‖(閉嘴?。┳匀粵](méi)錯(cuò),可人家受得了嗎?不如來(lái)一句―Oh, come on.Give me a break!‖(幫幫忙,讓我歇歇吧!)這多地道、多幽默。
要想說(shuō)人―氣色好‖。―You look fine!‖當(dāng)然不錯(cuò),可如果你說(shuō)‖You’re in the pink!‖就妙得多了,實(shí)際上,在英語(yǔ)口語(yǔ)中,表示顏色的詞用起來(lái)非常形象生動(dòng)。
―他精力充沛‖美國(guó)人說(shuō):―He is bouncy.‖而不說(shuō)―He is energetic ‖,牢記一些日常對(duì)話(huà)中的活句式是你一把必備的鑰匙。如:久仰,―I get mind of you ―.比‖I heard a lot about you.‖輕松得多。
代問(wèn)他人好當(dāng)然能用‖Please remember me to your sister.‖ 或‖Please give my best wishes to your father ‖不過(guò),若是很好的朋友,何不說(shuō),―Please give my love to Jim。‖
在中國(guó)可不能隨便說(shuō)―我想你‖,然而,當(dāng)和西方人分手時(shí)說(shuō)―I will miss you.‖要比說(shuō)―Good-bye‖或―See you soon‖有趣得多,不妨一試。
有人開(kāi)會(huì)遲到了,你若對(duì)他說(shuō) ―You are late.‖,聽(tīng)起來(lái)象是廢話(huà),若說(shuō)―Did you get lost ?‖,則更能讓他歉然,可別說(shuō)成―Get lost!‖那可是讓人滾蛋的意思。
別人征求你的意見(jiàn),問(wèn)能否開(kāi)窗戶(hù)等,你要說(shuō)―You can do that.‖就有點(diǎn)土了,用一句―Do you have the time? ‖實(shí)際上,問(wèn)他人的姓名,地址都可以這么用:―May I have you name?―要比‖What’s your name ? ‖禮貌得多,不過(guò)警察例外。
別人問(wèn)你不愿公開(kāi)的問(wèn)題,切勿用―It’s my secret ,Don’t ask such a personal question.‖回答,一來(lái)顯得你沒(méi)有個(gè)性,二來(lái)也讓對(duì)方尷尬。你可以說(shuō)―I would rather not say.‖(還是別說(shuō)了吧?。?。
有時(shí)候,你想說(shuō)什么,可說(shuō)是想不起來(lái),你可以說(shuō)―Well …‖―Let me see‖―Just a moment ‖或―It’s on the tip of my tongue.‖等,想比之下,最后一個(gè)句型是最地道的。
交談時(shí),你可能會(huì)轉(zhuǎn)換話(huà)題,不要只說(shuō)―By the way ‖,實(shí)際上,―To change the subject‖―Before I forget‖―While I remember‖―Mind you ‖都是既地道有受歡迎的表達(dá)。
遇到你不懂的問(wèn)題時(shí)可別不懂裝懂,―I know‖可能是中國(guó)人用得最多,而美國(guó)人最不能接受的一句話(huà)。當(dāng)一美國(guó)教師向你解釋某個(gè)問(wèn)題時(shí),你如果連說(shuō)兩遍―I know‖可能是中國(guó)人用得最多,而美國(guó)人最不能接受的一句話(huà)。當(dāng)一美國(guó)教師向你解釋某個(gè)問(wèn)題時(shí),你如果連說(shuō)兩遍―I know‖,我敢保證,他不會(huì)再跟你說(shuō)什么了。用―I know ‖或―I got it ‖就順耳得多,要是不懂就說(shuō)―I’m not clear about it.‖不過(guò)如果你會(huì)說(shuō)―It’s past my understanding‖或―It’s beyond me.‖你的教師定會(huì)驚訝不已的。
要想將地道習(xí)語(yǔ)熟練地運(yùn)用于口語(yǔ),下面內(nèi)容,不可不讀:
☆ a black sheep 敗家子 綿羊一般為白色,一旦成了黑色的綿羊,一定是個(gè)―敗類(lèi)‖。Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years.艾瑞克是個(gè)敗家子,幾年就揮霍了一百萬(wàn)美金。
☆ A rough diamond 內(nèi)秀外粗的人 Rough diamond 指―沒(méi)加工的鉆石‖,用來(lái)指內(nèi)秀外粗的人,真是妙語(yǔ)!{脫口說(shuō)} The guy is really a rough diamond , and he can get everything right ,although he is a little bit careless.這家伙真的是個(gè)外粗內(nèi)秀的人,他什么都能搞定,雖然他有點(diǎn)大大咧咧的。
☆ Be level-headed(calm and relaxed)頭腦冷靜的人 可別以為 level-headed 是―小平頭‖,―平頭‖的英語(yǔ)說(shuō)法是―crew cut‖,他留了個(gè)平頭——He wears his hair in a crew cut.{脫口說(shuō)} My boss ,John Smith ,is the most level –headed man I’ve ever known
.我的老板約翰.史密斯是我見(jiàn)過(guò)的頭腦最冷靜的人。
☆ A greaseball(greasy guy)油腔滑調(diào)的人,―老油條‖ Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂滿(mǎn)油脂的球,專(zhuān)指那些油腔滑調(diào)的人,這類(lèi)人近似于我們常說(shuō)的―嘴太貧‖的人。{脫口說(shuō)} Mary’s boyfriend is such a greaseball , I don’t know why she is so crazy about him.瑪麗的男友是個(gè)油腔滑調(diào)的家伙,我不明白為什么她如此地迷戀他?!?Weigh on one’s mind 心事重重 {脫口說(shuō)} Do you know what has happened to her recently? She seems to have something that weighs heavily on her mind these days 你知道她最近發(fā)生了什么事嗎?她看起來(lái)心事很重。
☆ Be green-eyed(be jealousy)嫉妒的―紅眼病‖ 源自莎士比亞名劇《奧賽羅》第3幕第3場(chǎng)中的臺(tái)詞―O!be ware , my lord ,of jealousy;/It’s the green-eyed monster… …― 中國(guó)人嫉妒時(shí),是―紅眼病‖,英美國(guó)家的人則―綠了眼‖,有意思。在美國(guó),有時(shí)直接用green表示嫉妒。When I got the well-paid job in a foreign company , my friends were somewhat green with envy.當(dāng)我在一家外企找了份收入豐厚的工作時(shí),我的朋友都有點(diǎn)嫉妒我?!?Your doggy looks quite lovely , doesn’t he ?(你的狗寶寶看上去真可愛(ài)!)
☆ Excuse me ,but your blue coat is pretty beautiful ,Where did you buy it ?(打擾你了。你的藍(lán)上衣真是漂亮,哪兒買(mǎi)的?)
在同外國(guó)人士交往過(guò)程中,你要注意別人的外表是否有了大的變化或添了新的裝飾,如新發(fā)型、新衣服、首飾等。然后加以適當(dāng)?shù)馁澝?但無(wú)須過(guò)分,否則就有虛情假意之嫌.即便是對(duì)方外觀沒(méi)有大的改觀,但比平時(shí)略顯精神,你也可以說(shuō),☆ ―Ben, you look very good today.‖或Ben ,you’re looking energetic these days.‖(本,你近來(lái)顯得活力十足。)
在美國(guó),對(duì)別人新添置的物品都要習(xí)慣地加以贊美,如
☆ ―Hey, I’m crazy about your new bicycle.‖(嘿,我真喜歡你的新自行車(chē)。)☆ ―Your new dress has brilliant color!‖(你的新衣服顏色真鮮艷!)
如果被邀請(qǐng)去參觀朋友的住宅、辦公室或公司,對(duì)其加以贊美就是比不可少的了?!?―I can’t imagine you have such a splendid house!‖(真不敢相信你竟有這么豪華的房子。)
☆ ―How nice your office looks ―(你的辦公室看上去不錯(cuò)。)
要知道,沒(méi)人不愛(ài)聽(tīng)這些。
不過(guò)在吃飯時(shí),外國(guó)人對(duì)你菜肴的贊美往往只是禮貌,即使他們吃不慣,他們也會(huì)說(shuō)―The dish is delicious ‖可不要拿出中國(guó)人的豪爽,沒(méi)完沒(méi)了給他夾菜,浪費(fèi)了不說(shuō),還常常弄得對(duì)方難堪。
表達(dá)贊美時(shí)需要注意以下情況:
1、贊美一兩句即可,當(dāng)別人表示感謝之后就可打住,或進(jìn)入別的話(huà)題。
2、若別人向你展示新買(mǎi)的衣服等,即便你對(duì)它感覺(jué)不如意,也要盡量發(fā)現(xiàn)你感興趣的地方,如顏色、樣式等加以贊美。
3、中國(guó)人很少當(dāng)面夸贊別人的妻子長(zhǎng)得如何漂亮,而在西方文化中,對(duì)別人妻子的贊美是活躍氣氛并且很受歡迎的。不過(guò),贊美之后,你的眼睛久久不能從那女士的臉上挪開(kāi),可就另當(dāng)別論了。
4、贊美別人的首飾或衣服之后不要畫(huà)蛇添足,問(wèn)她一句,―It must be very expensive.How much is it?‖(這一定很貴吧。多少錢(qián)啊?)
5、無(wú)論別人怎樣贊美你,你只要一句―Thanks a lot.‖就足以達(dá)到交流的效果,無(wú)須中國(guó)式的謙虛,―No, No‖,會(huì)讓贊美你的人莫明其妙,甚至認(rèn)為你懷疑他的審美觀有問(wèn)題。
6、美國(guó)老師上課時(shí)大多慈悲為懷,只要學(xué)生開(kāi)口,無(wú)論怎樣信口開(kāi)河或者牛頭不對(duì)馬嘴,老師都會(huì)說(shuō)―Good job!‖;―Very nice!‖;―Ok, you have a creative answer‖;―What an original opinion!‖。這既能鼓勵(lì)學(xué)生,又能激發(fā)學(xué)生參與的積極性。這可是中國(guó)老師不妨學(xué)學(xué)的地方。
7、在英美國(guó)家的各種聚會(huì)上,女士們??滟澴约旱恼煞蛴心芰?,夸贊自己的孩子如何聰明可愛(ài);男士們也??滟澴约旱钠拮訙厝峥扇?,夸贊自己的老板如何地重用自己,這既能活躍氣氛,又能盡顯自己人性美的一部分。若有機(jī)會(huì)你參加外國(guó)人的ball(舞會(huì)),你也不妨收起你的謙虛,將你的贊美適時(shí)適度地表達(dá)出來(lái)。break one's heart
由break 和beart構(gòu)成的詞很多,如:hearbreak(極度傷心);hearbreaking(使心碎的),heat-broken(極度傷心的),大家可能注意到都是和“傷心”有關(guān),break one's heat 就是指?jìng)改橙说男摹?/p>
實(shí)戰(zhàn)運(yùn)用:
A:You look so sad!what happened B: I broke up with my girl friend yesterday A: Did you ? I had the same experience ,It almost broke my heart.B : But luckily you're all right now.brush to one side
brush的意思是“推、拂”從字面上看,該習(xí)語(yǔ)的意思是:“把… …拂到一邊去,”,由此引申為“不屑一顧”
實(shí)戰(zhàn)運(yùn)用:
A : Helen's become so proud since she married that rich man.B : I once talked with her ,but she brushed all my suggestion to one side.A : She'll ask for it.B: Sure.butt in
butt 有“沖、撞、冒冒失失地開(kāi)”的意思。在美國(guó)俚語(yǔ)中,butt in 指“干涉、插嘴”。實(shí)戰(zhàn)運(yùn)用:
A: Don't butt in ,You're still wet behind the ears You know nothing about our business.B: Why don't you let me air my opinions ? I have no say in this house.A : What do you know about our business ? Your mum and I have been in trouble.B: That's why I wanted to know what the trouble is I might be of some help.by the way這句話(huà)很簡(jiǎn)單,也很常用:順便問(wèn)一下
實(shí)戰(zhàn)運(yùn)用: A:Do you often keep in touch with Jane ? B: Yeah ,we call each other if we have time.A: I haven't seen her for a long time B :She changes a lot.A: I saw her last night ,By the way ,do you know ,she's married ? B: Yea ,with Johnson.A: It's a little bit surprising ,isn't it ? B: Yes ,indeed.
第四篇:地道靈活英語(yǔ)
10句英語(yǔ)激活你的口語(yǔ)
有時(shí)候在ICQ上同時(shí)和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分別出這是老美的英文還是老中的英文.就算同樣是用那些單字, 老美用的英文就是有一種特別的味道.因?yàn)槲野l(fā)覺(jué)老美常常會(huì) “換句話(huà)說(shuō)”.整句話(huà)的味道就不一樣.例如 “me too.” 沒(méi)有人不知道吧!但老美不只會(huì)用 “me too.” 他們還會(huì)用 “same here.” 雖然 same 跟 here 你我都認(rèn)識(shí), 但我們就不會(huì)說(shuō) “same here.” 對(duì)吧!其實(shí)這就是我所說(shuō)的味道.大家不要一味地去追求艱深的單字和用法, 反而是要對(duì)日常生活中常用到的單字片語(yǔ)要有活用的能力, 這樣你的美語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)才會(huì)地道.這次大家來(lái)學(xué)學(xué)這十句簡(jiǎn)單的用法, 看看能不能讓自己的美語(yǔ)活起來(lái).1、Do you have any pet peeve? ?
所謂的 pet peeve , 要是你碰他的電腦他就會(huì)不高興, 這就是所謂的 而非 通常 pet peeve 都是比較無(wú)傷大雅的小毛病,所以就有老美跟我說(shuō)過(guò), “Everybody has his pet peeve.” 當(dāng)然.記 “Friends” ,peeves.蠻有意思的., ,pet peeve, 而要用 annoying.你不覺(jué)得他很煩嗎?)
2、I'm going out on a limb或許, “It's risky” 或是 但是囗語(yǔ)上老美喜歡說(shuō),.這個(gè) 原意是指樹(shù)枝, 想象當(dāng)你爬樹(shù)時(shí)爬到小樹(shù)枝上去了,你是不是不知小樹(shù)枝什么時(shí)候會(huì)斷掉? 這種不確定的危機(jī)感, 就是為什么老美要用 “Go out on a 例如你來(lái)到一個(gè)清澈的河邊, 你很想下去游泳, , , ”Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it.“(, 但我還是要試試看.)top-sales.com.cn3、I don't have skeleton in my closet.我沒(méi)有什么不可告人的秘密.每次競(jìng)選期間一到, 一定會(huì)看到候選人爭(zhēng)相證明自己的過(guò)去是清白的, 沒(méi)有什么不可告人的秘密.這句話(huà)在英文里要怎么講呢? 當(dāng)然最簡(jiǎn)單的說(shuō)法就是, ”I don't have any secret in the past.“ 但是這樣的說(shuō)法不如俚語(yǔ)的用法 ”I don't have skeleton in my closet“ 來(lái)得傳神.在這里 skeleton 是指骷髏, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不難想象, 一個(gè)人把骷髏藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密.例如你在高中時(shí)考試作弊被抓到, 還被記了一個(gè)大過(guò), 但你長(zhǎng)大之后這件事再也沒(méi)有人提過(guò), 所以你也不想別人知道.這件考試作弊就變成是你的 skeleton in the closet.有時(shí)候我自己也會(huì)別出心裁, 把這句話(huà)改變一下, 展現(xiàn)一下自己的幽默感.例如有次我室友不讓我進(jìn)他房里, 我就用這句話(huà)虧他, ”Do you have any skeleton in your room?“(你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?)當(dāng)然 in your room 是我自己改的, 但在那樣的情況下, 卻有另一番的味道.4、Are you sure you are going to set us up? 你確定你要幫我們制造機(jī)會(huì)嗎?
在英文里制造機(jī)會(huì)可不是 make a chance 喔!.正確的說(shuō)法應(yīng)該用 set up 這個(gè)片語(yǔ), 例如 set you up.另外, 老美也很喜歡用 fix up 和 hook up 來(lái)表示撮合某人., 你就可以跟你同學(xué)說(shuō), ”Do you like my sister? I can fix you up.“(你喜歡我妹妹嗎? 我可以撮合你們.)
5、Probably.It's still up in the air.大概吧.但還不確定.!.一開(kāi)始沒(méi)女, , , 又不知道要作什么., , 他說(shuō)我也不知道, 到時(shí)再看看吧.,., 簡(jiǎn) ”We'll see.“ 就可以了,另外 ”It's : “!” 例如別人問(wèn)你, “Are you開(kāi)始在約會(huì)了嗎?), ”It's up in the air.“(八字還沒(méi)一撇呢!)
6、Okay.Just checking.好吧.我只是隨囗問(wèn)問(wèn).在囗語(yǔ)中我們常會(huì)講, 沒(méi)什么,.這個(gè)隨囗問(wèn)問(wèn)在英文里當(dāng)然你可以講, ”Just asking.“ 但事實(shí)上呢? 大多數(shù)的老美都會(huì)說(shuō), ”Just checking.“ Check 當(dāng)動(dòng)詞用是一般指 ”檢查“ 而言, 例如你想進(jìn)來(lái)時(shí)可能忘了關(guān)門(mén), 你就可以說(shuō), ”Go check if the door is still open.“(檢查看看門(mén)是不是還開(kāi)著.)但是老美說(shuō), ”Just checking.“ 時(shí), 這個(gè) check 要翻譯成 ”隨囗問(wèn)問(wèn)“ 會(huì)比較通順一些.這句話(huà)老美用得很多, 非常值得把它記下來(lái).另外有一種情形, 比如說(shuō)我們說(shuō)了一些無(wú)關(guān)痛癢的小事, 別人也沒(méi)聽(tīng)楚, 當(dāng)他再問(wèn)你剛才說(shuō)了些什么事, 也許你不想再覆述一遍.(反正是無(wú)關(guān)痛癢)這時(shí)你可以說(shuō), ”Just a though.“;”Just an idea.“ 意思就是我只是隨囗說(shuō)說(shuō)而已.不然的話(huà)也可以說(shuō), ”Never mind.“(沒(méi)什么大不了的, 不用操心.)
7、Do we need to hit a shower first?我們需要先洗個(gè)澡嗎?
Hit 是一個(gè)老美很喜歡用, 但老中很不會(huì)用的動(dòng)詞, hit 指的是去開(kāi)始作某件事.像是在囗語(yǔ)中老美喜歡講, ”Let's hit it.“ 的意思.例如搖滾樂(lè)團(tuán)的主唱常會(huì)看看吉他手, 鍵盤(pán)手, 貝斯手準(zhǔn)備好了沒(méi), 如果大家都準(zhǔn)備好了的話(huà), 他就會(huì)大喊一聲, ”Let's hit it.“ 這就代表 ”Let's go.“ 的意思.所以像是去洗澡, 我相信大多數(shù)的人都會(huì)講, take a shower.但你如果學(xué)老美說(shuō), hit a shower, 那種層次立刻就不一樣.類(lèi)似的用法還有像是睡覺(jué)老美會(huì)說(shuō)上路會(huì)說(shuō) hit the road.都是蠻值得學(xué)的用法.8、That's OK.大家相信嗎? ”That's OK.“ 和 ”O(jiān)K.“.啊? 你答, ”That's OK.“, 結(jié)果每次都耍寶., 他說(shuō) ”That's OK.“ 我想 ”O(jiān)K.“ ,.其實(shí)我這是錯(cuò)誤的示范.要記住, , 就表示 , 你不用操心的意思, 言下, , ”That's 其實(shí)有沒(méi)關(guān)系, 無(wú)所謂的., drink.“
9、Just right place, right time.只不過(guò)是天時(shí)地利而已.大多數(shù)的人想到幸運(yùn),lucky 有很多種表示法.像有一次我問(wèn)老美他回答我, ”Just right place, right time.“ 我一聽(tīng)就立刻聯(lián)想到了中文里的, ”天時(shí)地利人和, 沒(méi)想到英語(yǔ)里就這么簡(jiǎn)單, “Right place, right time.” 就解決了.(或許應(yīng)該再加上 所以我也開(kāi)始不單說(shuō), “I'm just lucky.” 了.例如后來(lái)有一次老美問(wèn)我為什么我有免費(fèi)的 恤可拿, 我就很瀟灑地回答他, “Just right place, right time, no big deal.”(只不過(guò)時(shí)間地點(diǎn)剛好對(duì)了而已, 沒(méi)什么大不了的.)事后想起來(lái), 連自己都覺(jué)得很得意.10、Same here.我也是.我想當(dāng)大家看到中文 “我也是” 的時(shí)候, 百分之九十九的人 “me too.” 會(huì)立刻脫囗而出.甚至有些人還會(huì)說(shuō), “So do I.” 但是說(shuō)真的, 老美是會(huì)說(shuō), “me too.” 和 “So do I.” 沒(méi)錯(cuò), 但好像太平常了一點(diǎn),(大概是因?yàn)檫@些用法我上國(guó)中的時(shí)候就知道了吧!)
我覺(jué)得比較酷一點(diǎn)的講法應(yīng)該是, “same here.” 它完完全全就等于 “me too.” 例如上網(wǎng)聊天最后大家常會(huì)說(shuō), “All right.I have to go to bed now.”(好吧, 我該去睡覺(jué)了.)這時(shí)對(duì)方就可以回答, “same here.” 表示我也該睡覺(jué)了.或是像老美在彼此自我介紹時(shí), 通常一個(gè)會(huì)先說(shuō), “Nice to meet you.” 另外一個(gè)人就會(huì)說(shuō), “me too.” 但我也聽(tīng)過(guò)老美說(shuō), “same here.” 所以這個(gè) “same here.” 是完完全全等于 “me too.” 的.另外 ditto 這個(gè)用法也流行過(guò)好一陣子.它的意思是, “同上” 當(dāng)然也就等于 “me too” 的意思啦.例如最有名的例子, 在第六感生死戀(Ghost)里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的對(duì)話(huà), “I love you.”----------“Ditto.”
第五篇:地道英語(yǔ)
使自已的口語(yǔ)多姿多彩,地道英語(yǔ)這樣說(shuō)
要想使自已的英語(yǔ)口語(yǔ)多姿多彩,魅力無(wú)窮,并能很快吸引對(duì)方,僅僅流利快速是不夠的。許多英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生在同外國(guó)人交流過(guò)程中,經(jīng)常出現(xiàn)尷尬的場(chǎng)面,兩個(gè)人都無(wú)法準(zhǔn)確理解對(duì)方。中國(guó)學(xué)生語(yǔ)速倒是很快,但由于用詞的不準(zhǔn)確,表達(dá)方式的不貼切以及過(guò)分追求難詞造成的歧義都會(huì)使雙方感到交流的不暢快,所以,外國(guó)人評(píng)價(jià)中國(guó)學(xué)生的口語(yǔ)是“Too strange to be true!”(太奇怪,不真實(shí))或“Too beautiful to be natural!”(用詞華麗但不自然)使言談增色,就需要你靈活運(yùn)用外國(guó)人經(jīng)常使用的習(xí)慣說(shuō)話(huà),包括習(xí)語(yǔ),不過(guò)時(shí) 的俚語(yǔ)及大量的富有特色的語(yǔ)句。不要害怕模仿,只要運(yùn)用得當(dāng),你盡可以引經(jīng)據(jù)典,洋洋灑灑。
(一)當(dāng)別人在你旁邊羅嗦個(gè)沒(méi)完,你煩透了,說(shuō)“You are so boring “.(你真煩!)?!癝hut up!”(閉嘴?。┳匀粵](méi)錯(cuò),可人家受得了嗎?不如來(lái)一句“Oh, come on.Give me a break!”(幫幫忙,讓我歇歇吧!)這多地道、多幽默。
(二)要想說(shuō)人“氣色好”?!癥ou look fine!”當(dāng)然不錯(cuò),可如果你說(shuō)”You’re in the pink!”就妙得多了,實(shí)際上,在英語(yǔ)口語(yǔ)中,表示顏色的詞用起來(lái)非常形象生動(dòng)。
(三)“他精力充沛”美國(guó)人說(shuō):“He is bouncy.”而不說(shuō)“He is energetic ”,牢記一些日常對(duì)話(huà)中的活句式是你一把必備的鑰匙。
如:久仰,“I get mind of you “.比”I heard a lot about you.”輕松得多。
(四)代問(wèn)他人好當(dāng)然能用”P(pán)lease remember me to your sister.” 或”P(pán)lease give my best wishes to your father ”不過(guò),若是很好的朋友,何不說(shuō),“Please give my love to Jim。”
(五)在中國(guó)可不能隨便說(shuō)“我想你”,然而,當(dāng)和西方人分手時(shí)說(shuō)“I will miss you.”要比說(shuō)“Good-bye”或“See you soon”有趣得多,不妨一試。
(六)有人開(kāi)會(huì)遲到了,你若對(duì)他說(shuō) “You are late.”,聽(tīng)起來(lái)象是廢話(huà),若說(shuō)“Did you get lost ?”,則更能讓他歉然,可別說(shuō)成“Get lost!”那可是讓人滾蛋的意思。
(七)別人征求你的意見(jiàn),問(wèn)能否開(kāi)窗戶(hù)等,你要說(shuō)“You can do that.”就有點(diǎn)土了,用一句“Do you have the time? ”實(shí)際上,問(wèn)他人的姓名,地址都可以這么用:“May I have your name?“要比”What’s your name ? ”禮貌得多,不過(guò)警察例外。
(八)別人問(wèn)你不愿公開(kāi)的問(wèn)題,切勿用“It’s my secret ,Don’t ask such a personal question.”回答,一來(lái)顯得你沒(méi)有個(gè)性,二來(lái)也讓對(duì)方尷尬。你可以說(shuō)“I would rather not say.”(還是別說(shuō)了吧!)。
(九)有時(shí)候,你想說(shuō)什么,可是想不起來(lái),你可以說(shuō)“Well …”“Let me see”“Just a moment ”或“It’s on the tip of my tongue.”等,相比之下,最后一個(gè)句型是最地道的。
(十)交談時(shí),你可能會(huì)轉(zhuǎn)換話(huà)題,不要只說(shuō)“By the way ”,實(shí)際上,“To change the subject”“Before I forget”“While I remember”“Mind you ”都是既地道有受歡迎的表達(dá)。
(十一)遇到你不懂的問(wèn)題時(shí)可別不懂裝懂,“I know”可能是中國(guó)人用得最多,而美國(guó)人最不能接受的一句話(huà)。當(dāng)一美國(guó)教師向你解釋某個(gè)問(wèn)題時(shí),你如果連說(shuō)兩遍“I know”可能是中國(guó)人用得最多,而美國(guó)人最不能接受的一句話(huà)。當(dāng)一美國(guó)教師向你解釋某個(gè)問(wèn)題時(shí),你如果連說(shuō)兩遍“I know”,我敢保證,他不會(huì)再跟你說(shuō)什么了。用 “I got it ”就順耳得多,要是不懂就說(shuō)“I’m not clear about it.”不過(guò)如果你會(huì)說(shuō)“It’s past my understanding”或“It’s beyond me.”
你的教師定會(huì)驚訝不已的。
【英語(yǔ)口語(yǔ)】 年輕人常用口頭禪
(一)1.It's cool:cool 是青少年(teen-agers)常用的字,(有時(shí)也用 debonaire)
其真正意思是指可以接受的好事;或是情況可以控制;或是保持冷靜、文雅、禮貌、外表不錯(cuò),能夠合乎年輕人的標(biāo)準(zhǔn)。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard.所以可以說(shuō):
That's cool;he is cool;this is cool.Skydiving(或surfing)is cool.(跳傘或沖浪運(yùn)動(dòng)很不錯(cuò))
主詞可用任何人稱(chēng)的單復(fù)數(shù)(I, we, they 等),動(dòng)詞可用 verb to be 的任何時(shí)態(tài)(is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以說(shuō):
She(He)was cool in the past.That's a cool T-shirt.(好看的運(yùn)動(dòng)衫)
He(she)is a cool person.(文雅禮貌的人)
但是如果說(shuō):Are you cool?又是指「你冷嗎?」(cool = cold),可見(jiàn) cool 當(dāng)口頭禪或俚語(yǔ)時(shí),多半不用在問(wèn)句。假如說(shuō):
She looks as cool as a cucumber.又是恭維語(yǔ),是說(shuō)她很 calm and charming;notemotional.但為何用黃瓜(cucumber)代表,則不得而知。
(注:許多華人把 cool 譯成「很酷」)
2.Are you trippin'?:trippin' 這個(gè)字,是由動(dòng)詞 trip 演變而來(lái)。(動(dòng)詞時(shí)態(tài)是:tripped, tripping)年輕人用省略符號(hào)(apostrophe)代替 g,表示是 slang,或口頭禪。這個(gè)字是現(xiàn)在分詞當(dāng)形容詞用,是指行為異乎尋常,也許受到吸毒或喝酒的影響,而顯得神魂顛倒、奇形怪狀(to get high on drug such as LSD),也就是說(shuō):要不是受到藥、酒的影響,你為什 顯得這樣古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?)所以可以說(shuō):
They are trippin'.(= tripping)
She(he)is trippin'.Mr.A must be trippin'.通常只用在年輕人身上,而且不是恭維語(yǔ)。
3.He is a nerd:nerd 是指一些年輕人,每天只懂讀書(shū)、考試,但對(duì)生活上的其他事情,都很生疏。(A person always buries his nose in books, but not good at social situations.)由於美國(guó)十分重視多方面發(fā)展的教育(well-rounded),所以許多老外認(rèn)為 nerd 雖然學(xué)識(shí)不錯(cuò),但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,只是社會(huì)上無(wú)足輕重的「書(shū)蟲(chóng)」或「蠢貨」而已。(IQ = Intelligence Quotient;EQ= Emotional Quotient)nerd 可用復(fù)數(shù),動(dòng)詞也能用其他時(shí)態(tài)。因此可以說(shuō):
He used to be a nerd in high school.(過(guò)去他在高中時(shí)是位書(shū)呆子)
Many Chinese students are(或 have been)considered nerds.至於 geek 這個(gè)字,雖然與 nerd 相似,年輕人也常用,但 geek 是指在某一方面有很高的 IQ。我們可以說(shuō):
He is a computer geek.(意思是:雖然他是書(shū)呆子,但電腦很棒)
另外,年輕人還用 jerk 這個(gè)字,通常是指沒(méi)有社交技巧,頭腦簡(jiǎn)單或古怪,令人討厭的家伙(annoying person),如果你不喜歡一個(gè)人,就可以說(shuō):
I don't like him because he is a jerk.也可以用復(fù)數(shù):
Many jerks are working in our company.主詞也可以用其他人稱(chēng),動(dòng)詞也可用其他時(shí)態(tài):
They are jerks;He was a jerk in the past;Mr.A has been jerk for years.【英語(yǔ)口語(yǔ)】 年輕人常用口頭禪
(二)4.Yo baby:Yo baby 是許多年輕的黑人男子對(duì)女子的招呼語(yǔ),也有人用“Yo baby, yo babyyo”,由於女子很漂亮,很吸引人,他想與她交談。(He thinks she is pretty and attractive, so he wants to speak to her.),也就是找話(huà)題,想要「打開(kāi)話(huà)匣」。(to use as a form of opening line or pick-up line or to begin a greeting;try to know her or date her)如果說(shuō):
Yo baby, are you trippin'? 意思是:漂亮的姑娘,你的樣子有點(diǎn)怪里怪氣,有什 心事嗎?
“Yo baby“ 後面可跟任何可以「打開(kāi)話(huà)匣」的句子。諸如:
May I help you with something? I think I have met you somewhere before.同理,如果年輕女子看到帥哥,有吸引力,很想與他交談,那 就用:“Hey, hey, hey” 後跟任何可以「打開(kāi)話(huà)匣」的句子。諸如:
Hey, hey, hey, what's going on?“what is going on?”就是年輕黑人打招呼的用語(yǔ)(a form of greeting or open statement)或 Hey, hey, hey, are you going to the movie?(帥哥,你是去看電影嗎?)
5.She is a ho:ho 這個(gè)字,也是美國(guó)年輕人把 whore 字改變而成的一種口頭禪或俚語(yǔ)。意思是指一些年輕女人,也許因?yàn)?peer pressure 或 curiosity 或 enjoyment 的心理,隨便自愿與男子免費(fèi)上床。(a girl or woman gives sex freely without charge),也就是說(shuō):She is very loose.或 She is a loose woman(girl)。ho 也可用復(fù)數(shù):
They are(were)hos.There are quite a few hos in high schools.但是如果用 whore,是指妓女,男人需要付錢(qián)的。(a girl or woman is paid for sex.)
6.Catch you later!這是年輕人說(shuō)「再會(huì)」的口語(yǔ)。(a form to say“good鄉(xiāng)bye”)也就是說(shuō):現(xiàn)在沒(méi)有時(shí)間與你交談,以後再談吧!(I don't have time to talk with you now, but we can talk later.)因此,catch 就是 talk 或 contact 的意思。catch 後面,也可用其他人稱(chēng)代名詞(him, her, them 等)
有時(shí)年輕小伙子也用:I am off.意思就是:I am leaving now;I'll talk to you again.(我要走了,再談吧!)