欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      最新英語(yǔ)諺語(yǔ)俚語(yǔ)大全(三)

      時(shí)間:2019-05-14 14:38:22下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《最新英語(yǔ)諺語(yǔ)俚語(yǔ)大全(三)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《最新英語(yǔ)諺語(yǔ)俚語(yǔ)大全(三)》。

      第一篇:最新英語(yǔ)諺語(yǔ)俚語(yǔ)大全(三)

      英語(yǔ)諺語(yǔ)大全 C 共 63 條

      Call a spade a spade.據(jù)實(shí)而言。

      Call me not olive till thou see me gathered.蓋棺論定。Call no man happy until he dies.蓋棺才能定論。Can the leopard change his spots? 江山易改,本性難移。Care and diligence bring luck.謹(jǐn)慎和勤奮,帶來(lái)好運(yùn)氣。

      Care brings grey hair.憂慮催人老。Care killed the cat.憂慮傷身。

      Cast not out the foul water till you bring in the clean.清水未來(lái),莫潑贓水。

      Cast not your pearls before swine.明珠莫投暗。

      Catch the bear before you sell his skin.大事未成時(shí),莫開(kāi)慶功宴。

      Cats hide their paws.大智若愚,大巧若拙。

      Caution is the parent of safety.謹(jǐn)慎小心是安全之源。Chains of gold are stronger than chains of iron.金鏈鎖人比鐵煉更牢靠。

      Change lays not her hand upon truth.真理不變。

      Charity begins at home, but should not end there.仁愛(ài)須由近及遠(yuǎn)。

      Cheat's never proper.欺騙決非正當(dāng)事。Cheek brings success.和氣生財(cái)。

      Cheerful company shortens the miles.旅有好旅伴,不覺(jué)行程遠(yuǎn)。

      Cheerfulness and goodwill make labour light.歡快與好意,勞動(dòng)不覺(jué)累。Childhood shows the man, as morning shows the day.看人看年少,看天看破曉。

      Children and fools cannot lie.孩子和傻子,不會(huì)說(shuō)謊話。

      Children and fools speak the truth.孩子和傻子,說(shuō)的是真話。

      Children are the parents’ riches.子女是父母之財(cái)富。Choice of the end covers choice of the means.選擇目的包含著選擇手段。

      Choose an author as you choose a friend.選書(shū)如擇友。Choose a wife rather by your ear than your eye.選妻,最好用耳莫用眼。

      Christmas comes but once a year.佳節(jié)良辰,機(jī)會(huì)難得。Circumstances are the rulers of the weak, instrument of the wise.弱者困于環(huán)境,智者利用環(huán)境。

      Civility costs nothing.禮貌不須什么代價(jià)。Cleanliness is next to godliness.清凈近乎神圣。Clothes make the man.人要衣裝,佛要金裝。

      Come what may, heaven won't fall.船到橋頭自會(huì)直。Comfort is better than pride.安慰勝過(guò)傲慢。

      Coming events cast their shadows before them.山雨欲來(lái)風(fēng)滿樓。

      Compare your grieves with other men's and they will seem less.你的悲痛與人比,悲痛就會(huì)輕一些。

      Comparisons are odious.人比人,氣死人。

      Confession is the first step to repentance.悔罪先須認(rèn)罪。

      Confidence of success is almost success.對(duì)成功抱有信心,就近乎成功。Conquer of fear of death and you are put into possession of your life.不怕死,然后才能生。

      Constant dropping wears away a stone.滴水穿石。Content is better than riches.知足常樂(lè)。Content is happiness.知足常樂(lè)。英語(yǔ)諺語(yǔ)大全

      Conversation makes one what he is.言如其人。Councils of war never fight.主戰(zhàn)者不打仗。

      Counsel after action is like rain after harvest.放馬后炮。Counsel must be followed, not praised.忠告必須照辦,而不是贊美。

      Count not your chickens before they are hatched.不要過(guò)早樂(lè)觀。

      Courage and resolution are the spirit and soul of virtue.勇敢和決心是美德的靈魂。

      Courtesy costs nothing.謙虛恭敬,不用分文。Cowards are cruel.懦夫不仁。

      Credit, like a looking-glass, broken once, is gone, alas!信譽(yù)像鏡子,破碎無(wú)法補(bǔ)。

      Creditors have better memories than debtors.放債人的記性比借債人好。

      Crows do not pick crow's eyes.同室不操戈。Cry up wine and sell vinegar.掛羊頭,賣(mài)狗肉。

      Cry with one eye and laugh with the other.口不應(yīng)心。Curiosity killed the cat.好奇心,惹禍根。Custom is a second nature.習(xí)慣是 D共 86 條

      Danger is next neighbour to security.危險(xiǎn)是安全的近鄰。

      Danger itself is the best remedy for danger.危險(xiǎn)本身就是對(duì)付危險(xiǎn)的最好辦法。

      Dead men tell no tales.死人不會(huì)搬弄是非。

      Death is the grand leveler.凡人都要死,大家都一樣。Death meets us everywhere.死亡到處和我門(mén)相遇。Death pays all debts.人死百債了。

      Death when it comes will have no denial.死亡來(lái)臨時(shí),無(wú)可抗拒之。

      Deeds, no words.不要光說(shuō)不練。

      Debt is better than death.負(fù)債總比死亡強(qiáng)。

      Deeds are fruits;words are but leaves.行動(dòng)是果實(shí),言語(yǔ)只是樹(shù)葉而已。

      Deeds are males, and words are females.言柔弱無(wú)能,行剛強(qiáng)有力。

      Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy.深水靜靜流,淺溪潺潺流。

      Delays are dangerous.坐失良機(jī)必有憂患。

      Deliberate before you begin, then execute with vigour.著手前要深思熟慮,執(zhí)行要果斷有力。

      Deliberate in counsel, prompt in action.考慮要仔細(xì),行動(dòng)要迅速。

      Deliberating is not delaying.慎思不是拖延。

      Deliver not your words by number but by weight.言不在多,而在有物。

      Depend on others and you always repent.依靠別人總要后悔。

      Despair gives courage to a coward.人急造反,狗急跳墻。

      Destruction pursues the great.樹(shù)大招風(fēng)。

      Devil must be driven out with devils.以毒攻毒。Dexterity comes by experience.熟練來(lái)自經(jīng)驗(yàn)。Diamond cut diamond.強(qiáng)中更有強(qiáng)中手。

      Diet cures more than the doctor.藥補(bǔ)不如食補(bǔ)。Diligence is near success.勤奮近乎成功。

      Diligence is the mother of good luck.刻苦是成功之母。Diligence is the mother of success.勤奮是成功之母。Discontent is the first step in progress.不知足是前進(jìn)中的

      Dogs wag their tails not so much in love to you as your bread.狗搖尾巴,愛(ài)的是面包。

      Doing is better than saying.行勝于言。Do in Rome as the Romans do.入鄉(xiāng)隨俗。

      Do not all you can, spend not all you have;believe not all you hear;and tell not all you know.不要為

      所能為,不要花盡所有,不要全信所聞,不要言盡所知。

      Do not cut down the tree that gives you shade.不要忘恩負(fù)義。

      Do not despise your enemy.萬(wàn)勿輕敵。

      Do not give a dog bread every time he wags his tail.不要有求必應(yīng)。

      Do not praise a day before sunset.切勿褒貶過(guò)早。Do not run too fast after gain.不要見(jiàn)利就拼命追。Do not speak of your happiness to one less fortunate than yourself.不要向不如你幸運(yùn)的人述說(shuō)你的幸福。

      Do not swap horses when crossing a stream.處在危難中,不宜大更動(dòng)。

      Do no through fear of poverty surrender liberty.不要因?yàn)榕仑毧喽艞壸杂伞?/p>

      Do not to others what you do not wish them to do to you.己所不欲,勿施于人。

      Do not wash dirty linen in public.家丑不可外揚(yáng)。

      Don't cast out the foul water till you bring in the clean.清水未來(lái),莫潑贓水。

      Don't count your chicken before they are hatched.不要過(guò)早樂(lè)觀。

      Don't climb a tree to look for fish.勿緣木求魚(yú)。

      Don't cross the bridge till you get to it.不要杞人憂天。Don't fly till you wings are feathered.羽毛未豐不要飛。Don't cry out before you are hurt.還沒(méi)受苦,就別叫苦。Don't halloo till you are out of the wood.沒(méi)有脫離危險(xiǎn)不要先歡呼。

      Don't have thy cloak to make when it begins to rain.切莫臨時(shí)抱佛腳。

      Don't keep all your eggs in one basketball.勿孤注一擲。Don't put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日畢。

      Don't speak all you know, but know all you speak.不要盡言所知,而要盡知所言。

      Don't teach your grandmother to suck eggs.休要班門(mén)弄斧。Don't throw out your dirty water before you get in fresh.清水未打來(lái),贓水莫倒掉。

      Don't trouble trouble until trouble troubles you.不要自尋煩惱。

      Don't whistle until you are out of the wood.沒(méi)有脫離險(xiǎn)境,不要過(guò)早高興。

      Do one's level best.盡力而為。

      Dot the i's and cross the t's.一點(diǎn)一劃,循規(guī)蹈矩。Doubt is the key of knowledge.懷疑乃知識(shí)的鑰匙。Do well is better than say well.說(shuō)得好不如做得好。Downy lips make thoughtless slips.嘴上沒(méi)毛,辦事不牢。

      Draw not your bow till your arrow is fixed.事未齊備,切莫妄動(dòng)。

      Draw water with a sieve.竹籃子打水一場(chǎng)空。Dream are lies.夢(mèng)不足信。

      Dreams go by contraries.夢(mèng)想總與現(xiàn)實(shí)相反。

      Drive your business, do not let it drive you.要推動(dòng)事業(yè),不要讓事業(yè)來(lái)推動(dòng)你。

      Drop by drop the oceans are filled;stone by stone the walls are built.滴水匯大海,壘石誅高墻。

      Drowning man will catch at a straw.溺水的人一根草也要抓。

      Drunken days have all their tomorrows.今日花天酒地,明日潦倒窮途。

      Drunkenness reveals what soberness conceals.酒后露真言。

      Dumb dogs are dangerous.啞犬最兇惡。

      Dying is as natural as living.死亡與生存一樣自然。英語(yǔ)諺語(yǔ)大全 E 共 101 條

      Each bird loves to hear himself sing.鳥(niǎo)兒都愛(ài)聽(tīng)自己唱歌。

      Each day brings its own bread.天無(wú)絕人之路。

      Each man is the architect of his own fate.命運(yùn)掌握在自己手中。

      Eagles catch no flies.大人物不計(jì)較小事情。

      Eagles fly alone, but sheep flock together.鷹單飛,羊群集。

      Early mistakes are the seeds of future trouble.早期的錯(cuò)誤可以釀成日后的麻煩。

      Early sow, early mow.播種早的收獲早。

      Early start makes easy stages.早開(kāi)始是成功的保證。Early to bed and early to rise make a man healthy, wealthy and wise.早睡早起,令人健康、富有而且

      聰明。

      Early wed, early dead.早婚早夭。

      Easier said than done.說(shuō)話容易做事難。

      East or west, home is best.在家千日好,出門(mén)時(shí)時(shí)難。Easy come, easy go.易得易失。

      Eat at pleasure, drink with measure.隨意吃飯,適度飲酒。

      Eat one's cake and have it.又要馬兒好,又要馬兒不吃草。

      Eat to live, but not live to eat.吃飯是為了生存,但生存不是為了吃飯。

      Eat to please thyself, but dress to please others.吃是使自己受用,穿是使別人受用。Education begins a gentleman, conversation completes him.人的教養(yǎng)始于教育,成于社交。

      Education has for its object the formation of character.教育的目的在于培養(yǎng)品德。

      Elbow grease gives the best polish.只要功夫深,鐵杵磨成針。

      Empty vessels make the greatest sound.空桶響聲大。Enough is as good as a feast.知足常樂(lè)。

      Envy assails the noblest, the winds howl around the highest peak.高位遭人妒,高峰招風(fēng)吹。

      Equivocation is first cousin to a lie.支支吾吾,其言必詐。

      Errors, like straws, upon the surface flow;he who would search for pearls must dive below.錯(cuò)誤像稻

      草,漂浮在水面。欲覓珍珠者,須往水下潛。

      Even Homer sometimes nods.人非圣賢,孰能無(wú)過(guò)。Even the walls have ears.隔墻有耳。

      Every advantage has its disadvantage.有利必有弊。Every bean has its black.人人有其缺點(diǎn)。Every bird likes its own nest.人愛(ài)其家。

      Everybody's business is nobody's business.人人都管,大家不管。

      Every brave man is a man of his word.勇敢的人都是信守諾言的人。

      Every bullet has its billet.無(wú)風(fēng)不起浪。

      Every cloud has a silver lining.山窮水盡疑無(wú)路,柳暗花明又一村。

      Every cock crows on its own dunghill.夜郎自大。Every cook praises his own broth.自吹自擂。英語(yǔ)諺語(yǔ)大全

      Every country has its customs.鄉(xiāng)有鄉(xiāng)俗。

      Every couple is not a pair.同床異夢(mèng),貌合神離。Every day is not Sunday.好景不常在,好花不常開(kāi)。Every day of thy life is a leaf in thy history.生命中的一天就是你歷史上的一頁(yè)。

      Every dog has his day.凡人都有得意之日。

      Every dog has his day, and every man his hour.人人都有得意的日子。

      Every dog is a lion at home.夜郎自大。

      Every dog is valiant at his won door.狗在家門(mén)前條條都兇悍。

      Every door may be shut but death's door.除了死門(mén)外,每門(mén)都可關(guān)。

      Every extremity is a fault.萬(wàn)事過(guò)分都差誤。

      Every fool can find faults that wise man cannot remedy.蠢人也能找出聰明人無(wú)法彌補(bǔ)的岔子來(lái)的。

      Every heart has its own sorrow.人人都有傷心處。Every horse thinks his sack heaviest.每疋馬認(rèn)為自己馱的袋子重。

      Every Jack has his Jill.有情人終成眷屬。Every little makes a mickle.積少成多。

      Every lover sees a thousand graces in the beloved object.情人眼里出西施。

      Every man has a fool in his sleeve.聰明一世,糊涂一時(shí)。

      Every man has his faults.人孰無(wú)過(guò)。

      Every man has his hobby-horse.人各有所好。Every man has his liking.人各有所好。

      Every man has his weak side.人人都有自己的弱點(diǎn)。Every man is best know to himself.自己最了解自己。Every man has the defects of his qualities.一個(gè)人的好品質(zhì)上也有不足之處。

      Every man is the architect of his own fortune.每個(gè)人都是他自己命運(yùn)的建誅師。

      Every man is the master of his own fortune.每個(gè)人都是他自己的命運(yùn)的主宰。

      Every man is the son of his own works.種瓜得瓜,種豆得豆。

      Every man thinks his own geese swans.每個(gè)人都以為自己的東西了不起。

      Every medal has its reverse.事物都有它的反面。

      Every mother's child is handsome.老王賣(mài)瓜,自賣(mài)自夸。

      Everyone is dissatisfied with his own fortune.人對(duì)自己的命運(yùn)總不感滿足。

      Every one's faults are not written in their foreheads.知人知面不知心。

      Every pleasure has a pain.樂(lè)中必有苦。

      Every potter praises his own pot.老王賣(mài)瓜,自賣(mài)自夸。Every salesman boasts of his own wares.老王賣(mài)瓜,自賣(mài)自夸。

      Every shoe fits not every foot.不能以己度人。

      Everything comes to him who waits.安心等待必有好處。

      Everything has its seed.無(wú)風(fēng)不起浪。

      Everything has its time and that time must be watched.任何事情都有好的時(shí)機(jī),不要隨意放過(guò)。Everything hath an end.任何事物都有它的結(jié)果。英語(yǔ)諺語(yǔ)大全

      Everything is good in its season.萬(wàn)物逢時(shí)皆美好。Everything is good when new, but friend when old.東西新的好,朋友老的好。

      Everything is nice in your garden.老王賣(mài)瓜,自賣(mài)自夸。

      Everything must have a beginning.凡是都有起源。Everything new is fine.新事物總是美好的。Every tide hath its ebb.興盛之日必有衰退之時(shí)。

      Every tree is known by its own fruit.觀其言行,知其為人。

      Every why has a wherefore.事出有因。

      Evil comes to us by ells and goes away by inches.罪惡來(lái)時(shí),尺進(jìn)寸退。

      Evil communications corrupt good manners.交往惡劣,有損風(fēng)度。

      Evil gotten, evil spent.悖入悖出。

      Example is better than precept.言教不如身教。Exchange is no robbery.公平交易并非強(qiáng)行奪取。Exercise, temperance, fresh air, and needful rest are the best of all physicians.鍛鏈、節(jié)制、新鮮空氣

      和必要的休息是最好的醫(yī)生。

      Experience is a school from which one can never graduate.經(jīng)驗(yàn)無(wú)止境。

      Experience is the best teacher.經(jīng)驗(yàn)是良師。

      Experience is the father of wisdom and memory the mother.經(jīng)驗(yàn)是知識(shí)之父,記憶是知識(shí)之母。

      Experience is the mother of wisdom.智慧來(lái)自經(jīng)驗(yàn)。Experience keeps a dear school, but fools learn in no other.吃虧學(xué)乖代價(jià)高,笨漢非此學(xué)不好。

      Experience keeps no school, she teaches her pupils singly.親身經(jīng)驗(yàn),才是經(jīng)驗(yàn)。

      Experience must be bought.若要得經(jīng)驗(yàn),必須化代價(jià)。Experience teaches.經(jīng)驗(yàn)給人教訓(xùn)。

      Experience without learning is better than learning without experience.有經(jīng)驗(yàn)而無(wú)學(xué)問(wèn),勝于有學(xué)問(wèn)而無(wú)

      經(jīng)驗(yàn)。

      Extremes are dangerous.物極必反。Extremes meet.否極泰來(lái)。

      Eye for eye and tooth for tooth.以牙還牙,以眼還眼。

      第二篇:英語(yǔ)諺語(yǔ)和俚語(yǔ)

      諺語(yǔ)和俚語(yǔ)

      愛(ài)屋及烏 Love me,love my dog.百聞不如一見(jiàn) Seeing is believing.笨鳥(niǎo)先飛 A slow sparrow should make an early start.不眠之夜 white night

      功夫不負(fù)有心人 Everything comes to him who waits.和氣生財(cái) Harmony brings wealth.活到老學(xué)到老 One is never too old to learn.既往不咎 let bygones be bygones

      金無(wú)足赤人無(wú)完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.金玉滿堂 Treasures fill the home.腳踏實(shí)地 be down-to-earth 腳踩兩只船 sit on the fence

      君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal 留得青山在不怕沒(méi)柴燒 Where there is life, there is hope.馬到成功 achieve immediate victory 名利雙收 gain in both fame and wealth 茅塞頓開(kāi) be suddenly enlightened

      沒(méi)有規(guī)矩不成方圓 Nothing can be accomplished without norms or standards.人之初性本善 Man's nature at birth is good.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.Love is ever the beginning of knowledge as fire is of light.知識(shí)總是從愛(ài)好開(kāi)始,猶如光總是從火開(kāi)始一樣。

      -Thomas

      Life is not fair, get used to it.生活是不公平的;要去適應(yīng)它。

      The sting of a reproach, is the truth of it.指責(zé)帶給你刺痛,正是它的忠實(shí)之處。Don’t make a mountain out of a molehill.不要小題大做。Blood will have blood.血債血償。

      books and friends should be few but good.讀書(shū)如交友,應(yīng)求少而精。a mothers love never changes.母愛(ài)永恒。

      a good husband makes a good wife.夫善則妻賢。

      a good medicine tastes bitter.良藥苦口

      Where there is a will, there is a way.有志者,事竟成。Well begun is half done.好的開(kāi)端是成功的一半。East, west, home is best.金窩、銀窩,不如自己的草窩。There is no royal road to learning.學(xué)無(wú)坦途。

      Look before you leap.First think, then act.三思而后行。It is never too late to mend.亡羊補(bǔ)牢,猶為未晚。Light come, light go.來(lái)得容易,去得快。Time is money.時(shí)間就是金錢(qián)。

      A friend in need is a friend indeed.患難見(jiàn)真交。

      Great hopes make great man.遠(yuǎn)大的希望,造就偉大的人物。After a storm comes a calm.雨過(guò)天晴。All roads lead to Rome.條條大路通羅馬。Art is long, but life is short.人生有限,學(xué)問(wèn)無(wú)涯。Stick to it, and you‘ll succeed.只要人有恒,萬(wàn)事都能成。

      Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.早睡早起,富裕、聰明、身體好。A good medicine tastes bitter.良藥苦口。

      It is good to learn at another man‘s cost.前車(chē)之鑒。Keeping is harder than winning.創(chuàng)業(yè)不易,守業(yè)更難。Let‘s cross the bridge when we come to it.船到橋頭自然直。More haste, less speed.欲速則不達(dá)。No pains, no gains.不勞則無(wú)獲。

      Nothing is difficult to the man who will try.世上無(wú)難事,只要肯登攀。Where there is life, there is hope.生命不息,希望常在。An idle youth, a needy age.少壯不努力,老大徒傷悲。We must not lie down, and cry, “God help us.”求神不如求己。

      A plant may produce new flowers;man is young but once.花有重開(kāi)日,人無(wú)再少年。God helps those who help themselves.自助者,天助之。

      What may be done at any time will be done at no time.明日待明日,明日不再來(lái)。All work and no play makes Jack a dull boy.只工作,不玩耍,聰明孩子也變傻。Diligence is the mother of success.勤奮是成功之母。

      Truth is the daughter of time.時(shí)間見(jiàn)真理。Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.積少自然成多。

      No man is wise at all times.智者千慮,必有一失。

      Never put off till tomorrow what you can do today.今天能做的事絕不要拖到明天。Live and learn.活到老,學(xué)到老。Kill two birds with one stone.一石雙鳥(niǎo)。It never rains but it pours.禍不單行。In doing we learn.經(jīng)一事,長(zhǎng)一智。

      Easier said than done.說(shuō)起來(lái)容易做起來(lái)難。

      An ounce of prevention is worth a pound of cure.一分預(yù)防勝似十分治療。

      Industry is fortune‘s right hand, and frugality her left.勤勉是幸運(yùn)的右手,節(jié)約是幸運(yùn)的左手。Genius is one percent inspiration and 99 percent perspiration.天才一分來(lái)自靈感,九十九分來(lái)自勤奮。

      He who laughs last laughs best.誰(shuí)笑在最后,誰(shuí)笑得最好。He who pays the piper, calls the tune.誰(shuí)負(fù)擔(dān)費(fèi)用,誰(shuí)加以控制。

      He who has health has hope, and he who has hope has everything.身體健壯就有希望,有了希望就有了一切。

      No man is born wise or learned.人非生而知之。Action speak louder than words.事實(shí)勝于雄辯。

      Courage and resolution are the spirit and soul of virtue.勇敢和堅(jiān)決是美德的靈魂。United we stand, divided we fall.合即立,分即垮。There is no smoke without fire.無(wú)風(fēng)不起浪。Many hands make light work.人多好辦事。Reading makes a full man.讀書(shū)長(zhǎng)見(jiàn)識(shí)。

      The best horse needs breeding, and the aptest child needs teaching.最好的馬要馴,最伶俐的孩子要教。

      Learn young, learn fair.學(xué)習(xí)趁年輕,學(xué)就要學(xué)好。

      Wisdom in the mind is better than money in the hand.胸中有知識(shí),勝于手中有金錢(qián)。Once bitten, twice shy.一次被咬,下次膽小。

      Sound in body, sound in mind.有健全的身體才有健全的精神。Seeing is believing.百聞不如一見(jiàn)。

      Dogs wave their tails not so much in, love to you as your bread.狗搖尾巴,愛(ài)的是你的面包。Money is a good servant but a bad master.要做金錢(qián)的主人,莫作金錢(qián)的奴隸。

      第三篇:英語(yǔ)俚語(yǔ)

      跟老外學(xué)習(xí)9種最地道的英語(yǔ)告白

      to have a crush on(someone); to feel an instant magnetism;

      to catch one's eyes; to hit it off;to have the hots for(someone);

      to be attracted to each other.這些片語(yǔ),都是描寫(xiě)男女間互相傾慕,兩情相悅,有吸引力或一見(jiàn)鍾情。

      例如:* He(she)has a crush on her(him)(他對(duì)她十分愛(ài)慕)。

      * He felt an instant magnetism when their eyes met.(他們見(jiàn)面時(shí),他立即感到磁性般的吸住)。意指女的外表吸引;如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。

      * A nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞兒吸?。W⒁猓翰挥胑yes。

      * He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介紹給一位漂亮女子後,他們似乎就一見(jiàn)鍾情)?;?/p>

      * They were attracted to each other the moment their eyes met.* When he met her, he had the hots for her.(當(dāng)他見(jiàn)到她,他就對(duì)她愛(ài)慕不已。)(多半指 sexual attraction。)

      例如說(shuō),女對(duì)男的沒(méi)有興趣,那么也可以說(shuō):

      * She did not feel any attraction toward him.(她對(duì)他毫無(wú)興趣);或* He is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的條件好或壞,她對(duì)他就是沒(méi)有興趣)。這里的 catch,可指財(cái)富、地位、名望和外表。

      這些都是指男人英俊瀟灑,作風(fēng)奔放,野性旺盛,喜歡在「女人窩」里。例如:

      * Mr.Lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被認(rèn)為是白馬王子。)這是中古時(shí)代女子對(duì)男人的夢(mèng)中理想

      現(xiàn)在也有老外認(rèn)為美男子應(yīng)該是:全身盔甲燦爛光輝的王子。

      * He is a prince in a shining armour.(動(dòng)詞時(shí)態(tài):shine, shone 或shined。)

      * Many people think that Mr.Clinton is a real lady?s man.(或 a real womanizer)(許多人認(rèn)為柯林頓先生喜歡在女人窩里。)

      *As a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有許多女友。)

      (Casanova 是意大利人,據(jù)說(shuō)是頂尖的美男子,他的全名是:Casanova deseingalt Giovanni Giacomo 在此 casanova 被當(dāng)做普通名詞,故 c不必大寫(xiě)。

      如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饑似渴」般崇拜他,也可以說(shuō):

      * He has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西裝褲下)。這句話老外通常不用在男人身上,也許因?yàn)槟凶討?yīng)該比較堅(jiān)強(qiáng)些吧!

      * So many women swarmed him like bees to the honey.(許多女人看到他,就像一群蜜蜂見(jiàn)到蜜那樣蜂擁而至。)

      倘若說(shuō):…… like flies to the garbage指像一群蒼蠅喜歡垃圾那樣,當(dāng)然就不是恭維了。to be a beauty queen;to be a dream boat;to be a cutie;to be a babe;

      to be a fox.這些都是形容女人漂亮,曲線玲瓏,身材曼妙,揮身性感或散發(fā)一種性感的野性。例如:* She is a beauty queen.(= very beautiful)

      * She is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)

      * She is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)

      * She is a babe.(= very beautiful and attractive)

      * She is a fox.(= She is a foxy lady = She is sexy.)(她很性感)。

      注意:如果說(shuō): She is as sneaky(或 cunning)as a fox.又是指她像狐貍一樣的狡猾。

      假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂顛倒那么就能說(shuō):

      * Her beauty(attraction)has caused his knees to shake.(或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部發(fā)抖)?;? She made him feel up there in the clouds.(= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂顛倒,飄飄然如仙。)

      其實(shí),所謂「情人眼里出西施」(Beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主觀的看法而已。

      to fall in love with(someone);to fall head over heels in love;to love(someone)from head to toe.都是指男歡女愛(ài),沉溺情海,或是愛(ài)得暈頭轉(zhuǎn)向。

      例如:* They have fallen in love with each other for years.(他們相愛(ài)多年)。

      (動(dòng)詞時(shí)態(tài):fall, fell, fallen)

      * He fell head over heels in love with her.(= He fell for her head over heels = He is head over-heels in love withher.)(他與她沉溺情海,愛(ài)得暈頭轉(zhuǎn)向。)多半指很快落入情海。

      * He loves her from head to toe.(他從頭到腳地愛(ài)她)。多指經(jīng)過(guò)較長(zhǎng)時(shí)間後才熱戀, 或* He falls madly in love with her.至於男女熱戀時(shí)「目中無(wú)人」或「形影不離」,也可以說(shuō):

      * They are two peas in a pod.(他們像豆莢里的兩粒豆子--即形影不離。)

      * They only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他們兩個(gè)人。)如何學(xué)說(shuō)一口地道的美式口語(yǔ)

      Potluck Party: 一種聚餐方式,主人準(zhǔn)備場(chǎng)地和餐具,參加的人必須帶一道菜或準(zhǔn)備飲料,最好事先問(wèn)問(wèn)主人的意思。

      Pull over!把車(chē)子開(kāi)到旁邊。Drop me a line!寫(xiě)封信給我。

      Give me a ring.= Call me!來(lái)個(gè)電話吧!For here or to go? 堂食或外賣(mài)。

      cool;That's cool!等於臺(tái)灣年輕人常用的囗語(yǔ)“酷!”,表示不賴(lài)嘛!用于人或事均可。What's up? = What's happening? = What's new?

      見(jiàn)面時(shí)隨口問(wèn)候的話“最近在忙什么?有什么新鮮事嗎?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”

      Cut it out!= Knock it out!= Stop it!少來(lái)這一套!同學(xué)之間開(kāi)玩笑的話。

      Don't give me a hard time!別跟我過(guò)不去好不好!Get yourself together!振作點(diǎn)行不行!Do you have “the” time? 現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘?可別誤以為人家要約你出去。

      Hang in there.= Don't give up.= Keep trying.再撐一下。

      Give me a break!你饒了我吧!(開(kāi)玩笑的話)Hang on.請(qǐng)稍候。Blow it.= Screw up.搞砸了。What a big hassle.真是個(gè)麻煩事。What a crummy day.多倒霉的一天。Go for it.加油 You bet.= Of course.當(dāng)然;看我的!Wishful thinking.一廂情愿的想法。

      Don't be so fussy!別那么挑剔好不好。It's a long story.唉!說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)。

      How have you been? = How are you doing? 你過(guò)得如何?近來(lái)可好?

      Take things for granted.自以為理所當(dāng)然。Don't put on airs.別擺架子。

      Give me a lift!= Give me a ride!送我一程吧!Have a crush on someone.迷戀某人。

      What's the catch? 有什么內(nèi)幕?Party animal.開(kāi)Party狂的人(喜歡參加舞會(huì)的人)。

      Pain in the neck.=Pain in the ass.討厭的東西、人或事。Skeleton in the closet.家丑

      Don't get on my nerve!別把我惹毛了!Afat chance.=A poor chance.機(jī)會(huì)很小。

      I am racking my brains.我正在絞盡腦。She's a real drag.她真有點(diǎn)礙手礙腳。

      Spacingout.=daydreaming.做白日夢(mèng)。I am so fed up.我受夠了!

      It doesn't go with your dress.跟你的衣服不配。

      What's the point? = What are you trying to say? 你的重點(diǎn)是什么?

      By all means.=Definitely.一定是。Let's get a bite.= Let's go eat.去吃點(diǎn)東西吧!

      I'll buy you a lunch(a drink;a dinner).= It's on me.= My treat.我請(qǐng)客

      Let's go dutch.各付各的My stomach is upset.我的胃不舒服diarrhea [dai r'i ] 拉肚子

      吃牛排時(shí),waitor 會(huì)問(wèn)“How would you like it ?” 就是問(wèn)“要幾分熟?”的意思,可以選擇 rare,medium 或 well-done。I am under the weather.=I am not feeling well.我不太舒服!

      May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人請(qǐng)你吃飯,你不能赴約,只好請(qǐng)他改到下一次。)I am not myself today.我今天什么都不對(duì)勁!Let's get it straight.咱們把事情弄清楚!What's the rush!急什么!Such a fruitcake!神經(jīng)病!

      I'll swing by later.=I'll stop by later.待會(huì)兒,我會(huì)來(lái)轉(zhuǎn)一下。

      I got the tip straight from the horse's mouth.這個(gè)消息是千真萬(wàn)確的(tip指消息)!

      easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。flunk out 被當(dāng)?shù)?。take french leave 不告而別。I don't get the picture.=I don't understand.我不明白。You should give him a piece of your mind.你應(yīng)該向他表達(dá)你的不滿。hit the road = take off = get on one's way 離開(kāi)。

      Now he is in the driver's seat =He is in control now。Keep a low profile(or low key).采取低姿態(tài)。Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。klutz(=clutz)=idiot 白癡、笨蛋。

      know one's way around 識(shí)途老馬。lion's share 大部份。tailgate 尾隨(尤其跟車(chē)跟得太近)。take a back seat.讓步。take a hike =leave me alone =get lost 滾開(kāi)。hit the hay =go to bed 睡覺(jué)。Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 載我一程好嗎?

      green hand 生手、沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的人。moonshine = mountain dew 指私釀的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡說(shuō)八道也可用moonshine。His story is plain moonshine。

      chill out =calm down =relax(來(lái)自黑人英語(yǔ))

      rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用為“剝奪”My right was ripped off.權(quán)利被剝奪(來(lái)自黑人英語(yǔ))。我們稱(chēng)美國(guó)大兵為G.I.(Government Issue)or GI Joe, 德國(guó)兵或德國(guó)佬為 Fritzor Kraut,稱(chēng)英國(guó)佬為John Bull,日本人為Jap?;騈ip,猶太人為Jew都是很不禮貌的稱(chēng)呼。mess around(with)瞎混;Get to work.Don't mess around.趕快工作,別瞎攪和。snob 勢(shì)利眼。sneak in,sneak out 偷偷溜進(jìn)去,溜出來(lái)。sneakers 運(yùn)動(dòng)鞋。

      She is such a brown-noser.她是個(gè)馬屁精。This is in way over my head.對(duì)我而言這實(shí)在太難了。I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach.我是個(gè)考試緊張大師,一考試胃就抽筋。Keep your study(work)on track.請(qǐng)按進(jìn)度讀書(shū)(工作)。

      Did you come up with any ideas? 有沒(méi)有想到什麼新的意見(jiàn)?

      Don't get uptight!Take it easy.別緊張,慢慢來(lái)!

      Cheese!It tastes like cardboard.Cheese吃起來(lái)味如嚼臘!

      Get one's feet wet.與中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初嘗某事。I am going to try dancing for the very first time.Just to get my feet wet。

      與衣服相關(guān)的5句地道英語(yǔ)表達(dá)1.Dress to Kill = wear one?s finest clothing

      衣服漂亮得電死人。

      The reception for the new ambassador was quite lavish.Naturally, everybody was dressed to kill.Since it was a formal occasion, everyone was dressed in their finiest, most elegant clothes.歡迎新大使的招待會(huì)很豪華。自然,每個(gè)人的衣服都漂亮得電死人。因?yàn)檫@是個(gè)正式場(chǎng)合,大家都穿著最好最體面的衣服。

      2.Knock Someone?s Socks Off = enthuse and excite

      讓人興奮得連襪子都掉了。

      A:Hi, John.What?s new?嗨,約翰, 怎么樣?

      B: Oh, nothing too much with me, but you ought to see Nick?s new car.It?ll knock your socks off!哦, 還那樣.不過(guò)你真該看看尼克的新車(chē).那車(chē)真帶勁!

      3.Lose One?s Shirt = lose a great deal of money連襯衫都輸?shù)袅?,表示輸了很多錢(qián)。B: What?s new with Doug these days?他怎么樣?

      A: He wasn?t doing so well.For one thing, he told me he lost his shirt at the races.不太好.有件事,他告訴我馬賽上輸了很多錢(qián).B: Doug has always liked to bet on the horses.I?m not surprised that he lost a great deal of money.他喜歡賭馬.說(shuō)他輸了大錢(qián)我一點(diǎn)都不奇怪.4.Wet Blanket = dull or boring person who spoils the happiness of others

      蓋濕毯子當(dāng)然不舒服,象濕毯子一樣的人,一定是令人厭煩、倒人胃口的人。

      James was not invited to go on the outing with the rest of the group because he?s such a wet blanket.詹姆士沒(méi)被同組的人邀請(qǐng)出游,因?yàn)樗莻€(gè)倒人胃口的人.5.Dress to the Teeth = dressed elegantly

      跟中國(guó)成語(yǔ)武裝到牙齒有異曲同工之妙,表示某人費(fèi)盡心機(jī)著裝打扮。

      A: Did you see Hilda at the party last night? 昨天的晚會(huì)上看見(jiàn)希爾達(dá)了嗎?

      B: Yes, I did.She was really dressed to the teeth!看見(jiàn)了.精心打扮得都到牙齒了

      美劇中最常見(jiàn)的口語(yǔ)表達(dá)

      kick ass 了不起

      A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes.You're good.B: Yep.I just kick ass.“kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外, 還有「厲害、打敗」的意思。當(dāng)「踢屁股」時(shí), 比如某人放你鴿子, 你很氣, 就可以說(shuō):“I'm going to kick his ass.”(我得踢他的屁股)。當(dāng)「厲害」用時(shí), 就像上面例句一樣用?!発ick ass”還可作「打敗某人的意思」。比如某人一向在某方面比你強(qiáng), 終于有一天你比他厲害了, 你就可以說(shuō):“Hahaha……I kicked yourass.”.覺(jué)得 “ass” 太難聽(tīng)的人, 就用 “butt” 吧!

      2.XYZ 檢查你的拉鏈

      Hey, man.XYZ.“XYZ” 是 “Check your zipper.” 的意思。在美國(guó), 填表選項(xiàng)時(shí)多用打「X」來(lái)表示(臺(tái)灣則用打勾表示)。這個(gè)選項(xiàng)的動(dòng)作就叫“Check”, 也就是這里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!

      3.Hit the road.上路了

      A: Do you want to come in for some tea?

      B: No.I'm running late.I really need to hit the road.“running late” 是快遲到了的意思。

      “Hit the road” 的 “hit” 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以說(shuō) “He hits the gym three times a week.”.“I really need to hit the road.” 還可以用說(shuō)成“I really need to get going.”.4.hang out 和朋友在一起

      A: I don't know what is going on lately.Jack seems to curse a lot these days.B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.“hang out” 是和朋友一起做一些事??措娪?、逛街、聊天都算。也不限指異性朋友。

      5.click(兩人)合得來(lái)

      I really like talking to her.I think we two really click.click the mouse(點(diǎn)擊鼠標(biāo)),不過(guò) click 不一定只用在異性之間。朋友之間的頻率相同也可以用。

      第四篇:美國(guó)英語(yǔ)俚語(yǔ)

      A a babe in arms 涉世未深的人 a big letdown 大失所望的人 a big shot 重要的人 a blind alley 死胡同 a busy signal 電話忙音

      a close game 勢(shì)均力敵的比賽 a heap of 一大堆

      a heavy course load 繁重的課程負(fù)擔(dān) a bed of rose 安樂(lè)窩,稱(chēng)心如意的環(huán)境 a big dog 看門(mén)狗/保鏢

      a big fish in a small pond 小地方的大人物 a big line 吹牛皮

      a blue woman 有學(xué)問(wèn)的婦女 a cut-up 胡鬧者 a dog in a blanket a dog in the manager a fly in the ointment 擾人之事

      a fool and his money are soon parted 容易所騙的人 a gad about 四海為家的人 a long shot 大膽的推測(cè)

      a picture of health 健康的樣子 a shoulder to cry on 可以依賴(lài)的人 a silken tongue 三寸不爛之舌 a stand-in 臨時(shí)代替者 a stand-out 杰出人才 a stone's throw 很接近

      a watched pot never boil 不要心急 a yellow dog 卑鄙小人

      abandon oneself to despair 悲觀失望 a blue-eyed boy 所寵愛(ài)的孩子 above all things 第一是

      above ground 在地上,比喻或者未死 above measure 非常,過(guò)分,無(wú)可估量 above oneself 自命不凡 above price 無(wú)價(jià) above the rest 特別 above-board 光明正大的 absolute refusal 斷然拒絕

      accommodate oneself to circumstances 遂于而安 ace in the hole 最后的王牌 act of God 天災(zāi) act out 實(shí)行

      act of fool 裝傻

      after a storm comes a calm 暴風(fēng)雨過(guò)后的平靜 after is said and done 終歸

      after hour 規(guī)定時(shí)間后(辦公時(shí)間等)aim high 志向遠(yuǎn)大

      air oneself 到戶外呼吸新鮮空氣 alibi 借口 ask alibi 找借口 alive with 洋溢,擁抱

      all aboard 各位請(qǐng)上車(chē)/船

      all bark and no bite 光說(shuō)不做 all burn up 怒火如焚

      all gone 希望等的消逝,物品等的丟失 all in the day's work平凡的事情,不稀奇 all is still 萬(wàn)籟俱靜

      all lined up, all wind up, all set 一切準(zhǔn)備好了 all manner of 各色各樣 all skin and bones 皮包骨 all steam go 一切就緒,萬(wàn)事俱備 all the better 更好了

      all the father 盡...所有/所能 all the go 非常流行 all the worse 反而更壞

      all there 頭腦清醒的

      all things to all men 八面玲瓏 all tire out 太疲憊 all to the good 幸好 all too often 太平常 all too 太

      all turned out 如愿以?xún)?all washed up 全完蛋了 all wet 完全搞錯(cuò)了 all you have to do 你最好 allow for考慮,體諒 allow oneself in 沉溺 alongside of 與...并排 an uphill battle 艱難的戰(zhàn)斗 and all that 諸如此類(lèi) and so forth 等等 and then 然后 any yet 但是

      angel's visit 難得的客人,難得遇見(jiàn)的事物 animated talk 暢談

      another matter 另一回事

      another thing coming(to have)注定要到倒霉 another time 下次

      answer back 回嘴

      answer for 負(fù)責(zé),保證 any man alive 無(wú)論誰(shuí) any old thing 什么都

      anything under the sun 任何事情 appeal to arms 訴諸武力 anywhere near 根本

      are you telling me 用你來(lái)告訴我嗎/要你來(lái)發(fā)好施令嗎 arrest one's eye 引人注目 art and part 策劃和參與 as a general rule 一般說(shuō)來(lái) as best one can 盡最大能力 as best one may 盡力想方設(shè)法 as broad as it is long 半斤八兩

      as clay in the hand of the potter 得心應(yīng)手 as clear as crystal 十分清楚 as clear as day 明若觀火

      as clear as mud 不清晰,混亂 as close as a clam 一毛不拔 as cross as two sticks 非常生氣 as dry as bone 口渴

      as easy as ABC 很簡(jiǎn)單

      as faithful as dog 十分忠實(shí) as far as that goes 實(shí)際上 as firm as rock 堅(jiān)如磐石 as gentle as a lamb 性情溫順的 as good as a play 非常有趣 as good as one's promise 受約 as good as one's word 受約

      as graceful as a swan 姿勢(shì)優(yōu)美的 as is 照現(xiàn)在的樣子,原樣

      as like as chalk and cheese 似是而非 as many again as =as much again as兩倍于 as matters stand 在現(xiàn)狀下,按照目前狀況 as of 在...的時(shí)候,直到...之前 as per 按照

      as plain as the nose on one's face(to be)顯而易見(jiàn) as poor as a church mouse 一貧如洗 as soft as down 柔軟如絨毛 as soon 寧愿

      as sure as I’m alive 十分確實(shí)地 as the case stands 事實(shí)上 as the crows flies 筆直地

      as the saying goes 正如俗語(yǔ)所說(shuō)的

      as the world goes 照習(xí)慣說(shuō)

      as things are 按照目前狀況 as thought 好像

      as who should say 可謂,可以這樣說(shuō) as yet 至今還/尚/還 as you please 隨你意思 as you were 復(fù)原 ask no odds 不求照顧 ask the way 問(wèn)路

      assume a new aspect 面貌一新 at a blow 立即 at a dash 一氣呵成

      at a full jump 全速的

      at a /one stroke 立即/一舉 at all event 總之 at anchor 停泊/拋錨 at bay 陷入絕境

      at best 最好不過(guò)/充其量 at call 隨叫/隨要

      at close hand 在近處/不遠(yuǎn)將來(lái) at cross purpose 目的相反 at ease 自由自在

      at fault 出毛病/出故障 at fewest 至少

      at first blush 乍看/一看 at full blast 全速地/大規(guī)模地 at heart 從內(nèi)心上,本質(zhì)上 at home in/with擅長(zhǎng) at issue 爭(zhēng)論

      at one heels 緊跟著

      at one word 馬上

      at one's fingertips 了如指掌 at one's own charge 自費(fèi)

      at one's service 聽(tīng)候某人吩咐 at random 隨機(jī) at sight 一見(jiàn)就 at table 在吃飯

      at the back of one's mind 在心里

      at the bottom of fortune’s wheel 倒霉透頂 at the end of one's rope 忍無(wú)可忍 at the first face 乍一看

      at the longest 之多 at the peak 最高價(jià)

      at the point of the sword 敵意/劍拔弩張

      at the point of 臨近...的時(shí)刻

      at the tip of one's tongue 話說(shuō)到嘴邊了 at the top of one's lung 大聲說(shuō)話 at will 隨意

      at worst 在最壞的情況下 at your disposal 由你支配 at your earliest convenience away with it 停止/挪開(kāi)

      B B.T.O.big time operator 浪費(fèi)時(shí)間 back in the saddle 重整旗鼓 bash 大型派對(duì)

      beat him on the spot 當(dāng)場(chǎng)把他打敗

      beat one's head against the wall 白費(fèi)力氣 beat one's brain(out)做事困難,傷透腦筋 beat sb to the draw 搶先某人一步 beat someone by miles 遠(yuǎn)遠(yuǎn)強(qiáng)于某人 beautiful but dumb 木美人 before you know it 很快 behind the scenes 幕后人物 bend over backwards 竭盡全力 bet on it 有把握

      bet your life 你絕對(duì)錯(cuò)了

      between a rack and a hard place 進(jìn)退維谷 between ourselves 秘密地說(shuō) big headed 傲慢/自大 big style 大派頭

      biggie 大人物/很重要的事物 bite one's tongue 保持沉默 blast 歡樂(lè)時(shí)光

      blow it big time 嚴(yán)重的錯(cuò)誤 blow one's lines 忘記臺(tái)詞 bologna 亂講

      boot-legging 賣(mài)私酒者 bootlick 拍馬屁 bossy 專(zhuān)制的 bound to 必定

      break out in a cold sweat to 突然全身冒冷汗 bric-a-brac 小擺設(shè)

      bring them back alive 將他們活捉回來(lái) broomstick 瘦如竹掃把 bud/buffed朋友

      buffed 肌肉發(fā)達(dá)的

      build castle in the air 空中樓閣 bull session 長(zhǎng)談 bummed 失望的

      burn bridge 過(guò)河拆橋

      burn one's finger 遇到挫折

      burn one's boats/bridges 破釜沉舟,自斷后路 bury one's head in the sand 逃避 butter and egg man 有勢(shì)力的人 buy into something 接受某事物 buy your story 相信你的鬼話 by and large 大體上

      C call in sick 打電話請(qǐng)病假 can manage 有辦法

      can't be better 最好不過(guò)

      cant't get away with it 法網(wǎng)難逃 got canned 被炒了

      card up in one's sleeve 錦囊妙計(jì) carefree 無(wú)憂無(wú)慮

      cast sheep's eye 暗送秋波 castle in Spain 白日做夢(mèng) sleepy head 愛(ài)睡覺(jué)的人 catch one's eye 引起注意

      chicken hearted 膽小的人

      cleaned out(儲(chǔ)備品,錢(qián))用完,(商品)售完 clunker 老爺車(chē)/破舊的汽車(chē) cocky/sassy 神氣活現(xiàn)

      cold day in hell 絕對(duì)不可能 come and get it 試一下來(lái)拿吧 come off it 少?gòu)U話,別瞎扯 come to a head 到了緊要關(guān)頭 come to think of it 想起來(lái)了

      come up and see me sometime 常來(lái)看我 comfy舒服的

      common as an old shoe 不擺架子,平易近人 cook up a story 捏造 cool your lips 冷靜下來(lái)

      country pumpkin 土頭頭腦

      cover someone 掩護(hù)某人,用槍瞄準(zhǔn)某人 crane one's neck to see 伸長(zhǎng)脖子看什么東西 crook 騙子

      cry wolf 發(fā)假警報(bào)

      cuff someone 給某人上手銬

      curtain lecture 枕邊勸戒,妻子私下對(duì)丈夫的訓(xùn)話 cut class 曠課

      cut it 能夠做某事,成功作做某事

      D dapper 花花公子

      days are numbered 來(lái)日無(wú)多 dead serious 非常認(rèn)真的 Dear John letter 絕交信 devil's luck 特別好運(yùn)氣 die in shoes 暴死街頭

      dirty work 討厭的工作,卑鄙的工作 do all the talking 言之滔滔的人 do it all right 做的不錯(cuò)

      do it in your stuff 拿出本領(lǐng)來(lái) do one's endeavor 盡力為之 dog sleep 不時(shí)驚醒的睡眠 dog watch 夜班

      dog 丑八怪

      break one's neck 致命傷

      don't go off the deep end 不要心灰意冷 don't hold your breathe 不要指望

      don't stick your nose in 不要牽涉在內(nèi) down something 喝某東西 drop the ball 失職

      drown one's sorrows 借酒消愁

      E easy as pie/cake 容易 easy money 易賺的錢(qián)

      either make or break 破釜沉舟

      enough is as good as a feast 知足常樂(lè)

      enough to get by 夠應(yīng)付的

      everything is coming up roses 自己經(jīng)歷的每一件事情都 eyes bigger than one's stomach 眼饞肚飽 eye to eye 看法一致

      F fair, fat and forty 中年婦女 far and away 毋庸置疑 fast worker 閃電戀愛(ài)

      feel oneself 覺(jué)得身心舒暢的

      feeling low 悲觀

      field day 快樂(lè)時(shí)光,自我放縱 fight it out 奮斗

      fight tooth and nail 爪牙并用,拼命抵抗 figure head 無(wú)權(quán)力的人

      fine feathers make fine bird 人要金裝

      fish for a compliment for someone 討某人的恭維 fake 不可信任的人 flapper 愛(ài)打扮的女人 flat taste 味道平平flat tire 無(wú)精打采;爆胎 flats平底鞋 footfall 客流量 for a song 很便宜

      for better or for worse 不計(jì)成敗 for good 永遠(yuǎn)/一勞永逸 for on thing 但是

      for real 表里如一/可靠的 forget that noise 不可能

      framed 被陷害/遭栽贓

      freeloader 利用別人的善良或者好客而占人家便宜的人 fresh out of sth 耗盡某物,用完某物/新近離開(kāi) frisk 搜身

      from the word go 立刻,馬上

      G gal/dame 女人

      get a black eye 被打青了眼睛 get a clue to 當(dāng)心,警惕

      get a hold of oneself 控制情緒 get a load of 試試 get a move on 趕快

      get down to 使得自己不受拘束,放縱自己 get even 報(bào)復(fù)

      get it all together 不慌不忙,沉著冷靜 get off it 別胡扯/換話題

      get up enough nerve to do something 鼓足勇氣去做某事 get someone down 令某人不愉快 get rusty 生手 gigolo 護(hù)花使者

      give an ear to 聽(tīng)一聽(tīng)

      give someone a black eye 打得某人鼻青臉腫 give him a buzz 打電話給他

      give him a dirty look 給他憎恨的眼色

      give him a dirty work 給他難為的工作 give him a free hand 由他去干吧 give him a lift 送他一程

      give him some dope 給他一些內(nèi)幕消息 give him the wood 打他幾下 give him the work 給他點(diǎn)本領(lǐng)看看 give it to him 給他一試

      give someone an inch, he/she will take a mile 得寸進(jìn)尺 go about 怎么辦 go easy 儉省些

      go off on someone 對(duì)某人大喊大叫 go off the deep end 勃然大怒 go to one's head 沖昏頭腦 go to town 竭盡全力去做某事 go together 談戀愛(ài)

      go under th knife 接受外科手術(shù) go west 死

      good God 上帝啊 good gracious 天啊 good taste 合胃口 got the punch 有力的 great promiser 食言者 green horn 新手

      H hail fellow 久仰

      hang in the balance平分秋色 hang in there 耐心等候/忍耐一下

      hang on by the eyelids 事情位在旦夕 hanky panky 鬼馬

      hard boiled egg 難相處的人

      hard nut to crack 難于駕馭的女人 hard up 經(jīng)濟(jì)拮據(jù)

      hard-headed businessman 斤斤計(jì)較的商人

      haul 趕快

      have a good head on one's shoulder 有見(jiàn)識(shí),明白事理 have a weakness for something 酷愛(ài)某事物

      have it bad for 狂戀某物

      have one's name on sth 某物完全適合某人/為某人度身定做 have roses on one's face 臉色紅潤(rùn) have the face 厚顏無(wú)恥 he girl 男性化的女孩 to be soft 容易相處

      he man/big boy 壯碩的男人

      bark and no bite 動(dòng)口不動(dòng)手 heart of stone 鐵石心腸 hell of the time 時(shí)光難熬 hen-pecked 懼內(nèi)者 hey you 你

      country jack 鄉(xiāng)下佬

      high and brow 上等的,名貴的 his right man 他的得力助手 hit it hard 努力做事

      hit the nail right on the head 完全正確,正中要害 hit upon 偶然想出 hold it down 保持安靜 hold on'e own 獨(dú)當(dāng)一面 hold someone up 搶劫某人

      hold your horse 慢一點(diǎn)

      hold up in broad daylight 光天化日之下?lián)尳?hop in 上車(chē) horn 電話

      how you come out 怎么發(fā)生的

      I get yoy my word 我認(rèn)真答應(yīng)你

      I hear ya 我同意

      I’ll say 我同意,當(dāng)然 I’ll see to it 我來(lái)處理它

      if worse comes to worst 到了萬(wàn)不得已的的時(shí)候 if you snooze, you lose 如果你不注意,就錯(cuò)過(guò)良機(jī)了 in a sweet 心煩

      in black and white 立下字據(jù) in heat 憤怒地

      in high(low)spirit 精神愉快,消沉 in smooth water 進(jìn)入順境 in the dog house 陷入困境

      in the good old day 幸福的日子 in the throes of death 受痛苦而死 innocent kid 無(wú)辜的人 it's a steal 真是便宜 it's in God's hands 聽(tīng)天由命

      J jack of all trade 什么都懂 joint 大麻,地方 jolly guy 快活的人 jump on me 向我發(fā)脾氣 junky 衣不稱(chēng)身

      just what the doctor ordered 對(duì)癥下藥

      K keep a good house 收拾房子

      keep body and soul together 溫飽

      keep some posted 使得某人不斷得到最新消息 keep track 留意

      kick in the pants 踢屁股 kid gloves 小心謹(jǐn)慎 kiddies 小孩

      know sth like the palm of one’s hands 了如指掌

      L ladies man 女人喜歡的男人 lardo 胖子 lashes 睫毛

      lay down the law 立下規(guī)矩 lay stress on 重視

      lead a cat and dog life 過(guò)著不和諧的生活 lead a dog's life 非人生活 lean meat 瘦肉

      leave it to me 讓我干吧 let down 放棄

      let someone have it 嚴(yán)厲訓(xùn)斥某人

      life in not all roses 人生不是十全十美 life a finger 不出一點(diǎn)力 like a lamb 逆來(lái)順受

      like a parrot 毫無(wú)知識(shí)

      like a rolling stone 行蹤不定 live up to your words 言必信 living encyclopedia 活的百科全書(shū) living like a lord 過(guò)著貴族的生活 living soul 人

      lose one's cool 發(fā)脾氣 lose track of 失去聯(lián)系 lots of dough 很多錢(qián)

      love handles 游泳圈/胖的腰圍

      M make it snappy 提起精神

      make the gorge rise 令人討厭 make whoopee 歡呼作樂(lè) mind your eye 當(dāng)心 miser 守財(cái)奴

      mish-mash 混雜物、大雜燴

      miss the bus 錯(cuò)過(guò)機(jī)會(huì)

      miss the boat 錯(cuò)過(guò)機(jī)會(huì) /好東西等 money talky 財(cái)可以通神 monkey 五百美金

      moonlight 兼職

      my ass 才怪(強(qiáng)烈質(zhì)疑)my shoes bite 鞋子小,穿著疼腳

      N nail sth down 敲定某事使得萬(wàn)無(wú)一失 nail the brakes 急剎車(chē) nip sth in the bud 防患于未然 no fun 沒(méi)有意思

      no laughing matter 非同小可

      not to wear your heart on your sleeve 不要太情緒化 nothing but skin and bones 很瘦 now you're talking 你說(shuō)得有道理

      O old dog 上年紀(jì)的人

      old hand 老手

      old man 老爸,男朋友,老公 old timer 老手,老資格 on a good note 歡盡而散 on a horse 快馬加鞭

      on pins and needles 坐立不安 on the edge of my seat 專(zhuān)心地聽(tīng)和看 on the rock 處境困難

      one way or the other 千方百計(jì) out and out 完全地

      out of one's hold 脫手 out of form 不合時(shí),不合身 out of it 精神恍惚 get canned 失業(yè) out of sort 發(fā)脾氣 out of spirit 心神不安 over and over 多次地,重復(fù)地 over grown 孩子氣 own boss 自己當(dāng)老板

      P pass the back 讓人做吧 past all hope 無(wú)可救藥

      pat him on the back 聯(lián)絡(luò)感情 prayer(沒(méi)有)成功的可能性 pull devil, pull baker 加油 pull sth 干壞事

      pull the dirty trick 有意愚弄 pull the purse string 吝嗇

      punch your light out 打得你兩眼發(fā)黑 put a finishing touch 最后修飾 put a good show 好好干吧 put on air 宣傳

      put one's shoulder to the wheel 全力以赴 put some heart on 施加壓力

      put sb up 為某人提供膳食

      put sth on the back corner 推遲做某事 put one's feet on the ground 腳踏實(shí)地 put your heart at rest 放下心來(lái)

      R raid the fridge 吃光冰箱里的食物 raise hell 大發(fā)牢騷

      read sb the riot act 訓(xùn)誡某人 ritzy 豪華的

      rosy prospect 美好前景 rosy view 樂(lè)觀看法 rosy 美滿

      round way 圓滑一點(diǎn)

      round-table conference 圓桌會(huì)議 rubber check 空頭支票 rubbish 胡說(shuō)

      S sad news(令人悲傷的消息)賬單 same old stuff 一樣的東西 sandals 涼鞋

      save one's neck 免受苦難 sawing wood 鼾聲如鋸木 scallker 黃牛黨

      scare the devil out of sb 嚇?biāo)廊?secret sorrow 難言之隱

      set the world on fire 一些震撼世界的杰出成就 shadow/tail 跟蹤

      shake and make up 握手言和 bloody shame 可恥

      shop till one drops 購(gòu)物直到累死

      show down 決勝者

      show sb the back door 下逐客令 make a hit 出風(fēng)頭 show up 到達(dá) side money 橫財(cái)

      sissy 娘娘腔的,基佬

      sit on the top of the world 自大 japs/Skeepie 日本人

      sleep a wink(沒(méi)有)合眼 slightest idea 一點(diǎn)意思也沒(méi)有 slop 劣質(zhì)食品

      smart guy 手段漂亮的人 snobbish 有紳士架子的人 soak 要價(jià)太高 soft soap 滑頭

      sonny boy 可愛(ài)的孩子

      sore spot 致命傷

      speak the same language 志同道合 spell out of town 驅(qū)逐處境 spic and span 非常整潔 spineless 沒(méi)有骨氣

      spitting image of someone 于某人一模一樣 spoil the show 煞風(fēng)景 spring for 請(qǐng)客

      square one's words with one's conduct 言行一致 squeeze 扒錢(qián)

      stand no more nonsense 不準(zhǔn)兒戲

      stand one's ground 堅(jiān)持己見(jiàn),原地踏步 start from square one 重頭開(kāi)始

      stay up till all the hours of the night 徹夜未眠 step it up 采取行動(dòng)

      step on one's big toe 激怒某人 stick-up 搶劫

      sticky business 讓人左右為難的事情 stool pigeon 內(nèi)鬼

      stop on a dime 突然停止 stowaway 偷渡的人

      strong meat 難以理解的問(wèn)題 suck one's brain 投機(jī)取巧 sugar coated 口蜜腹劍

      sweat like a pig 汗流浹背 sweet water 飲用水

      swell/regular guy 好人 swell head 自大

      swing for the fence 全壘打

      T take a dump 大便 take a spin 兜風(fēng)

      take him for a ride/ bump him 殺掉他 take order from 聽(tīng)命于人 take sb in 將某人交給警方處理 take sth in stride 從容處理 take sth lying down 甘心忍受某事

      teach your grandmother to suck eggs 班門(mén)弄斧頭 teacher's pet 老師最?lèi)?ài)的學(xué)生 that does it 我受夠了

      the finishing touch 最后修飾 the general effect 總結(jié)果 the green years 青春年華 the way-side rose 路邊的玫瑰 through a/the wringer 受盡苦難 through and through 完全地 throw in the towel 認(rèn)輸 ticked off 生氣

      tick-tock 滴答聲 tight wad 守財(cái)奴 tip-top 最佳的

      to be a jelly-fish 做事無(wú)頭腦 to be all eyes 注視,驚奇的看 to be down at heels 不修邊幅 to be eyesore 眼中釘

      to be hot-headed 容易發(fā)怒

      to be as like as two peas 十分近似 to be shabby 臟臟的 to be smart 整潔的

      to be well groomed 容光煥發(fā)

      to bring down the house 博得滿堂喝彩 to do/play one's part 盡自己職責(zé) to go smash 破產(chǎn)

      to have eyes bigger than the belly 貪婪 to have face as long as a fiddle 拉長(zhǎng)臉 to hold one's course 堅(jiān)定不移 to hold one's tongue 談話含蓄

      to live a fool's paradise 愚人自欺

      to make things ship shape 使得一切井井有條 to one's liking 合胃口的

      to pitch into anyone 大人或者重罰某人

      to see through the rose-colored glasses 太樂(lè)觀了 to speak for itself 事實(shí)之言

      to speak in parables 說(shuō)話裝腔作勢(shì) to speak one fair 使人信服 to speak volume 中肯之言 toe the line 循規(guī)蹈矩 toe-to-toe 競(jìng)爭(zhēng) top banana 主管人員 topsy-turvy 顛倒是非

      trash sb 嚴(yán)厲批評(píng)某人,破壞某物 turn in 睡覺(jué)

      turn over a new leaf 改過(guò)自新 turn the cold shoulder on 冷淡對(duì)待 turtle on one's back 自身難保 two-faced 兩面派

      U uncrown mayor 無(wú)冕之王 under the rose 秘密進(jìn)行 up to this minute 摩登的 ups and downs 盛衰 upstart 爆富

      V vanish to thin air 消失的無(wú)影無(wú)蹤 walk on air 高興地飄飄然

      wash it down 吞下,正餐后喝點(diǎn)東西 wash out 洗手不干

      what gives 出了什么事

      what is cooking 醞釀著

      what is in your mind 你心意如何 what the hell 有什么稀奇

      what's with you 什么事情讓你煩惱

      what's her face 她叫什么來(lái)著,我忘記了她的名字 when it rains, it pours 事情一發(fā)生便接踵而至 whiz/pick-pocket 小偷 whoa 哇 whoopee 哇

      win your heart 贏得你的心 within limits 適可而止

      Y yanks 美國(guó)人

      yesman 應(yīng)聲蟲(chóng)

      you're all wet 你完全錯(cuò)了

      you don't know half of it 你什么都不懂 you rat 鼠輩

      第五篇:super英語(yǔ)俚語(yǔ)故事

      嘮嗑: Chew the fat 北方話把“閑聊”稱(chēng)作“嘮嗑”,chew the fat是個(gè)俗語(yǔ),和“嘮嗑”的意思很相近。不過(guò),也有人對(duì)此產(chǎn)生異議:chew the fat明明是“細(xì)嚼肥肉”,似乎和“聊天、嘮嗑”八桿子打不著!呵呵,尋答案還得細(xì)查辭源。

      Fat在短語(yǔ)中指“咸腌肉”,所以,談到“chew the fat”往往會(huì)讓人想到這樣一幅畫(huà)面:幾個(gè)朋友,幾瓶啤酒,幾個(gè)家常小菜(牛肉干,豆腐干,煙熏肉),于是乎,大家伙酒勁兒足,話頭兒興,喝酒、吃菜、談天說(shuō)地幾不誤……而從辭源上講,短語(yǔ)“chew the fat”確實(shí)由此而來(lái)。所以,若邀朋友到家中嘮嗑您可這么說(shuō):“Hey, John, why not come over and chew the fat?”

      另外,chew(咀嚼)在英語(yǔ)中常用來(lái)比喻“沉思,抱怨,閑談”等一些行為,如短語(yǔ)chew the cud(深思);chew the rag(聊天,爭(zhēng)論,發(fā)牢騷)。

      惡有惡報(bào)

      “善有善報(bào),惡有惡報(bào),不是不報(bào),時(shí)候未到。”一看到這句話,就想起武俠劇里一位面無(wú)表情、修行頗深的方丈在開(kāi)導(dǎo)某位施主。那么,這個(gè)“惡有惡報(bào)”該怎么用英語(yǔ)表達(dá)呢?那就是:“chickens come home to roost”。

      進(jìn)退兩難

      鄭中基在《左右為難》里唱道:“我的決定,會(huì)有怎樣的傷害?面對(duì)著愛(ài)人和朋友,那一個(gè)我該放開(kāi)?一邊是友情,一邊是愛(ài)情,左右都不是,為難了自己。”相信很多人都遇到過(guò)左右為難、進(jìn)退兩難的情境吧。那么,英語(yǔ)中如何表達(dá)呢?請(qǐng)看:“between a rock and a hard place”。做個(gè)“得力助手”

      一個(gè)朋友,剛進(jìn)一家公司沒(méi)多久,就成了上司的得力助手。有一次他胃疼,上司都特地打電話來(lái)慰問(wèn)。我們趕緊套他的秘訣,結(jié)果他說(shuō):其他人都懶,我比較勤快而已。哪個(gè)上司不喜歡能干活的員工呀。看來(lái),我們要向他學(xué)習(xí)了,做上司的“man Friday”。堅(jiān)持!

      一直很佩服一個(gè)大學(xué)同學(xué),那是一個(gè)非常有個(gè)性的人。當(dāng)時(shí),大家上選修課都是能不選就不選,騰出時(shí)間玩。而人家卻不管別人怎么做怎么說(shuō),把課排得滿滿的,一直堅(jiān)持到畢業(yè)。這樣的人用英語(yǔ)說(shuō)就是:“stick to his guns”。留個(gè)好印象!

      還記得小品《英雄母親的一天》里一個(gè)很搞笑的鏡頭:電視臺(tái)的記者來(lái)給老太太錄象,讓她從門(mén)外走進(jìn)來(lái)。結(jié)果,老太太一緊張,不知道該邁哪只腳,就一直把右腳放前面,像螃蟹一樣橫著就進(jìn)來(lái)了。顯然,老太太知道要把最好的那只腳放前面(put your best foot forward)。你是不是我那杯茶?

      網(wǎng)絡(luò)上流行著一部小說(shuō),名字叫《你是不是我那杯茶》,講的是一個(gè)漂在上海的女子尋找愛(ài)情的故事。從名字可以看出,她在尋找的那杯茶就是她理想的意中人。其實(shí),這個(gè)浪漫的名字是來(lái)自英語(yǔ)中的“my cup of tea”。“搖錢(qián)樹(shù)”!

      小時(shí)候,自從看了神筆馬良,就夢(mèng)想著自己也有一支神筆,畫(huà)一棵搖錢(qián)樹(shù)。想吃零食、買(mǎi)玩具的時(shí)候就搖一下,錢(qián)就掉手里了。那么,搖錢(qián)樹(shù)用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢?請(qǐng)看:“cash cow”。事實(shí)勝于雄辯

      俗語(yǔ)有云:是騾子是馬,拉出來(lái)溜溜。這句話告戒我們,就算有人口若懸河,跟你吹得天花亂墜,我們還是要擦亮雙眼,看看他有沒(méi)有真本事。英語(yǔ)中也有個(gè)類(lèi)似的俗語(yǔ),叫“the proof of the pudding is in the eating”。

      樣樣精通,樣樣稀松?

      記得鞏漢林和趙麗蓉曾經(jīng)演過(guò)一個(gè)講功夫的小品。鞏漢林吹牛說(shuō)自己“十八般武藝樣樣精通”,結(jié)果被“老媽”趙麗蓉揭穿,是“樣樣稀松”。英語(yǔ)中有一個(gè)俚語(yǔ)說(shuō)的就是他這種什么都懂一點(diǎn),但是什么都不精通的人:“Jack of all trades, and master of none”。請(qǐng)不要“推卸責(zé)任”

      俗話說(shuō),林子大了什么鳥(niǎo)都有。有一種人就是很喜歡推卸責(zé)任。明明事情搞砸了,錯(cuò)在他(她),可他(她)偏偏就是不承認(rèn),還把責(zé)任推到別人身上。這種行為用英語(yǔ)說(shuō)就是“pass the buck”。趣說(shuō)“晴天下雨”

      小時(shí)候,每當(dāng)遇到晴天下雨,小伙伴們都會(huì)邊跑著躲雨,邊喊:“晴天下雨澆王八”。跑得不夠快,來(lái)不及躲雨的小伙伴就被大家笑稱(chēng)“王八”。在英語(yǔ)中,晴天下雨有個(gè)很有意思的說(shuō)法,叫“monkey's wedding”(猴子的婚禮)。

      我們的“紀(jì)念日” 大喜的日子

      每個(gè)人都有對(duì)于自己來(lái)說(shuō)特別的、值得紀(jì)念的日子,比如,收到大學(xué)錄取通知書(shū)的日子、第一次發(fā)工資的日子、走進(jìn)婚姻殿堂的日子、寶寶出生的日子,等等。這個(gè)特殊的日子在英語(yǔ)中叫“red-letter day”。祝你“前途無(wú)量”

      剛剛走出校園、參加工作的畢業(yè)生們聽(tīng)的最多的祝福莫過(guò)于前途了吧。家長(zhǎng)們、師長(zhǎng)們、學(xué)弟學(xué)妹們會(huì)真心地祝愿你前程似錦、前途無(wú)量、大展宏圖……那么,“前途無(wú)量”用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢?請(qǐng)看:sky's the limit。

      彌天大謊

      找借口編謊話也需要一套本領(lǐng)。沒(méi)有“翔實(shí)”的細(xì)節(jié),言語(yǔ)過(guò)于簡(jiǎn)單不行;但細(xì)節(jié)若過(guò)于“翔實(shí)”,編得天花亂墜也不行。對(duì)于后種情況,“故事”一旦炫得過(guò)了火候,等于告訴別人你在瞎掰。

      英語(yǔ)中,濃墨重彩的“鬼話”可用“cock and bull story”來(lái)形容,很應(yīng)了鬼話“連篇”的內(nèi)質(zhì)。打個(gè)比方,“我車(chē)胎爆了”是借口,但如果,“比爾·蓋茨的車(chē)胎爆了,我順便把他送到機(jī)場(chǎng),他又邀我飛往紐約,并在派拉蒙酒店共進(jìn)午餐……”,就是彌天大謊了。

      據(jù)記載,“cock and bull”最早可追溯到1620年,當(dāng)時(shí)指英國(guó)一家設(shè)在路邊的酒館,酒館的名字叫“The Cock and Bull”。疲倦的旅客在此過(guò)夜時(shí),常聚在一起侃大山,講他們所經(jīng)歷的奇聞逸事。當(dāng)然,這些經(jīng)歷不要求真實(shí),怎么奇特就怎么來(lái)。久而久之,“cock and bull story”就成了“鬼話連篇”的代名詞。

      看個(gè)例句:She couldn't pay her debt;instead she told me a cock and bull story about having been robbed.她還不了債,遂編了個(gè)彌天大謊騙我說(shuō)她遭劫了。

      俚語(yǔ): AA制

      關(guān)于中國(guó)的“AA制”,其淵源眾說(shuō)紛紜,據(jù)維基記載,“AA”非舶來(lái)品,大概是中華的獨(dú)創(chuàng)?!癆A制”在國(guó)外,英美人習(xí)慣上叫“Dutch treat”。看來(lái),源于17世紀(jì)那場(chǎng)“英荷戰(zhàn)爭(zhēng)”,荷蘭人真的要永留英國(guó)“史冊(cè)”了。

      17世紀(jì)的“Anglo-Dutch Wars”(英荷戰(zhàn)爭(zhēng)),不僅讓荷蘭人丟掉了“海上馬車(chē)夫”的殊榮,而且,一系列非褒義性“Dutch”用語(yǔ)由此融入英國(guó)詞匯。由于英國(guó)人的偏見(jiàn),荷蘭人似乎是“摳門(mén)”的代名詞,外出就餐如果“各付己帳”就可以說(shuō)成是“It's a Dutch treat”(直譯為“荷蘭人請(qǐng)客”,treat在此指“招待、請(qǐng)客”)。

      此外,“AA制”還可表達(dá)為“Let's go Dutch”或者“Let's split the bill”(此種說(shuō)法比較直接,欠委婉)。有趣的是,意大利語(yǔ)中的AA制“pagare alla romana”,意思是“象羅馬人那樣付賬”;而在南美洲,一些西班牙人稱(chēng)AA制為“pagar a la americana”,表示“以美國(guó)人的方式付賬”??磥?lái),哪個(gè)民族都不愿說(shuō)自己“摳門(mén)”噢。

      口語(yǔ):“改天吧!”

      在美國(guó),棒球用語(yǔ)種類(lèi)繁多,棒球文化更是融入于美國(guó)的社會(huì)文化生活之中。繼續(xù)剛講過(guò)的俚語(yǔ)“有一手 ”,我們?cè)賮?lái)看個(gè)源于棒球的口語(yǔ)“Rain check”(字面意:“雨票”;引申義:“改天再赴約吧!”)

      想個(gè)語(yǔ)境:朋友邀你看電影或共進(jìn)晚餐,偏你有事不能赴約,這時(shí)就可用婉謝的口吻告訴他:“May I take a rain check(改天可以嗎)?” 或者,簡(jiǎn)單來(lái)句:“Rain check?”“Rain check”出現(xiàn)于19世紀(jì)80年代,最初指“棒球賽因下雨延期舉行時(shí)觀眾得到的?未來(lái)?入場(chǎng)券”。

      隨著時(shí)間的推移,“rain check”的語(yǔ)義范圍逐漸擴(kuò)大,可用來(lái)形容不同情況下對(duì)未來(lái)的許諾,如:“比賽改期舉行時(shí)的?展期入場(chǎng)券?”、“缺貨商品未來(lái)出售時(shí)的?不漲價(jià)保證?”或“謝約時(shí)的?改天建議?”。看個(gè)例句:

      A:How about a cup of coffee?(一起去和咖啡?)B:Rain check.(改天吧。)

      俚語(yǔ):“在行、有一手”

      [ 2006-11-07 08:48 ] 棒球有“美國(guó)國(guó)球”之稱(chēng)。或許,一本“棒球百科全書(shū)”比一本簡(jiǎn)單的字典更能反映美國(guó)文化。據(jù)《迪 克遜新棒球詞典》(Paul Dickson所著)記載,俚語(yǔ)“have on the ball”源于棒球運(yùn)動(dòng),指的是“某人有一手,做某事很在行”。

      “Have on the ball”最早出現(xiàn)于20世紀(jì)初,用來(lái)形容棒球手出手不凡,擊球、投球、守球以及跑壘和偷壘樣樣精通,賽場(chǎng)上能完全控制局勢(shì),令對(duì)手“望球生畏”。當(dāng)然,由“have on the ball”,我們還可衍生出一系列短語(yǔ):have something on the ball(有些能耐);have nothing on the ball(不中用);have much on the ball(很有一手,很能干)。

      另外,“on the ball”還可和其它動(dòng)詞如stay、keep和be連用,依據(jù)具體語(yǔ)境表示“提防”、“機(jī)靈”、“勤奮”或“能干”…… 看幾個(gè)例句:

      He will do well in that work because he has a lot on the ball.(他很有一手,肯定能做好這件事。)

      As a politician, you must be on the ball in the election.(你是一名政治家,必須在選舉中時(shí)刻警惕。)

      Her typing is on the ball.(她打字頂呱呱。)

      “事不過(guò)三”

      中國(guó)有句古話,“事不過(guò)三”。在美國(guó),有項(xiàng)法律名為“Three strikes law”(“三振出局法”,力在嚴(yán)懲累犯),與我們的古話大有異曲同工之妙。若再深究“Three strikes law”的得名,你會(huì)發(fā)現(xiàn),該法源于美國(guó)的棒球運(yùn)動(dòng)。

      在棒球用語(yǔ)中,有一句名言“Three strikes, and you are out”,意思是,棒球比賽中,擊球手若三次都未擊中投球手所投的球,必須得出局(“strike”在棒球術(shù)語(yǔ)中指“未被擊球手擊中的球”)。引申至法律,“Three strikes law”規(guī)定,因暴力或嚴(yán)重罪行“進(jìn)宮”兩次者,以后每被判一次,無(wú)論新罪嚴(yán)重與否,至少得服刑25年甚至是終身監(jiān)禁。

      這下明白了,對(duì)有三次犯案的累犯而言,即使在隨后的25年里不老死獄中,重見(jiàn)天日時(shí)也已白發(fā)蒼蒼了。你說(shuō)他能不完蛋嗎?

      “亂穿馬路”怎么說(shuō)?

      [ 2006-08-04 09:00 ] 嘿,紅燈亮了,別亂穿馬路!“亂穿馬路”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

      Jaywalk(亂穿馬路)常用來(lái)形容“行人走路不遵守交通規(guī)則擅闖紅燈”,它的淵源頗帶有歧視性意味,可以說(shuō)是“城里人對(duì)鄉(xiāng)下人的一種嘲弄”。

      早在16世紀(jì),當(dāng)城市剛剛在英國(guó)發(fā)展起來(lái)的時(shí)候,進(jìn)城的鄉(xiāng)下人常被城鎮(zhèn)居民戲稱(chēng)為jay(“一種呆頭呆腦、唧唧喳喳叫不停的鳥(niǎo)”,此處可理解為“鄉(xiāng)巴佬”)。鄉(xiāng)下人說(shuō)話聲音大、不懂交通規(guī)則、看到城里“巨大”建筑時(shí)驚詫不已——這種少見(jiàn)多怪、缺乏“文明”的舉止遭到城里人的恥笑,jay(鄉(xiāng)巴佬)幾乎成了“呆子、傻子”的代名詞。

      因?yàn)椤安欢煌ㄒ?guī)則”是jay(鄉(xiāng)巴佬)的重要標(biāo)志,到20世紀(jì)初,那些“不遵守交通規(guī)則擅闖紅燈”的行人就被戲稱(chēng)為jaywalker,相應(yīng)的,“亂闖紅燈”則可表達(dá)為jaywalking。

      俗語(yǔ):詭計(jì)給拆穿了 愛(ài)耍小聰明?善于耍詭計(jì)?不過(guò),再高明的詭計(jì)也有穿幫的時(shí)候。所以說(shuō),日常會(huì)話里,“詭計(jì)給拆穿了”實(shí)難絕于耳。英語(yǔ)中,其相應(yīng)的表達(dá)為:The jig is up。

      如果熟悉愛(ài)爾蘭民間舞,想必您聽(tīng)說(shuō)過(guò)“Jig”(吉格舞,后發(fā)展為宮廷舞,見(jiàn)圖),一種快速粗獷、無(wú)特定形式限制的民族舞蹈。由于吉格舞“歡快”的民間特性,16世紀(jì),“jig”擁有了“舞蹈”之外的擴(kuò)展意:玩笑、花招、把戲、惡作劇。

      正是基于這層“玩笑”意,“The jig is up”誕生,用來(lái)形容“詭計(jì)、陰謀在未實(shí)現(xiàn)之前破產(chǎn)”,暗含有“因?yàn)樵幱?jì)、陰謀敗露,?你?完蛋了”之意。看例句:The jig is up this time.The police found marijuana in his briefcase.(這回他完蛋了,警察在他的提箱里發(fā)現(xiàn)了大麻。)

      另外,除The jig is up之外,“詭計(jì)給拆穿了”也可表示為:The game is up或The game is over.俗語(yǔ):“話中有話,別當(dāng)真!

      讀諷刺大師的作品,比如讀契訶夫、讀馬克·吐溫,若能讀出話里玄機(jī)實(shí)為一種享受,否則,你還真有點(diǎn)找不到北。為什么?話中有話唄!沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)“厚道的文化人始終少見(jiàn)”,罵你、捉弄你還讓你以為他在夸你、恭維你。

      英語(yǔ)中,如是文字、如是話語(yǔ),可用“tongue in cheek”來(lái)形容。比如,不得人緣的Mike被John鼓動(dòng)著,要去競(jìng)選學(xué)生會(huì)主席。明擺著耍人嘛!好心的你這時(shí)可告訴Mike:“Don' t be fooled by John's complimentary words.They were all said with tongue in cheek.”(別讓他的恭維話給糊弄住,那些話可當(dāng)不得真.)

      “Tongue in cheek”最早出現(xiàn)于19世紀(jì),據(jù)說(shuō),源于日常生活中人們的“吐舌頭”。其實(shí),一直到現(xiàn)在,我們也有這樣的“鬼臉” —— 開(kāi)了玩笑后,別人還沒(méi)辨出真假的當(dāng),你把舌頭伸出來(lái),伸左、伸右伸哪個(gè)方向都可以,反正伸到了臉上,告訴對(duì)方,“逗你玩兒呢,別當(dāng)真!”

      再看個(gè)例句:Be careful in reading G.B.Shaw.He often had his tongue in his cheek.(讀肖伯納的作品可得注意,他常常話中有話。)

      新鮮出爐“燙口”吃!

      [

      看到“piping hot”,不僅想到新鮮出爐的麥當(dāng)勞“派”家族。“燙口吃”的代表嘛!—— 呈泡狀的酥脆薄片嘶嘶作響,輕輕一咬,齒間是燙口的細(xì)膩,隨即,水果餡的清香瞬時(shí)溢滿口中…… 哦,這誘人的“熱燙”!形容食品的“燙”,用“hot”當(dāng)然可以,不過(guò),如果想讓語(yǔ)言“形象生動(dòng)”,不妨在“hot”前加上一個(gè)“piping”?!癙iping hot”(燙口的)早在14世紀(jì)就進(jìn)入英語(yǔ)詞匯,尤用來(lái)形容剛烘制的糕點(diǎn),當(dāng)然,新沏的熱茶,剛出爐的烤鴨或其它燙口食品都可用“piping hot”來(lái)形容。

      注意了,這里的“piping”可不是指日用的“管道系統(tǒng)”。“Piping”取意于“管樂(lè)”,大概人們覺(jué)得烘焙糕點(diǎn)的“咝咝”聲與笛音頗為相似。

      看個(gè)例句:There is nothing as good as a cup of piping hot cocoa on a cold winter's evening.(冷冬的夜晚,沒(méi)有什么能比燙口的可可茶更好的了。)

      Over the hill: 走下坡路、風(fēng)光不再

      古詩(shī)云:“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”。此謂人生之理想:頂峰之上,無(wú)限風(fēng)光盡收眼底。只是,登頂之后,終得下山。話雖悲觀,卻是不可逆轉(zhuǎn)的生理規(guī)律。短語(yǔ)“over the hill”很形象地表明:人過(guò)了巔峰期,無(wú)論智力還是體力都要走下坡路。言外之意:老了。

      在美國(guó),人的平均壽命是80歲,所以,有種說(shuō)法認(rèn)為,年過(guò)40就是“over the hill”(過(guò)了巔峰期),人生從此開(kāi)始走下坡路。當(dāng)然,這種觀點(diǎn)與其消費(fèi)文化一脈相承,頗遭批評(píng)家的質(zhì)疑。日常生活中,“巔峰期”并無(wú)特定年齡界限,過(guò)了某個(gè)年齡段,若你覺(jué)得做起事來(lái)力不從心,都可用“over the hill”來(lái)形容。

      詞源上,“over the hill”源于軍營(yíng)俚語(yǔ)“當(dāng)逃兵的”,羅斯福新政時(shí),該短語(yǔ)還曾一度用來(lái)形容“土木工人擅離職守的”。不過(guò),這層“開(kāi)小差”意早已退出歷史舞臺(tái)?,F(xiàn)代意義上的“over the hill”僅用來(lái)指“韶光已過(guò)、風(fēng)光不再”。

      看句臺(tái)詞:Butch: “I'm over the hill--it can happen to you--every day you get older--that's a law.”(布奇:“咳,我老了——你也會(huì)這樣的——人每天都在老去——這是不可逆轉(zhuǎn)的規(guī)律?!保?/p>

      “老姑娘”的來(lái)歷

      無(wú)獨(dú)有偶,既然有“單身漢”,自然也有“老姑娘”?!袄瞎媚铩痹谟⒄Z(yǔ)中可用“spinster”來(lái)表達(dá)。發(fā)現(xiàn)沒(méi)?Spinster(老姑娘,老處女)似乎與spin(紡紗)有那么一點(diǎn)點(diǎn)聯(lián)系。

      早在14世紀(jì),“spinster”確實(shí)指“紡紗的人”,不過(guò),當(dāng)時(shí)可不單單限于女性,“男紡紗者”也可用它來(lái)形容。

      到了17世紀(jì),“spinster”開(kāi)始變成“未婚女子”的專(zhuān)利。想一想中國(guó)古代的“傳統(tǒng)美德” —— 女子在出閣之前務(wù)必在閨房習(xí)練女紅 —— spinster這種詞義上的變化自然就不難理解了。

      又過(guò)了100年,大概是在18世紀(jì),“spinster”語(yǔ)義范圍進(jìn)一步縮小,特指“到了一定年齡還未出嫁的老姑娘”,這種用法一直沿用至今。From pillar to post: 四處碰壁

      在一些詞匯書(shū)中,“from pillar to post”常被譯作“東奔西跑”,嚴(yán)格上來(lái)說(shuō),這種解釋并不確切?!癋rom pillar to post”指“為某事四處奔波,這種奔波往往得不到回報(bào),被認(rèn)為是徒勞無(wú)功的行為”。

      從詞源上看下面兩種說(shuō)法,也許您會(huì)得到某種啟示:“四處碰壁”或“走投無(wú)路”更能詮釋“from pillar to post”的內(nèi)涵。

      一種觀點(diǎn)認(rèn)為,“from pillar to post”源于美國(guó)的“real tennis”[室內(nèi)網(wǎng)球,又稱(chēng)“純網(wǎng)球”,現(xiàn)幾乎被“l(fā)awn tennis”(草地網(wǎng)球)所取代]。室內(nèi)網(wǎng)球館的四周林立著墻柱子(見(jiàn)圖),網(wǎng)球一旦撞到這些柱子上就會(huì)四處彈跳,網(wǎng)球手為撿球自然會(huì)在柱子間奔來(lái)跑去,由此,“from pillar to post”常用來(lái)比喻“一個(gè)人為尋找某物四處奔波,但不得其要”。

      另一種觀點(diǎn)認(rèn)為:短語(yǔ)中的pillar為訛誤,實(shí)質(zhì)上指的是“pillory”(頸手枷);post則是指“whipping post”(綁縛受鞭打犯人的柱子)。早在15世紀(jì),罪犯要被綁在柱子上、戴上頸手枷游街示眾(見(jiàn)圖),由此,“from pillar to post”常用來(lái)比喻“犯人走投無(wú)路時(shí)的境狀”。

      看下面一個(gè)例句:She was driven from pillar to post.Each person she spoke to was more unhelpful than the last.(求人幫忙她四處碰壁,有望伸手相助者越來(lái)越少。)

      Break one's duck: 大逆轉(zhuǎn)

      [ 賽場(chǎng)上哪一時(shí)刻最激動(dòng)人心?比賽到最后,一腳反敗為勝的射門(mén),一記扭轉(zhuǎn)時(shí)局的壓哨扣籃……漢語(yǔ)中,這樣的賽事常被稱(chēng)為“大逆轉(zhuǎn)”,其相應(yīng)的英文表達(dá)為“break one's duck”(打破失利局面;在最后時(shí)刻得分)。

      僅憑字面意,“to break one's duck”非但和“勝利”扯不上邊,反倒更易讓人聯(lián)想到“殘缺不全的鴨子”,這種誤解恐怕得歸罪于該短語(yǔ)的“殘缺表達(dá)”。

      “To break one's duck”源于英國(guó)的紳士運(yùn)動(dòng)“板球比賽”,實(shí)際上指的是“to break one's duck's eggs”(突破零分)。在板球比賽中,擊球手如果在一局中一球不進(jìn),記分員就會(huì)在他的名字后面畫(huà)上一個(gè)“零”。顯然,“duck's egg”是對(duì)“零蛋”的戲稱(chēng),而“break one's duck's eggs”則是指“突破零紀(jì)錄”。

      有趣的是,20年之后,大概是在19世紀(jì)80年代,美國(guó)人在英式“鴨蛋”(duck's egg)的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造了美式“鵝蛋”(goose egg)。在美國(guó),“零蛋”常用“goose egg”來(lái)表達(dá)

      “地鐵”如何譯?

      地鐵是metro還是subway? 2005年9月3日,南京歷史上的第一個(gè)地鐵線路正式投入運(yùn)營(yíng),南京終于迎來(lái)了地鐵時(shí)代,媒體給予了鋪天蓋地的關(guān)注。在大張旗鼓的宣傳報(bào)道中,人們注意到一個(gè)現(xiàn)象,那就是南京地鐵的英文究竟叫什么:是metro還是subway?

      9月3日,南京《金陵晚報(bào)》推出“地鐵全本通”專(zhuān)題報(bào)道,壓題是“地鐵時(shí)代”,英文為Metro Time(這里首先要指出,Metro Time表達(dá)不妥,因?yàn)門(mén)ime并無(wú)“時(shí)代”的意思,其作“時(shí)代”解釋用于一些特定的語(yǔ)境中。這里的“地鐵時(shí)代”其實(shí)完全可以譯成Metro Life,意為有了地鐵之后的南京人的生活)。可是,9月2日,金陵晚報(bào)A26版奧體中心地鐵站圖片中地鐵的英文清晰地寫(xiě)著:Subway Station.顯而易見(jiàn),媒體在對(duì)南京地鐵報(bào)道時(shí)使用的英語(yǔ)譯文存在著一定程度的混亂。metro 和subway這兩個(gè)英文單詞都是“地鐵”的意思。南京市官方采用的“南京地鐵”始終用的是Nanjing Metro這樣的說(shuō)法,南京地鐵的那朵紅色的梅花標(biāo)記事實(shí)上蘊(yùn)涵了metro的首字母M.但是,與此同時(shí),在相關(guān)報(bào)道中,subway也時(shí)有出現(xiàn),這就帶來(lái)了一些不一致,甚至是混亂。那么,我們究竟應(yīng)該使用metro還是 subway呢?

      事實(shí)上,英語(yǔ)中表示地鐵的單詞還有一個(gè),叫tube,乃是英國(guó)英語(yǔ)中對(duì)“地鐵”采用的說(shuō)法underground的簡(jiǎn)稱(chēng)。那么,metro,subway,tube這三個(gè)單詞如何區(qū)分?實(shí)際上,在英語(yǔ)國(guó)家甚至在其他歐美國(guó)家,人們對(duì)于他們的區(qū)別很清楚,metro作為地鐵是一種口語(yǔ)化的說(shuō)法,其完整的表達(dá)是metropolitan railway,從字面上看就是城市里的鐵路。但是,必須指出的是,它來(lái)自于法語(yǔ)chemin de fer métropolitain,而《英漢大詞典,P.2076》也清清楚楚地指出,metro這個(gè)單詞尤其指法國(guó)巴黎和加拿大蒙特利爾等地的地鐵。在美國(guó)英語(yǔ)中,“地鐵”有著另外一個(gè)單詞subway,指的就是市區(qū)地下鐵道。在英國(guó)首都倫敦,地鐵通常被稱(chēng)為underground,簡(jiǎn)稱(chēng)tube.2005年7月倫敦遭遇的兩次地鐵系列爆炸案,英國(guó)媒體無(wú)一例外稱(chēng)之為tube blast,從來(lái)沒(méi)有采用過(guò)metro和subway這兩個(gè)單詞,這說(shuō)明他們對(duì)其中界線的掌握非常有分寸。這也就是說(shuō),在歐美國(guó)家,對(duì)于“地鐵”采用哪個(gè)說(shuō)法,人們還是比較清楚的,比如說(shuō)在美國(guó),人們無(wú)一例外會(huì)說(shuō)subway.當(dāng)然,這并不是說(shuō)他們不懂另外兩個(gè)詞的意思。

      在此,讓人感到頗為不解的是,我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候都始終在強(qiáng)調(diào)以英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)為藍(lán)本,而且,我們使用的英語(yǔ)也確實(shí)是以這兩種國(guó)別英語(yǔ)為基礎(chǔ)的,可是,我們?cè)谶x擇“地鐵”的英文單詞時(shí),卻偏偏不用英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ),而是用了一個(gè)法語(yǔ)單詞!不知道其中的原委究竟何在,同時(shí)也不禁為subway和tube感到委屈。當(dāng)然,metro畢竟已進(jìn)入英國(guó)詞匯,因此并不是說(shuō)我們的地鐵就不能用metro,必須用subway,而是覺(jué)得我們至少應(yīng)該盡量一致起來(lái),而不是一會(huì)兒metro,一會(huì)兒subway,打一個(gè)比方,就好比是在使用漢語(yǔ)時(shí)一會(huì)兒用簡(jiǎn)體字,一會(huì)兒用繁體字。在三個(gè)詞匯中,subway也許更好一些,其中的理由之一是,從英語(yǔ)構(gòu)詞來(lái)說(shuō),subway表達(dá)“地鐵交通道路”的意思最顯而易見(jiàn),因?yàn)樵谶@里,sub-乃是一個(gè)前綴,意思是“在……下面的”,subway也就是“在……下面的路”。原因之二是,metro在英語(yǔ)里是個(gè)多義詞,更經(jīng)常被用來(lái)指“大都市”,為英文單詞metropolitan的簡(jiǎn)稱(chēng)。

      此外,還有一個(gè)不可思議之處是,在南京中山北路與湖南路路口南側(cè)交通銀行門(mén)前的地下過(guò)街通道入口處也標(biāo)上了一個(gè)英文名稱(chēng),用的就是subway,這里顯然又是一個(gè)嚴(yán)重錯(cuò)誤,乃至于外國(guó)人、尤其是美國(guó)人看見(jiàn)了之后以為下面必定有地鐵。Subway雖然在英國(guó)英語(yǔ)里確實(shí)有“地下通道”的意思,但是通常指的是“鐵路下面的地下通道”。何況,subway有“地鐵”的意思,那就更容易產(chǎn)生歧義。也許許多人不知道的,subway在美國(guó)還是一個(gè)著名快餐連鎖店的名稱(chēng),有人在美國(guó)時(shí)就曾有過(guò)看見(jiàn)subway就四處尋找地鐵入口而到頭來(lái)看到的卻是一家快餐店的經(jīng)歷。

      “在逃犯”的種種表達(dá)

      幾個(gè)人一起聊天,一不小心談到了“拉登”,由“拉登”又談到關(guān)乎“追捕-逃亡”的好萊塢影片,由“影片”又談到“在逃犯”的種種表達(dá)。

      “逃”,最簡(jiǎn)單的詞莫過(guò)于“escape”,由此,“escaped convict”可以表達(dá)“在逃犯”。不過(guò),報(bào)刊雜志中,“逃”似乎更偏向短語(yǔ),比如“convict at large”、“convict on the run”,前者重在描述在逃犯“逍遙法外”的內(nèi)質(zhì),后者再現(xiàn)了通緝犯“亡命天涯”的狀態(tài)。

      除此之外,“在逃犯”還有一個(gè)俚語(yǔ)表達(dá)—— convict on the lam。注意啦,千萬(wàn)別把lam(鞭打、潛逃)誤認(rèn)為是lamb(羊羔),后者可是用來(lái)解饞的。Lam源于挪威詞根lamja(使變殘廢),16世紀(jì)進(jìn)入英語(yǔ)詞匯時(shí)表示beat(痛打)。由“打”到“逃”的轉(zhuǎn)變很可能是源于短語(yǔ)beat it(逃走),想一想:人逃命那會(huì)兒,一定是“馬不停蹄”地玩兒命跑。由此,漢語(yǔ)中的“溜之大吉”就可表達(dá)為“to take it on the lam”。

      看個(gè)“on the lam”表達(dá)“在逃”的例句:He's always in some kind of trouble and perpetually on the lam.(他總招惹麻煩,總被人追。)

      Cut-and-dried words: 套話

      [ “套話”當(dāng)然不是褒義詞,某種程度而言,“套話”即絕對(duì)真理、絕對(duì)重復(fù)、絕對(duì)沒(méi)有新意……在領(lǐng)導(dǎo)講話、發(fā)言人答記者問(wèn)、或是工作報(bào)告中,套話不失為絕好的語(yǔ)言藝術(shù),它雖無(wú)實(shí)意卻很實(shí)用。英語(yǔ)中,“套話”可用“cut-and-dried words”來(lái)形容。

      據(jù)說(shuō),“cut and dried”(字面意:砍下和風(fēng)干)源于伐木業(yè)。長(zhǎng)在林間的樹(shù)木若要成為商用木材,鋸下后必被風(fēng)干,同時(shí),鋸下的木材必得合乎標(biāo)準(zhǔn)長(zhǎng)寬。由此,這種“standardized lumber that is cut and dried”(風(fēng)干后合乎標(biāo)準(zhǔn)的方材)常用來(lái)比喻某類(lèi)言行從不標(biāo)新立異、某種結(jié)果已在預(yù)料之中、某類(lèi)影片成一種套路模式??聪旅鎯蓚€(gè)例句:

      Most spokespeople are expert vendors of cut and dried answers to reporters' questions.(大多數(shù)發(fā)言人擅用“套話”來(lái)搪塞記者提問(wèn)。)

      Hollywood has long been famous for movie plots so cut and dried.(好萊塢影片常走一種套路是眾人皆知的。)

      “節(jié)假日照常上班”怎么說(shuō)

      “十一”雖然已過(guò),“十一”的話題卻還未盡。繼續(xù)前天的熱門(mén)表達(dá)“?十一?:不好也不壞 ”,我們?cè)賮?lái)看如何形容“?十一?:有名無(wú)實(shí)的假日”。

      顧名思義,“有名無(wú)實(shí)的假日”肯定是說(shuō)你在假日期間仍然照常工作和學(xué)習(xí),日子和平時(shí)沒(méi)什么兩樣。在英語(yǔ)中,這樣的假日可用“a busman's holiday”來(lái)表達(dá)。

      早在19世紀(jì),英國(guó)人出門(mén)常常乘坐“公共馬車(chē)”。據(jù)說(shuō),馬車(chē)車(chē)主大都疼愛(ài)自己的馬,常常利用休息日裝扮成乘客,偷偷坐在自家的馬車(chē)上,以確保車(chē)夫善待馬匹。久而久之,“a busman's holiday”應(yīng)運(yùn)而生,用來(lái)形容“沒(méi)有休息的節(jié)假日”??蠢洌?/p>

      My father spent a busman's holiday working in his office.(爸爸的假日“有名無(wú)實(shí)”,整個(gè)假期他都呆在辦公室。)

      Egg in your beer: 得寸進(jìn)尺!

      看過(guò)一幅漫畫(huà):雇員要求老板加薪,老板隨即奉上一杯生啤,不過(guò)啤酒里面卻放了一個(gè)雞蛋…… 若要破解老板的言外之意,得需要一點(diǎn)文化背景。英語(yǔ)中,Egg in your beer(直譯為“啤酒里加雞蛋”)指的是“得寸進(jìn)尺”。

      “Egg in your beer”的說(shuō)法最早出現(xiàn)于20世紀(jì)初,二戰(zhàn)時(shí)被美國(guó)大兵廣泛使用。關(guān)于它的起源,一種觀點(diǎn)認(rèn)為,加有生雞蛋的啤酒會(huì)激起人的性欲,對(duì)于生活在兵營(yíng)里的大兵來(lái)講,喝“春藥”當(dāng)然是非分之想了。不過(guò),更有說(shuō)服力的推測(cè)是,戰(zhàn)時(shí)雞蛋和啤酒都很緊俏,能得到其中一樣就是很不錯(cuò)的享受了,若兩者皆想擁有,那就是“得寸進(jìn)尺”了。

      所以說(shuō),那幅“雞蛋加啤酒”的漫畫(huà)意在說(shuō):What else do you want? Egg in you beer? You already have it good.(該有的好處你已經(jīng)得到了。還想怎么樣?得寸進(jìn)尺嗎?)

      關(guān)于“好壞參半”的表達(dá)

      “十一”黃金周剛過(guò),公司上班、同學(xué)見(jiàn)面,第一句問(wèn)話往往是“嗨,假期咋樣?” 恐怕居半數(shù)人的回答是:“還行,不好也不壞”。這“不好也不壞”如何用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)?“Just so so”? 或許,我們還可改用其它說(shuō)法,比如:“Like the vicar's egg”。

      Vicar's egg直譯為“助理牧師的雞蛋”,其淵源確實(shí)與助理牧師有關(guān)。1895年,“Punch”(《笨拙》)雜志刊登了一幅題為“True Humility”(《真正的謙虛》)的漫畫(huà),漫畫(huà)中,膽小的助理牧師與主教共餐時(shí),雖分得一只壞雞蛋卻不敢要求更換,硬說(shuō)該蛋也有部分是極好的。當(dāng)然,“壞了一半的雞蛋”等于“雞蛋全壞”,《笨拙》意在諷刺那些畏怯權(quán)貴的膽小鬼。不過(guò),隨著時(shí)間的推移,Vicar's egg竟真的貶義褒用,用來(lái)指“好壞參半”的事物。

      值得一提的是,較之Vicar's egg,日常生活中人們更常用curate's egg(vicar和curate近義,都指“助理牧師”),看例句:

      A: Ah Tom, how was your holiday?(嗨,湯姆,假期過(guò)的如何?)

      B: Somewhat of a curate's egg, I'm afraid;the hotel was lovely, but it rained a lot.(還湊合,旅館不錯(cuò),不過(guò),整個(gè)假期一直下雨。)

      口語(yǔ):“嘿!你怎么不說(shuō)話了?”

      曾遇到過(guò)這么一位“抬杠先生”,別人只要一開(kāi)口,他就來(lái)勁兒,反駁力還挺強(qiáng)。更讓人來(lái)氣的是,對(duì)方都已被駁得啞口無(wú)言了,占上風(fēng)的他竟一旁得意洋洋,“嘿!說(shuō)話呀,你怎么不說(shuō)話了?”

      英語(yǔ)中,類(lèi)似語(yǔ)境下,“你怎么不說(shuō)話了”相應(yīng)的口語(yǔ)表達(dá)是:“Has the cat got your tongue /Cat got your tongue?”這時(shí),被問(wèn)話者常常在談話中處于劣勢(shì),如挨批的小孩、受挫的辯論者、甚至是受審的犯人……

      據(jù)說(shuō),早在16世紀(jì)伊麗莎白時(shí)代,隔著網(wǎng)球拍對(duì)人吐舌頭是一種侮辱性暗示。而在當(dāng)時(shí),網(wǎng)球拍的弦線由貓的腸子加工提煉而成,于是,善于發(fā)揮的人類(lèi)就發(fā)明了頗為怪異的表達(dá)“Cat got you tongue”(字面意:貓抓住了你的舌頭嗎)。不過(guò),詞源學(xué)家并不認(rèn)同這種觀點(diǎn),雖然很遺憾,他們自己也說(shuō)不清這句口語(yǔ)的出處。

      “造假帳”怎么說(shuō)

      “Cookbook”什么意思?您一定會(huì)做不屑狀?!笆匙V”嘛!誰(shuí)都知道的!那“Cook the books”呢?犯難了吧?千萬(wàn)別搞錯(cuò)!Cook the books與“食譜”沒(méi)有半點(diǎn)聯(lián)系,它指的是“造假帳;篡改財(cái)務(wù)報(bào)表”。

      現(xiàn)代意義上的“cook”(烹飪)最早可追溯到14世紀(jì),源于拉丁詞匯coquus(由它衍生出concoct,意思是“編造;炮制”)。到了17世紀(jì),cook在俚語(yǔ)中指“篡改、作假”,語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,這層含義與烹飪意義上的“精心準(zhǔn)備”是分不開(kāi)的。此外,cook the books也可寫(xiě)做“cook the accounts”。如:The accountant was sacked for cooking the books/accounts.(會(huì)計(jì)師因做假帳而被解雇了。)

      也許,cook(烹飪)是人們生活中的重中之重,所以在“烹飪”的基礎(chǔ)上,cook擁有了很多俚語(yǔ)意:The band really got cooking after midnight(樂(lè)團(tuán)在午夜以后的演奏棒極了);What's cooking in town(城里發(fā)生了什么事)。

      Primrose path: 享樂(lè)中沉淪

      [

      primrose(“報(bào)春花”,又名“櫻草花”)

      很難想象,如此雅致的“primrose”(“報(bào)春花”,又名“櫻草花”)竟與“奢靡、享樂(lè)、沉淪、毀滅”等字眼掛鉤,可事實(shí)卻是如此?!癙rimrose path”(字面意:長(zhǎng)滿櫻草花的小徑)常用來(lái)比喻這樣一種生活狀態(tài):貪圖享樂(lè),卻因此招致毀滅。

      詞源上,因?yàn)檫@種小黃花總在早春綻放,由此得名primrose(該詞源于拉丁詞匯“prima rosa”,意為“第一支玫瑰”)。詞義上,“primrose path”喻指“奢靡、自毀”,可能來(lái)自人類(lèi)的想象(雖稍顯牽強(qiáng))—— 初春,大地還沉寂在荒蕪的枝丫中,若能走在這么一條由嬌柔花色鋪墊的小徑上,一定愜意無(wú)比!美景惹人生醉,也能讓人沉湎其中,不知?dú)w路。

      日常生活中,習(xí)語(yǔ)“to be led down the primrose path”較為常用,用來(lái)比喻“靠欺騙的手法引人誤入歧途”??磦€(gè)例句:He was led down the primrose path by her beauty.(他為她的美色所動(dòng),生活逐漸變得放蕩、墮落。)

      Over the hill: 走下坡路、風(fēng)光不再

      古詩(shī)云:“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”。此謂人生之理想:頂峰之上,無(wú)限風(fēng)光盡收眼底。只是,登頂之后,終得下山。話雖悲觀,卻是不可逆轉(zhuǎn)的生理規(guī)律。短語(yǔ)“over the hill”很形象地表明:人過(guò)了巔峰期,無(wú)論智力還是體力都要走下坡路。言外之意:老了。

      在美國(guó),人的平均壽命是80歲,所以,有種說(shuō)法認(rèn)為,年過(guò)40就是“over the hill”(過(guò)了巔峰期),人生從此開(kāi)始走下坡路。當(dāng)然,這種觀點(diǎn)與其消費(fèi)文化一脈相承,頗遭批評(píng)家的質(zhì)疑。日常生活中,“巔峰期”并無(wú)特定年齡界限,過(guò)了某個(gè)年齡段,若你覺(jué)得做起事來(lái)力不從心,都可用“over the hill”來(lái)形容。

      詞源上,“over the hill”源于軍營(yíng)俚語(yǔ)“當(dāng)逃兵的”,羅斯福新政時(shí),該短語(yǔ)還曾一度用來(lái)形容“土木工人擅離職守的”。不過(guò),這層“開(kāi)小差”意早已退出歷史舞臺(tái)?,F(xiàn)代意義上的“over the hill”僅用來(lái)指“韶光已過(guò)、風(fēng)光不再”??淳渑_(tái)詞:Butch: “I'm over the hill--it can happen to you--every day you get older--that's a law.”(布奇:“咳,我老了——你也會(huì)這樣的——人每天都在老去——這是不可逆轉(zhuǎn)的規(guī)律?!保?/p>

      打包兒 use doggy bags to take food home 不可靠:Fly by night Fly by night,“在漆黑夜里飛行”?當(dāng)然不能這樣望文生義。不過(guò),F(xiàn)ly by night(不可靠)倒真的與夜晚行動(dòng)有關(guān)——賴(lài)賬房客為逃房租,夜晚偷逃出房東家。

      19世紀(jì)早期,fly by night被用來(lái)形容“賴(lài)帳的房客”——因?yàn)闆](méi)錢(qián)付房租,他們只好在半夜偷偷逃走。很明顯,fly在這里表示“逃離,逃跑”。隨著時(shí)間的推移,fly by night的詞義范圍有所擴(kuò)大,可表示任何不光明的行為,特別指那種犯下惡行后逃之夭夭的犯罪分子。

      值得一提的是,在19世紀(jì),fly也可指“一種只有兩個(gè)輪子的輕型(出租)馬車(chē)”。這種馬車(chē)最初由一個(gè)車(chē)夫來(lái)駕駛,后來(lái)改為由馬拉。

      今天,我們常用fly-by-night來(lái)形容某個(gè)商人“不可靠,不可信任”,所以,做生意或搞投資千萬(wàn)別找那些fly-by-night company(無(wú)信譽(yù)的公司)來(lái)做自己的商業(yè)伙伴??聪旅嬉粋€(gè)例句:

      I want a reputable tour operator, not one of these fly-by-night outfit.(我想找一家信譽(yù)好的旅行社,而不是那些靠不住的公司。)

      下載最新英語(yǔ)諺語(yǔ)俚語(yǔ)大全(三)word格式文檔
      下載最新英語(yǔ)諺語(yǔ)俚語(yǔ)大全(三).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        1-廣東話諺語(yǔ)、俗語(yǔ)、俚語(yǔ)、歇后語(yǔ)集錦

        捉zuk1zuk3字zi6虱sat1——和國(guó)語(yǔ)所說(shuō)“掰文兒”或“挑字眼兒”意義相近,即暗喻挑剔字眼兒上意義的疏忽,或利用字眼兒音義上的活用,而向?qū)懽髡吖?。或在文件上找漏洞,以便在訴......

        英文俚語(yǔ)_俗語(yǔ)_諺語(yǔ)及格言大全

        英語(yǔ)俚語(yǔ)是一種非正式的語(yǔ)言,通常用在非正式的場(chǎng)合,所以在用這些俚語(yǔ)是一定要考慮所用的場(chǎng)合和對(duì)象,最好不要隨意用這些俚語(yǔ)。下面是一些常用的俚語(yǔ)。 a bird in the hand is w......

        你所不知道卻又到處找的英語(yǔ)俚語(yǔ)及諺語(yǔ)

        你所不知道卻又到處找的英語(yǔ)俚語(yǔ)及諺語(yǔ) entertain an angel unawares 有眼不識(shí)泰山; teach one's grandmother how to suck eggs 班門(mén)弄斧(關(guān)公門(mén)前耍大刀);You can't make an......

        英語(yǔ)諺語(yǔ)

        1. Affairs that are done by due degrees are soon ended. 事情要按步就班地做,就會(huì)很快地做完。 2. All the treasures of the earth would not bring back one lost momen......

        英語(yǔ)諺語(yǔ)

        這是從網(wǎng)上搜集的一些關(guān)于狗的一些諺語(yǔ)和一些其他常見(jiàn)諺語(yǔ),很有意思:) Rain Cats and Dogs Rain Cats and Dogs(傾盆大雨)這一短語(yǔ)的出處也不得而知。有記載的用法首次出現(xiàn)在朱納......

        英語(yǔ)諺語(yǔ)

        1.Absence makes the heart grow fonder。 小別勝新婚;離別更增思念之情。 2.Action speak louder than words。 行動(dòng)勝于言辭;事實(shí)勝于雄辯;坐而言不如起而行。 3.Advice when......

        英語(yǔ)諺語(yǔ)

        A man cannot spin and reel at the same time. 一心不能二用。 It is never too old to learn. 活到老,學(xué)到老。 Readingis to the mind while exercise to the body. 讀......

        英語(yǔ)諺語(yǔ)

        eg. She is the apple of her father's eye.她是她父親的掌上明珠。 2.Big Apple (the):New York 大蘋(píng)果城「即紐約」 eg. I live in the Big Apple.我住在大蘋(píng)果城。 3.comep......